Risteilyt & retket Kryssningar & utfärder Cruises & Tours Merenkurkun saaristoon till Kvarkens skärgård to the Kvarken Archipelago KESÄ SOMMAREN SUMMER 2012 www.pohjanmaanmatkailu.fi www.osterbottensturism.fi www.botniatourist.com 1
Tervetuloa Merenkurkun saariston maailmanperintökohteeseen! Tule tutustumaan merestä kohoavaan ainutlaatuiseen saaristoon. Merenkurkun laajassa saaristossa voit kokea rauhan koskemattomassa luonnossa. UNESCO arvostaa ainutlaatuista luontoa ja onkin nimennyt Merenkurkun saariston UNESCOn maailmanperintökohteeksi. Tee oma löytöretki ja koe sinäkin alueen luonto ja kulttuuri! Upptäck och upplev världsarvet Kvarkens skärgård Upptäck den unika skärgård som stiger ur havet sedan årtusenden. I Kvarkens vidsträckta skärgård kan du uppleva den mäktiga stillheten i den jungfruliga naturen. UNESCO har värdesatt den unika naturen och skyddar nu Kvarkens skärgård som ett världsarv. Gör din egen upptäcktsfärd och upplev naturen och kultur i området. Discover and experience the World Heritage Site Kvarken Archipelago Discover the unique archipelago that is rising from the sea since thousands of years. In Kvarkens vast archipelago you can enjoy the quietness in the virgin nature. UNESCO appreciates this unique nature and protects the Kvarken Archipelago as a world heritage site. Discover and experience the nature and culture on you own. Aktiviteetteja ympäri vuoden Pimeydestä valoon, kylmyydestä lämpöön ympäri vuoden saaristo vaihtaa väriä ja antaa ainutlaatuisia elämyksiä. Terranova Merenkurkun luontokeskuksessa voit kokea vaihtelevan luonnon säästä riippumatta. Museo on auki ympäri vuoden ja antaa kävijälle tietoa rikkaasta luonnosta joka on kulman takana. Aktiviteter året om Från mörker till ljus, kyla till värme året om skiftar skärgårdens färger och ger unika upplevelser. I Terranova Kvarkens naturcentrum kan du uppleva den varierande naturen oberoende av väderlek. Museet är öppet året om och ger besökaren insikt om vilken rik natur, som finns runt hörnet. Activities year round From darkness to light, cold to warmth all year round the archipelagos colors changes. In Terranova Nature Centre you can experience the various nature regardless of the weather. The museum is open all year and gives greater understanding of the rich nature that s around the corner. 1. Merenkurkun saaristo/kvarkens skärgård/kvarken Archipelago 2. Korkea Rannikko/Höga Kusten/High Coast Tervetuloa! Olet tervetullut tutustumaan tähän alati muuttuvaan maailmanperintöön. Koulutetut oppaamme ovat valmiita viemään sinut maailmanperintösaaristoon jännittäville retkille oman makusi mukaan. Lisätietoja saat kotisivuiltamme tai ottamalla yhteyttä Vaasan matkailutoimistoon. Merenkurkun saaristo hyväksyttiin Unescon maailmanperintöluetteloon heinäkuussa 2006. Alue on Suomen ensimmäinen luonnonperintökohde. Merenkurkun matala saaristo ja Ruotsin jyrkkä Höga Kusten muodostavat yhdessä täydellisen geologisen esimerkin siitä miten maankohoaminen muovaa maisemaa. Maa kohoaa n. 8 mm vuodessa, kasvattaen maa-alaa 1km2 vuosinopeudella. Välkommen! Du är välkommen hit för att ta del av detta ständigt föränderliga världsarv som visar livets gång. Våra guider är redo att ta dig runt Världsarvet Kvarkens skärgård på längre och kortare turer med mer eller mindre spänning. Läs mera på våra hemsidor eller kontakta turistbyrån för mer information. Sedan sommaren 2006 finns Kvarkens skärgård på UNESCOS lista över världsarv. Kvarkens skärgård är Finlands enda geologiska världsarv. Finland har dessutom sex stycken kulturarv på världsarvslistan. Kvarkens skärgård är en utvidgning av Höga Kustens världsarvsområde i Sverige. Tillsammans bildar de en enastående geologisk helhet, där landhöjningsfenomenet präglar landskapet på ett unikt sätt. Landet stiger med ca 8 mm i året och på så vis uppstår cirka 1 km² nytt land varje år. Welcome! You are welcome to take part in this constantly changing natural heritage site. Our guides are ready to take you for exiting guided tours in the natural heritage site. Read more on our web pages or get in touch with the tourist office for further information. In summer 2006, the Kvarken archipelago was added to the UNESCO World Heritage list as an extension of the High Coast of Sweden, which was added already in 2000. Together, the Kvarken archipelago and the High Coast form a special geological unit, where the land uplift phenomenon affects the landscape in a unique way. The land rises rouhgly 8 mm annually and creates about 1 km² new land every year. 2 Svedjehamn
Risteilyt/Kryssningar/Boat Tours Maailmanperintöristeilyt Valassaarille Nauttikaa ainutlaatuisesta ja aidosta saaristosta osaavan oppaan johdolla. Saatte aidon kosketuksen alueen erikoispiirteisiin ja historiaan. Risteily Björköbystä, lähtö Svedjehamin satamasta, opastettu vaellus Valassaarten luontopolulla sekä kahvi ja voileipä. Lähtöpäivät: tiistai, torstai ja lauantai 23.6. - 11.8.2012 Kesto: Lähtö klo. 11.00, kesto n. 4,5 h Hinta: 52 /hlö, 12-17v. 42 /hlö, 3-12v. 32 /hlö sis. alv. Hintaan sisältyvät: Veneretki, opastus, kahvi ja kalavoileipä Retki toteutuu jos on vähintään 6 matkustajaa. Ennakkovaraus! Säävaraus. Lisätiedot ja varaukset: Merenkurkun retket, puh 050-355 3924 Världsarvskryssningar till Valsörarna Upplev skärgårdens särprägel och naturarvets karaktär på nära håll under ledning av en kunnig guide. Kryssning från Svedjehamn, Björköby, guidad vandring längs naturstigen på Valsörarna samt kaffe och smörgås ute i det fria. Tidpunkt: Tisdagar, torsdagar och lördagar 23.6 11.8.2012 Längd: Avgång kl. 11.00, ca 4,5 h Pris: 52 /pers, 12-17 år 42 /pers, 3-12 år 32 /pers I priset ingår: Båtfärd, guidning, kaffe och fisksmörgås. Kryssningarna görs om minst 6 passagerare deltar. Förhandsbokning! Väderreservation. Information och bokningar: Kvarkenturer, tel 050-355 3924 World Heritage Cruises to Valsörarna Enjoy the unique and genuine archipelago with a skilled guide. The boat sets out from Svedjehamn, Björköby and there is a guided tour along the nature trail when you reach Valsörarna. Coffee and sandwiches are served on the island. Departures: Tuesdays, Thursdays and Saturdays 23.6-11.8.2012 Duration: Departure at 11.00, approximately 4,5 h Fee: 52 /adult, 42 /children 12-17 yrs, 32 /children 3-12 yrs Included in the fee: boat trip, guide, coffee and sandwiches. A minimum of 6 passangers are required for the cruises to carry out. Advance booking! Weather reservation. Information och bookings: Kvarkenturer, tel +358 50 355 3924 Maailmanperintöristeilyt Mikkelinsaarille Risteile Mikkelinsaarille M/S Triton aluksella. Lähtöpaikka on Varpin Saaristotila Maksamaan Vesterössä. Mikkelinsaarilla patikoidaan oppaan johdolla luontopolulla tutustuen ulkosaarten luontoon ja historiaan. Luonto-asemalla syömme maukkaan lounaan ja paluumatkalla pysähdymme juomaan kakkukahvit. Lähtöpäivät: maanantai, keskiviikko ja perjantai 2.7. - 3.8.2012 Kesto: Lähtö klo 10.00 Maksamaan Vesteröstä, kesto n. 7 h Hinta: 58 /hlö, lapset alle 12 v. 35 /hlö. Max 20 hlöä/risteily. Ennakkovaraus! Säävaraus. Hintaan sisältyvät: Venekuljetus, opastus, lounas ja kakkukahvit Lisätiedot ja varaukset: Varppi, puh 044-3455065, varppi@kolumbus.fi, www.varppi.com Världsarvskryssningar till Mickelsörarna Kryssa med M/S Triton till Mickelsörarna. Avfärd från Skärgårdsläget Varppi på Vesterö i Maxmo. På Mickelsörarna gör vi en guidad rundvandring och bekantar oss med utskärsnaturen och historien. Vi avnjuter en smaklig lunch på naturstationen och stannar för kaffe med tårta på hemresan. Tidpunkt: Måndagar, onsdagar och fredagar 2.7-3.8.2012 Längd: Avgång från Varppi, Maxmo kl.10.00, ca 7 t. Pris: 58 /pers, barn <12 år 35. Max 20 passagerare/kryssning. Förhandsbokning. Väderreservation. I priset ingår: Båtfärd, guidning, lunch, kaffe och tårta. Tilläggsinformation: Varppi, tel 044-3455065, varppi@kolumbus.fi, www.varppi.com World Heritage cruises to Mickelsörarna Cruise to Mickelsörarna with M/S Tritonia. The departure is from Varppi, Maxmo. There is a guided tour of the island and lunch at the nature station when you reach the island of Kummelskär in the Mickelsörarna islet. Departures: Mondays, Wednesdays and Fridays 2.7.-3.8.2012 Duration: Departure from Varppi, Maxmo at 10.00, approximately 7 h Fee: 58 /adult, 35 /children <12 yrs. Max 20 passengers/cruise. Advance booking! Weather reservation. Included in the fee: Boat trip, guide, lunch, coffee and cake Information och bookings: Varppi, tel +358 44 345 5065, varppi@kolumbus.fi, www.varppi.com 3
M/S Corinan maailmanperintöristeilyt M/S Corina tekee kahden tunnin risteilyjä Merenkurkun maailmanperintösaaristossa 4 kertaa viikossa kesällä 2012. Lähtö- ja saapumissatama ravintola Bernyn laituri Raippaluodon sillan vieressä. Lähtöpäivät: tiistai, torstai, lauantai ja sunnuntai 1.7. 12.8.2012 klo 14.00 Hinta: 16 /hlö, eläk. 13, lapset alle 12 v. 8 Lisätiedot: puh 0500-260 751 (M/S Corina) tai 06-3521 212 (Berny) Världsarvskryssningar med M/S Corina Åk på en tvåtimmars världsarvskryssning i Kvarkens skärgård med M/S Corina. Avgång och ankomsthamn vid restaurang Berny invid Replotbron. Tidpunkt: Tisdagar, torsdagar samt lördagar och söndagar 1.7-12.8.2012, avgång kl. 14.00. Pris: vuxna 16, pensionärer 13, barn under 12 år 8 Tilläggsinformation: tel 0500-260 751 (M/S Corina) el 06-3521 212 (Berny) M/S Corinan maailmanperintöristeilyt Go on a two hour cruise in the Kvarken Archipelago! Departure from and arrival to the dock next to Restaurant Berny by the Replot bridge. Departures: Tuesdays, Thursdays, Saturdays and Sundays 1.7.-12.8.2012, departure at 14.00 Fee: 16 /adult, 13 /senior citizen, 8 /children <12 yrs. Information och bookings: tel +358 50 026 0751 (M/S Corina) or +358 6 352 1212 (Berny) Maailmanperintöretki Moikipäähän Moikipään saaressa saatte kuulla viimeisen majakkavartijan Jakob Raution elämästä. Saaressa on luontopolku Moikipään vipumajakan muistomerkille. - Moikipään luontoasema tiistai 3.7. ja torstai 19.7. Risteily, opastus ja tarjoilu (Moikipään kalaleipä). Lähtö: Molpen Bredskäristä klo.13 ja klo.14. Hinta: 35 aikuinen, 25 / lapsi <12 v. - Moikipään luontoasema torstai 5.7., sunnuntai 22.7. ja sunnuntai 12.8. Risteily ja opastus (omat eväät mukaan). Lähtö: Molpen Bredskäristä klo.13 ja klo.14. Hinta: 20 /aikuinen, 10 /lapsi <2 v. Moikipään risteilyihin on ennakkoilmoittautuminen. Säävaraus! Varaus aikataulun muutoksiin. Retket järjestetään yhteistyössä Livet som lots/ fyrvaktaren på Moikepää fyr -hankkeen kanssa. Varaukset: Camilla Backlin-Björkqvist, puh 050 527 8853 Listätiedot: Ann-Sofi Backgren, puh 040 159 4530 Världsarvsturer till Molpehällorna På Molpehällorna får besökaren uppleva den spännande berättelsen om den siste fyrvaktaren på Moikepää fyr, Jakob Rautio. Beundra utsikten från tornet på stationsbyggnaden, promenera längs med naturstigen och ät en hällfisksmörgås eller ta egen picknick med. - Molpehällorna tisdag 3.7 och torsdag 19.7 Kryssning med guidning och servering (Hällsmörgås). Start från Bredskärs fiskehamn i Molpe kl.13 och kl.14. Pris: 35 /vuxen, 25 /barn <12 år. - Molpehällorna torsdag 5.7, söndag 22.7 och söndag 12.8 Kryssning med guidning (egen matsäck med). Start från Bredskärs fiskehamn i Molpe kl.13 och kl.14. Pris: 20 /vuxen, 10 /barn <12 år. För kryssningarna till Molpehällorna gäller förhandsanmälan. Väderreservation! Med förbehåll för ändringar. Utfärderna ordnas i samarbete med projektet Livet som lots/fyrvaktaren på Moikepää fyr. Bokningar: Camilla Backlin-Björkqvist 050 527 8853 Information: Ann-Sofi Backgren 040 159 4530 World Heritage tours to Molpehällorna Molpehällorna nature station Tuesday 3.7. and Thursday 19.7. A cruise with a guided tour on the island and sandwiches for lunch. Departure from Bredskär, Molpe at 13.00 and 14.00. Fee: 35 adult, 25 / children <12 yrs. - Molpehällorna nature station Thursday 5.7., sunday 22.7 and Sunday 12.8. A cruise with a guided tour on the island (bring your own lunch). Departure from Bredskär, Molpe at 13.00 and 14.00 Fee: 20 /adult, 10 /children <12 yrs. Cruises and excursions to Molpehällorna are to be booked in advance. Weather reservation! The excursions are arranged in association with the Livet som lots/fyrvaktaren på Moikipää fyr -project. Bookings: Camilla Backlin-Björkqvist +358 50 527 8853 More information: Ann-Sofi Backgren +358 40 159 4530 4
Veneristeilyt Mikkelinsaarille Båtkryssningar till Mickelsörarna Boat Cruises to Mikkelinsaaret Islands Ajankohta: 2.7.-3.8.2012 maanantaisin, keskiviikkoisin ja perjantaisin. Lähtöpaikka on Varpin Saaristotila Maksamaan Vesterössä. Mikkelinsaarilla patikoidaan oppaan mukana luontopolulla tutustuen ulkosaarten luontoon ja historiaan. Luontoasemalla syömme maukkaan lounaan ja paluumatkalla rantaudumme juomaan pullakahvit. Tidpungt: 2.7.-3.8.2012 måndagar, onsdagar och fredagar. Avfärd från Skärgårdsläget Varppi på Vesterö i Maxmo skärgård. På Mickelsörarna gör vi en guidad rundvandring och bekantar oss med utskärsnaturen och historien. Vi avnjuter en smaklig lunch på naturstationen och tar strandhugg för kaffe med bulla på hemresan. Time: on Mondays, Wednesdays and Fridays from 2 July to 3 August 2012. The starting place is the archipelago-inn Varppi in the village of Vesterö in Maxmo. On the Mikkelinsaaret Islands you ll enjoy hiking along a nature trail with a guide who will introduce you to the nature and history of the outer archipelago. We ll stop for a delicious lunch at the Nature Information Station and on the way back we ll go ashore to have a coffee and a bun. Vesterö 1587, Maxmo/Maksamaa Puh/tel +358-(0)44-3455 065 info@varppi.fi jussi.mendelin@varppi.fi www.varppi.fi Saaristotila Varppi - kahvila avoinna päivittäin 23.6.-15.8. klo 12-18 - 10 majoitushuonetta - ruokaa, virvokkeita - sauna ja uimaranta - ohjelmapalvelut ympäri vuoden - opastettuja patikointiretkiä ryhmille Skärgårdsläget Varppi - café håller öppet dagligen 23.6.-15.8. kl. 12-18 - 10 inkvarteringsrum - mat, förfriskningar - bastu och simstrand - programtjänster året om - guidening för grupper Archipelago-innVarppi - café open daily from 23 June to 15 August from 12:00 to 18:00-10 rooms for lodging - food, refreshments - sauna and swimming beach - services for guided programmes available year round - guided hiking excursions for groups M/s Triton M/s Svalan Ennakkotilaus ja säävaraus. Förhandsbokning. Väderreservation. Please book in advance. Cruises take place weather conditions permitting. Pesca Mare Gäddfiske i Kvarkens skärgård Abborrfiske Mickelsörarna Guidade vandringar Västerö vandringsled och Öjens Naturstig Mer info och bokningar, tel. 044-527 2314/Carina Pikefishing in the Kvarken archipelago Perchfishing around Mickelsörarna Guided nature walks Västerö hiking trail and Öjen nature trail Ask for more info and booking, tel. +358-44-527 2314/Carina Hauenkalastus Merenkurkun saaristossa Ahvenenkalastus Mikkelinsaarilla Opastettuja luontoretkiä Västerön vaellusreitti tai Öjenin luontopolku Lisää infoa, soittakaa puh. 044 527 2314/Carina Pescamare Carina Rönn Norrfjärdsvägen 30, 66640 Maxmo/Maksamaa gsm: 044 527 2314 carina.ronn@netikka.fi www.pescamare.fi Vår fabriksbutik erbjuder Er: - fräscha färska grönsaker - olika sylter och marmelader - geleer och safter - fudge karameller 12 olika smaker - marmeladkarameller 4 olika smaker - hantverksprodukter - kaffe och glass Öppethållningstider: Alla vardagar 8-16 (året om), f.o.m 16.6.-25.8.2012 lörd. 10-14 Our factory shop offers you: - fresch vegetables - various kinds of jams and marmelades - jellys and juices - fudge candies in 12 different tastes - marmelade candies in 4 different tastes - handicraft - coffee and ice cream Meidän suoramyyntikauppa tarjoaa teille: - tuoreita vihanneksejä - eri hilloja ja marmeladeja - hyytelöitä ja mehuja - fudgeja 12 eri makua - marmeladikarkkeja 4 eri makua - käsitöitä - kahvia ja jäätelöä Aukioloajat: Arkisin (ympäri vuoden) 8-16, 16.6.-25.8.2012 alkaen lauant. 10-14 Opening hours: Every weekday 8-16 Mon-Fri (year round), Sat 10-14 16.6-25.8.2012 F:ma Samuel Granholm Vesterö 1707, 66640 Maxmo/Maksamaa Tel/Puh+358 (0)6 345 5002, sales@granholms.fi www.granholms.fi 5
Vaasan Saaristopalvelun tilausristeilyt Tilausristeilyt voidaan tehdä Vaasan luonnonkauniissa sisäsaaristossa monine salmineen tai ulkosaaristoon Vaasan Saaristopalvelun aluksilla M/S Tiira tai M/S Tuulia. M/S Tiira toimii vuodesta 1996 risteilyaluksena Vaasan saaristossa. Matkustajapaikkoja on 60. Ulkosaaristoristeilyissä max. 40 paikkaa. Veneessä on kaksi salonkia ja wc. Tilausristeilyt 300 /tunti (sis. alv) M/S Tuulia on rakennettu vuonna 1998 Vaasassa. Matkustajapaikkoja on 18. Ulkosaaristoristeilyissä max. 16 paikkaa. Veneessä wc. Tilausristeilyt 280 / tunti (sis. alv) Lisätiedot ja varaukset: puh 050-5531236, www.jannensaluuna.com Charterkryssningar med Vasa skärgårdsservice Kryssningar kan bokas till den vackra inre skärgården i Vasa eller längre kryssningar till den yttre skärgården med M/S Tiira eller M/S Tuulia. M/S Tiira fungerar sedan år 1996 som kryssningsbåt i Vasa med 60 passagerarplatser. För kryssningar i yttre skärgården tar vi max. 40 passagerare. Båten har två salonger och wc. Kryssningar 300 /timme (inkl. moms) M/S Tuulia är byggd år 1998 i Vasa med 18 passagerarplatser. För kryssningar i yttre skärgården tar vi max 16 passagerare. Båten har wc. Kryssningar 280 /timme (inkl. moms) Kontaktuppgifter: tel. 050 553 1236, www.jannensaluuna.com Vaasan Saaristopalvelu cruises With Vaasan Saaristoristeily Oy s boats m/s Tiira and m/s Tuulia, it s possible to make tours in the archipelago to admire it s nature and beauty. In 1996 M/S Tiira was converted for cruising in Vaasa archipelago. There is room for 60 passengers. For the longer cruises we accept a maximum of 40 persons. There are two salons and a lavatory onboard. Booked tours 300 /h (incl vat) M/S Tuulia was built 1998 in Vaasa. There is room for 18 passengers. For the longer cruises we accept a maximum of 16 persons. Lavatory onboard. Booked tours 280 /h (incl. vat) More information and bookings: tel. +358 (0)50 553 1236, www.jannensaluuna.com Majakkaretket/Fyrturer/Tours to Lighthouses Veneretket Merenkurkun majakoihin Merenkurkun retket järjestää kesällä 2012 opastettuja päiväretkiä Merenkurkun majakoihin: Ritgrund, Valassaaret, Utgrynnan, Norrskär, Strömmingsbådan ja Rönnskär. 4.7. Ritgrund, Mickelsörarna ja Stubben 18.7. Norrskär, Strömmingsbådan ja Rönnskär 25.7. Valassaaret, Utgrynnan ja Norrskär Lähdöt klo 09.00 paluu noin 18.00 Svedjehamnin satamasta Mustasaaren Björköbyssä. Kaikille on kelluntatakit tai liivit. Ei ylimääräisiä laukkuja johtuen tilan puutteesta. Opas mukana koko päivän. Hinta: 120 /hlö. Hintaan sisältyy ateriat (Norrskär tai Mikkelsörarna). Ilmoittaudu heti! 10 ensimmäistä mahtuu mukaan jokaiselle retkelle. Maksu Kvarkenturerin tilille VOP 567025-21003. Ilmoita esteestä väh. viikko ennen lähtöä, muuten veloitetaan 50 % hinnasta. Varaukset www.kvarkenturer.fi / puh 050-3553924. Båtturer till Kvarkens fyrar Kvarkenturer ordnar dagsutflykter i juli 2012 med guide till olika fyrar i Kvarken: Ritgrund, Valsörarna, Utgrynnan, Norrskär, Strömmingsbådan, Rönnskär. 4.7 Ritgrund, Mickelsörarna och Stubben 18.7 Norrskär, Strömmingsbådan och Rönnskär 25.7 Valsörarna, Utgrynnan och Norrskär Vi startar från Svedjehamnen i Björköby, Korsholm kl 9.00 och vi återvänder ca 18.00. Flytjacka eller flytväst finns åt alla. Ta inte med för mycket utrustning, väskor pga. utrymmesbrist. Guide är med hela dagen. Pris: 120 /person inkluderar mat på Norrskär eller Mickelsörarna. Anmäl genast. De 10 första rymms med på varje färd. Betalning till Kvarkenturers konto VOP 567025-21003. Meddela om förhinder minst 1 vecka före avfärd, annars debiteras 50 % av priset. Bokningar www.kvarkenturer.fi / tel 050-3553924. 6
Veneretket saaristoon Kuljetamme niin suuret kuin pienetkin ryhmät saaristoon. Käytössämme yhteensä 4 venettä, ryhmän koko 2-40 henkilöä. Båtturer i skärgården Vi kör grupper både stora och små till skärgården. Totalt har vi 4 båtar, gruppens storlek 2-40 personer. Boat trips in the archipelago We transport groups to the archipelago both big and small. We have totally 4 boats, groups size 2-40 persons. Varaukset/Bokningar/Reservations Ove Kaarto +358-(0)50-530 8062, ove.kaarto@netikka.fi Ulf Rönnblad +358-(0)500-163 021, ulf.ronnblad@netikka.fi Vuokramökkejä Hyresstugor Cottages for hire Björköbyssä ympäri vuoden I Björköby året runt In Björköby all year round BJÖRKÖ CAMPING - rantamökkejä/strandstugor - puh/tel +358-(0)50-5262 300 - bjorkocamping@elisanet.fi www.bjorkocamping.com HANNELEN MÖKIT/STUGOR - rantamökkejä/strandstugor - puh/tel +358-(0)40-7349 286 - hannele.holm@netti.fi TORPET MÖKIT/STUGOR - puh/tel +358-(0)50-5938 928 - torpet@netikka.fi www.replot.com/torpet Björkö Camping Raippaluodontie 1089 65870 Björköby Björkövägen 981 65870 Björköby Storåkersvägen 28 65870 Björköby I f W H Öp A O 12-22 B /V /B s: 045 1296460, 06 3524016 Villa Meribjörkö Villa Meribjörkö vuokrataan yritys- ja yksityistilaisuuksiin. Paikka soveltuu kokous-, koulutus- sekä juhlakäyttöön. Majoitus, ruokailut, sauna, balju, opastettuja kalastustapahtumia, veneretkiä sekä luontoelämystapahtumat kuuluvat tuotevalikoimaan. Villa Meribjörkö hyrs ut till företag och privata tillställningar. Möten, skolningar och fester. Vi erbjuder övernattning, mat, bastu, badtunna, guidade fisketurer, båtturer samt naturupplevelser. Esa Lintamo http://postrodden.huset.fi/salteriet/ Villa Meribjörkö is rented for groups and busines guests. Meetings and partys. We provide accomondation, food, sauna, hottub, fishing trips, boat trips and nature experiences. Villa Meribjörkö, Jukka Viita-aho Puh/tel +358 (0)44 3683006 jukka.viita-aho@viita-aho.fi www.meribjorko.fi Raippaluodontie/Replotsvägen 1089, 65800 Mustasaari/Korsholm 7
Lighthouse tours in Kvarken Kvarkenturer arranges light house tours in July 2012 with a guide to: Ritgrund, Valsörarna, Utgrynnan, Norrskär, Strömmingsbådan, Rönnskär. 4.7. Ritgrund, Mickelsörarna and Stubben 18.7. Norrskär, Strömmingsbådan and Rönnskär 25.7. Valsörarna, Utgrynnan and Norrskär Start from Svedjehamn in Björköby, Korsholm at 9.00 and we come back appr. 18.00. Life jackets for everyone. Do not take too many bags with you because of lack of space. The guide is with you all day. Price: 120 /person incl food at Norrskär or Mickelsörarna. Sign up for a trip. Only 10 persons have room on each tour. You can pay to the following account VOP 567025-21003. If you are unable to go inform Kvarkenturer at least 1 week before the tour, otherwise you will be charged 50 % of the price. Bookings: www.kvarkenturer.fi / tel +358-50-3553924. Kuljetus/Transport/Transportation Ingves matkatoimisto Yksityiset, yhdistykset, yritykset ja ryhmät Järjestämme kaikki matkanne linja-autolla, lentäen ja laivalla: Kiertomatkat Eurooppaan ja kauemmaksi Viini & Gourmet-, musiikki- ym. teemamatkat Yritysvierailut tai yhdistyksen tutustumiskäynnit Viikonloppumatkat työtovereiden kanssa Urheiluseuran kilpailumatkat Koulu- tai luokkaretket Meiltä saat kaiken, yksinkertaisista linja-autokuljetuksista aina täysin räätälöityihin kokonaisuuksiin joissa esim. lennot, kuljetukset, yöpymiset, ruokailut, pääsyliput tapahtumiin ja menovinkkejä koskien nähtävyyksiä ym. Ingves Matkatoimisto VAASA, puh. 020 743 4520, NÄRPES, puh 020 743 4530 ingves.vasa@ingvesresor.fi, www.ingves.fi Ingves Resebyrå Privatpersoner, föreningar, företag och grupper Vi ordnar alla era resor - med buss, flyg och båt: Rundresor i Europa och resten av världen Vin&Gourmet-, musik och andra temaresor Studiebesöket med personalen eller föreningen Weekendresan med arbetskamraterna Sportresan med idrottsföreningen Skol- eller klassresan Vi erbjuder allt från enkla transporter till färdiga arrangemang med övernattningar, måltider, evenemangsbiljetter och tips om sevärdheter. Ingves Resebyrå VASA, tel 020 743 4520, NÄRPES, tel 020 743 4530 ingves.vasa@ingvesresor.fi, www.ingves.fi Ingves Travel Agency Individual travellers, organizations, companies and groups We organize all your travels by bus, by flights and by boat: Roundtrips in Europe and rest of the world Wine & gourmet, music and other theme tours Educational visits for staff members and organizations Weekend trips with colleagues Trips with sport associations, -organizations School or fieldtrips We offer everything from transportation, hotel bookings, and tickets to events or happenings and give you tips of places of interest Ingves Travel Agency VAASA, tel +358-20-743 4520, NÄRPES, tel +358-20-743 4530 ingves.vasa@ingvesresor.fi, www.ingves.fi Vaellusreitin venekuljetus, Ove Kaarto / Ulf Rönnblad Kuljetus Svedjehamn-vaelluspolku sekä nouto polun lopusta takaisin Svedjehamniin. Hinta: 150 / vene Varaukset: - Ove Kaarto, puh 050-530 8062 - Ulf Rönnblad, puh 0500-163 021 8
Replot / Raippaluoto Sommar- och beställningsrestaurang Kesä- ja tilausravintola Summer restaurant and open by order God mat och svalkande drycker i trivsam hamnmiljö Hyvää ruokaa ja virkistäviä juomia viihtyisässä satamaympäristössä Good food and refreshing drinks in pleasant port environment Byhamnvägen 194, Tel/Puh (06) 3520 329, 0500-161 553 (Telephone +358-6-3520 329 or +358-500-161 553) (6 km från Replotbron/Raippaluodon sillalta, 25 km från Vasa centrum/vaasan keskustasta/ 6 km from Raippaluoto bridge, 25 km from the centre of Vaasa) www.cafearken.fi TAXI Replot / Raippaluoto Anders Möller Puh/Tel 044-3320 007 (Tel. +358-44-3320 007) Servicestation och café Lunchservering Veikkaus Huoltoasema ja kahvila Lounastarjoilu Veikkaus Service station and café Lunch Lottery Macken Replot, Tel. 3520 033, Replotvägen 427, 65800 Replot Taxi / Taksit / Taxis: 1 + 8 invautrustad/invavarustettu/disability equipt 1 + 6 1 + 4 (Bussar/busseja/buses 16-50 pers/hlö) 9
Vandringsleden båttransport, Ove Kaarto / Ulf Rönnblad Svedjehamn-vandringsstigen och hämtning från stigens ända och transport till Svedjehamn Pris: 150 / båt Bokningar: - Ove Kaarto, tel 050-530 8062 - Ulf Rönnblad, tel 0500-163 021 Boat transport for the hiking trail, Ove Kaarto / Ulf Rönnblad From Svedjehamn to hiking trail and pick up from the end of the hiking trail and transport to Svedjehamn. Price: 150 / boat Reservations: - Ove Kaarto, tel +358-50-530 8062 - Ulf Rönnblad, tel +358-500-163 021 Taksi Raippaluoto, Anders Möller Auto/bussikuljetukset saariston tilaisuuksiin. Puh. 044-3320 007 - Taksit: 1+8 (invavarustettu), 1+6, 1+4 - Busseja 16-50 hengelle Tanssit Auto/bussikuljetukset saariston tilaisuuksiin. - Carina Jaarnek med Hafsbandet, 26.5.2012 - Face 84, 29.6.2012 - Thorleifs, 6.7.2012 - Bengt Hennings, 13.7.2012 - Mats Bladhs, 27.7.2012 Katso lisää kotisivultamme: www.cafearken.fi tai Facebookista. Yhteystiedot: Puh 06-352 0329, 0500-161 553, kotinumero 06-352 0232 Fax 06 352 0329, cafe.arken@replot.com Taxi Replot, Anders Möller Bil/Busstransporter till evenemang i skärgården. Tel. 044-3320 007 - Taxi: 1+8 (invautrustad), 1+6, 1+4 - Bussar 16-50 pers. Danser Bil/Busstransporter till evenemang i skärgården. - Carina Jaarnek med Hafsbandet, 26.5.2012 - Face 84, 29.6.2012 - Thorleifs, 6.7.2012 - Bengt Hennings, 13.7.2012 - Mats Bladhs, 27.7.2012 Kolla över vår hemsida: www.cafearken.fi eller Facebook. Kontaktuppgifter: Tel 06-352 0329, 0500-161 553, hemnummer 06-352 0232 Fax 06 352 0329, cafe.arken@replot.com Taxi Replot, Anders Möller Car/Bus transports to happenings in the archipelago. Tel +358-44-3320 007 - Taxis: 1+8 (disability equipt), 1+6, 1+4 - Busses 16-50 persons Dances Car/Bus transports to happenings in the archipelago. - Carina Jaarnek med Hafsbandet, 26.5.2012 - Face 84, 29.6.2012 - Thorleifs, 6.7.2012 - Bengt Hennings, 13.7.2012 - Mats Bladhs, 27.7.2012 See more happenings: www.cafearken.fi or Facebook. Contact: Tel +358-6-352 0329, 0500-161 553, home number +358-6-352 0232 Fax 06 352 0329, cafe.arken@replot.com 10
Upplev närkontakten till vår fantastiska skärgård och Kvarkens Världsnaturarv med kajak. Följ med på en arrangerad paddlingstur eller hyr utrustningen och ge dig ut på din egen utfärd! Get close to our fantastic Archipelago and the Kvarken World Natural Heritage by kayak. You can join us for an arranged tour or rent the equipment and go for your own expedition! Koe lähikontaktia uskomattomaan saaristoomme ja Merenkurkun Maailmanperintöön kajakilla. Osallistu järjestettyyn melontaretkeen tai vuokraa välineet ja lähde omalle retkelle! Guided kayak tours - from 50 / person. Rent + launching of kayak - from 25 / person. www.outback.nu E-mail: johnny.norrgard@outback.nu Tel. Johnny 050-5811710 Granösunds fiskeläge Håll er uppdaterade med vad som händer på Kalle s Inn. Följ oss på Facebook! Pidä itsesi ajan tasalla, mitä Kalle s Innissä tapahtuu. Seuraa meitä Facebookissa! Keep posted, follow us on Facebook! info@kallesinn.com Tel/Puh 010 231 1300 Kalle s Inn Klobbskatintie 189, 65970 SÖDERUDDEN Phone: +358 (0)10 231 1300 Fax: +358 (0)6 3526 365 Granösunds fiskeläge speglar livet i skärgården för drygt 100 år sedan och är ett vackert beläget friluftsmuseum. Torsdagkvällar efter midsommar är det möjligt att avnjuta halstrad strömming, hantverk av olika slag samt få en kaffetår. Enligt överenskommelse kan grupper besöka museet även under andra tider. Möjlighet till olika programinnehåll samt servering av kaffe med hembakta bullar, hembakt rågbröd med halstrad strömming eller rökt sik. Granösundin kalastajakylä Granösundin kalastajakylä on ulkoilmamuseo, jossa voit kokea millaista elämä saaristossa oli 100 v. sitten. Torstai-iltaisin juhannuksen jälkeen voit nauttia halstrattua silakkaa, kahvia ja katsella käsitöiden valmistusta. Tilauksesta ryhmät voivat vierailla museossa myös muina aikoina. Mahdollisuus ohjelmallisiin vierailuihin, joissa tarjolla kahvia ja kotipullaa, ruisleipää sekä halstrattua silakkaa ja savusiikaa. Granösund Fishing Museum The fishing museum Granösund gives a picture of what life was like a hundred years ago in the archipelago. Every Thursday evening from midsummer forward it is possible to enjoy herring and craftsmanship and of course get a cup of coffee. Pre-booked visits can be arranged out of ordinary visiting hours. Please contact the museum for different programs, e.g. fish smoking, preparation of grilled herring, cordage and guiding. Öppet/Avoinna/Open: 26.6. 12.8.2012. Ti Sö/Ti-Su/Tue-Sun 11-16, To 11-21, må stängt/ma suljettu/mon closed. Biljett/Lippu/Ticket 3 Bulleråsvägen 320, 65930 Södra Vallgrund, Tel/Puh: 044-7265165 replot.hembygdsforening@korsholmsskargard.fi www.granosund.hembygd.fi 11
Palvelut Merenkurkun saaristossa Service i Kvarkens skärgård Services in the Kvarken Archipelago Terranova - Merenkurkun luontomuseo Terranova - Kvarkens naturcentrum Terranova Kvarken Nature Centre Matkailuinfo Turistinfo Tourist Information Infotoimisto Informationsbyrå World Heritage Information Maailmanperintöinfo Världsarvsinfo Information Signs Kahvila Kafé Café Ravintola Restaurang Restaurant Mökki Stuga Cottage Hotelli Hotel Hotel Käsitöitä ja lahjatavaroita Hantverk och presenter Handicraft and Gifts Luontopolku Naturstig Nature Trail Kulttuurihistoriallinen kohde Kulturhistoriskt besöksmål Historical Site Näkötorni Utsiktstorn Watchtower Näköalapaikka Utsiktsplats Watchtower Laituri/Pienvenesatama Brygga/Småbåtshamn Harbour/Landing area Lossi Färja Ferry Majakka Fyr Lighthouse, Beacon Lentokenttä Flygfält Airport Rautatieasema Järnvägsstation Railway station Satama Hamn Harbour Linja-autoasema Busstation Bus Station Vaasa Helsinki Östra Norrskär Norrskär Storskäret Rönnskären Strömmingsbådan Utgrynnan 0 5 10 km 12
Valsörarna Valassaaret Ritgrund Mickelsörarna Mikkelinsaaret Klobbskat Svedjehamn Slåttskäret Panike Björköby Vikarskat Rödgrynnorna Punakarit Vesterö Österö Söderudden Replot Raippaluoto Norrskat Köklot Särkimo Bergö Norra Vallgrund Södra Vallgrund Sommarö Långskäret Djupskäret Mastören Åminne Öjen Sundom Alskat Iskmo Söderfjärden Vaasa Vasa Solf Sulva Jungsund Korsholm Mustasaari Smedsby Sepänkylä Vanha Vaasa Gamla Vasa Maxmo Maksamaa Vörå Vöyri Centre of Vaasa Molpehällorna Bredskäret Malax Maalahti Molpe Moikipää Korsnäs 13
Vaellus-Retket/Vandring-Turer/Hiking-Excursions Historiallinen vaellus Björköbyssä ja Kaksi satamaa Koe Björköby jalan yhdessä Nils Krokin kanssa, historiallinen kävely jatkuu läpi kylän ja teemme useita pysähdyksiä, jossa kylän historia esitellään tarinoiden, esityksien ja makuelämyksien avulla. Kaksi satamaa Vaellus alkaa Svedjehamnista ja vie sinut luontopolkua pitkin Bodbackiin.Vanhan sataman luona voit tutustua kalastukseen ja hyljepyyntiin. Kävelyt päättyvät Svedjehamniin, jossa nautitaan kahvista ja voileivästä kahvilassa (Cafe Salteriet). Ajankohdat: 1.6. - 12.8.2012 Historiallinen: tiistaisin ja perjantaisin. Lähtö 13.00 Mårtes Gårdsmuseumista, päättyy Svedjehamniin, kesto noin 3 h, pituus n. 4 km. 2 Satamaa: keskiviikkoisin ja perjantaisin Lähtö 13.00 Svedjehamnista, paluu noin 2 h kuluttua. Hinta: 20 /henkilö. Hinta sisältää opastetun vaelluksen Björkössä, makuelämyksiä, kahvin ja voileivän (lohi/kinkku). Vettä pitää ottaa mukaan. Ilmoittautuminen: Mårtes 044-324 5730 tai Cafe Salteriet 050-545 4060 viimeistään klo 12 samana päivänä. Jos ryhmä on suurempi kuin 10 henkilöä, pitää ilmoittautuminen tehdä viimeistään edellisenä päivänä. Ryhmään mahtuu mukaan vähintään 5 henkilöä ja enintään 20 henkilöä. Opastus ruotsiksi, suomeksi ja englanniksi. Lisätietoa: http://bjorkomuseum.hembygd.fi Historisk vandring i Björköby och vandring två hamnar Upplev Björkö i Nils Kroks fotspår en historisk vandring genom byn med ett flertal stopp där byns historia berättas genom berättelser, drama och smakupplevelser. Vandringen 2 hamnar börjar från Svedjehamn och följer naturstigen till den gamla hamnen på Bodback, där får man uppleva traditionellt fiske och sälfångst. Båda vandringarna slutar i Svedjehamn där man får avnjuta kaffe och smörgås i kaféet, (Café Salteriet). Tidpunkt: 1.6. - 12.8.2012 Historisk: tisdag och torsdag. Start vid Mårtes gårdsmuseum kl 13, avslutas i Svedjehamn, tar ca 3 h och sträckan är 4 km. 2 Hamnar: onsdag och fredag, start kl 13 från Svedjehamn och längd ca 2 h. Pris: 20 /pers I priset ingår en guidad vandring, smakupplevelser, kaffe och smörgås (lax/skinka). Ta gärna med vatten. Anmälan: Mårtes 044-324 5730 el Cafe Salteriet 050 545-4060 senast kl 12 samma dag. Om gruppen är större än 10 personer ska man anmäla dagen innan. Gruppen ska minst vara 5 personer och max 20. Guidning ges på svenska, finska och engelska. Mer info: http://bjorkomuseum.hembygd.fi Historical guided tour and two harbours tour Experience Björkö in Nils Kroks footsteps in a historical walk through the village with several stops where the history of the village is told through stories, drama and taste sensations. The guided tour two harbours starts from Svedjehamn and follow the trail to the old harbor Bodback where you can get familiar with traditional fishing and seal hunting. Both tours end in Svedjehman where one can enjoy coffee and sandwiches in the café (Café Salteriet). Time: 1.6-12.8.2012 Historical: Tuesday and Thursday. Starts at Mårtes museum at 13 and ends in Svedjehamn 3 hours later, the distance of about 4 km. Two habours: Wednesday and Friday, start at 13 from Svedjeham, and ends 2 hours later in Svedjehamn. Price: 20 /person The price includes guided tour, taste sensations, coffee and sandwiches (salmon/ham). Please bring drinking water with you. Contact us: Mårtes 044-324 5730 el Cafe Salteriet 050 545-4060 before 12 o clock the same day. If larger group that 10 persons call us the day before. Minimi group is 5 persons and max 20. Tours is given in Swedish, Finnish and English. More information: http://bjorkomuseum.hembygd.fi 14
Resor i Kvarken Retkiä Merenkurkussa Cruises in the Kvarken archipelago Kvarkenturer - Merenkurkun retkiä Fredric Sandvik Skagbackvägen 27, 65870 BJÖRKÖBY Tel/Puh 050-3553924 fredric@kvarkenturer.fi www.kvarkenturer.fi 15
Melonta/Paddling Merenkurkun melontakartta Merenkurkun saaristo sopii sekä retkimelojille ja avomerimelojille. Ulkosaaristossa melominen vaatii kokeneita melojia, mutta sisäsaaristoalueet sopivat myös vähemmän kokeneille melojille. Rauhaa ja hiljaisuutta luonnon helmassa löytyy riippumatta siitä, millä alueella haluat meloa. Merenkurkun melontakartta sisältää ehdotuksia melontareiteistä, rantautumis- ja leirintäpaikoista ja palvelupisteistä saaristossa. Melontakartta kattaa Merenkurkun saariston maailmanperintöaluetta Korsnäsista etelässä Maksamaalle pohjoisessa. Kartta maksaa 10, sen voi ostaa Vaasan Matkailutoimistosta/Pohjanmaan Matkailusta, Raastuvankatu 30, Vaasassa tai tilata puh. 06-325 1125, office@botniatourist.com Paddlingsguide Kvarkens skärgård lämpar sig utmärkt för utflykts- och havspaddling. De yttre skärgårdsområdena kräver erfarna paddlare, medan de inre skärgårdsområdena lämpar sig även för mindre erfarna paddlare. Lugn och ro i en naturskön miljö går att finna oberoende vilket område du väljer att paddla i. Paddlingskartan över Kvarkens skärgård innehåller förslag på paddlingsrutter, rastoch lägerplatser samt servicepunkter ute i skärgården. Paddlingskartan omfattar skärgården mellan Korsnäs i söder och Maxmo i norr. Kartan kostar 10 och den kan köpas från Vasa Turistbyrå/Österbottens Turism, Rådhusgatan 30 i Vasa eller beställas per tel. 06-325 1125, e-post: office@botniatourist.com Kansio 4.indd 1 14.1.2010 11:51:51 The Kvarken Paddling map The Kvarken archipelago is suited for both excursion and open sea paddlers. Open sea paddling requires an experienced paddler but the inner archipelago area is suitable for less experienced paddlers. Where ever in the great outdoors you choose to paddle, you will find peace and quiet. In the Kvarken paddling map you will find paddling route suggestions, where you can go ashore, campsites and services in the archipelago. The map covers the archipelago between Korsnäs in the south and to Maxmo in the north. The map costs 10 and You can buy it from Vaasa tourist office / Botnia Tourist, Raastuvankatu 30, Vaasa. Or order it +358 (0)6 325 1125, office@botniatourist.com 25 Ebbskäret N 63 26.13 E 21 04.14 (Valsörarna/Valassaaret) Kanoottien ja kajakkien vuokraus - Outback, puh. 050-581 1710, 040-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - Varppi, puh. 044-3455065, info@varppi.fi Opastetut melontaretket - Outback, puh. 050-581 1710, 040-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - 50 / hlö/ vrk/ minimi 2 henkilöä Kanot och kajak uthyrning - Outback, tel 050-581 1710, 040-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - Varppi, tel 044-3455065, info@varppi.fi Guidade kanotutfärder görs av - Outback, tel 050-581 1710, 040-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - 50 / person/ dag/ minimum 2 personer Canoes and kayaks for hire - Outback, tel +358-50-581 1710, tel +358-40-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - Varppi, tel +358-44-3455065, info@varppi.fi Guided kayak tour - Outback, tel +358-50-581 1710, tel +358-40-486 8256, johnny.norrgard@outback.nu - 50 / person/ day/ minimum 2 persons 16
Kulttuurimatkailua yhdessä Kulturturism tillsammans Culture Tourism together Welcome to experience culture in nature with us KAMARIMUSIIKKI JA VALOISAT YÖ Korsholman Musiikkijuhlat luovat rannikkoseudulle aivan oman tunnelmansa ja täyttävät tärkeän kulttuurisen tehtävän koko seudulla. Tänä vuonna konserttien yhteydessä on myös paljon oheisohjelmaa. KAMMARMUSIK OCH LJUSA NÄTTER Musikfestspelen Korsholm skapar en för kustområdet speciell stämning och fyller en viktig kulturell funktion i hela regionen. I år har vi utökat kulturprogram i samband med konserterna. CHAMBER MUSIC AND BRIGHT NIGHTS Korsholm Music Festival creates a special atmosphere for the coastal area and has an important cultural function in the whole region. This Year we have external programs associated to the concerts. Terranova - Merenkurkun luontokeskus järjestää joka toinen vuosi Wildlife Vaasa kansainvälisen luontoelokuvafestivaalin, joka on alansa ainoa tapahtuma Skandinaviassa Tämä vuonna on Festivaalien aikana tarjolla myös opastettuja retkiä Vaasan kaupungissa sekä maaseuduilla. Terranova Kvarkens naturcentrum organiserar vartannat år Wildlife Vasa internationella naturfilmfestival, som är den enda i sitt slag i Norden. I år ordnas under festivaldagarna även guidade utflykter i Vasa stad och på landsbygden. Terranova Kvarken Nature Centre organize the Wildlife Vaasa International Nature Film Festival, as a biennale. Wildlife Vaasa is the only event in its field in Scandinavia. This Year we will arrange guided tours during the festival days, both in the city of Vaasa, as well as in the countryside. Stundars Mustasaaressa on suuri museo ja elävä kulttuurikeskus ja koostuu yli kuusikymmenistä rakennuksesta. Hemmerin talossa järjestetään taidenäyttelyitä ja kulttuuritapahtumia ja sieltä löytyy myös kauppa, kahvila sekä ravintola. Festivaalien aikana on Stundarsissa sitä varten erikoisohjelmaa. Stundars i Korsholm är ett stort museum och ett levande kulturcentrum med ett sextiotal byggnader. I Hemmersgården ordnas konstutställningar och kulturevenemang och det finns även butik, café samt restaurang. Under Festivalerna ordnas med specialprogram. Stundars in Korsholm is a large open air museum and a living centre of culture and art. The museum consists of more than sixty buildings and there are also, a handicraft shop, café and restaurant. Exhibitions and cultural events are held in Hemmersgården. During the Festivals will at Stundars be arranged special programs. Project contact: Solveig Pått culturetourism@vaasa.fi or +358 (0)40 8611097 17
Kalastus/Fiske/Fishing Tervetuloa kalastamaan Pohjanmaalle. Kalastuksen lomassa voitte kokea pohjalaista saaristoa ja luonnon rauhaa lähietäisyydeltä. Pohjanmaa tarjoaa monipuolisia kalastusmahdollisuuksia. Lue lisää sivustolla www.kvarkenfishing.fi Merenkurkun saariston kalastusoppaat Kalastusoppaat pystyvät tarjoamaan täydellisiä kalastuspaketteja tarvittavine välineineen ja varusteineen sekä yksityisille, perheelle että yrityksille. - PescaMare, puh 044-527 2314, carina.ronn@netikka.fi Virvelikalastus: kalastusretki 2-4 henkilölle, alkaen 120-180 /henkilö, retken pituus ja sisältö määrää hinnan. Voimme kalastaa muutaman tunnin tai vaikka koko päivän. Hintaan sisältyy oppaan palvelut, kalastusluvat, kalastus- ja turvavarusteet sekä kahvia/teetä/juomaa ja välipalan. - Villa Meribjörkö, Jukka Viita-aho, puh 044-368 3006, Raippaluodontie 1089, 65800 Raippaluoto jukka.viita-aho@viita-aho.fi, www.meribjorko.fi Välkommen och fiska i Österbotten. Samtidigt som du fiskar kan du uppleva den Österbottniska skärgården och naturen på nära håll. Österbotten erbjuder ett mångsidigt fiske. Läs mer www.kvarkenfishing.fi Kvarken skärgårds fiskeguider Fiskeguiderna kan erbjuda fullständiga fiskepaket med behövlig utrustning för både privatpersoner, familjer och företag. - PescaMare, tel 044-527 2314, carina.ronn@netikka.fi Kastpöfiske: För 2-4 personer, från 120-180 per person beroende på fisketurens längd och innehåll. Vi kan fiska allt från några timmar till en hel dag. Priset innehåller guidens tjänster, fisketillstånd, fiske- och säkerhetsutrustning, samt kaffe/te/dricka och mellanmål. - Villa Meribjörkö, Jukka Viita-aho, tel 044-368 3006, Replotsvägen 1089, 65800 Replot, jukka.viita-aho@viita-aho.fi, www.meribjorko.fi Welcome to Ostrobothnia and an unforgettable fishing experience. Through fishing you can experience the Ostrobothnian archipelago and nature at close hand. Read more www.kvarkenfishing.fi Fishing guides in Kvarken The local fishing guides know the best fishing places and will provide you with advice and tips to ensure a successful fishing experience. - PescaMare, tel +358-44-527 2314, carina.ronn@netikka.fi Spinnfishing: Fishing trip for 2-4 persons, starting 120-180 per person depending on the length and content. We can fish for a few hours or all day. The price includes guide services, fishing licenses, fishing- and safety equipment, coffee/tea/drink and snack. - Villa Meribjörkö, Jukka Viita-aho, tel +358-44-368 3006, Raippaluodontie 1089, 65800 Raippaluoto, jukka.viita-aho@viita-aho.fi, www.meribjorko.fi Tapahtumat/Evenemang/Events Granösunds fiskeläge Sisäänpääsy 3 / henkilö Ryhmän vähimmäismaksu 50 aukioloajan ulkopuolella (ensimmäisestä tunnista) Pannukahvi ja kotileivottupulla 5 Kalavoileipä (halstrattu silakka/savustettu siika) 6 Kysy tarjous käsityöohjelmasta esim. köydenpunonta, kalaverkon valmistusta, hylkeen talteenotosta. Granösunds fiskeläge Inträde 3 /person under öppethållningstid Andra tider minimiavgift 50 / grupp för första timmen Pannkaffe med hembakta bullar 5 Bröd med fisk (halstad strömming/rökt sik) 6 Fråga offert på hantverk som repslagning, nätmontering, fördjupning i sältillvaratagning. Granösunds fiskeläge Intrance 3 /person when the museum is open Other hours minimum fee of 50 / group for the first hour. Coffée and homemade bun 5 Fishsandwish (grilled herring/smoked whitefish) 6 Ask for an offer for handicraft programs as making rops, making fishnets or handling of seal. 18
Bussiretki maailmanperintöalueen sydämeen Joka lauantai 5.5.2012 alkaen opastettu bussi + kävelyretki maailmanperintöalueelle Björköbyhyn. Lähtö Vaasan kaupungintalolta klo 9.00, paluu klo 14.00. Hinta 20 /aikuinen, 10 /lapsi (alle 12 v.). Matka sisältää bussikuljetuksen ja opastuksen. Ilmoittautuminen MATKATOIMISTO pe klo 14.00 mennessä Ingvesin konttoriin, puh. 020 7434 520. MATKATOIMISTO Bussresa till hjärtat av världsarvet Varje lördag fr.o.m. 5.5 2012 körs det en guidad buss + promenad rundtur till världsnaturarvet i Björköby. Avfärd från Vasa stadshus kl. 9.00, retur kl. 14.00. Pris 20 /vuxen, 10 / barn (under 12 år) I priset ingår busstransporten och guidningen. Anmälan till Ingves senast kl. 14.00 på fredagar. Tel: 0207 434520. Vaasanpuistikko 22, 65100 Vaasa Puh: 0207 4345 20, Fax: 06 317 3999 ingves.vasa@ingvesresor.fi www.ingves.fi A Bus Tour to the heart of the World Heritage Area Every saturday, starting from 5.5.2012 we organize a guided bus and walkingtour to the World Heritage Site Björköby. Departure from Vasa Townhall at 9:00 am, return at 14.00 (2.00 pm) Price: 20 / adult, 10 /child (under 12 years) Rates include bustransport and guiding. Bookings done before 14:00 on fridays at Ingves office, phone: 0207434 520. Välkommen till Korsnäs Welcome to Korsnäs I Korsnäs upplever du närheten till naturen. Ta ett dopp i havet, fiska, njut av tystnaden eller dansa dig genom sommarnatten i en paviljong. Mitt i kyrkbyn ligger ett prästgårds- och hembygdsmuseum. Korsnäsissä nautit luonnon rauhasta, käydä uimassa, kalastaa tai vaikka mennä lavatansseihin kesäyössä. Kirkonkylällä perinteitä tarjoaa pappila- ja kotiseutumuseo. In Korsnäs you can feel nature alla around you. You can swim in the sea, fish, enjoy the peace and quiet. Or you can dance in our pavillions during the light summer nights. In church village you can visit the Vicarage Museum and Home District Museum. Guidning på Molpehällorna, historiska berättelser: Ann-Sofi Backgren, tel +358-(0)50-5222 642 Båttransport: Peter Björkqvist, Molpe, tel +358-(0)50-5181 933 Monien perinteiden Korsnäs Världsarvsturer till Molpehällorna Kom med ut till naturstationen Molpehällorna, en fd sjöbevakningsstation. Upplev på plats den spännande berättelsen om fyrvaktaren på Moikipää fyr Jakob Rautio. Promenera längs med naturstigen och ät en hällsksmörgås eller ta egen picknick med. Maailmanperintöretki Moikipään luontoasemalle Venematkalla nautitte aidosta saaristomaisemasta. Perillä saaressa saatte kuulla majakkavartijan Jakob Raution elämästä. Saaressa kulkee luontopolku vipumajakalle. Mahdollista ostaa kahvia, pullaa sekä saaren omaa kalaleipää. World Heritage tours to Molpehällorna Join us for a tour to Molpehällorna, a former coast guard station. Experience the exciting story about the lighthouse keeper at Moikipää lighthouse, Jakob Rautio. Walk along the nature trail and have a fish sandwich or take your own picnic with you. Opastukset Moikipään luontoasemalle, historialliset tarinat: Ann-Sofi Backgren, puh 050-5222 642 Venekuljetukset: Peter Björkqvist, Molpe, puh 050-5181 933 Guiding to Moikipää Nature Station, historical stories: Ann-Sofi Backgren, tel +358-(0)50-5222 642 Boat transportation: Peter Björkqvist, Molpe, tel +358-(0)50-5181 933 Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling: Europa investerar i landsbygdsområden 19
Korsholm Music Festival 1.-8.8.2012-2.8. Elokuinen ilta Sulvalla, kamarimusiikki- ja makuelämyksiä Lähtö 17.30 Vaasan kaupungintalolta bussilla Klo 18.30 Hemmerintalolla konsertti: Les Six versus The Five, Marko Ylönen, sello / Martti Rautio, piano / Laura Hynninen, harppu / Uusi Helsinki -kvartetti Klo 19.30 Päivällinen ravintola Hemmerissä Klo 21.00 Sulvan kirkko, konsertti: Quatour pour la fin du temps, O. MESSIÆN, Tuulia Ylönen, klarinetti / Jan Söderblom, viulu / Marko Ylönen, sello / Arto Satukangas, piano Konsertin jälkeen lähtö Vaasaan. Hinta: 70 / henkilö (sis. 2 konserttia, päivällinen ja bussikuljetukset) - 4.8. Saariston eksotiikkaa, merta, musiikkia ja makuja Klo 11.00 lähtö Vaasan kaupungintalolta Klo 12.00 Saaristolounas Klo 14.00 Konsertti Suolaamossa: NORDGREN / DEBUSSY / ICHIYANAGI / SHOSTAKOVICH Marko Ylönen, sello / Matti Rantanen, harmonikka / Laura Hynninen, harppu / Uusi Helsinki -kvartetti Klo 15.15. Nähtävyyksien katselua maailmanperintöalueella (veneellä tai jalkaisin) Klo 17.00 Konsertti Björköby kirkko: STRAVINSKY / DEBUSSY / TAKAHASHI / RAVEL Tuulia Ylönen, klarinetti / Erica Nygård, huilu / Yuval Gotlibovich, alttoviulu / Laura Hynninen, harppu / Karen Gomyo, viulu / Torleif Thedéen, sello / Matti Rantanen, harmonikka. Konsertin jälkeen lähtö Vaasaan. Hinta: 94 / henkilö (sis. 2 konserttia, lounas, nähtävyyksien katselu, bussikuljetukset) Liput: Studio Ticket, Rewell Center, Vaasa, puh 0700-96525 Korsholm Music Festival 1.-8.8.2012-2.8. Augustikväll i Solf, kammarmusik- och smakupplevelser Start 17.30 från Vasa Stadshus Kl. 18.30 Hemmersgården konsert: Les Six versus The Five, Marko Ylönen, cello / Martti Rautio, piano / Laura Hynninen, harpa / Nya Helsingfors -kvartetten Kl. 19.30 Dinner Kl. 21.00 Solf kyrka, konsert: Quatour pour la fin du temps, O. MESSIÆN, Tuulia Ylönen, klarinett / Jan Söderblom, violin / Marko Ylönen, sello / Arto Satukangas, piano Efter konserten avfärd till Vasa. Pris: 70 / person (inkl. 2 konserter, middag och busstransport) - 4.8. Skärgårdens exotik, musik- och smakupplevelser vid havet Kl. 11.00 Avfärd från Vasa Stadshus Kl. 12.00 Skärgårdslunch Kl. 14.00 Konsert i Salteriet: NORDGREN / DEBUSSY / ICHIYANAGI / SHOSTAKOVICH Marko Ylönen, cello / Matti Rantanen, dragspel / Laura Hynninen, harpa / Nya Helsingfors -kvartetten Kl. 15.15. Rundtur i världsarvet (endera med båt eller till fots) Kl. 17.00 Konsert i Björköby kyrka: STRAVINSKY / DEBUSSY / TAKAHASHI / RAVEL Tuulia Ylönen, klarinett / Erica Nygård, flöjt / Yuval Gotlibovich, altviolin / Laura Hynninen, harpa / Karen Gomyo, violin / Torleif Thedéen, cello / Matti Rantanen, dragspel. Efter konserten avfärd till Vasa. Pris: 94 / person (inkl. 2 konserter, lunch, guidad rundtur och busstransport) Biljetter: Studio Ticket, Rewell Center, Vasa, tel 0700-96525 Korsholm Music Festival 1.-8.8.2012-2.8. Chambermusic & Dinner in Solf Dep 17.30 from Vaasa City Hall by bus At 18.30 Hemmer s House Concert: Les Six versus The Five, Marko Ylönen, cello / Martti Rautio, piano / Laura Hynninen, harp / New Helsinki Quartet At 19.30 Dinner at Restaurant Hemmer At 21.00 Solf Church, Concert: Quatour pour la fin du temps, O. MESSIÆN, Tuulia Ylönen, clarinet / Jan Söderblom, violin / Marko Ylönen, cello / Arto Satukangas, piano After concert to Vaasa City hall. Price: 70 / person (incl. 2 concerts, dinner and bus) - 4.8. Exciting day in the archipelago, chamber music, archipelago lunch & sightseeing Dep 11.00 from Vaasa City Hall At 12.00 Archipelago lunch At 14.00 Concert, the Salting House: NORDGREN / DEBUSSY / ICHIYANAGI / SHOSTAKOVICH Marko Ylönen, cello / Matti Rantanen, accordion / Laura Hynninen, harp / New Helsinki Quartet At 15.15. Sightseeing in the World Heritage Site (by boat or by foot) At 17.00 Concert, Björköby Church: STRAVINSKY / DEBUSSY / TAKAHASHI / RAVEL Tuulia Ylönen, clarinet / Erica Nygård, flute / Yuval Gotlibovich, viola / Laura Hynninen, harp / Karen Gomyo, violin / Torleif Thedéen, cello / Matti Rantanen, accordion. After the concert departure for Vaasa. Price: 94 / person (incl. 2 concerts, lunch, sightseeing, bus) Tickets: Studio Ticket, Rewell Center, Vaasa, tel +358-700-96525 20