Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS



Samankaltaiset tiedostot
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 25. syyskuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

L 180 virallinen lehti

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS. rajoittavista toimenpiteistä Keski-Afrikan tasavallan tilanteen huomioon ottamiseksi

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 13. huhtikuuta 2012 (13.04) (OR. en) 8737/12. Toimielinten välinen asia: 2012/0068 (NLE)

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 595 final.

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE LIITE VIII. Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välillä.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

PUBLIC. Brysel,2.kesäkuuta2014 (OR.en) EUROOPANUNIONIN NEUVOSTO. 9827/14 Toimielintenvälinenasia: 2014/0086(NLE) LIMITE COEST169 PESC511 JAI319 WTO168

HE 58/2010 vp. Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi rekisteröinnin esteitä koskeva viittaussäännös.

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

LIITE. asiakirjaan. ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI

KOMISSION PÄÄTÖS, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. huhtikuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 2015 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ref. Ares(2014) /07/2014

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 25. lokakuuta 2012 (26.10) (OR. en) 15496/12 STATIS 76 ECOFIN 882

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0141/60. Tarkistus. Marielle de Sarnez ALDE-ryhmän puolesta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION DELEGOITU DIREKTIIVI / /EU, annettu ,

LIITE. ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o /2015, annettu..., ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta. asiakirjaan

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI

Direktiivin 98/34/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen välinen suhde

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. heinäkuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Aluekehitysvaliokunta. Esittelijä: Iskra Mihaylova A8-0021/2019

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

SISÄLLYS. tehdyn sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta. N:o 172. Laki

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en)

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Transkriptio:

EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 26.3.2012 COM(2012) 138 final 2012/0069 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Moldovan tasavallan välisen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen suojaa koskevan sopimuksen tekemisestä FI FI

PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Sopimuspuolet eli Euroopan unioni ja Moldovan tasavalta pyrkivät varmistamaan maantieteellisten merkintöjen vastavuoroisen suojaamisen edistääkseen kahdenvälisen kaupan edellytyksiä, parantaakseen laatua elintarvikeketjussa ja edistääkseen maaseudun kestävää kehitystä. Sopimusneuvottelut sujuivat kitkattomasti. EU:lla oli neuvotteluissa kaksi tavoitetta: toisaalta maantieteellisten merkintöjen järjestelmän suojan ja käytön laajentaminen (Moldovan tasavalta suojaa EU:n maantieteelliset merkinnät kokonaisuudessaan) ja toisaalta puuttuminen EU:n maantieteellisiin merkintöihin liittyviin mahdollisiin väärinkäytöksiin niiden alkulähteellä. Vastavuoroisesti Moldovan tasavallan intresseissä on kehittää nykyisiä maantieteellisiä merkintöjään ja suojata ne EU:n alueella sekä lujittaa suhdettaan EU:hun. Tämä ehdotus on syntynyt 18. huhtikuuta 2011 päätökseen saatettujen kahdenvälisten neuvottelujen pohjalta. Sopimuksessa määrätään maantieteellisten merkintöjen (SAN ja SMM) vastavuoroisesta suojaamisesta kyseisten sopimuspuolten alueilla. 2. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET Ei talousarviovaikutuksia. FI 2 FI

2012/0069 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Moldovan tasavallan välisen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen suojaa koskevan sopimuksen tekemisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan ja 218 artiklan 7 kohdan kanssa, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän 1, sekä katsoo seuraavaa: (1) Komissio on neuvotellut unionin puolesta Euroopan unionin ja Moldovan tasavallan välisen sopimuksen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen suojasta, jäljempänä sopimus. (2) Sopimuksella varmistetaan vastavuoroinen suoja sopimuspuolten maantieteellisille merkinnöille ja edistetään lainsäädäntöjen lähentämistä EU:n naapurivaltioiden kesken. (3) Sopimus allekirjoitettiin [ ] sen mahdollista myöhempää tekemistä varten [ ] tehdyn neuvoston päätöksen 2010/xxx mukaisesti. (4) Tietyt täytäntöönpanoon liittyvät tehtävät on annettu sopimuksella perustetulle sekakomitealle, mukaan luettuina valtuudet muuttaa eräitä sopimuksen teknisiä näkökohtia ja liitteitä. (5) On syytä määritellä myös se sisäinen menettely, jota sovelletaan unionin kannan määrittämiseen sopimusta koskevissa kysymyksissä. (6) Sopimus olisi tehtävä unionin puolesta, 1 EUVL C FI 3 FI

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin ja Moldovan tasavallan välinen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen suojaa koskeva sopimus, jäljempänä sopimus. Tehtävän sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä. 2 artikla Sopimuksen 11 artiklassa tarkoitetussa sekakomiteassa unionia edustaa komissio. Sopimuksen 11 artiklassa tarkoitetun sekakomitean päätöksillä tehtävät muutokset hyväksyy unionin puolesta komissio. Jos intressitahot eivät saa muodostettua yhteistä kantaa maantieteelliseen merkintään liittyvien vastaväitteiden osalta, komissio vahvistaa tällaisen kannan yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä 16 päivänä helmikuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 2 5 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. Komissiota avustaa maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 510/2006 3 perustettu suojattuja maantieteellisiä merkintöjä ja alkuperänimityksiä käsittelevä pysyvä komitea tai maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1234/2007 4 perustettu maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea tai tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 kumoamisesta 15 päivänä tammikuuta 2008 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 110/2008 5 perustettu tislattujen alkoholijuomien komitea. 3 artikla Neuvoston puheenjohtaja nimeää yhden tai useamman henkilön, jolla on valtuudet tallettaa unionin puolesta sopimuksen 14 artiklassa tarkoitettu hyväksymisasiakirja merkiksi siitä, että Euroopan unioni suostuu sitoutumaan sopimukseen. 2 3 4 5 EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13. EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12. EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1. EUVL L 39, 13.2.2008, s. 16. FI 4 FI

4 artikla Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja FI 5 FI

LIE MAATALOUSTUOTTEIDEN JA ELINTARVIKKEIDEN MAANTIETEELLISTEN MERKINTÖJEN SUOJAA KOSKEVA SOPIMUS Moldovan tasavallan hallitus ja Euroopan unioni, jäljempänä sopimuspuolet, jotka ottavat huomioon kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen tavoitteet ja vastaavan toimintasuunnitelman varmistaakseen, että teollis- ja tekijänoikeuksien suoja on vastaavalla tasolla kuin EU:ssa, mukaan luettuina tehokkaat keinot näiden oikeuksien noudattamisen varmistamiseksi, ottavat huomioon assosiaatiosopimuksen tavoitteet, erityisesti mahdollista uutta pitkälle menevää ja laaja-alaista vapaakauppa-aluetta koskevien määräysten nojalla, varmistaakseen, että teollis- ja tekijänoikeuksien suoja on vastaavalla tasolla kuin EU:ssa, mukaan luettuina tehokkaat keinot näiden oikeuksien noudattamisen varmistamiseksi, katsovat, että sopimuspuolet sopivat edistävänsä keskenään teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen (TRIPS-sopimus) 22 artiklan 1 kohdassa määriteltyjen maantieteellisten merkintöjen tasapainoista kehittämistä sekä sopimuspuolten alueilta peräisin olevien maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden kauppaa, ovat päättäneet tehdä tämän sopimuksen: 1 artikla Soveltamisala 1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimuspuolten alueilta peräisin olevien maantieteellisten merkintöjen tunnustamiseen ja suojaamiseen. 2. Jotta sopimuspuolen maantieteellinen merkintä saisi toisen sopimuspuolen myöntämän suojan, sen on koskettava tuotteita, jotka kuuluvat kyseisen sopimuspuolen 2 artiklassa tarkoitetun lainsäädännön soveltamisalaan. 3. Maantieteellisellä merkinnällä tarkoitetaan WTO:n TRIPS-sopimuksen 22 artiklan 1 kohdassa määriteltyä merkintää, joka sisältää myös alkuperänimitykset. FI 6 FI

2 artikla Vakiintuneet maantieteelliset merkinnät 1. Tarkasteltuaan liitteessä I olevassa A osassa lueteltua Moldovan tasavallan maantieteellisten merkintöjen suojaa koskevaa lainsäädäntöä Euroopan unioni katsoo kyseisen lainsäädännön olevan liitteessä I olevassa C osassa vahvistettujen tekijöiden mukainen. 2. Tarkasteltuaan liitteessä I olevassa B osassa lueteltua Euroopan unionin maantieteellisten merkintöjen suojaa koskevaa lainsäädäntöä Moldovan tasavalta katsoo kyseisen lainsäädännön olevan liitteessä I olevassa C osassa vahvistettujen tekijöiden mukainen. 3. Saatettuaan päätökseen vastaväitemenettelyn liitteessä II vahvistettujen perusteiden mukaisesti ja tarkasteltuaan liitteessä III lueteltuja Euroopan unionin maantieteellisiä merkintöjä ja liitteessä IV lueteltuja Euroopan unionin maantieteellisiä merkintöjä vastaavia viinejä, maustettuja viinejä ja tislattuja alkoholijuomia, jotka Euroopan unioni on rekisteröinyt 2 kohdassa tarkoitetun lainsäädännön mukaisesti, Moldovan tasavalta suojaa kyseiset maantieteelliset merkinnät sillä tasolla, kuin tässä sopimuksessa määrätään. 4. Saatettuaan päätökseen vastaväitemenettelyn liitteessä II vahvistettujen perusteiden mukaisesti ja tarkasteltuaan liitteessä III lueteltuja Moldovan maantieteellisiä merkintöjä vastaavia maataloustuotteita ja elintarvikkeita sekä liitteessä IV lueteltuja Moldovan tasavallan maantieteellisiä merkintöjä vastaavia viinejä, maustettuja viinejä ja tislattuja alkoholijuomia, jotka Moldovan tasavalta on rekisteröinyt 1 kohdassa tarkoitetun lainsäädännön mukaisesti, Euroopan unioni suojaa kyseiset maantieteelliset merkinnät sillä tasolla, kuin tässä sopimuksessa määrätään. 3 artikla Uusien maantieteellisten merkintöjen lisääminen 1. Sopimuspuolet sopivat mahdollisuudesta lisätä 11 artiklan 3 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen uusia suojattavia maantieteellisiä merkintöjä liitteisiin III ja IV sen jälkeen, kun vastaväitemenettely on saatettu päätökseen ja 2 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuja maantieteellisiä merkintöjä on tarkasteltu molempia sopimuspuolia tyydyttävällä tavalla. 2. Sopimuspuolta ei voi vaatia suojaamaan maantieteellisenä merkintänä nimeä, joka on ristiriidassa kasvilajikkeen, viiniköynnöslajike mukaan luettuna, tai eläinrodun nimen kanssa ja on sen vuoksi omiaan johtamaan kuluttajaa harhaan tuotteen todellisen alkuperän osalta. 4 artikla Maantieteellisten merkintöjen suojan laajuus 1. Liitteissä III ja IV luetellut sekä niihin 3 artiklan mukaisesti lisättävät maantieteelliset merkinnät ovat suojattuja FI 7 FI

a) suojatun nimen suoralta tai välilliseltä kaupalliselta käytöltä vastaavissa tuotteissa, jotka eivät ole suojattua nimeä koskevan eritelmän mukaisia, tai jos nimen käytöllä hyödynnetään maantieteellisen merkinnän mainetta; b) väärinkäytöltä, jäljittelyltä tai mielleyhtymiltä 6, vaikka tuotteen oikea alkuperä on merkitty tai vaikka suojattu nimi on käännetty, litteroitu tai translitteroitu tai siihen on liitetty ilmaisu kuten laatu, tyyppi, menetelmä, tuotettu kuten, jäljitelmä, makuinen, kaltainen tai muu samankaltainen ilmaisu; c) muilta vääriltä tai harhaanjohtavilta merkinnöiltä, jotka liittyvät tuotteen lähtöpaikkaan, alkuperään, tuotteen luonteeseen tai olennaisiin ominaisuuksiin, jotka on merkitty sisä- tai ulkopakkaukseen, mainoksiin tai asianomaista tuotetta koskeviin asiakirjoihin sekä tuotteen pakkaamiseen tavalla, joka on omiaan antamaan väärän kuvan sen alkuperästä; d) muilta käytännöiltä, jotka saattaisivat johtaa kuluttajaa harhaan tuotteen todellisen alkuperän suhteen. 2. Jos maantieteelliset merkinnät ovat kokonaan tai osittain homonyymisiä, suoja myönnetään jokaiselle nimitykselle edellyttäen, että niitä on käytetty vilpittömässä mielessä ja ottaen asianmukaisesti huomioon paikalliset ja perinteiset käytännöt sekä sekaannusten todennäköisyys. Rajoittamatta sitä, mitä teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen (TRIPS-sopimus) 23 artiklassa määrätään, sopimuspuolten on yhdessä päätettävä niistä käytännön edellytyksistä, joilla homonyymiset maantieteelliset merkinnät erotetaan toisistaan, ottaen huomioon tarve varmistaa kyseisten tuottajien tasapuolinen kohtelu ja se, että kuluttajia ei johdeta harhaan. Homonyymistä nimitystä, joka saa kuluttajan virheellisesti uskomaan, että tuotteet ovat peräisin joltain muulta alueelta, ei saa rekisteröidä, vaikka nimi olisikin oikea sen alueen tai paikan osalta, mistä kyseiset tuotteet ovat peräisin. 3. Jos sopimuspuoli kolmannen maan kanssa neuvotellessaan ehdottaa sellaisen kyseisen kolmannen maan maantieteellisen merkinnän suojaamista, joka on homonyyminen toisen sopimuspuolen maantieteellisen merkinnän kanssa, toista sopimuspuolta on kuultava ja sille on annettava mahdollisuus tehdä huomautuksensa ennen kuin nimitys suojataan. 4. Tämä sopimus ei velvoita sopimuspuolta suojaamaan toisen sopimuspuolen maantieteellistä merkintää, joka ei ole suojattu tai jonka suoja lakkaa sen alkuperämaassa. Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen tapauksista, joissa maantieteellisen merkinnän suoja lakkaa sen alkuperämaassa. 6 Mielleyhtymäksi katsotaan erityisesti mikä tahansa käyttö niiden tuotteiden osalta, jotka kuuluvat Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 1983 tehdyn harmonoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää koskevan kansainvälisen yleissopimuksen mukaisen harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 20.09, tosin vain siltä osin, kuin viitataan kyseisen järjestelmän mukaisen harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 22.04 kuuluviin viineihin, nimikkeeseen 22.05 kuuluviin maustettuihin viineihin ja nimikkeeseen 22.08 kuuluviin tislattuihin alkoholijuomiin. FI 8 FI

5. Tämän sopimuksen määräykset eivät missään tapauksessa saa estää kenenkään oikeutta käyttää kaupallisiin tarkoituksiin omaa tai edeltäjänsä nimeä edellyttäen, että tätä nimitystä käytetään tavalla, joka ei johda kuluttajaa harhaan. 5 artikla Maantieteellisten merkintöjen käyttöoikeus 1. Tämän sopimuksen mukaisesti suojattua nimeä voivat käyttää kaikki toimijat, jotka pitävät kaupan, tuottavat, jalostavat tai valmistavat vastaavan eritelmän mukaisia maataloustuotteita, elintarvikkeita, viinejä, maustettuja viinejä tai tislattuja alkoholijuomia. 2. Kun maantieteellinen merkintä on tämän asetuksen mukaisesti suojattu, tällaisen suojatun nimen käyttö ei edellytä käyttäjiltä minkäänlaista rekisteröintiä tai lisämaksuja. 6 artikla Suojan täytäntöönpanon valvonta Sopimuspuolet valvovat 2 7 artiklassa määrätyn suojan täytäntöönpanoa asianmukaisilla hallinnollisilla tai oikeudellisilla toimilla, myös tullirajoilla (vienti ja tuonti), suojattujen maantieteellisten merkintöjen laittoman käytön estämiseksi ja lopettamiseksi. Niiden on valvottava tällaisen suojan täytäntöönpanoa myös jonkin intressitahon pyynnöstä. 7 artikla Erityismääräys Rajoittamatta Moldovan tasavallan sellaisten aiempien sitoumusten soveltamista, jotka johtuvat maantieteellisten merkintöjen suojaa koskevista kansainvälisistä sopimuksista ja niiden täytäntöönpanosta ja koskevat suojan myöntämistä EU:n maantieteellisille merkinnöille, mukaan lukien alkuperänimitysten suojasta ja niiden kansainvälistä rekisteröinnistä tehdystä Lissabonin sopimuksesta johtuvat ja 6 artiklan mukaiset sitoumukset, Moldovan tasavallalla on tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen viiden vuoden siirtymäaika kaikkien niiden täydentävien toimien ja erityisesti tullirajoilla toteutettavien toimenpiteiden toteuttamiseksi, jotka tarvitaan suojattujen maantieteellisten merkintöjen laittoman käytön estämiseksi ja lopettamiseksi. 8 artikla Suhde tavaramerkkeihin 1. Sopimuspuolten on viran puolesta tai minkä tahansa intressitahon pyynnöstä hylättävä tai mitätöitävä kummankin sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti sellaisen tavaramerkin rekisteröinti, joka koskee suojatun maantieteellisen merkinnän rekisteröintiä vastaavalle tuotteelle 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, jos hakemus tavaramerkin rekisteröimiseksi on jätetty maantieteellisen merkinnän suojaa kyseisellä alueella koskevan soveltamispäivän jälkeen. FI 9 FI

2. Edellä 2 artiklassa tarkoitettujen maantieteellisten merkintöjen osalta suojan soveltamispäivä on tämän sopimuksen voimaantulopäivä. 3. Edellä 3 artiklassa tarkoitettujen maantieteellisten merkintöjen osalta suojan soveltamispäivä on päivä, jona pyyntö maantieteellisen merkinnän suojaamisesta toimitetaan toiselle sopimuspuolelle. 4. Sopimuspuolilla ei ole mitään velvollisuutta suojata 3 artiklassa tarkoitettua maantieteellistä merkintää, jos suoja saattaisi johtaa kuluttajaa harhaan tuotteen tunnistamisessa tavaramerkin maineen ja tunnettavuuden vuoksi. 5. Sopimuspuolten on suojattava maantieteelliset merkinnät myös silloin, kun aiempi tavaramerkki on olemassa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 kohdan soveltamista. Aiempi tavaramerkki tarkoittaa tavaramerkkiä, jonka käyttö vastaa jotakin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tapausta ja jota koskeva rekisteröintihakemus on tehty tai joka on rekisteröity tai jota koskeva oikeus on saatu asiaa koskevan lainsäädännön mukaisesti toisen sopimuspuolen alueella tapahtuneella käytöllä ennen maantieteellisen merkinnän suojaamista koskevan hakemuksen jättämistä toiselle sopimuspuolelle tämän sopimuksen mukaisesti. Tällaisen tavaramerkin käyttöä voidaan jatkaa ja se voidaan uusia maantieteellisen merkinnän suojaamisesta huolimatta, jos sopimuspuolten tavaramerkkilainsäädännössä säädettyjä tavaramerkin mitättömyys- tai menettämisperusteita ei ole olemassa. 9 artikla Yleiset säännöt 1. Tätä sopimusta sovelletaan rajoittamatta niiden oikeuksien ja velvollisuuksien soveltamista, jotka johtuvat sopimuspuolille WTO-sopimuksesta eli Maailman kauppajärjestön perustamisesta 15 päivänä huhtikuuta 1994 tehdystä Marrakeshin sopimuksesta. 2. Sen estämättä, mitä 7 artiklassa säädetään, 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuja tuotteita tuodaan, viedään ja pidetään kaupan tuojana olevan sopimuspuolen alueella sovellettavan lainsäädännön mukaisesti. 3. Kaikki rekisteröityjen nimien teknisistä eritelmistä johtuvat kysymykset käsitellään 11 artiklan mukaisesti perustetussa komiteassa. 4. Tämän sopimuksen mukaisesti suojatut maantieteelliset merkinnät voi peruuttaa ainoastaan se sopimuspuoli, josta tuote on peräisin. 5. Tässä sopimuksessa tarkoitettu tuote-eritelmä on sen sopimuspuolen viranomaisten hyväksymä, jonka alueelta tuote on peräisin, eritelmän hyväksytyt muutokset mukaan luettuina. FI 10 FI

10 artikla Yhteistyö ja avoimuus 1. Sopimuspuolet ovat yhteydessä joko suoraan tai 11 artiklan mukaisesti perustetun sekakomitean välityksellä kaikissa tämän sopimuksen täytäntöönpanoon ja soveltamiseen liittyvissä asioissa erityisesti siten, että sopimuspuoli voi pyytää toiselta sopimuspuolelta tietoa tuote-eritelmistä ja niiden muutoksista sekä valvontaan liittyviä yhteystietoja. 2. Kumpikin sopimuspuoli voi julkistaa tämän sopimuksen nojalla suojattuja toisen sopimuspuolen maantieteellisiä merkintöjä koskevat eritelmät tai niiden yhteenvedon sekä valvontaan liittyvät yhteystiedot. 11 artikla Sekakomitea 1. Sopimuspuolet sopivat perustavansa edustajistaan koostuvan sekakomitean, jonka tehtävänä on seurata tämän sopimuksen kehittymistä sekä tehostaa sopimuspuolten yhteistyötä ja vuoropuhelua maantieteellisten merkintöjen alalla. 2. Sekakomitea tekee päätöksensä yksimielisesti. Se vahvistaa oman työjärjestyksensä. Se kokoontuu vähintään kerran vuodessa jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä vuorotellen Euroopan unionissa ja Moldovan tasavallassa sellaiseen aikaan, sellaisessa paikassa ja sellaisella tavalla (myös videoneuvotteluna), jonka sopimuspuolet ovat keskenään sopineet, kuitenkin viimeistään 90 päivän kuluttua pyynnöstä. 3. Sekakomitea valvoo myös tämän sopimuksen moitteetonta soveltamista, ja se voi tarkastella kaikkia sopimuksen täytäntöönpanoon ja toimintaan liittyviä kysymyksiä. Sen tehtävänä on erityisesti a) tehdä muutoksia tämän sopimuksen liitteessä I olevaan A ja B osaan siltä osin kuin kyseessä ovat viittaukset sopimuspuolten alueella sovellettavaan lainsäädäntöön; b) tehdä muutoksia liitteisiin III ja IV maantieteellisten merkintöjen suhteen; c) vaihtaa tietoja maantieteellisiä merkintöjä koskevan lainsäädännön ja politiikan kehityksestä ja mistä tahansa muusta yhteistä etua koskevasta aiheesta maantieteellisten merkintöjen alalla; d) vaihtaa maantieteellisiä merkintöjä koskevia tietoja, jotta voidaan harkita tietojen suojaamista tämän sopimuksen mukaisesti; e) seurata viimeisintä kehitystä liitteissä III ja IV lueteltujen maantieteellisten merkintöjen suojan täytäntöönpanon valvonnassa. FI 11 FI

12 artikla Alueellinen kattavuus Tätä sopimusta sovelletaan toisaalta alueilla, joilla sovelletaan Euroopan unionista tehtyä sopimusta ja mainitun perussopimuksen edellytyksin, ja toisaalta Moldovan tasavallan alueella. 13 artikla Todistusvoimaiset kielet 1. Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena molempien sopimuspuolten virallisilla kielillä. 2. Mikäli tulkinnassa ilmenee ristiriitaisuutta, englanninkielinen sopimusteksti on ratkaiseva. 14 artikla Loppumääräykset 1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen kirjallisesti, että ne ovat saattaneet päätökseen tämän sopimuksen voimaantuloa varten tarvittavat menettelynsä. 2. Kumpi tahansa sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen toiselle sopimuspuolelle annettavalla kirjallisella ilmoituksella vuoden irtisanomisajalla. FI 12 FI

LIE I A OSA 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu lainsäädäntö Maantieteellisten merkintöjen, alkuperänimitysten ja aito perinteinen tuote -merkintöjen suojasta 27 päivänä maaliskuuta 2008 annettu laki N:o 66-XVI ja sen täytäntöönpanosäännöt, joita sovelletaan maantieteellisten merkintöjen, alkuperänimitysten ja aito perinteinen tuote - merkintöjen hakemista, tarkastelua ja rekisteröintiä koskevaan menettelyyn Moldovan tasavallassa. B OSA 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu lainsäädäntö 1. Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 510/2006 ja sen täytäntöönpanosäännöt Euroopan unionin maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen rekisteröinnin, valvonnan ja suojan osalta. 2. Maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 II osan II osaston I luvun 1 a jakso ja kyseisen asetuksen täytäntöönpanosäännöt. 3. Tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta 15 päivänä tammikuuta 2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 110/2008 ja sen täytäntöönpanosäännöt. 4. Maustettujen viinien, maustettujen viinipohjaisten juomien ja maustettujen viinistä valmistettujen juomasekoitusten määritelmää, kuvausta ja esittelyä koskevista yleisistä säännöistä 10 päivänä kesäkuuta 1991 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 1601/91 ja sen täytäntöönpanosäännöt. C OSA 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen maantieteellisten merkintöjen rekisteröintiin ja valvontaan liittyvät tekijät 1. Rekisteri, jossa luetellaan asianomaisella alueella suojatut maantieteelliset merkinnät. 2. Hallinnollinen menettely, jolla varmennetaan, että maantieteellisillä merkinnöillä määritellään tavaran olevan peräisin tietyltä yhden tai useamman valtion alueelta, seudulta tai paikkakunnalta, jos kyseisen tavaran laatu, maine tai muu ominaisuus liittyy olennaisella tavalla sen maantieteelliseen alkuperään. FI 13 FI

3. Vaatimus siitä, että rekisteröidyn nimen on vastattava tiettyä tuotetta tai tiettyjä tuotteita, jolle tai joille on vahvistettu tuote-eritelmä, jota voidaan muuttaa vain asianmukaisella hallinnollisella menettelyllä. 4. Valvontamääräykset, joita sovelletaan tuotantoon. 5. Vastaväitemenettely, jonka avulla nimien aiempien käyttäjien oikeutetut edut voidaan ottaa huomioon, olivatpa kyseiset nimet teollis- ja tekijänoikeuksilla suojattuja tai eivät. 6. Sääntö, jonka mukaan suojatuista nimistä ei saa tulla yleisnimiä. 7. Rekisteröintiä koskevat määräykset, joihin voi kuulua sellaisten ilmausten rekisteröinnin epääminen, jotka ovat kokonaan tai osittain homonyymisiä rekisteröityjen ilmausten kanssa, jotka ovat yleiskielessä kyseisistä tavaroista tavanomaisesti käytettäviä yleisnimityksiä tai jotka koostuvat kasvilajikkeiden tai eläinrotujen nimistä tai sisältävät niitä. Tällaisissa määräyksissä otetaan huomioon kaikkien asianomaisten osapuolten oikeutetut edut. FI 14 FI

LIE II 2 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettua vastaväitemenettelyä koskevat perusteet a. Luettelo nimistä ja tapauksen mukaan niiden latinalaisin kirjaimin kirjoitetuista vastineista. b. Tiedot tuoteluokasta. c. Kaikille Euroopan unionin jäsenvaltioille, kolmansille maille ja Euroopan unionin johonkin jäsenvaltioon, Moldovan tasavaltaan tai kolmanteen maahan sijoittuneille tai näissä maissa asuville oikeushenkilöille, joiden oikeutettua etua asia koskee, osoitettu kehotus esittää vastaväitteitä suojaamisesta toimittamalla asianmukaisesti perusteltu lausuma. d. Vastaväitteet on toimitettava Euroopan komissiolle tai Moldovan hallitukselle kahden kuukauden kuluessa ilmoituksen julkaisemisesta. e. Vastaväitteet voidaan ottaa tutkittaviksi ainoastaan jos ne on toimitettu komissiolle d alakohdassa mainitussa määräajassa ja niissä osoitetaan, että ehdotetun kaltainen nimen suojaaminen aiheuttaisi ristiriidan kasvilajikkeen, viininvalmistukseen käytettävä rypälelajike mukaan luettuna, tai eläinrodun nimen kanssa, minkä takia kuluttajaa johdettaisiin harhaan tuotteen todellisesta alkuperästä, aiheuttaisi ristiriidan sellaisen homonyymisen nimityksen kanssa, joka saisi kuluttajan virheellisesti uskomaan, että tuotteet ovat peräisin joltain muulta alueelta, saattaisi johtaa kuluttajaa harhaan tuotteen tunnistamisessa tavaramerkin maineen ja tunnettavuuden sekä sen käytössäoloajan pituuden vuoksi, vaarantaisi kokonaan tai osittain samankaltaisen nimityksen tai tavaramerkin olemassaolon tai vähintään viiden vuoden ajan ennen ilmoituksen julkaisupäivää markkinoilla laillisesti olleiden tuotteiden olemassaolon, aiheuttaisi ristiriidan yleisnimenä pidetyn nimen kanssa. f. Edellä e alakohdassa mainittuja perusteita on arvioitava niin, että huomioidaan Euroopan unionin alue, jolla teollis- ja tekijänoikeuksien osalta tarkoitetaan ainoastaan yhtä tai useampaa aluetta, jolla kyseiset oikeudet on suojattu, tai Moldovan tasavallan alue. FI 15 FI

LIE III 2 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut tuotteiden maantieteelliset merkinnät Moldovan tasavallassa suojattavat Euroopan unionin maataloustuotteet ja elintarvikkeet, jotka ovat muita kuin viinejä, tislattuja alkoholijuomia ja maustettuja viinejä EU:n jäsenvaltio AT AT Gailtaler Speck Tiroler Speck Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) AT Gailtaler Almkäse Juustot AT Tiroler Almkäse ; Tiroler Alpkäse Juustot AT Tiroler Bergkäse Juustot AT Tiroler Graukäse Juustot AT Vorarlberger Alpkäse Juustot AT Vorarlberger Bergkäse Juustot AT Steirisches Kübiskernöl Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) AT AT AT AT BE Marchfeldspargel Steirischer Kren Wachauer Marille Waldviertler Graumohn Jambon d'ardenne Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) BE Fromage de Herve Juustot BE Beurre d'ardenne Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) BE Brussels grondwitloof BE Vlaams - Brabantse FI 16 FI

EU:n jäsenvaltio BE BE Tafeldruif Pâté gaumais Geraardsbergse Mattentaart Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet BE Gentse azalea Kukat ja koristekasvit CY Λουκούμι Γεροσκήπου Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Loukoumi Geroskipou CZ Nošovické kysané zelí CZ Všestarská cibule CZ Pohořelický kapr Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet CZ Třeboňský kapr Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet CZ Český kmín Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) CZ Chamomilla bohemica Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) CZ Žatecký chmel Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) CZ Brněnské pivo ; Starobrněnské pivo Oluet CZ Březnický Ležák 7 Oluet CZ Budějovické pivo Oluet CZ Budějovický měšťanský var Oluet CZ České pivo Oluet CZ Černá Hora 8 Oluet 7 8 Sillä edellytyksellä, että sopimuksen 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vastaväitemenettely saadaan myönteiseen päätökseen. Sillä edellytyksellä, että sopimuksen 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vastaväitemenettely saadaan myönteiseen päätökseen. FI 17 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin CZ Českobudějovické pivo Oluet CZ Chodské pivo Oluet CZ Znojemské pivo Oluet CZ CZ CZ CZ CZ CZ Hořické trubičky Karlovarský suchar Lomnické suchary Mariánskolázeňské oplatky Pardubický perník Štramberské uši Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoriatuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoriatuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoriatuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoriatuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoriatuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoriatuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet CZ Jihočeská Niva Juustot CZ Jihočeská Zlatá Niva Juustot DE Diepholzer Moorschnucke Tuore liha (ja muut eläimenosat) DE Lüneburger Heidschnucke Tuore liha (ja muut eläimenosat) DE DE DE DE DE Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch Ammerländer Dielenrauchschinken ; Ammerländer Katenschinken Ammerländer Schinken ; Ammerländer Knochenschinken Greußener Salami Nürnberger Bratwürste ; Nürnberger Rostbratwürste Tuore liha (ja muut eläimenosat) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) FI 18 FI

EU:n jäsenvaltio DE DE DE DE Schwarzwälder Schinken Thüringer Leberwurst Thüringer Rostbratwurst Thüringer Rotwurst Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) DE Allgäuer Bergkäse Juustot DE Allgäuer Emmentaler Juustot DE Altenburger Ziegenkäse Juustot DE Odenwälder Frühstückskäse Juustot DE Lausitzer Leinöl Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE Bayerischer Meerrettich ; Bayerischer Kren Feldsalate von der Insel Reichenau Gurken von der Insel Reichenau Salate von der Insel Reichenau Spreewälder Gurken Spreewälder Meerrettich Tomaten von der Insel Reichenau Holsteiner Karpfen Oberpfälzer Karpfen Schwarzwaldforelle Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet DE Bayerisches Bier Oluet FI 19 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin DE Bremer Bier Oluet DE Dortmunder Bier Oluet DE Hofer Bier Oluet DE Kölsch Oluet DE Kulmbacher Bier Oluet DE Mainfranken Bier Oluet DE Münchener Bier Oluet DE Reuther Bier Oluet DE Wernesgrüner Bier Oluet DE DE DE DE DE DE Aachener Printen Lübecker Marzipan Meißner Fummel Nürnberger Lebkuchen Schwäbische Maultaschen ; Schwäbische Suppenmaultaschen Hopfen aus der Hallertau Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Makaronivalmisteet Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) DK Danablu Juustot DK Esrom Juustot DK Lammefjordsgulerod EL Ανεβατό Juustot Anevato EL Γαλοτύρι Juustot Galotyri EL Γραβιέρα Αγράφων Juustot Graviera Agrafon FI 20 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin EL Γραβιέρα Κρήτης Juustot Graviera Kritis EL Γραβιέρα Νάξου Juustot Graviera Naxou EL Καλαθάκι Λήμνου Juustot Kalathaki Limnou EL Κασέρι Juustot Kasseri EL Κατίκι Δομοκού Juustot Katiki Domokou EL Κεφαλογραβιέρα Juustot Kefalograviera EL Κοπανιστή Juustot Kopanisti EL Λαδοτύρι Μυτιλήνης Juustot Ladotyri Mytilinis EL Μανούρι Juustot Manouri EL Μετσοβόνε Juustot Metsovone EL Μπάτζος Juustot Batzos EL Ξυνομυζήθρα Κρήτης Juustot Xynomyzithra Kritis EL Πηχτόγαλο Χανίων Juustot Pichtogalo Chanion EL Σαν Μιχάλη Juustot San Michali EL Σφέλα Juustot Sfela EL Φέτα Juustot Feta EL Φορμαέλλα Παρνασσού Αράχωβας Juustot Formaella Parnassou Arachovas EL Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Agios Mattheos Kerkyras EL Αποκορώνας Χανίων Κρήτης Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Apokoronas Kritis Chanion EL Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Arxanes Irakliou Kritis EL Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Viannos Irakliou Kritis EL Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis EL Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Exeretiko partheno eleolado Trizinia EL Εξαιρετικό ελαιόλαδο Θραψανό παρθένο Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Exeretiko partheno eleolado Thrapsano FI 21 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin EL Ζάκυνθος Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Zakynthos EL Θάσος Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Thassos EL Καλαμάτα Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Kalamata EL Κεφαλονιά Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Kefalonia EL Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Kolymvari Chanion Kritis EL Κρανίδι Αργολίδας Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Kranidi Argolidas EL Κροκεές Λακωνίας Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Krokees Lakonias EL Λακωνία Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Lakonia EL Λέσβος ; Mυτιλήνη Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Lesvos ; Mytilini EL Λυγουριό Ασκληπιείου Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Lygourio Asklipiiou EL Ολυμπία Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Olympia EL Πεζά Ηρακλείου Κρήτης Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Peza Irakliou Kritis EL Πέτρινα Λακωνίας Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Petrina Lakonias EL Πρέβεζα Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Preveza EL Ρόδος Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Rodos EL Σάμος Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Samos EL Σητεία Λασιθίου Κρήτης Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Sitia Lasithiou Kritis EL Φοινικι Λακωνιασ Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Finiki Lakonias EL Χανιά Κρήτης Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Chania Kritis EL Ακτινίδιο Πιερίας Aktinidio Pierias EL Ακτινίδιο Σπερχειού Aktinidio Sperchiou EL Ελιά Καλαμάτας Elia Kalamatas EL Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis EL Θρούμπα Θάσου Throumpa Thassou FI 22 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin EL Θρούμπα Χίου Throumpa Chiou EL Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας Kelifoto fystiki Fthiotidas EL Κεράσια Ροδοχωρίου τραγανά Kerassia Rodochoriou Tragana EL Κονσερβολιά Αμφίσσης Konservolia Amfissis EL Κονσερβολιά Άρτας Konservolia Artas EL Κονσερβολιά Αταλάντης Konservolia Atalantis EL Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου Konservolia Piliou Volou EL Κονσερβολιά Ροβίων Konservolia Rovion EL Κονσερβολιά Στυλίδας Konservolia Stylidas EL Κορινθιακή Βοστίτσα Σταφίδα Korinthiaki Vostitsa Stafida EL Κουμ Κουάτ Κέρκυρας Koum kouat Kerkyras EL Μήλα Ζαγοράς Πηλίου Mila Zagoras Piliou EL Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά Τριπόλεως Mila Delicious Pilafa Tripoleos EL Μήλο Καστοριάς Milo Kastorias EL Ξερά σύκα Κύμης Xera syka Kymis EL Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου Patata Kato Nevrokopiou EL Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης Portokalia Chanion Kritis Maleme EL Ροδάκινα Νάουσας Rodakina Naoussas FI 23 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin EL Σταφίδα Ζακύνθου Stafida Zakynthou EL Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων Syka Vavronas Markopoulou Messongion EL Τσακώνικη Λεωνιδίου μελιτζάνα Tsakoniki Leonidiou Melitzana EL Φασόλια Ελέφαντες) Φλώρινας (Γίγαντες Πρεσπών Fassolia Elefantes Florinas Gigantes Prespon EL Φασόλια μεγαλόσπερμα) Φλώρινας (πλακέ Πρεσπών Fassolia megalosperma) Florinas (plake Prespon EL ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ Fassolia Gigantes- Elefantes Kastorias EL Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου Fassolia Elefantes Nevrokopiou Gigantes Kato EL Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu Fassolia Messosperma Nevrokopiou kina Kato EL Φυστίκι Αίγινας Fystiki Eginas EL Φυστίκι Μεγάρων Fystiki Megaron EL Αυγοτάραχο Μεσολογγίου Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet Avgotaracho Messolongiou EL Κρόκος Κοζάνης Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) Krokos Kozanis EL Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) Meli Elatis Menalou Vanilia EL Κρητικό παξιμάδι Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Kritiko paximadi EL Μαστίχα Χίου Luonnonkumit ja kumihartsit Masticha Chiou EL Τσίχλα Χίου Luonnonkumit ja kumihartsit Tsikla Chiou EL Μαστιχέλαιο Χίου Eteeriset öljyt Mastichelaio Chiou Arzùa-Ulloa Juustot FI 24 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Carne de Ávila Tuore liha (ja muut eläimenosat) Carne de Cantabria Tuore liha (ja muut eläimenosat) Carne de la Sierra de Guadarrama Carne de Morucha de Salamanca Carne de Vacuno del País Vasco ; Euskal Okela Cordero de Navarra ; Nafarroako Arkumea Tuore liha (ja muut eläimenosat) Tuore liha (ja muut eläimenosat) Tuore liha (ja muut eläimenosat) Tuore liha (ja muut eläimenosat) Cordero Manchego Tuore liha (ja muut eläimenosat) Lacón Gallego Tuore liha (ja muut eläimenosat) Lechazo de Castilla y León Tuore liha (ja muut eläimenosat) Pollo y Capón del Prat Tuore liha (ja muut eläimenosat) Ternasco de Aragón Tuore liha (ja muut eläimenosat) Ternera Asturiana Tuore liha (ja muut eläimenosat) Ternera de Extremadura Tuore liha (ja muut eläimenosat) Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea Tuore liha (ja muut eläimenosat) Ternera Gallega Tuore liha (ja muut eläimenosat) Botillo del Bierzo Cecina de León Chorizo Riojano Dehesa de Extremadura Guijuelo Jamón de Huelva Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) FI 25 FI

EU:n jäsenvaltio Jamón de Teruel Jamón de Trevélez Salchichón de Vic ; Llonganissa de Vic Sobrasada de Mallorca Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Afuega'l Pitu Juustot Cabrales Juustot Cebreiro Juustot Gamoneu ; Gamonedo Juustot Idiazábal Juustot Mahón-Menorca Juustot Picón Bejes-Tresviso Juustot Queso de La Serena Juustot Queso de l'alt Urgell y la Cerdanya Juustot Queso de Murcia Juustot Queso de Murcia al vino Juustot Queso de Valdeón Juustot Queso Ibores Juustot Queso Majorero Juustot Queso Manchego Juustot Queso Nata de Cantabria Juustot Queso Palmero ; Queso de la Palma Juustot Queso Tetilla Juustot Queso Zamorano Juustot Quesucos de Liébana Juustot FI 26 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Roncal Juustot San Simón da Costa Juustot Torta del Casar Juustot Miel de Galicia ; Mel de Galicia Miel de Granada Miel de La Alcarria Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet voita lukuun ottamatta, jne.) Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet voita lukuun ottamatta, jne.) Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet voita lukuun ottamatta, jne.) Aceite de La Alcarria Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Aceite de la Rioja Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Aceite de Mallorca ; Aceite mallorquín ; Oli de Mallorca ; Oli mallorquí Aceite de Terra Alta ; Oli de Terra Alta Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Aceite del Baix Ebre-Montsià ; Oli del Baix Ebre-Montsià Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Aceite del Bajo Aragón Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Aceite Monterrubio Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Antequera Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Baena Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Gata-Hurdes Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Les Garrigues Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Mantequilla de l'alt Urgell y la Cerdanya ; Mantega de l'alt Urgell i la Cerdanya Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Mantequilla de Soria Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Montes de Granada Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Montes de Toledo Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) FI 27 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Poniente de Granada Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Priego de Córdoba Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Sierra de Cadiz Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Sierra de Cazorla Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Sierra de Segura Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Sierra Mágina Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Siurana Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Ajo Morado de las Pedroñeras Alcachofa de Benicarló ; Carxofa de Benicarló Alcachofa de Tudela Alubia de La Bañeza-León Arroz de Valencia ; Arròs de València Arroz del Delta del Ebro ; Arròs del Delta de l'ebre Avellana de Reus Berenjena de Almagro Calasparra Calçot de Valls Cereza del Jerte Cerezas de la Montaña de Alicante Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga FI 28 FI

EU:n jäsenvaltio Cítricos Valencianos ; Cítrics Valencians Clementinas de las Tierras del Ebro ; Clementines de les Terres de l'ebre Coliflor de Calahorra Espárrago de Huétor-Tájar Espárrago de Navarra Faba Asturiana Faba de Lourenzá Garbanzo de Fuentesaúco Judías de El Barco de Ávila Kaki Ribera del Xúquer Lenteja de La Armuña Lenteja Pardina de Tierra de Campos Manzana de Girona ; Poma de Girona Manzana Reineta del Bierzo Melocotón de Calanda Nísperos Callosa d'en Sarriá Pataca de Galicia ; Patata de Galicia Patatas de Prades ; Patates de Prades Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin FI 29 FI

EU:n jäsenvaltio Pera de Jumilla Peras de Rincón de Soto Pimiento Asado del Bierzo Pimiento Riojano Pimientos del Piquillo de Lodosa Uva de mesa embolsada "Vinalopó" Caballa de Andalucia Mejillón de Galicia ; Mexillón de Galicia Melva de Andalucia Azafrán de la Mancha Chufa de Valencia Pimentón de la Vera Pimentón de Murcia Pemento do Couto Sidra de Asturias ; Sidra d'asturies Alfajor de Medina Sidonia Ensaimada de Mallorca ; Ensaimada mallorquina Jijona Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.) Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, FI 30 FI

EU:n jäsenvaltio Mantecadas de Astorga Mazapán de Toledo Pan de Cea Pan de Cruz de Ciudad Real Tarta de Santiago Turrón de Agramunt ; Torró d'agramunt Turrón de Alicante Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet FI Lapin Poron liha Tuore liha (ja muut eläimenosat) FI FI Lapin Puikula Kainuun rönttönen Leipä, leivonnaiset, kakut, konditoria-tuotteet, keksit ja muut leipomotuotteet Agneau de l'aveyron Tuore liha (ja muut eläimenosat) Agneau de Lozère Tuore liha (ja muut eläimenosat) Agneau de Pauillac Tuore liha (ja muut eläimenosat) Agneau de Sisteron Tuore liha (ja muut eläimenosat) Agneau du Bourbonnais Tuore liha (ja muut eläimenosat) Agneau du Limousin Tuore liha (ja muut eläimenosat) Agneau du Poitou-Charentes Tuore liha (ja muut eläimenosat) FI 31 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Agneau du Quercy Tuore liha (ja muut eläimenosat) Barèges-Gavarnie Tuore liha (ja muut eläimenosat) Bœuf charolais du Bourbonnais Tuore liha (ja muut eläimenosat) Boeuf de Bazas Tuore liha (ja muut eläimenosat) Bœuf de Chalosse Tuore liha (ja muut eläimenosat) Bœuf du Maine Tuore liha (ja muut eläimenosat) Dinde de Bresse Tuore liha (ja muut eläimenosat) Pintadeau de la Drome Tuore liha (ja muut eläimenosat) Porc de la Sarthe Tuore liha (ja muut eläimenosat) Porc de Normandie Tuore liha (ja muut eläimenosat) Porc de Vendée Tuore liha (ja muut eläimenosat) Porc du Limousin Tuore liha (ja muut eläimenosat) Taureau de Camargue Tuore liha (ja muut eläimenosat) Veau de l'aveyron et du Ségala Tuore liha (ja muut eläimenosat) Veau du Limousin Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles d'alsace Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles d'ancenis Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles d'auvergne Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Bourgogne Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Bresse Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Bretagne Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Challans Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Cholet Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Gascogne Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Houdan Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Janzé Tuore liha (ja muut eläimenosat) FI 32 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Volailles de la Champagne Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de la Drôme Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de l'ain Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Licques Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de l'orléanais Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Loué Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Normandie Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles de Vendée Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles des Landes Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du Béarn Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du Berry Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du Charolais Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du Forez Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du Gatinais Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du Gers Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du Languedoc Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du Lauragais Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du Maine Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du plateau de Langres Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du Val de Sèvres Tuore liha (ja muut eläimenosat) Volailles du Velay Tuore liha (ja muut eläimenosat) Boudin blanc de Rethel Canard à foie gras du Sud- Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) Jambon de Bayonne Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) FI 33 FI

EU:n jäsenvaltio Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) Abondance Juustot Banon Juustot Beaufort Juustot Bleu d'auvergne Juustot Bleu de Gex Haut-Jura ; Bleu de Septmoncel Juustot Bleu des Causses Juustot Bleu du Vercors-Sassenage Juustot Brie de Meaux Juustot Brie de Melun Juustot Brocciu Corse ; Brocciu Juustot Camembert de Normandie Juustot Cantal ; Fourme de Cantal ; Cantalet Juustot Chabichou du Poitou Juustot Chaource Juustot Chevrotin Juustot Comté Juustot Crottin de Chavignol ; Chavignol Juustot Emmental de Savoie Juustot Emmental français est-central Juustot Époisses Juustot Fourme d'ambert ; Fourme de Montbrison Juustot Laguiole Juustot Langres Juustot FI 34 FI

EU:n jäsenvaltio Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin Livarot Juustot Maroilles ; Marolles Juustot Mont d'or ; Vacherin du Haut-Doubs Juustot Morbier Juustot Munster ; Munster-Géromé Juustot Neufchâtel Juustot Ossau-Iraty Juustot Pélardon Juustot Picodon de l'ardèche ; Picodon de la Drôme Juustot Pont-l'Évêque Juustot Pouligny-Saint-Pierre Juustot Reblochon ; Reblochon de Savoie Juustot Rocamadour Juustot Roquefort Juustot Sainte-Maure de Touraine Juustot Saint-Nectaire Juustot Salers Juustot Selles-sur-Cher Juustot Tome des Bauges Juustot Tomme de Savoie Juustot Tomme des Pyrénées Juustot Valençay Juustot Crème d'isigny Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet voita lukuun ottamatta, jne.) Crème fraîche fluide d'alsace Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet voita FI 35 FI

EU:n jäsenvaltio Miel d'alsace Miel de Corse ; Mele di Corsica Miel de Provence Miel de sapin des Vosges Œufs de Loué Beurre Charentes-Poitou ; Beurre des Charentes ; Beurre des Deux-Sèvres Tuotetyyppi Vastine latinalaisin kirjaimin lukuun ottamatta, jne.) Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet voita lukuun ottamatta, jne.) Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet voita lukuun ottamatta, jne.) Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet voita lukuun ottamatta, jne.) Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet voita lukuun ottamatta, jne.) Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet voita lukuun ottamatta, jne.) Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Beurre d'isigny Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Huile d'olive d'aix-en- Provence Huile d'olive de Corse ; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica Huile d'olive de Haute- Provence Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Huile d'olive de Nice Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Huile d'olive de Nîmes Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Huile d'olive de Nyons Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) Huile essentielle de lavande de Haute-Provence Ail blanc de Lomagne Ail de la Drôme Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) FI 36 FI