JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS MICHAEL B. ELMER 9 päivänä maaliskuuta 1995 *

Samankaltaiset tiedostot
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto) 18 päivänä joulukuuta 1997 *

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 25. syyskuuta 2017 (OR. en)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 13 päivänä joulukuuta 1989 *

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS PHILIPPE LÉGER 14 päivänä syyskuuta 1995 *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

(Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) DIREKTIIVIT

L 27/12 Euroopan unionin virallinen lehti DIREKTIIVIT

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 13 päivänä marraskuuta 1990 *

Luettelo mennessä julkaistuista luonnonmukaista tuotantoa ja luomutuotteita koskevista EU:n neuvoston ja komission asetuksista

Ohje 8/ (6) Dnro 340/99/ , päivitetty Viinien pakkausmerkinnät

L 302/28 Euroopan unionin virallinen lehti

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Luettelo mennessä julkaistuista luonnonmukaista tuotantoa ja luomutuotteita koskevista EU:n neuvoston ja komission asetuksista

Luettelo mennessä julkaistuista luonnonmukaista tuotantoa ja luomutuotteita koskevista EU:n neuvoston ja komission asetuksista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION PÄÄTÖS. tehty 19-V-2006,

Direktiivin 98/34/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen välinen suhde

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EY) N:o /2005, annettu [ ]päivänä [ ]kuuta [ ],

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o / annettu [ ],

PUBLIC EUROOPANUNIONIN NEUVOSTO. Brysel,30.huhtikuuta2013(03.05) (OR.en) 9068/13 LIMITE PESC475 RELEX347 CONUN53 COARM76 FIN229

Asia C-540/03. Euroopan parlamentti vastaan Euroopan unionin neuvosto

Talous- ja raha-asioiden valiokunta. eurooppalaisesta tilivarojen turvaamismääräyksestä

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

KOMISSION KERTOMUS. Yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyviin palveluihin myönnettävää valtiontukea koskevien suuntaviivojen edistyminen

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Brysselin ja Luganon yleissopimusten tarkistamista käsittelevä työryhmä. Brysselin ja Luganon yleissopimusten tarkistaminen

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI FIN 299 INST 145 AG 37 INF 134 CODEC 952

Luettelo mennessä julkaistuista luonnonmukaista tuotantoa ja luomutuotteita koskevista EU:n neuvoston ja komission asetuksista

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto) 13 päivänä heinäkuuta 2000 *

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 7 päivänä heinäkuuta 2005 *

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. joulukuuta 2014 (OR. en)

EUROOPAN PARLAMENTTI

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 1 päivänä huhtikuuta 1999 N:o

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin virallinen lehti L 373/1. (Säädökset, jotka on julkaistava)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o / annettu [ ],

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 19. syyskuuta 2011 (21.09) (OR. en) 14391/11 ENV 685 SAATE

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU, EURATOM) 2016/, annettu päivänä kuuta,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 6. syyskuuta 2010 (06.09) (OR. en) 12963/10 DENLEG 79 SAATE

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 4 päivänä maaliskuuta 2004 *

Ref. Ares(2014) /07/2014

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS MICHAEL Β. ELMER 2 päivänä lokakuuta 1997 "

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 764/2014, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2014, tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

EUROOPAN LENTOTURVALLISUUSVIRASTON. LAUSUNTO nro 04/2007

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. lokakuuta 2014 (OR. en)

Lausunto nro 2/2014. (annettu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 336 artiklan nojalla)

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 24 päivänä marraskuuta 1993 *

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

OHJEET SISÄMARKKINOIDEN HARMONISOINTIVIRASTOSSA (TAVARAMERKIT JA MALLIT) SUORITETTAVAAN YHTEISÖN TAVARAMERKKIEN TUTKINTAAN OSA C VÄITEMENETTELY

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I

(4) Oikeusvarmuuden vuoksi tätä asetusta olisi sovellettava samasta päivästä kuin asetusta (EU) 2016/2031.

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Ohjeet toimivaltaisia viranomaisia ja yhteissijoitusyritysten rahastoyhtiöitä varten

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 26 päivänä huhtikuuta 2007 *

NEUVOSTON DIREKTIIVI 98/59/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen, on kuullut kulttuuriesineitä käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa,

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

A8-0013/ Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION TIEDONANTO

Mary Karagiozopoulou vastaan Euroopan yhteisöjen komissio

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [ ] päivänä [ ]kuuta [ ],

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 6. syyskuuta 2010 (06.09) (OR. en) 12962/10 DENLEG 78 SAATE

Kansainvälisen kaupan valiokunta LAUSUNTOLUONNOS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos: KOMISSION ASETUS (EY) N:o /2009, annettu [ ] päivänä [ ] kuuta [ ],

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 23. tammikuuta 2009 (26.01) (OR. fr) 5685/09 AGRILEG 9 ENV 36 EHDOTUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 7 päivänä toukokuuta 2002 *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EY) N:o /2010, annettu [ ],

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännöstä tehty pöytäkirja ***I

12310/16 pmm/mmy/pt 1 DG F 2B

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO

Transkriptio:

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS MICHAEL B. ELMER 9 päivänä maaliskuuta 1995 * 1. Käsiteltävänä olevassa asiassa yhteisöjen tuomioistuinta pyydetään lausumaan viinin ja samppanjan päällysmerkintöjä koskevien yhteisön sääntöjen tulkinnasta. Tosiseikat Oikeudenkäyntiasiakirjoista selviää, että syytteet saivat alkunsa Loir-et-Cherin kilpailu-, kuluttaja- ja petosten torjuntaasioita hoitavan keskusviraston (direction départementale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes du Loir-et-Cher) esittämästä lausunnosta, jossa todettiin, että nämä merkinnät saattoivat johtaa harhaan viinin alkuperän tai viiniköynnöslajikkeen suhteen, koska pulloihin merkittyjen kaupunkien nimiä voidaan luulla alkuperänimityksiksi ja Romorantinin kaupungin nimi voidaan sekoittaa Romorantinviiniköynnöslajikkeeseen. 2. Kysymys esitettiin Michèle Voisinea vastaan käydyssä rikosoikeudenkäynnissä, jossa häntä syytettiin tavaroihin ja palveluihin kohdistuvista petoksista ja väärennöksistä 1.8.1905 annetun lain 11 pykälän rikkomisesta ja hänen väitettiin, toimiessaan SARL Bouteilles en teten liikkeenhoitajana, johtaneen vilpillisesti kuluttajia harhaan, koska hän oli myynyt yhteisön säännösten vastaisesti 1 425 pulloa bordeauxviiniä ja 60 pulloa samppanjaa Vendômen, Romorantinin, Blois'n ja Azay-le-Rideaun kaupungeissa; pulloihin oli jäljennetty valokuvia niistä kaupungeista, joissa pullot olivat myynnissä, samoin pulloissa oli kyseisen kaupungin historiaan liittyvä kuvateksti. * Alkuperäinen kieli: tanska. Kantaja on tuonut esille Tribunal de police de Bordeaux'ssa käydyn rikosoikeudenkäynnin aikana, että yhteisön säännöksissä säädetään ainoastaan viinin päällysmerkinnöistä. Serigrafialla tai valukoristelulla tehdyt kaupunkien kuvat ym. eivät ole kantajan mukaan päällysmerkintöjä vaan pullon koriste. Ennakkoratkaisupäätös 3. Tribunal de police katsoi, että oli epäselvää, onko päällysmerkinnän käsitteen katsottava tarkoittavan vain sellaisia merkintöjä, jotka yksilöivät tuotteen vai sisältyvätkö tähän käsitteeseen kaikki pullossa olevat I-1861

JULKISASIAMIES ELMERIN RATKAISUEHDOTUS ASIA C-46/94 merkinnät; kansallinen tuomioistuin on tämän vuoksi esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen: lisäksi pidettävä periaatteena, että niissä tai niiden soveltamista koskevissa yksityiskohtaisissa säännöissä säädetyt merkinnät ovat ainoat viinien ja rypälemehujen kuvaukseen hyväksytyt". "Onko asetuksen (ETY) N:o 2392/89 38 artiklassa säädetyn päällysmerkinnän määritelmän vastaista kiinnittää sellainen koriste tai mainos, joka ei liity mitenkään itse viiniin?" Asetuksessa erotetaan toisistaan tuotteen tunnistamiseen välttämättömät pakolliset merkinnät ja tuotteen olennaiset ominaisuudet erittelevät ja sen laatua ilmaisevat vapaaehtoiset merkinnät. Yhteisön oikeus 4. Viinien ja rypäleen puristemehun kuvausta ja esittelyä koskevista yleisistä säännöistä 24 päivänä heinäkuuta 1989 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2392/89 1 on annettu viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 16 päivänä maaliskuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87 2 92 artiklan perusteella. Asetuksen 1 luvun B jakson, jonka otsikkona on "Määritetyillä alueilla tuotettujen laatuviinien kuvaus" (asetuksessa ja jäljempänä lyhennettynä tma-laatuviinit) B I alajaksossa säädetään päällysmerkinnöistä. Asetuksen viidennen perustelukappaleen mukaan liian eroavien tulkintojen välttämiseksi "on osoittautunut aiheelliseksi laatia riittävän kattavat kuvauksen säännöt; näiden sääntöjen tehokkuuden varmistamiseksi olisi 1 EYVL L 232, s. 13. 2 EYVL L 84, s. 1. Asetuksen 11 artiklan 1 kohdassa säädetään kuvausta koskevista pakollisista päällysmerkinnöistä, joita ovat määritetyn alueen nimi, jolta viini on peräisin (1 kohdan a alakohta) ja kun kyseessä ovat säiliöt, joiden nimellistilavuus on enintään 60 litraa, pullottajan nimi tai toiminimi sekä paikallisen hallintoalueen tai sen osan ja sen jäsenvaltion nimi, jossa tällä on päätoimipaikka (1 kohdan d alakohta). I - 1862

Asetuksen 11 artiklan 2 kohdassa säädetään, että päällysmerkintöjen kuvaukseen voidaan lisäksi merkitä tiettyjä, samassa kohdassa lueteltuja tietoja, joihin kuuluu myös "merkki 40 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisesti" (1 kohdan c alakohta). jotka viittaavat valmistajaan tai säiliön tilavuuteen ja jotka on kirjoitettu pysyvästi suoraan tähän, Asetuksen 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti edellä 11 artiklassa tarkoitetut merkinnät ovat lukuun ottamatta tiettyjä poikkeuksia, jotka eivät kuulu esitetyn kysymyksen ratkaisun alaan ainoat tma-laatuviinien päällysmerkintöjen kuvauksessa hyväksytyt. joita käytetään pullotuksen valvomiseksi ja jotka tarkennetaan määritettävissä yksityiskohtaisissa säännöissä, joita käytetään tuotteen tunnistamiseksi kuvakoodilla tai koneellisesti luettavalla tunnuksella, Asetuksen 38 artiklan 1 kohdassa "päällysmerkinnällä" tarkoitetaan "kaikkia tuotetta kuvaavia kuvauksia ja muita merkintöjä, tunnuksia, kuvia ja merkkejä, jotka ovat samassa säiliössä mukaan lukien sulkimet ja säiliöön kiinnitetyt riippuvat laput". jotka viittaavat kyseisen tuotteen hintaan ja Tässä artiklassa säädetään sitten seuraavasti: joista on säädetty järjestelmällisesti ja virallisesti tutkittavien tuotteiden määrällistä ja laadullista valvontaa koskevissa jäsenvaltioiden säännöksissä." "Päällysmerkintöihin eivät kuulu sellaiset merkinnät, tunnukset ja muut merkit joista on säädetty jäsenvaltioiden verosäännöksissä, III osaston, jonka otsikkona on "Yleiset säännökset", 40 artiklan 1 kohdan mukaisesti tässä asetuksessa tarkoitettujen tuotteiden esittely ja kuvaus sekä mainittuihin tuotteisiin liittyvä mainonta ei saa olla virheellistä eikä aiheuttaa sekaannusta tai johtaa harhaan henkilöitä, joille se on kohdistettu, erityisesti I-1863

JULKISASIAMIES ELMERIN RATKAISUEHDOTUS ASIA C-46/94 kun kyseessä ovat edellä artiklassa 11 säädetyt merkinnät ja tuotteiden ominaisuudet, erityisesti niiden luonne, alkuperä tai lähtöisyys. sekaannuksen sellaisen pöytäviinin, tma-laatuviinin... kanssa... tai 40 artiklan 2 kohdassa säädetään "merkeistä" seuraavasti: ovat samanmuotoisia tällaisen tuotteen kuvauksen kanssa, elleivät edellä mainittujen lopullisten tuotteiden valmistukseen käytettävät tuotteet ole oikeutettuja tällaiseen kuvaukseen tai esittelyyn. "2. Kun tässä asetuksessa tarkoitettujen tuotteiden kuvausta, esittelyä ja mainontaa täydennetään merkeillä, eivät nämä voi sisältää sellaisia sanoja, sanan osia, tunnuksia tai kuvia: Pöytäviinin, tma-laatuviinin tai tuontiviinin päällysmerkintöjen kuvauksessa ei voida myöskään käyttää sellaisia sanoja, sanan osia, tunnuksia tai kuvia sisältäviä merkkejä, jotka: a) jotka saattaisivat aiheuttaa sekaannusta tai johtaa harhaan henkilöitä, joille ne on osoitettu 1 kohdan mukaisesti; tai b) jotka: b)... sisältävät erityisesti maantieteellistä alkuperää, viiniköynnöslajiketta, satovuotta tai ensiluokkaista laatua koskevia vääriä merkintöjä; aiheuttaisivat henkilöillä, joille ne on tarkoitettu, osittaisen tai täydellisen " I - 1864

5. Kuohuviinien ja hiilihapotettujen kuohuviinien kuvausta ja esittelyä koskevista yleisistä säännöistä 18 päivänä marraskuuta 1985 annetussa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3309/85 3 13 artiklassa säädetään kuohuviineistä vastaavasti kuin neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2392/89 40 artiklassa. 6. Viinin ja rypäleen puristemehun kuvauksesta ja esittelystä annetun asetuksen soveltamista koskevista säännöistä 16 päivänä lokakuuta 1990 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3201/90 4 1 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään päällysmerkintöihin tehtävien pakollisten ja vapaaehtoisten merkintöjen sijainnista. Nämä merkinnät voidaan kiinnittää samaan etikettiin tai tietyissä tapauksissa useaan etikettiin tai painaa suoraan säiliöön. 1 kohdassa säädettyjen päällysmerkintöjen mukaisia. Tämän saman asetuksen 38 artiklan mukaan päällysmerkinnöillä tarkoitetaan "kaikkia tuotetta kuvaavia kuvauksia ja muita merkintöjä, tunnuksia, kuvia ja merkkejä..." Pulloon kiinnitetyllä koristeella ei sitä vastoin ole mitään yhteyttä itse viiniin, koska tällainen koriste voi olla esimerkiksi perhevalokuva, kaupallisen yhtiön tunnus, urheiluyhdistyksen tunnus tai jonkin paikkakunnan maisema. Keskivertokuluttajaa ei voida johtaa harhaan tällaisilla merkinnöillä, eikä hän voi luulla viinin olevan peräisin Romorantin-viiniköynnöslajikkeesta vain siksi, että pullossa on kuva Romorantinin olympiastadionista. Oikeudenkäynti yhteisöjen tuomioistuimessa 7. Michèle Voisine väittää, että myydyt pullot ovat asetuksessa N:o 2392/89 11 artiklan 3 EYVL L 320, s. 9. 4 EYVL L 309, s. 1. 8. Institut national des appellations d'origine (kansallinen alkuperänimityksistä vastaava virasto), joka velvoitti pääasiassa vastaajan suorittamaan sille vahingonkorvausta, toteaa, että asetuksen N:o 2392/89 38 artiklassa säädetty päällysmerkintöjen määritelmä on yleinen ja tarkoittaa kaikkia pullossa olevia merkintöjä, joiden tulee aina olla asetuksen vaatimusten mukaisia. Asetuksen N:o 2392/89 40 artiklan ja asetuksen N:o 3309/85 13 artiklan mukaisesti sellaisten "merkkien", joista käsiteltävänä olevassa asiassa on kyse, käyttäminen ei saa olla omiaan johtamaan harhaan. Kansallisilla tuomioistuimilla on tässä suhteessa tiettyä harkintavaltaa. I - 1865

JULKISASIAMIES ELMERIN RATKAISUEHDOTUS ASIA C-46/94 9. Ranskan hallitus korostaa, ettei päällysmerkintöjä voida erottaa muista pulloa luonnehtivista seikoista. Yhteisön asiaan liittyvissä säännöksissä samoin kuin asetuksessa N:o 3201/90 termiä "päällysmerkintä" ei käytetä ainoastaan termin perinteisessä merkityksessä, vaan sillä tarkoitetaan myös muita painannan muotoja, esimerkiksi serigrafialla tehtyä painantaa tai valukoristelua. Asetuksen N:o 2392/89 11 ja 12 artiklassa säädetty yksityiskohtainen luettelo päällysmerkintöinä pidettävistä merkinnöistä on tyhjentävä, mutta luettelossa ei kielletä sellaisen koristeen tai muun merkinnän, jolla ei ole yhteyttä itse viinin kanssa, kiinnittämistä pulloon edellyttäen, että asetuksen 40 artiklan säännöksiä noudatetaan merkkien osalta. Tämän vuoksi merkki ei saa olla omiaan johtamaan kuluttajia harhaan, mikä voisi olla asian laita, jos koristeessa oleva maantieteellinen merkintä eroaa viinin valmistusalueesta. 10. Komissio korostaa, että sekä asetuksen N:o 2392/89 viidennestä perustelukappaleesta että 12 artiklasta käy ilmi, että 11 artiklassa säädetty luettelo päällysmerkintöihin tehtävistä pakollisista tai vapaaehtoisista merkinnöistä on tyhjentävä. Yhteisön kyseistä alaa koskevan säännöstön perimmäisenä tarkoituksena on kuluttajien etu sekä tiedonsaannissa että suojelussa sekaannukselta ja päällysmerkintöjä koskevat edellytykset koskevat tämän vuoksi kaikkia pullossa olevia merkintöjä. Asetuksen 40 artikla toimii näiden merkintöjen eräänlaisena suodattimena, jotta vältyttäisiin kuluttajien johtamiselta harhaan tai kaikenlaiselta sekaannukselta. Komission mukaan käsiteltävänä olevasta asiasta käy ilmi tarve suojella kuluttajaa siten, ettei häntä johdettaisi harhaan. Käsiteltävänä olevassa asiassa kanne on nostettu muun muassa Romorantin-merkinnällä varustettujen Bordeaux-viinipullojen myynnin vuoksi. Kyseinen kaupunki sijaitsee Loir-et-Cherin alueella eikä Bordeaux'n alueella. Romorantin on samoin Loiren viinintuotannossa käytetyn viiniköynnöslajikkeen nimi, mutta tätä viiniköynnöslajiketta ei voida käyttää Bordeaux-viinien valmistuksessa. Kannanotto 11. Asetukseen N:o 2392/92 on koottu 5 päivänä helmikuuta 1979 annettuun asetukseen (ETY) N:o 355/79 tehdyt useat muutokset. Tätä koontamista edeltävissä useissa aikaisemmissa päätöksissä yhteisöjen tuomioistuin on lausunut asetusta N:o 355/79 vastaavien määräysten osalta seuraavasti: "Näiden säännösten tarkoituksena on poistaa viinien markkinoinnista kaikki sellaiset I - 1866

menettelytavat, jotka saattavat aiheuttaa vääriä mielikuvia; sillä ei ole merkitystä, aiheuttavatko nämä menettelytavat kaupankäynnissä tai kuluttajissa sekaannusta olemassa olevien tuotteiden kanssa vai mielikuvan sellaisesta alkuperästä tai ominaisuuksista, joita ei todellisuudessa ole olemassa" 5. Asiassa Prantl 6 yhteisöjen tuomioistuin totesi seuraavasti (29 kohta): 12. Mainitut yhteisön säännökset eivät mielestäni oikeuta erottamaan päällysmerkintää koristeesta. Yhteisön lainsäätäjän tarkoituksena on selvästi ollut välttää sekaannuksen mahdollisuus tai harhaanjohtaminen säätämällä tyhjentävä luettelo sallituista merkinnöistä viinipulloihin, lukuun ottamatta ainoastaan 38 artiklan 1 kohdassa nimenomaisesti lueteltuja merkintöjä. Viittaan tältä osin tämän säännöksen hyvin laajaan sanamuotoon: "... kaikkia tuotetta kuvaavia kuvauksia ja muita merkintöjä, tunnuksia, kuvia ja merkkejä, jotka ovat samassa säiliössä mukaan lukien sulkimet ja säiliöön kiinnitetyt riippuvat laput." "... on syytä huomioida, että yhteisön viinien päällysmerkintöjä koskevat säännökset... muodostavat erityisen pitkälle kehitetyn säännöstön, jonka tarkoituksena on poistaa ei-toivotut sekaannukset". Ilmausta "tuotetta kuvaavia" voidaan tuskin pitää erityisenä rajoituksena, koska kaikki säiliössä olevat merkinnät kuvaavat tuotetta ja erottavat sen muista tuotteista. Voisinen tarkoituksena on ollut, kun hän on kiinnittänyt "juhlapulloihinsa" eri kaupunkien nimiä, kuvia ym., kuvata tuote siten, että se eroaa muista tuotteista Kuten julkisasiamies Mischo katsoi asiassa Keller 7 antamassaan ratkaisuehdotuksessa, "on selvää... että mitä rajoitetummat ja yhdenmukaisemmat päällysmerkinnöissä sallitut merkinnät ovat, sitä pienempi on mahdollisuus, että kuluttajat sekoittavat tuotteet, ja valvominen helpottuu..." 5 Asia 56/80, Weigand, tuomio 25.2.1981 (Kok. 1981, s. 583). 6 Asia 16/83, Prantl, tuomio 13.3.1984 (Kok. 1984, s. 1299). 7 Asia 234/85, Keller, tuomio 8.10.1986 (Kok. 1986, s. 2897). Tämän vuoksi sillä, onko päällysmerkintä tehty liimaamalla paperilappu, valukoristelulla, serigrafialla tai millä muulla tavalla tahansa, ei ole merkitystä, niin kuin käy I - 1867

JULKISASIAMIES ELMERIN RATKAISUEHDOTUS ASIA C-46/94 myös ilmi asetuksen N:o 3201/90 1 artiklasta. voidaan saada uskomaan, että merkinnän ja tuotteen välillä on jokin yhteys, kun näin ei todellisuudessa ole. Tämän vuoksi viiniä sisältävään säiliöön voidaan kiinnittää koriste vain, jos siinä olevat merkinnät ovat asetuksen N:o 2392/89 11 ja 12 artiklan mukaisia. Esitetyn ennakkoratkaisukysymyksen kannalta on erityisen kiinnostavaa huomioida 11 artiklan 2 kohdassa säädetty mahdollisuus lisätä 40 artiklan 2 kohdassa säädettyjen edellytysten mukainen merkki. 13. Asetuksen 40 artiklan 2 kohdassa säädettyjen merkkejä koskevien säännösten tarkoituksena on estää kuluttajien johtaminen harhaan etiketöinnissä olevilla merkinnöillä viinien alkuperästä tai ominaisuuksista tai että kuluttajat sekoittavat viinien maantieteelliset alkuperänimitykset. Yhteisön säännösten keskeisenä vaatimuksena on suojella kuluttajia sellaisilta merkinnöiltä, jotka saattavat aiheuttaa sekaannusta tai jotka voisivat ainakin johtaa harhaan niitä, joille ne on osoitettu. On syytä korostaa, ettei se seikka, ettei tietynlaisilla merkinnöillä kuten tässä tapauksessa Romorantinilla ole tosiasiallisesti mitään yhteyttä itse viiniin, johda siihen, että merkinnät voivat aiheuttaa sekaannusta tai johtaa kuluttajia harhaan. Ongelmana on päinvastoin se, että kuluttajat 14. Olen sitä mieltä, että Romorantinmerkintä, kuten komissio on korostanut, on hyvä esimerkki sellaisesta merkinnästä, joka voi johtaa kuluttajia harhaan tai aiheuttaa sekaannusta. Toisaalta voidaan olla varmoja siitä, että joissakin muissa tapauksissa pulloihin kiinnitetyt merkit eivät johda harhaan, esimerkiksi silloin kun hopeahäiden kunniaksi myydään hopeahäitä viettävän avioparin nimellä ja kuvalla varustettuja pulloja, joihin on myös merkitty hääpäivän ja hopeahääpäivän päivämäärä. On kuitenkin korostettava, että on erittäin vaikeata lausua sellaisia yleisiä sääntöjä, joiden avulla voitaisiin erottaa sellaiset merkinnät, jotka voivat johtaa harhaan tai aiheuttaa sekaannusta, sellaisista merkinnöistä, joilla ei ole tällaisia vaikutuksia. Asia on ratkaistava konkreettisen ja tapauskohtaisen harkinnan pohjalta. Edelliseen esimerkkiin palatakseni, jos on yleisesti tiedossa, että hopeahäitä viettävä pari omistaa tietyn linnan ja jos viini ei ole peräisin tästä linnasta, voitaisiin epäilemättä todeta myös hopeahäitä koskevassa tapauksessa, että merkintä saattaa johtaa harhaan. 15. Kansallisen tuomioistuimen asiana on ratkaista tapauskohtaisella harkinnalla, vastaavatko päällysmerkinnät edellä mainittuja edellytyksiä. I - 1868

Ratkaisuehdotus Edellä mainitut näkemykset huomioon ottaen ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaisi esitettyyn kysymykseen seuraavasti: " Sellaisen koristeen, jolla ei ole yhteyttä viiniin, kiinnittäminen viinisäiliöön merkkinä ei ole asetuksen (ETY) N:o 2392/89 38 artiklan ja 11 artiklan 2 kohdan säännösten vastaista edellyttäen, että asetuksen 40 artiklan 2 kohdan määräyksiä merkkien kiinnittämisestä noudatetaan. Kansallisen tuomioistuimen asiana on harkita tapauskohtaisesti, täyttyvätkö mainitut edellytykset." I-1869