FINLANDE ET SUEDE. Arrangement postal et r-eg}ement d'execution s'y rapportant signes a H elsingfors Ie J 9 mai, 3, StockhoJmJe PINLANDAND SWEDEN



Samankaltaiset tiedostot
KIE RT OKI RJEKOKOE LMA

Efficiency change over time

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Capacity Utilization

Lähetysnumero Sändningsnummer. Muut lavat Övriga lastpallar. Rullakot Postbehållare. Postipussit Postsäckar. Lava Pall

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

EUROOPAN PARLAMENTTI

Curriculum. Gym card

DANEMARK ET FINLANDE Arrangement concernant les echanges postaux et Reglement d'execution y annexe. Signes h Stockholm, le 14 mai 193o.

Sisällys: N:o 1. Kiertokirje Suomen ja Viron Innehåll: N:o 1. Cirkulär angående posttrafik välisestä postiliikenteestä. mellan Finland och Estland.

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

16. Allocation Models

Olet vastuussa osaamisestasi

2 Artikla. Kirjeiden ja postikorttien (brevkort) kuljetusmaksut; 1. Toisesta maasta toiseen lähetettävän kirjeen kuljetusmaksu on:

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Other approaches to restrict multipliers

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

The CCR Model and Production Correspondence

Eduskunnan puhemiehelle

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Koskeva korotettuja postimaksuja.

Kauppatori - Suomenlinna

Käyttöohje. USB Charger UCH20

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Miehittämätön meriliikenne

HE 160/2009 vp. toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytäkirjan voimaantulolle asetetut edellytykset.

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

anna minun kertoa let me tell you

Eduskunnan puhemiehelle

Kiertokirje. N:o SUOMEN POSTINEUVOSTON. Koskeva korotettuja postimaksuja postilähetyksistä Suonien sisäpuolella.

A special dividend is included in the index as a net amount and it is calculated as follows: ) = - ( EUR * ) = ,75 EUR

Accommodation statistics

The Viking Battle - Part Version: Finnish

compte personnel compte commun livret jeune compte en devise étrangère compte professionnel compte pour les étudiants Y a-t-il des frais mensuels pour

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Työsuojelurahaston Tutkimus tutuksi - PalveluPulssi Peter Michelsson Wallstreet Asset Management Oy

2017/S Contract notice. Supplies

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Siirtymä maisteriohjelmiin tekniikan korkeakoulujen välillä Transfer to MSc programmes between engineering schools

Rekisteröiminen - FAQ

Indoor wireless headphones

A special dividend is included in the index as a net amount and it is calculated as follows:

Hankintailmoitus: Pohjois-Savon sairaanhoitopiirin kuntayhtymä/kiinteistöyksikkö : Puijon sairaalan Pääaula-alueen uudistus, Sähköurakka

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

ETELÄESPLANADI HELSINKI

HARJOITUS- PAKETTI A

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

I LISÄYS - Kansainvälisen ilmansuojelutodistuskirjan kaava 11 Nykyinen I lisäys Kansainvälisen ilmansuojelutodistuskirjan kaava korvataan seuraavasti:

mytnt-käyttäjän pikaopas mytnt Quick Guide mytnt Helppoa, nopeaa ja vaivatonta suomeksi TNT Curve Positive orange/g

Liikenne- ja viestintäministeriö E-KIRJE LVM LTY Miettinen-Bellevergue Seija (LVM EDUSKUNTA SUURI VALIOKUNTA

Bounds on non-surjective cellular automata

Sopimus kansainvälisessä kaupassa. Enterprise Europe Network, Helsingin seudun kauppakamari päällikkö, OTK Maija Kärkäs 12.6.

VUOSI 2015 / YEAR 2015

Nordea Bank Abp. Nordea Bank Abp

7562/15 rir/sj/akv 1 DGG 2B

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

toukokuu 2011: Lukion kokeiden kehittämistyöryhmien suunnittelukokous

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)

LUONNOS. KVS2016 tariffirakenne esimerkkejä. Neuvottelukunta

KIE RTOKIRJEKOKOE LM A

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Nordea Bank Abp. Nordea Bank Abp

NON-DESTRUCTIVE TESTING OF MECHANICAL EQUIPMENT FOR NUCLEAR PLANTS OF OLKILUOTO

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä

Sisällysluettelo Table of contents

A tradition in jewellery since Oy Annette Tillander Ab. in its 6th generation

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 27 päivänä toukokuuta /2011 (Suomen säädöskokoelman n:o 550/2011) Tasavallan presidentin asetus

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Eduskunnan puhemiehelle

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Alternative DEA Models

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Supplies

4x4cup Rastikuvien tulkinta

AYYE 9/ HOUSING POLICY

make and make and make ThinkMath 2017

Väite Argument "Yhteiskunnan velvollisuus on tarjota virkistysalueita ja -palveluita." "Recreation sites and service

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Nordisk Forbund. Nordisk Forbund TNS

Eduskunnan puhemiehelle

Naisjärjestöjen Keskusliitto

A special dividend is included in the index as a net amount and it is calculated as follows:

Eduskunnan puhemiehelle

ICES: 110 vuotta tiedettä ja merentutkimusta: Mitä ja miksi? Dr. Kai Myrberg ICES Delegaatti Helsinki

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

La a d u l l in en in d ik a a t t o r i

Treaty Series No. 61 (1974) Protocol

Counting quantities 1-3

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

Travel Getting Around

Transkriptio:

FINLANDE ET SUEDE Arrangement postal et r-eg}ement d'execution s'y rapportant signes a H elsingfors Ie J 9 mai, 3, StockhoJmJe 22 J1lai J 922. PINLANDAND SWEDEN Postal Agreement together with the regulations relating thereto signed. at HeJsingfoTs, May J 9, at Stockholm, May 2~, J 922.

'.;'./.... Sociae _ NaOlU - Ret:ua" des TrCdtiJ., 1923' i). "",:j'.j".texte FINNOIS. _.' FINNISH,: TEXT. ~:) ;~O' 38t._. SOPDlUS SUOMEN JA RUOTSIN VALISESTA POS'fINVAIH- >(!r"~'~,:':'i'~'.', DOSTA... '/'. l"-' YLEISIA ~YKSIA. ", I.ICumpikm postilaitos.huolehtii p>stinkuljetuksesta ojdalta 8lueeltaan,toiseentUaahan jakustantaa:sen. Postihallintojen keslen tehdystl. erityis5t1..so~uksesta voidaan tistl kuitenkin toisin ~tl,".... ";~.,,. ~., Postinkuljetuksentapahtuessameritse tulee vastaanottavan ~toksenhuoleh~'postin?,~~.. 'i :",~eenku1i~ta'maihfntu1opaikalta asianomaiseen postitoidnstoon'seki, kustantaa sea ~..3~, Postilihetykseen, j.ka on toisesta IliaaStasaapJ1J1eessa kirjelsatikossa ja.jotaei ole aikai.~ ~tissa kisitelty,,tulee vastaanot~van postiiai~o~n" pai~ erityinen,. Ilht6maata ()SOlttava leuna;..,, " TI.11aisen llhetyksen~hyvlksywin kummankin maan postimerkit. 2 ArIi1Ila. KmJEIDEN JA POSTIKO~N(BREVKORT) KtTLJETUSMAKSUT ;KIRJAAJUSKAKSU. \':;1 "',, i-"t;' "<r:' ~~':\.: " t7..~. ':'. :I~.Toisestamaasta toiseen ~lhetettavin kirjeen kuljetusinaksu on : SaoIDessa R1dIisa jos kirjeen ~o ei ole yli 20 gramman.10.~.. I mk SO p. 20 I.yr. jos "~o on ~ ~J mutta ei yli %25 gpunman.. 3 mk '. - 4OI.yr jos paino on yli :125, mutta ei yli 250 gramman :.:.. :' 4 mk so p. 60'lyr: jos paino on yli 250, mutta. ei yli 500 grarnman 6 ~..-Solyr... Kirje,. jonka paino on ylisoo gramman,. ~utta ei yli 2 kil~man (kansainvl1iaen emminyyspaino), taksoitetaan "kokonaisuud,ssaan maai1manpostisopimuksen mukaan. Postia Si81Ihe~, joita vaihdetaan molempien maiden vi1ilii; eivi.t ole minklln painorajoituksell alaiset. '. "

League 01 Nations -. Tretity Serjes:r-- TEXTE SuEDOIS. -. SWEDiSH TEXT. No. 38:r. - ~VTAL ANGAENDE POSTUTVAXLINGEN KELLAN FIN LAND OCH~SVERIGE UNDERTECKNAT I HELSINGFORS DEN 19.MAJ, ~ ST~KHOLM D:EN 22 MAJ 1922.! ;, Ofjicial Fl au SflJe4is1JteXls COIIIM..icatetl by the Mi.isters ior 'FOrelp Affrzlrs of FWMItl tl8tl SwetlM. Tile registrtmon oltnis AgyeeMeftttook place]...", 30.1923-'. Postforvaltuingama i Sverige och Finland hava i kraft av dem meddelade.bemyn.diganden ttlffat avtalomfoljande sirsldlda bestimmelser auga.ende pos~utri.x1ingen mellan nimnda linder. ALLMANNA. BESTAlmELSERo I. Vartdera ~verket besorjer ochbekostar bef~rdringen av post fran dess.ol'lldde till.. detau4ra laudet. Genom sirskild.overenskommelse mel~~n. postforvaltningama kan, emellertid hirom annorlunda bestammas.... 2. Nir postbefordran sker sjoledes,. skill postens,tortskaffandefrln landningsstlllet till vederbor8.t1de postanstalt besorjas och bekostasav det mottagan.de postverket. ' 3. 'Postforsinde1se, sam finnes i en fran det ena av lindema 'ankommen breviada. utan 'att farut havapostbehandlats, skall av detmottagande.post'terket forsesmed ettslrskilt stampel" a~kisom atwver avgangslandet..,'. Till frankering av dylik forsandelse godkanuas bagge lindemas frankotecken. Artikel 2.. BmrOlIDRINGSAVGIFfER FOR BREV OCR POSTKORT (BREVKORT) ;REKOMMENDATIONSAVGIF'T. 1:.. Befordringsavgiften for brev, som sandes fran det ena landet till det andra, 'utg6r : t"svedge i FiDJand om brevets vikticke overstiger 20 gram... it :...... 20Gre :I mkso p. om vikten overstiger 20, men icke US gram............ 40 ore..3 mk -. om vikten overstiger 125, men icke 250 gram... "'It 60are 4 mk 50 P. om vikten overstiger 25~,.men icke 500 gram. So ore 6 mk Brev,'ivi~ lsverstigande 500 gral', men icke 2 kilogram (den'intematioo.ella maximivikten), tueras i sin hej.het enligt.vlrldspostkonventionen. PostSaksfarslndelser, som utvixlas melland.e. bigge linderna~ lroicke underkastade DAgon begrinsning med,avseende a vikten.. ',_

300 Societe. des /yations - Recueil JesTraith. 1923 :i Suomessa Ruotsissa 2. YksmkertaJ.senpostikortin (brevkort) kuljetusmaksu on '. I. markka 15 a a Sekapostikortin (brevkort) maksettuine v~tauksineen.. 2 markkaa 30 ayria. 3. Frankkeeraamattomasta tai vaillinaisesti frankkeetatusta kirjeeta tai postikortista otetaan puuttuva kuljetusmaksu ynna lisaksi. Suomessa 1 markka 50 penniikirjeesta ja 1: markka pos.tikortista, seka: Ruotoi~a20 ayria kirjeesta ja I5 ayria postikcrtista,..ei kuitenkaan yhteensa. enempaa kuin puuttuvan kuljetusmaksun kaksinkertainen maara. 4. Kirjaamismaksu on : Suomessa I n;t.arkka 50 pennia, ja Ruotsissa 30 ayria.. 5. Jos jommas sakummassa maassa kotimaisten,kirjeiden kuljetusmaksu tai pain~rat tai ~tik()rttien (brevkort) kuljetusmaksumuuttuisivat tahi muutoksia tapahtuisi kirjelden kansainvllisiin kuljetusmaksuihin tai painoeriin taikka postikorttien (brevkort)kuljetusmaksuun nihden,.~ tulee postihallintojen tehda. siitaaiheutuvat muutokset tass. artiklassavahvistettuihin maksuihin painoeriin ;kuitenkin ovat ~tihallintojenpaatokset tassa suhteessa alisteitavat hallituksien byvaksyttaviksi..... ',,l tai 3 Artikla. MllRAAI,tVOISET JURJEET.. Maaraarvolsesta kirjeesta, joka, HihetetiUin toisesta maasta toiseen, on, pai:tsi kuljetusja,kirjaamismaksuja 2 artiklan I ja 4 : n mukaan, suoritettava vakuutusmaksu, joka on:'. Suomessa 40 pennia kultakin 1,000 markan maaraita tai sen osalta. Ruotsissa 8 ayria kultakin' 250 kru'qilulta tai sen osalta... Vakuutu~maksun' pi~aa kokonaisuudessaan se maa, joka sen on ltantanut. 4 Arlikla. 'TJLATUT SANOMALEHDET JA AlKAKAUSKIRJAT.. I. Sanomalehti tai aikakauskirja" jota.julkaistaan. toisessa maassa, on pidettava tilaajan saatavana, toisessa maassa samasta maksusta kuin postitilaaja ju1kaisumaa.s~a s'q.orittaa, kuitenkin huomioonottaen, ~ttei postimaksu missaan tapauksessa saa. olla pienempi kuin 1 markka 50 pennia.suomessa ja 20 ayria Ruotsissa tilauslcaudelta. a r.postimaksu Jaetaan tasan julkaisu- ja osoitemaari kesken... :...."2. Riippumatta kansainvaii.sessa sanomalehtisopimuksessa ~ainitusta menettelystasanoma ~ehtitilausta siirrettaessa, voidaan postin kautta toisessa maassa:tilatun," Suomessa tai.ruotsissa ilines~ sanomalehden taiaikakauskirjan jakelu etukateen suoritetusta maksusta, joka Suomessa '3 mar 75 pennia ja' Ruotsissa 50 ayria, siirtaa toisessamaassa sijaitsevasta paikasta paikkaan t6i~ maassa. Maksu laij.keaa sille postilaitokselle, joka sen on kantanut. Siirrettaessa sano~alehtea toisesta paikasta toiseen saman ma~ postialueella ovat tammlmaan kotimaiset maaraykset voimassa. 5 Arlikla. KAUTTAKULKUPOSTI. I. Kirjeista ja postikorteista (;brevkort), jotka erityisten sopimusten perusteella,vaihdetaan 'Snomen ja.tanskan seki Suomen ja Norjan vaiilla Ruotsin kautta,suoritetaan korvaust~ kautta~ N 381;.

j../. 1923 Leagu~ of Nations -'Treaty Series., i ~verige I Finland 2..Befordrings.avgiften forenkelt postkort (brevkort) utgor 15 ore :r mark. samt. for brevkort (postkort) med betalt svar... ~..'..... 30 ore 2 mark. '. II. 3 For ofrankerat eller ofullstandigt frankerat brev eller brevkort (postkort) upptages.felande/:,:' befordringsavgift med tiluigg av...,1\ i Sverige 20 ore respektive IS ore oeh. f i Finland I mark 50 penni respektive I. mark, doek thlsammans icke'mera an dubbla beloppet av den felande befordringsavgiften. 4. Rekommendationsavgiften utgor : isverige 30 ore,oeh i Finland I mark 50 penni. '5. Skulle inagotdera landet befordringsavgiften eller viktsatserna for inrikes brev eller befordringsavgiften for brevkort (postkort) andras, eller andring ske betrajfande de ~ternationella befordringsavgifterna eller viktsatserna for brev eller befordringsavgiften for brevkort(post... kort),aga postforvaltningama vidtaga darav foranleddaandringar uti de i. denna artikel fast~:: stauda avgiftetna eller viktsatserna; doekbora postforvaltnmgarrias beslut i sadant hanseende,' understallas regeringarnas godkannande... i.a,tikel 3,. BREV MED ANGIVET VARDE. For brev med angivet yarde, som sandesfran detena.landet till, detiandra, skall"foruton1';,~; befordr~gs- oeh rekommendationsavgifter enligt artikel 2 somutgor: _ I I oeh 4, erlaggas en assuransavgift.\';,'... '. 'C - i Sverlge8 ore for 'varje belopp av 2S0 kronor eller deldarav, i Finland 40 penni for varje belopp av 1,000 mark ellerdel darav.. Assuransavgiften behalles oavkortad av det land, sam uppburitdens.amm~. Artikel 4. ABONNERADE TIDNINGER OCH TIDSKRIFTER. I.'.I.Tidning,'eller tidskrift, somutgives j det ena landet, skall tillhandahculas abonnent.i det.," andra landet.mot samma betalning, 'Som erlagges 'avpostabonnent i'utgivningslandet, dock. med iakttagande av ~t~'p?stavgift~ni intet.fall rna ut~a med mindrebelopp an 20 ore i Sverige '.ach,;....'.'.,'.. I mark So penni 1 Fmland.for abonnemangstermm...),: Postavgiften:dela.s,~ika m~~anutgivnings- I oeh adresshinderna.. ";-:, 2. Oavsett det i det intemationella tidningsavtalet omformald.a tillvagagaendet \Tid over- "';"[ flyttning av tidningsabotinemang,kan,utde]nmg,av isverige eller Finland utkomrtiand~,ti~:: e~er tidskrift, pa.vilken postabonnerat5 i ettdera av Hindema, mot en, avgift iforskott av 50 Ore'l",: S~erige oeh 3 mark 75 penni i Finland overflyttas. fran ort i det e~a.landet,till ort i det 3.I\&a, ' landet.avgift.en til1f~ler detpostv-erk,_ som uppburit densamma.. IfrAga om.overflyttni. ng av tid~. '. ning fran en ort tillen an~an'inom sam,ma lands 'postomrade galla ~etta lands inrikesbest~elser.',artikel, 5. TRANSITERANDE POST. I. For brevoch brevkort (postkort), som pagrundav sarskudaavtal utvaxlas mellaa.'}' Finland och Danmark euer tneljan.finland oeh Norge i transit genom,sverige,eruigges ersattnim.(. f No. 381. l~:c(y, :j.~~i.;;c=(',.=--::::,;..~... _

302 -" SoCietlJes NatioRs -.. Recueildes Traitis. 1.923 ~r":'/' ;r;}~;.~..;,'\, J ; 'li~".. kuljetuksesta puolet siiti miirasti... miki olisi suoritettava yleisten" kansainvaiisten.perusteiden mukaan. Miariarvoisesta Iihetyksisti ei Ruotsille tule mitiin osaa vakuutusmaksusta.. Kirjelihetyksisti, jotka vaihde~.toisen maan postitoimistojen vililla ja'jotka kuljetetaan toisen maan alueen kautta tai taman maan meripostilinjoilla" ei lasketa mitain kauttakujlm- A4, maksua eiki my~ korvausta merikulj~~ta. 2. Sanomalehdisti., ja '~usldrjoista, joita sunnollisesti lihetetain toisesta maasta tai _aha» 'suljetossa kauttalmlkupostissa toisenmaan kautta ja joitaeioletijattu kauttakojkomaasta~ on..- ellei ~ttuvissatapaubissa vieras postihallinto' vaadikorvauksen 1askemista kansainvilisten siidtojeb mukaan - sille maaue, job. toimittaa kauttakuljetuksen, suoritettava korvausta kautta- ~~~...a:1.2 % iyria ~.ekseiti. tid nel... jinneksen osalta~.' '.' tatai. 8 _ikab.ds-.~-:-roi:a~.useammin kuin kerran viikossa, muussa tapauksessa 6 x/4 lyna nel]ln- fj.,' ;'.. ::kset ~<"'\~;'~. i~rc:~e "~~n:r~ Malta. Tarkemma: taman \;.:;,,'"'/,,\ :~'\'~'{ ~e' kolva~~ fth~ 1 TIL1TYS... PostiJaitosten taman sopimuksen perusteel)a suoritettavien kesuntisten saatavientilifjs OIl ~~:)\'ii.'tebtivikruunuissa ja tapahtuu tavajfa. josta postihauintojen kes1ren sovitaan. I ~i 11,."~ ",' '~'1 7 ArliilIl. 'y.astuu'natij~uus. :I. Riippuniatta mti. korva~iobyleisten. kadsamvijisteumaara~mukaan~ taa1i hukkaantuneestakirjatusta kirjesta~,on kirjatunkirjeen Iahettai~.k:on,kirje Oilollu~sinetfity '. miiriarv~ kirjeisti. voimassa olevien mliraysten mukaisesti J oikeutettu. jos kirjeen~ on kokonaan tai osaksi anastettu tai kirje mtmtoin vahingoittimut sen ojlessa ~postilaitoben ~ huostassa,s8#:,maad anastuksen tai yahingon'tqc1ellista' arvoa vastaavan korvauksen.- enei syyija anastukseen tai vahinkoon ole' ollut lihetta ln vita tai JaiminI' &.ti.taikka lihetyksen'qma laatll VahingonkOrvauS ei kuitenkaan missi$n Jtapauksessa saa ~ sita. ~ '~.miki yleisessi.~vaiisessi. vaihdossa suoritetajul. hukkaantunees~, kirjatusta l3hetjbestl.: ', 2. Se~~ ettl kirjatun IAhetyksen tai miilbrvoisen kirjeeil hu~~tmni$fm.:tai vahib-, goittnmisen. on ajjleu~ut- ylivoimainen tapah~' (forcemajeurel.ei >vapanul postilaitobia vastnusta'tillaisted lihetystej) korvaamiseen nihden.,~"".'.,:'. >::~,.~ I' "',"']. :;f~~i ~~" \; '8.ArIiIIltJ. MAxsUJEN JhJESTELY. Mitittulee tassa-sopiin~maijli~~~sopikqot, jos~ jaruotsin rahan. ny~en_~uhd~ o!~ muuttuu. t~ kult~.vasta-arvo. jommankmnma n.~.~.,kansamvaiisessa liikenteessl"muutetaan,-~haljmdot tarpeellisesta tasauksesta 'asjailomaasen., lij.aan rahassa ilmoitettuihin maksumiiriin nihden.. 9 Arl.kla. TODOTUSOBJESliNTO. Postiballinnoilla on oikeus..eri~ toimitu.sobjesunn&i6i..taildrjevaikdonkautta sopa ;~ta..~k~sta milriyksisti,.)o~ taman sopim~sovej..iseksi. tai postinvaihdon 'e~~ksisaattavat olla ta.rpeen.. '....

.. 1923 Lecigue 0/ NatiOtu- -' Treaty' Series. t'. for!transitbefordringeu. med haiften av det belopp, som skulle utgaenligt a.1)mant.jnternationeu~;~'\', gnmder. FQz' forsindelser moo angivet vardetiljkommer ickesverigenagonandel iassuransav~~,~.:;)\ F6ibrevfOrsindeJser" somutvaxlas meljan postanstalter i det e~ landetoch som bef~dnts{;:'.~; Dverdet andra latidets omradeeller~ed detta lands sjopostlinjer,beraknas icke DAgon transit~,:".er~.avgift och icke heller sjotransitersi.ttning.,...'..'..:':"\, "~. ' ':Fa.~ ti.dtiingar.och.',.,.tids~er,.. som.. r,e g 'el'.bbndet sin.. ~.fran.~.. er till det.. ~lan~.ti.s1.u.teo,.., ~.,;~.; :,.;. transit overdetandra och 80m lcke 3.rofOrskrivna has ttansitlandet,skall- om Jcke l'forekom- 'F'i,";,;" mande, fall en. frammande postforvaltn.ing fordrat' ersa.ttningens. beraknande efter internatiolle1ja :':<:.~ regjer - till' det.'jand, 80m' verkstaller. transitbefordringen,erl~,~ transitersa.ttninc,~v:- ;,:,~~'~:trjt :12.%~,6re.. per.,' kvart, a1 e1jer d~av kvartal...'. f.or ti<lnina" eller,tidskrift, sam,. utkomm.er oftare'in...ell. '.... '.' 't.~,:,.:i;.. ;.~.:.:.....~.;,~ gingl veckan; lannat fall av 6 1 /. l)re per kvartal e11er del av kvartal. De nlnnare,regjema '.:.. ;~~.' ~ d~ ersittnings, beriknande fastswlas av postilirvaltnidgama.. '"<i : <.' : ',1. ;"..,",)'.j..a~~postverkenspi gtund av detta avtal utgiende &nsesidiga tillgodohavandfat,:""2';, sbll. uppg&u i kronor.,och. foisiggar pl, satt.varom menan postforv~tningarna overenskojlwles.,.:,;~',~;:,:". \:i'\ ArliW 8. REGLERING AV AVGIFrEBNA..Am~ 9. ExPEDITIONSImGLEJlENTE. Postf6rvaltningama Aga befogenhet att i ett si,r,ikilf expeditionsreglemente eller genom, skrift-"7!' vixling overenskomma om denirmare bestimme]ser, som fortillampning avdettaavtale1ler f~' post\1tvl.xl~ens befrimj'aude kunna erfordras..,.,.' No. 381' AmW 7~ 4l'SVABIGBET. ~: Oavsett den ersa.ttning, som enligt allminna intemationella bestammejser.' utbetahls,:,','),;?/ Ilk rekommenderat ~brev, vilket gatt for')on\t, ir avsindaren av ett rekojddlenderat brev, so~, ",,\ van:.,. ~t.' f~t.enli.gt de for brev med angi.' v~ virde gil,jande"foreskri. fter,ber.attiga.d. att, om.b!".. ~vett....,.!.!.'c~.;.... 'helt e1j~ delvis berovats sitt innehall euer pi.annat slttskadats, medan' f~delsen~stlttun(ier I'\},. ~tverkets -vir", erhalja skadestind, motsvaraude verkliga v~t, av tij.lgreppet' e11c:r. skadatl,.,i''.i'~::, Stiiamt dessa e~tsgenom avsinda:rens,lei eller f&smnljghet ellet Aro en fol]d av for-.h; slu,delsemr~~en ", '. enhet, Ska~estlndet kan dock.. icke. i nigot fail o~ers.'tiga det.. b~opp' sam j.. :. "':'".);".','.'.'.: d~ auman.t: mternatione1la utvixlmgen utglr far en rekomptenderad flksindelse, som glttf6rlora~...'~":: 2. Deu"omstindigheten,att forlusten av eller skaqm',! en rekommenderad forsan~else~'«<':'lj';~ ett brev med Itangivet virdefororsakatsgenom oundvildiga naturforh~)anden e11er dyjikt,(for~'.:l,;',({ majeure), fritager ieke postverken fran ersa.ttningsansvar be~_iffande ~~ f6rsandelser~ "..,":' Betrw.. ~de d.e i dett$., avtal omformij. - da avgift. er ma, dar.est nuvarande foc.-haljande., m.e1.._ svenskt och finskt mynt vasentiigen forilidras e1ler ~va1enten for guldfranc j nagotdera Jandets ~yn~ '.~ internatio~el] trafik undergar foriindri~,postforva;ltninga.rna. overenskomma om erf()r~iic': Jimkmng aydel vederbarande lands mynt a.tlg1vnaavgjftsbelop~~ ',... ~j"

Societe des Nations -.' Recueil des Traitis. ta1j~auj[{sls;sa. 10 A,'ikla~ KANSAINVALISTEN MllRAYSTEN SOVELTAMINEN. joista ei edelli eildi mainitussa toimitusohjesainnossi ole mitaan "mil~ SOt)un,usIn~l.t eivat ole kirjevaihd~n kautta erityisesti sopineet, noudatetaan,kuuluvine toimitusohjesaantoineen. II Al'tikla. SOPIMUKSEN VOlMASSAOLOAIKAr Tama sopimus astuu voimaan kesakuun 1 piivana 1922. I " _ Sopimus on voimassa epamaaraisen ajan,ja voi kumpikin sopimuspuoli~isanoasenlakkautettavaksi y~den.vuoden.kuluttua..' I Tehtykahtena kappalee~a,kumpikin suomen- ja ruotsinkielell~,joista toisen kappaleen :pitaa. Suomen. Postihallitus ja toisen Ruotsin Paapostihallitus.. Helsingissa 19. paivanl ja: TukhoIriiassa paivan3..toukokuuta 1922..... (L.S.) G. E. F~ ALBRECH;T. TOTMITUSOHJESMNTO SUOMEN JA RUOTSIN VALISTA. POSTINVAIHTOA.: KOSKE-VAAN SOPIMUKSEEN'.., " \ 'SuoIlien ja Ruotsinpostihaumnot ovatkeskenaan 'sopineet" etta. naiden D)~lenipien m3.ideil" vaiisessa postinvaihdossa on kesiikuuni paivasta 1922 alkaen seuraavia erityisia ohjesiantoisil maarayksia sovellettava. ". I.\, ERINAISIA M~YKSIA ERAANLAATUISISTA ~JELAlmTYKSISTA. N. s. hyvantekevaisyysmerkkeja' yoidaan IlhtOmaan ".kotimaisten maaraysten mukaisesti ~ttia kirjelahetyksiin.

1923.League a/nations _. Treaty Series. Artikel 10. TILLAMPNING AV INTERNATIONELLA BESTAMMELSER.' /' (, I de fall, for vilka nagon foreskrift icke finnes meddelad har ovan eller i nyssnamnda expe; '; ditionsreglem~nte, eller betraffande vilka sarskild overenskommelse icke blivit mellan de kontra... herande Hi.ndern~ traffad genom skriftvaxling, landa de intemationella konventionema~oeh avtalen ' med"dartill horande expeditionsreglementen till efterrattelse.. ' 'I. Artikel 'II.,A TALETS GILTIGHETSTID. Detta avtal trader i kraft den I j ni 1922., I " I Aytalet galle;r for obesta~d tid 0 h kan av vardera av de kontraherande.parterna qppsagas till 'upphorande efterett ch"s forlopp. Upprattat i tva exemplar, vartde Svenska Generalpoststyrelsen oeh de Helsingfors den 19 maj 1922. svensk oeh fijlsk text,attbehallas, detena exemplaret av:" andra av Finlands Poststyrelse. Stockholm den 22 och/~,~ Kungl-Generalpoststyrelsen, (L.S.) JULIUS JUHLIN. HERMAN ASKBERG. GUNN~R LAGER. Pour copie conforme,stockholm au Ministere des Affaires 'trangeres, Ie Z3. janvier 1923, Le S~retaire general, " SJOBORG. EXPEDIl:IONSREGLEMENTE T LL AVTALET ;ANGAENDE POSTUTVAXLINGEN MELLANFINLAND OCH SVERIGE., \Finska,och svenskapostforvaltningarna hava overenskommit, att for postutvaxiingen mella.ni~ deblda ~anderna folj'ande sarskilda reglemen'tariska foreskrifter skola fran oeh med den 1ljuni" 1922 tillampas.. ir:, SARSKILDA 'FORESKRIFTER RORANDE VISSA SLAGS BREVFORASANDEL SER. s~ k. valgorenhetsmarken kunn~ f,enlighet med avsandningslandets' inrikes anbringas ',8. brevforsandelser. Nd 38 I

Societe' d;2s Nations - Reweil des Trailess. 1923 2. ~f]edustelljmaksu JA MARSU VASTAANOTTOTODISTUKSESTA. Tavallisen. tai kirjatun kirjalah{~tyksentaimaaraarvoisen kirjeen tiedustelumak$u on SuoDlessa 3 ~kaa.ja Ruotsissa 40 ayri~~.'. '..... '.Maksu. kirjatun kirjehihctykscn tai nla3.raarvoisen kirjecn y<-~taanottotodistuksestaon Suo... messai markka 50 pe~a tai 3 markkaa seka. Ruotsissa ;20 tai 40 ayrhi$ riippuen siita, pyydetaanko todistus lahetysta postiin jatettaessa vaiko sen jalketu.. 3. PIKALAHETYKSET... PikaHihetyksia voidaan Hihettaa. niihin paikkoihmkummassakin maassa, joiden po;;titoi,mistot ottavat osa2 tailaisten lahetysten kotimaiseen vaihtoon. Pikakuljetusmaksu on Suomessa 3 markkaa 75 pennia ja Ruotsissa 50 ayria. 4. POSTIN LUOVUTTAKINEN. Postin luovuttaminen' tapahtuu,kun kuljetus toimitetaan lautalla tai hoyrylaivalla, niissi ja.kun.kuljetus tapahtuu. kauttakulkevassa postivaunussa, tassa vciunussa. 5. SANOMALEHDET JA AIKAKAUSKIAJAT.I. Vaihtopostitoimistot sanomalehtiliikennetta varten maaratiin maitten postihallintojen, vilisen kirjevaihdon butta. :2. Jommankummanmaan. kukin,vaih~opostitoimisto antaa <viimeista1in vuoisne1jinneksen \toisen:.knukauden 20 paivini jokaiselle toisessa maassa sijaitsevalle v8ihtopostitoimistolle, josta sanomatehtitilauksia.on saapunut, laskun niistli. sanomalehtikappaleisu" jotka naitten tilausten nojaua on lihetetty. Tarvittaessa voidaan laatia lisalasku ~l1osineljinneksen kolmannen kuu~ kauden.' ~ piivina. Myohemmin viimemainitussa kuussa' saapuva~ tilankset merkitain.seuraavan,!1josinelj3.nneksen tillin. 3~Sopimuksen5artik1aU. 2 pyki.j.assa. mainittu kauttakulkuko~aussanomalehdista jaaika': ~oista onr' suoritettava, job kerta viisivuotiskaudeksi maaratylli. kiinteilli. vuotuisella mabuua.. - M'aksu lasketaan ensi kertavuodelta :1922 ja toinenkerta vuodeita I927sen senjilkeen joka 'viides vuosi niiden sanomalehtien ja ~1iskirjoienyhteisen lukum.a.arin mukaa.n~ jotka vuoden,knluessa,ovat kulkeneet Snomen ja Ruotsin tai jommankumman maan kautta. Timi. laskelma-, jonka lihtomaa laatii asianomaisen vuoden umpeen k"'llluttua, lihetetiin todistettujen' alkuperii.isten neljinnesjaskujense1jraaman a asianomaisenkauttakulkumaan posql1auinnolle. Suoritettava maksu,merkiwin seuraavan vuoden ensimmiisen neljinneksen piitijijn.... Postin kautta tilatun-sanomalehden jakelun snrtoon nihden erityista 3 markan 75 pennin.' tai.so.ayrin maksua vastaan noudatetaan seuraavaa.. 'SanomaIehden tai ailcakauskirjan siirto on.anottava olemaan voimassa miiritysti piivisti toistaispjc;j, ja vastaanotetaansiit:toanomus ainoastaan siini tapauksessa, etta lsiirtoa pyydewin,yhteea, paikkaan, jotavastoin anomusta ei vastaailoteta, kui;1 siirtoa pyydetian samallakertaa usempaan paiklqaan perakkain.. -

1923 Ua,ue 0/ Nations - Treaty Series. 2. AVGIFT FOR REKLAMATION OCH MOTTAGNINGSBEVIS. Avgiftenfor re~amation angaende. vanlig eller rekommender2dbrevforsandelse. el1er brev medan~vetvardeutgor i Finland 3 mark och i Sverige 40 ore.. AVgIften for mottagningsbevis rorande rekommenderad brevforsandelse eller brev Ille(l angivet yarde utgor i Finland I mark 50 penni respektive 3 mark s2mt isverige 20 respektive.40 ore, alit efter som beviset begares samtidigt med eller efter forsandelsens bl~q)nande. \.. 3. ~. EXPRESSFORSANDELSER.. Expressf6rsandeIser kunna befordras till de orter ide tva Hinderna, vilkas postanstalter.del- /. taga i den.inrikes utvixlingen av dylika forsandelser... ", Expressavgiften utgor i finland 3,mark 75 penni och i. Sverige 50 ore.. '4 POSTENS OVERLAMMANDE. 'Postens overlamnande sker, nar befordringen verkstailes med Hirja eller angbat, och nar.befordringen sker med genomgaende postvagn, i denna.,r. 5 TIDNINGAR OCR TIDSKRIFTER.. I. Utvaxlingspostanstalterna i tidningsrorelsen bestammas geno~ skriftva~g mell~n. landemas postforvaltningar. 2. VarjeutvaxIingspostanstalt i nagotder..! av landemautsailer senast denio ikvartalets andra manad a envar i def. andra. landet belagen utvaxiingspostanstalt, fran vilken tidningsfor-,.skrivningar ingatt, rakning a de tidningsexemplar, sompa grund av dessa forskrivningar expedierats. Om sa. erfordras, kan en tilhiggsrakninf upprattas den 20 i kvartalets.tredje m~ad~'... Senare i denna manad ingaende forskrivningar upptagas i raiming for nastfoljande ~vartal. I. 3- Den i avtalefs artikel '5 2 omnamnda transitersattningen for tidningar och tidskrifter skall utga med ett for en period av fern ar varje gang bestamt fc.i.~t arligt belopp. Avgiften utraknas forsta gangen for ar 1922 och andra gangen for 3.rI927i samt darefter> vart fernte ar, efter sarnmanlagda antalet tidningar och tidskrifter,. som under arets lopp transi-.. terat Finland och Sverige eller detena av dessa Hinder. Denna utrakning,sam efter utgangen av 'vederborandear verkstalles av avsadningslandet, oversandes,citfoljd avde attesterade kvartalsuppgifterna ihuvudskrift,till vederborande transitlands postforvaltning. Den avgift, som skall betalas,upptages i. generalavrakning for de~ foljande arets.forsta kvartal. 4. Betraffande overflyttning mot sarskild avgift, 3 mark 75 penni respektive 50 ore, av postabonnerad tidnings utdelning iakttages foljande.., Frc:'mstillning oij\s>verflyttning av tidning eller tidskrift skall galla fran viss dag tillsvidare och. mottages endast nar overflyttningen begares till en ort, men icke nar den samtidigt, begares till flera orter efter varandra. No.381

Societl des Nations - ~Recueil des' Traites..'1923 sirtoanomuksen '-Hihettaa siihenastisess3: jakelupaikassa sljaitseva 'postitoimisto aslan()m:a.lsc~l1e oman maan vaihtoposti~oimistolle~ joka Vlipymatta ilmoittaa siita loisille posti toilnh;tol.ile. joita siirto koskee. Ellei uuden jakelupaikanpostiosoitteesta ol~ mitaan epailysta, vofanomus'sitapaitsi, jos senlahettaminen vaihtopostitoimiston kauttavain sa~ttaa myohastytsiirtoa, lahettaa suoraan julkaisupaikan postitoimistolle. meneva maksu suoritetaan postitrierkeissa, jotka kinnitetaan siirtoa koskevaan ~'.' :I:~I. '", Kaiken' ki~~h4on'siomen ja Ruotsin postilaitosten kesken tulee tapahtu~ ruotsin1o.elellli.. Telt.ty. kahtena kappaleena, kumpikin suomen- ja ruotsinkielelhi, joista 'tois~n kappaleen Suomen Postihallitus ja toisen Ruotsin.paapostihailitns. Helsingissa 19 paivana -Ja; Tukfiolmassa paivana toukokuuta I922. (L. S.)G. E. F. ALBRECHT... -,~-,"_._...,---------------:..._------...~~.

, 1923 League oj Nations -",',Treatg Series. Den skriftliga framstallningen om overflyttning sandes av postanstaltenaden dittillsvar,a.n~l utdelnmgsorten till vederborande' inhindska utvaxlingspostanstalt, som omedelbart underratt de andra. postanstalter, som beroras' av overflyttningen.darest tvekan icke rader angaende. nya,utde1j.l.ingsortens postadress, rna framstallningendessutom,,saframt dess expedierandeal nast genom utaxlingspostanstalten kan forsena overflyttningen, sandas dire~t till utgivnt so~tens, postanstal., Avgifteri for overflyttning utgores med frimarken, som anbringas pa. de] betraffande'"ove flyttningen avlatna framstallningen. " 6. SPRAK. All skriftvaxling mellan finska och svenska postverken skall ag~ rum pasvenska spraket. Upprattati tva exemplar, vartdera i finskoch svensk text, 'att behallas~' det/ena exempl av Finlands Poststyrelse och det aridra av, Svenska Generalpoststyrelsen. Helsingfors den,,:[ och Stockholm den 22 maj 1922. ' Kung!. Generalpoststyrelsen: (L. S.) JULIUS JUHLIN.. HERMAN ASKBERG. GUNNAR LAGER. No. 381

Societl des Nations - Recueil des Traitis 1 TRADUCTION. -No. 381. '-_,ARRAN'GEMENT POSTAL, ENTRE LA FINLA~DE ET LA SUEDE, ET R GLEMENT D'EXECUTION,S'Y RAP'PORTANT, SIGNES A HELSINGFORS LE 19: MAl, A STOCl{HOLMLE22 MAl' 1922. / '. En vertu des pouvoirs qui leur auront ete conferes a cet effet, les autorites postalesfinlan-, daises et suedoises ont conclu un arrangement contenant les disrosi.tions speciales suivantes, 'relatives auk services postaux entre les deux pays: Article I. DISPOSITIONS GENERALES. adrnln.1stl~atllonsoosltalles effectuera par ses propres moyens et 30 s~ frais son territoire jrisqu'a la frontiere de l'atitre...~.".a._..._..,.a.,,;;j V'''_AJL_.a..a.". t()ut4etolls, prendre par Ie,moyen, d'un accord special 1""'''I'T''I'"'lI.o~, 2.. Lorsqile Ies courtiers postaux emprunteront la voie maritime, Ie tr~nsport entre Ie lieu de d~barquementet Ie bureau de poste interesse s'effectuerapar les soins et' aux frais de l'adminis.. - tration postale destinataire. 3. Us envvci postall",{ trouves dans les sacs postaux du pays expeditenr, et qpi n'auront pas encore ete manipules par I'autorite postale, serant timbres par Ie service destin@.taire d'un 'cachet special indiquant Ie paysd'origine. '..."......'.,.'. '. " (ASS envois seront affranchls conformement aux dispositions'en vigueur dans les deux pays. Article 2. TAkE n;affrancht8s!:ment :b~s LETTRES ET CARTES POSTALES, TAXES DE RECOMMANDATION. x. ' La taxe d'affranchissement pour les lettres exp6diees d'un pays dans l'autre est-v-fixee comme suit : '. Finlanae Suede Jusqu'a 20 gr.... De' 20 gr. a:l25 gr. I mark So penni 20.~re 3'» 40. De 125 gr. a 250 gr. 4» 50 )), 60 & De 250 gr. a"500 gr.... 6 )) '. 80 )) 1 ~Trad\lit par Ie Secretariat de la Societe des Nations.

1923 League o/naliors _. Treaty Seriu. I.TRANSLATION. No. 381.. -.. POSTAL AGREEMENT BETWEEN FINLAND AND ~WEDEN,,". TOGETIIER WITH THE REGULATIONS RELATING THERETO;. SIGNED AT lielsingfors, MAY Ig,AT STOCKHOL ~ JtlAY 22, 1922. ThePosfOffice authorities in Finland and Sweden have, in virtue of the authority L'nY'tl+.o.'I"'1..AII. on them for that purpose, concluded an Agreement regarding. the following special 'or()vl!;lolls ', ",.? relating to post,al communication between these countries. Article IIO- GENERAL PROVISIONS. (x) Each postal administration shall take charge and' bear the costs of the COllve:va.lrlCe mails from its own territory to the other 'country~ By special agreements between administratio~s, other provisions may be laid down for this purpos~. (2). When.mails' are carried' by sea, their conveyance from the landing-place- to the proper post office shall be carr~ed out by and at the cost of the postal administration which receives them.,_ Mails and postal packets found in mailbags arriving from. the despatching country, which have not previously been dealt with by the postal authorities, shall be stamped by the post 'office> which.receives them with a special stamp indicating the despatching country. '..Such mails and postal packets may.be franked..by the methods. of franking which are valid In. either country. Article 2. CHARGES FOR LETTERS AND POST-(;ARDS. REGISTRATION. (I) The charges for Ie.tters sent from one country to the other shall be ~, follows : Weight not exceeding 20 grams...... Weight exceeding 20 gr. but. not exceeding 125 gr................ Weight exceeding 125' gr. but not exceeding 250 gr................. Weight exceedjng'250 gr..but not exceeding 500 :'gr.'... "........... 1 Translated by the. Secretariat of the League of Nations. Finland I mark 50 penni, 3» 4» 50 )) 6.

312 Sociitides Nations...:... Re.cueil des Traitis. 1923 De 500 gr. a'2',kg. '(limite internationale de poids) la'ta~e ser~ calculee, pour Ie poids total, conformement aux dispositions de la Convention postale universelle.. to Les envois postaux entre les 'deux pays ne sont soumis a aucune limitation de poids. 4. La ta~e de recommandation est fixee comme suit: Finlande: I mark 50 penni. Suede : ' 30 ~re.- Au cas ou les relatives Ie Finlande Suede 2. La t3;x~pour une carte postale simple.est, ' flxee a...................... I.mark 15 ~re Pour une cartepostale avec reponsepayee... 2» 30». 3. Les lettres et cartes postales non affranchies au insuffisamment affranchies payeront en sus de l'insuffisance d'affranchissement, nne taxe supplementaire d~ I mark 50 penni pour nne SQIDme de I mark, en Finlande,et de 20ftfre pour nne somme de 15 f(jre~ en Suede. Toutefois, Ie total de ces ~eux taxes n~ devra pas @tre superieur au double de l'insuffisance d'affranchis~ement. des lettres, ou' a la taxe des cartes desdenx pays et au cas ou les regleouala taxe des cartespostales, seraient I A,ticle 3..LE'M'RES.AV~C VALEURDECLAREE. Les lettres..'avec valeur declaree, expedieesd'un pays dans l'autre,payeront,'. en pl~du.tarif 0 l'affranchissement et la recommandation(voirarticle 2, paragraphes 2 et 4),ooe taxe ass.ur4an(~e fixeecomme suit : ' Finlande : 40 penni"par 1000 mark, ou, fraction. de cette somme. Suede : 8 I/Jre p.ar 250 couronnes, ou fraction decette somme. Le montant total de la.taxe d'as~urance est a~quis au pays qui l'a pe~u~. A,ticle 4. JOURNAUX' ET PE~IODIQUES FAISANT'L'OB]ET D'UN ABONNEMENT POSTAL. Les journaux et periodiques publies dans l'un des deux pays setont foumis aux ~b~nnes, pays, au prix fixe pour les\abonnements!post~uxdu pays d'origine, maisla t~e d'affran 'Ch1lSSE~m.~nt De sera en auc'qn cas infcrieure 30 1 mark 50 pe~ni en Finlandeet a. 20 ~re en Suede par La taxe tination. arurrlulls1:ra1tlolls DOS1:a.1~~S poui~roilt apporter les, changements devenus necespar Ie present article ;toutefois 'les modifications adjnuust:ra1:l0i1s postales ne seront applicables qu'apres, ratifiatt:rai1lch:lssc~m~ent sera partagee egalement entre Ie pays d'origine et Ie pays de des- Independamment des dispositions de la.conventipn interriationale des journaux; relatives... u~...g,,,,...'!... desabonnements aux.journaux-, les journaux et periodiques ayant fait l'objet d'un al)onlt1el1neilt postal dans run des deux pays pourront faire l'objet ~l'une mutation d'nn pointquel-

1923 League of,nations - Treaty Series. As regards letters weighing more.than. 500 grams but no.t more than 2: kilograms (the. ~tej(;"'~' national maximum weight) the whole weight shall be charged for in accordance with the regulatiqn~", laid down in the International Postal Convention.." Postal consignments passing between the two countries shall not be s1.l:bject to any restriction::f.as regards weight..,..... ;~< Finland Sweden (2) The charge'for single postcards shall be... I mark IS ~re For post-cards with,reply prepaid 2». 30» " (3) For unstamped or insufficiently stamped letters or postcards the amount not paid sh~i:' be charged plus an additi9nal charge of:.,.;.finland: I mark 50 penni for a sum of I mark- the two charges together shall, howeveri:'. not amount to more than twice the amount unpaid... '. ",'.' Sweden :.20 ~re.for a sum of 15.0re.(4) The charge.for registrati9n shall be:, Finland: I 'mark 50 penni.,sweden : 30 0re.. (5) Should' the charges or weights for the inland letter post be altered in eit~er country, 'or~} shou1~ the charge fot: postcards be altered, or,should the international charges or weights for letter~i; or charge forpostc~(ds be altered, the postal administrations m,-ay make such changes as ~..' be requ~ed in th~chargesand weights prescribed in this article ; but deci~ions taken in this matte~;) by the.postal administrations must be ratified by their respective Gove~~ments,... '. (1) Newspapers and periodicals published in one country shall be delivered to subscrioer~,~l in the other country for the same sum as is charged to post-office.subscribers i.n the publishin~,,~ country, but the postal charge shall-in no case be less than I mark So penni'in Finland or 20"~;; in Sweden per term of s-q.bscription~. '...". ",": The sum charged shall be divided equally between the country in which the publication 11$:<' issued and the country to which it is sent.,.. /,:~~i -(2) Apart from the procedure regarding the transfer 'of newspapers subscriptions laid4o"*t' in the international Convention regarding newspapers, subscriptions for newspapers and periodica1l<, published in Sweden or Finland, Which have been taken out through the postal administratio No. 38x Article 3 LETTERS OF DECLARED VALUE.! For letters. of declared value sent from one country to the other, the following chif~'1~~i insurance shall be made, in addition to the ordinary charge for postage and registration"ias lai~,;. down in Article 2, paragraphs,r2 and 4 : -. ":", Finrland: 40. penni for every 1000 marks o~part thereof. Sweden: 8 fjre for every 250 kroner or part thereof. The whole of the amou~t.charged Jor insurance shall be retained by theco~ntrywhich_,!;{ collected it. '.,;(, Article 4. NEWSPAPERS AND PERIODICALS FOR,' WHICH POST OFFICE SUBSCRIPTIONS ARE P4ID. ~:

:3J4 Soc;itldes.,NatitJftS. ---'Recueil.des 'frail". 1923./.,. ~.. conque, de.. ce,pays,,a, n'importequel aut.re point dans I'autre pays, moyennant Ie paiement prea. labled nne taxe de 3 mark 75 penni en Finlande et de 50,fire en Suede, par mutation. cette t~e'seraacquiseal'administration postale,qui l'a per~ue. La mutationd'un abonneme~tentre deux points ~itu~ a l'interieur-d'1ple m~me circonscription postale d~un' pays feste, soumise aux. regiements lnteneurs du pays interesse. ' Article 5. TRANSIT POSTAL.,,~_,,I.' Les lettres et cartes postales exp diees. de Danemark. en Ffulande,,ou entre la, Finlande et1anorvege et transitant,par la Sued&, sont.soumises, conformement a la Convention speciale,en vigtieur, a-une tue de transit egale a la moitie de la somme fix6e par les reglements de:la ~nvention postale universelle.. -. - /...Ilne tevient nen ala Suededu montant de la taxe d'assurance per~ue pour les lettres av~ valeur declaree.." ", Il-ne sera duaucune t~xe de transit terrestre oumaritime pourlesenvois postaux'enprove ~nance ou a destination des bureaux'de poste de run des 'deux pays et transitant.,par/le territoire oupar les voiesmaritimes post~~sde l'autre pays., 2.. Pour les. journaux ou periodiques en provenance, ou a destination de I'Wl des deux pays, qui transitent purement et simpleinent,d'efa~onreguliere, ~. travers l'autre pays, etqui n'ont, ~ eterecommandes dans Ie pays de'transit,'ce dernierpays -:- sauf au cas OU une administratibn pos~a1eetrangere reclamerait une taxe. de transit calculee sur la base des reglements internatio,,~a.ux-,re~e'yt:a ~e indem!1ite~de transit de I~ itjre1/? pa~ trimestre oufraction,.de trimestre et :par Journal ou perlodlque paralssant plus d'une folsparsemaine, et6 1 / 4 ~re-'par tnmestre on fraction de trimestre, dans les autres cas. Les administrations postales interessees fixeront les dispositions de detail relatives au reglement de' ces indemnites. "Article 6. DtcOMPTE. ", 'Le-decompte deslsommes dues de part et d'autre, aux'termes du present arrangement, sera >etablien couronnes, et 'Ie mode de reglernent sera fixe d'un.cori1mwl accord entre les administratioj.ls~postaies interessees: ' Article 7. RESPONSABILITE.... x.independammentdesdispositions de la Convention postale uriiverseji~ relatives a I'indemnite due a titre de rernboursement, pour la, perte de lettres recommandees, l'~xpediteur q'une lettrerecommandee cachetee confonnement auxreglements en vigueurrelatifs aux lettresa vaieur "declaree!'a droit, ap'cas o~ l~ contenu de cette lettre' aurait ete vole ou endo~~ede t~uteautre ' fa~on,en cours de transrmsslon, au remboursementde la ~omme volee, ou a nne mdemmte corres~ PQ~dantfau dommage subi effectivement, saufau C3$ ou la perle ou'ie dommage,serait du ala fante:ou a la negligence de rexpedite~ ou seraitirnputable ala naturem~meducontenu de la lettre. te:montant de cette indemnit6 ne saurait,.toutefois, depasser.en aucun cas la sonilne fide, ~~~tion postale uriiverseue comme indemnit6 pour laperte d'une lettre on d'ull colis N4t,81

,. ~ '.. -. < ; 1923 )- League.ofNations -,. Treaty Series.,315: of ()ne of the countries, may be transferred froin any place in one co~ntry to a piace in the other onprepayment'_of a charge per consignment of 3 marks 75 penniin Finlandand olso 9Jre ih Sweden~ The amount charged shall be retained by the postal administration which has collected,it. '. As ' ' regards the transfer of a subscription from one place to another within th~ same postal district of one State~'the internal regulations of that State concerned shall be applied. Article 5- POSTAL TRANSIT. (1) For letters and postcards between Denmark and Finland or between Finland and Norway sent in transit through Sweden, there shall be charged, in accordance with a.special convention~;' in force, a'transit aue amounting.to one half of the sum which'should have been paid under the', general international regulations. For letters of declared value no part. of the amount charge(i' for insurance sh~l be paid to Sweden..'. Fdr post~ bags despatched between post offices in the one country and sent through the territory of the other country or by the other country's seamail.routes, no charge shall be, made,.for transit by land (?,r sea...-.' (2) For newspapers an4 periodicals which are regularly sent" in transit.under seal from: or,. to one country and through the other, and which have not been ordered in the country of.transit,',the latter country shall - unless, in the case in question,.a foreign postal administration cla.inl:s.: transit dues, reckoned in accordance with the international regu~ations --- be paid a transit due. ofji21/~ ~reper quarter or part of a quarter for each newspaper or periodicalwhichi~publis~ed-. mor~. otten t~an once weekly, and for others 61/ 4 ~re per quarter or part of aquarter.furtb~r. detmls regarding the amounts to be charged for these dues shall be settled by the respective postal: administrations.. Article '6. SETTLING 'OF ACCOUNTS. The'amounts due to. both sides.in respect of this agreement shall be settled in krol\er, and~the. method o~ ~~ettlement s9-all'be fixed by.agreement between.the respective.postal administratio~~. Article 7. LIAIDLITY...(1) Apart from thecompensatignpaid under. the terms of the general international regulations for the loss of-r~stered letters, the sender of a registered letter which has been sealedin' accordance with the regulationsjn force for letters of declared value, if the contents of such letters. ha.ve. been 'stolen or if they have suffered any other 'damage while in the care of the post office~". is entitled.to compensation~orrespondingto the-value of the. stolen contents or to indeinnificat~on.' for damage actually committed, unless such loss or damage has been caused' thro~gli the fa11lt or neglect of the sender or is due to the' :a..:ure of the contents of the letter. itself..the sum'paid as :ompensation.can, however, in no 'cas- exceed.. the amount paid in the general.international.,. postal agreement for the loss of a regi.sterea fetter or postal packet... No. 381

-316 Societe des 'Nations ~ Recueil des TTclites. '1923 2. Le fait que la perte d'un envoi ou d'une lettre recommandee, ou Ie donunage subi par c~t.. I envoi ou cette lettre, est du a. des causes, naturelles inevi~ables, ou, a. d'autres raisons analogues (cas de force majeure), ne dispense en aucune maniere l'administration postale en questiondel'obligation d'indemniser l'interesse d~ la.perte' ou du dommage subi. \ ' ' Article 8. FIXATION DES TAXES. \,. Ence quiconc~rneles taxes fixees dans Ie present arrangement, les autorites postales, au cas ou Ie. rapport actuel entre la monnaiefinlandaise et suedoise se modifierait de fac;on'tres,sensible" ou 'au cas ou'l'equivalent du" franc-or dans la inonnaie de l'un des. pays.interesses se trouverait 'modifiedans Ie tr.afic international, pourront engager des pourparlers; en vue de reviser, \pour lesadapter a la situation nouyelle, les taxes fixees dans Ia monnaie du pays en question.. Article 9. REGLEMENT D'EXECUTION. autorit~s postales ~ont autorisees, ',3. e~cter un reglement d'executi<,>ll spooal 0'!1 3. c~nclure le~ a~cords,e cnts necessajies pour l'executlon du present arrangement. et l'amelloratlon des i~hapges postaux.., I ',. L,es Article 10. APFLICATION DES REGLEMENTS INTERNATIONAUX. Dans les.cas non prevuspar les dispositions du present accord.oup'ar Ie reglem~nt:d'execution.~~nti<)nn~ ci-dessus, ou au sujet desquels aucun accord special ecrit n'aurait ete conclu entre les de~ Etats contractants, on se conformera aux dispositions des 4Conventions et accords postaux iiltemation~ux et. de leurs:reglements d'execution.. 'w Article II. DUREE DE VALIDJTE DE L'ARRANGEMENT. Le' present arrangement entrera en vigueur Ie i er juin 1922. II restera en vigueur 'pour nne duree hideterminee,~ajr pourra [~tre denonce par rune quelconque des parties contractantes, moyennant preavisd'un an.' "' Fait en double expedition, 'contenant 'chacline,,le texte finois et suedois, et deposees, l'un~ ~ ladn:e-ction generale des Postes suedoises, et l'autre a la Direction generale des Postes iln1andalses.. HELSINGFORS,. Ie 19 mai 1922',et STOCKHOLM, I.e 22 mai 1922. Pour la direction royale des Postes. suedoises : (L. S.) JULIUS JUHLIN. HERMAN ASKBERQ. GUNNAR. LAGER. (~. S.) G. E. F. ALBRECHT. - --- -.._---------~~-----~'---