Dependent-Marking DM- - Head-Marking HM - Double-Marking DBM- - No-Marking NM -



Samankaltaiset tiedostot
1996: : : 350. attrubutive adjective epithet predicative adjective 1992:

(Hakulinen & Karlsson 1979:384)

-t- -j- -eä-, -iä- -uo-, -yö-, -ie- -ua-, -yä-, -iä-, -ia- -sa/-sä. œ æ 1992: 673

(1) a. auto-n osta-minen b. auto-n ost-o c. Hän osta-a auto-n. ( ) (S)HE.NOM BUY-3SG CAR-ACC

F I N N I S H V E R B P A R A D I G M

KÄYDÄ

panna put ( panna 2000/06/19 PS panna ( panna panna panna Suomen kielen perussanakirja (1997 2, PS) panna panna panna panna (1) pan-na put-1inf

o l l a käydä Samir kertoo:

Laskelmia uudenvuodenpuheista

Vnitřní lokální pády statický: inessiv ssa směr od: elativ sta směr do: illativ Vn, -hvn, -seen

FINNISH: AN ESSENTIAL GRAMMAR

Moi kaikille! Finský praktikum Titta Hänninen

Grammatiktabellen. Tämä on kauppa. Das hier ist ein Laden. Kaupan ikkuna on rikki. Das Fenster des Ladens ist kaputt.


Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

1998a [1997]: 16, Raevaara et al. 2001: 15]:

suurempi valoisampi halvempi helpompi pitempi kylmempi puheliaampi

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

Herään aikaisin aamulla herätyskellon pirinään. En jaksanut millään lähteä kouluun, mutta oli aivan pakko. En syönyt edes aamupalaa koska en olisi


Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Preesens, imperfekti ja perfekti

1. Eläydy, voit halutessasi myös pukeutua, lukemasi kirjan henkilöksi. Anna luokkatovereiden haastatella sinua.

subjektin ellipsi: kahdesta samasta subjektista jälkimmäistä ei toisteta

TEE OIKEIN. Minun naapuri on (rikas) kuin minä. Hänellä on (iso) asunto ja (hieno) auto.

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

1.3Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

SUOMEN KIELESSÄ ON KAKSI ERILAISTA KYSYMYSTYYPPIÄ: Ei, en auta. Ei, minä olen surullinen.

1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

Verbin valenssi määrää, minkälaisia argumentteja ja komplementteja verbi odottaa saavansa millaisissa lauseissa verbi voi esiintyä.

1. Liikkuvat määreet

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Totta kirjoitetun keskustelun dialogipartikkeli?

JUJUPRIX Kalle Tuominen & Timo Mäkeläinen Markkinointiviestinnän suunnittelutoimisto Mainio Oy. kalle@mainiota.fi timo.makelainen@mainiota.

AASIAN JA AFRIKAN KIELET JA KULTTUURIT / ASIATISKA OCH AFRIKANSKA SPRÅK OCH KULTURER

TEMPORAALINEN LAUSEENVASTIKE 1

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen

snowballing Lauseen reuna

Information on preparing Presentation

Lähivõrdlusi Lähivertailuja19

Tehtäväpaperi Uppgiftsblankett AASIAN JA AFRIKAN KIELET JA KULTTUURIT / ASIATISKA OCH AFRIKANSKA SPRÅK OCH KULTURER

VERBIN AIKAMUODOT. Aikamuotoja on neljä: Preesens Imperfekti Perfekti Pluskvamperfekti. Verbi ilmaisee tekijän. Kuka tekee? Ketkä tekevät?

General studies: Art and theory studies and language studies

One-to-many mapping between closely related languages and its influence on second language acquisition

anna minun kertoa let me tell you

Syksyn aloituskampanjat lippukunnissa

Reetta Minkkinen

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

THE TEHDESSÄ CONSTRUCTION OF FINNISH AND THE TYPICALITY OF ADVANCED LEARNER LANGUAGE IN THE LIGHT OF NATIVE USERS' GRAMMATICALITY JUDGEMENTS

Asiakaspalautteen merkitys laboratoriovirheiden paljastamisessa. Taustaa

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Kehitysvammaliitto ry. RATTI-hanke. Haluan lähteä kaverin luokse viikonlopun viettoon ja olla poissa ryhmäkodista koko viikonlopun.

Kieli merkitys ja logiikka. 4: Luovuus, assosiationismi. Luovuus ja assosiationismi. Kielen luovuus. Descartes ja dualismi

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.

Laskennallisen fysiikan esimerkkejä avoimesta tutkimuksesta Esa Räsänen Fysiikan laitos, Tampereen teknillinen yliopisto

EERO ERKKO KESKI-SUOMI - LEHTEEN LIITTYVÄ ARKISTO Arkistoluettelo

RAPORTTI ISMMN KONFERENSSISTA 2014 ERI KANSAKUNNAT, YKSI KAIPAUS HENKEÄSALPAAVA AVAJAISSEREMONIA

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Yleisen kielitieteen opetus

epäsuora esitys ilmoittaa jälkikäteen, mitä joku sanoo tai sanoi

Digitalisoituminen, verkottuminen ja koulutuksen tulevaisuus. Teemu Leinonen Medialaboratorio Taideteollinen korkeakoulu

Laskennallisen fysiikan esimerkkejä avoimesta tutkimuksesta Esa Räsänen Fysiikan laitos, Tampereen teknillinen yliopisto

Kotiseutuihminen. - maailmankansalainen. Tapio Koski. Aulis Aarnion haastattelu

Constructive Alignment in Specialisation Studies in Industrial Pharmacy in Finland

Lausemaisuuden asteista

Haluaisin mennä nukkumaan Verbi + verbi + verbi

Control and null subjects are governed by morphosyntax in Finnish

Käyttöliittymät II. Käyttöliittymät I Kertaus peruskurssilta. Keskeisin kälikurssilla opittu asia?

Espoo IKÄVAKIOIDUT. Yhteensä 0,0. Ikäluokittain. IKÄVAKIOIMATTOMAT Yhteensä ,8 0,6 8,3 2,9

Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla

Kuva liikennemerkistä 1. Aleksanteri Numminen. ITKP101

Jacob Wilson,

A: What s wrong? A aloittaa. Kuuntele ja auta tarvittaessa. Parisi auttaa tarvittaessa. Sinä aloitat. Sano vuorosanasi englanniksi.

Time spent reading magazines NRS 2012

Lähdekielen vaikutuksen tutkimus korpusten pohjalta. Esitelmä Kielitieteen päivillä Oulussa Annekatrin Kaivapalu Tallinnan yliopisto

Yrittäjämäisyyttä Suomeen! Not a Bad Idea!

Paikkatiedon semanttinen mallinnus, integrointi ja julkaiseminen Case Suomalainen ajallinen paikkaontologia SAPO

Verbien morfosyntaksista, osa 2

KESKUSTELUJA KELASSA. Kansalaisopistot kotouttamisen tukena hanke/opetushallitus Kuopion kansalaisopisto

Terminatiivin tarpeessa. Tommi Nieminen

Englannin kielen ja viestinnän ja ammattiaineiden integrointiyhteistyö insinöörikoulutuksessa

Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9

AIKAMUODOT. Perfekti

YKSIKKÖ Pääte on aina -N. Se liittyy sanan taipuneeseen vartaloon. Kenen auto tuo on? - Aleksanterin - Liian. Minkä osia oksat ovat?

Vuonna 2015 valvontalautakunnan myöntämät ja peruuttamat apteekkiluvat

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

797 E. matematiikka. Martti Heinonen Markus Luoma Leena Mannila Kati Rautakorpi-Salmio Timo Tapiainen Tommi Tikka Timo Urpiola

Laji 1, 25m Perhosuinti Naiset, Loppukilpailut v # Nimi Synt Pisteet FINA Aika Tila Seura Ilm.aika. Seura Ilm.aika. Seura Ilm.

Genetiivi tseremissin sijasysteemissä 1

Windows Live SkyDrive - esittely

VERBI + VERBI - LAUSE. -maan/-mään, -massa/-mässä, -masta/-mästä

Mahdollisten maailmojen. semantiikan synty ja kehitys. Aikataulu: Propositionaalisten asenteiden logiikasta 1. Mahdollisten maailmojen

adverbiaali on lauseenjäsen, joka ilmaisee aikaa, paikkaa, tapaa määrää, syytä, keinoa tai jotakin muuta seikkaa.

Hankintailmoitus: Pohjois-Savon sairaanhoitopiirin kuntayhtymä/kiinteistöyksikkö : Puijon sairaalan Pääaula-alueen uudistus, Sähköurakka

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Transkriptio:

1 2 4 Dependent-Marking - - Head-Marking HM - Double-Marking DBM- - No-Marking - A B 4 1 SVO 1992: 67-688a ä Ao ö O 2 1996: 954infinitive participlegerundnon-finite verb Sakuma1994, 1998 4 Sakuma1998

A B 5 -n 1 minun -ni meidän -mme 2 sinun -si teidän -nne hänen -nsa -Vn 6 heidän -nsa -Vn 1992: 6-8 HMDBM 7 1Presidenti-n nimi on Ahtisaari. -GEN. be Karlsson 1999: 95 HM 2Miks-e-t ole kuin sisko-si, oikea ihminen. -NEG.-2SG. be -Px.2SG. 2005: 0 5 6 -nsa n 1992: 152-15 7

DBM Häne-n aamu-nsa alkaa jo kello viide-ltä, -GEN. -Px. -ABL. 5 2005: 0 Ikola20011992Pierrehumbert1980Toivonen1997 YES NO YES NO YES NO YES NO HM DBM DBM HM 1 5 Sulkala and Karjalainen1992: 2, 26

Sulkala and Karjalainen 1992: 2 2 Sulkala and Karjalainen 1992: 26 Sakuma1994, 1995, 1998Karlsson19991992 Sakuma1994 Sakuma1998 1992: 120 2 2 4 5 4[ Luki-e-ssa-an ] Elias Lönnrot e-i muista-nut nälkä-ä-nsä. 8-2INF.-INE.-Px. NEG.-SG. -P.PART. -PAR.-Px. 1992: 120 5[ Käy-ty-ä-än tyttökoulu-n Kuopio-ssa ] Minna Canth -PASS.P.PART.-PAR.-Px. -GEN. -INE. tul-i Jyväskylä-n seminaari-in. -P. -GEN. -ILL. 1992: 120 8 [ ]

Sakuma1994: 0 6Lu-i-n sanomalehte-ä [ vaimo-ni syöd-e-ssä aamiais-ta ]. -P.-1SG. -PAR. (GEN.)-Px.1SG. -2INF.-INE. -PAR. Sakuma 1994: 0-1 Sakuma1994: 01 2 7Lue-n sanomalehte-ä [ syöd-e-ssä-si aamiais-ta ]. -1SG. -PAR. -2INF.-INE.-Px.2SG. -PAR. Sakuma 1994: 0 Sakuma1998: 166-168 Karlsson1999: 2061992: 121-122 Vilkuna2000: 10-11 Sakuma1994: 0 Hakulinen 2004: 59 Hakulinen 2004: 59 8[ Lähti-e-ssä ] kun nä-itä papere-i-ta e-i kysy-tä. -2INF.-INE. -PAR. -PL.-PAR. NEG.-SG. -PASS. Hakulinen 2004: 59 Sakuma1994 9 9 Sakuma1994-mA Karlsson1999: 207 agent participle Ikola2001: 66 Setälä197: 118 agenttipartisiippi 1992: 19 -ma -ma Vilkuna2000: 240-241 Sulkala and Karjalainen1992: 25-26 Sakuma1994

1992: 19 -ma Karlsson1999: 207 joka, mikä ( who, which ) Karlsson1999: 208 9Kalle-n osta-ma auto -GEN. -AGT.PART. Karlsson 1999: 208 Sakuma1994: 1 10Laulo-i-n [ Sibeliukse-n säveltä-mä-n laulu-n ] konserti-ssa. -P.-1SG. -GEN. -AGT.PART.-GEN. -ACC. -INE. Sakuma 1994: 1 Karlsson1999: 209 11 12 11Laulo-i-n [ säveltä-mä-si laulu-n ] konserti-ssa. -P.-1SG. -AGT.PART.-Px.2SG. -ACC. -INE. Sakuma 1994: 1 12Laulo-i-n [ säveltä-mä-ni laulu-n ] konserti-ssa. -P.-1SG. -AGT.PART.-Px.1SG. -ACC. -INE. Sakuma 1994: 1

1992: 116 että that että että että Karlsson 1999: 2011 että 14 1Marja huoma-a ikkuna-sta, että [ äiti kävele-e kadu-lla ]. -SG. -ELA. that (IND.)-SG. -ADE. 14Marja huoma-a ikkuna-sta [ äidi-n kävele-vä-n kadu-lla ]. -SG. -ELA. -GEN. -PR.PART.-GEN. -ADE. 1992: 117 Penttilä1957: 65-66 Sakuma1994: 2 1718 Karlsson1999: 201992: 117Sakuma1998: 161Vilkuna2000: 295-297 15Tiedä-n [ Peka-n ole-va-n ottolapsi ]. -1SG. -GEN. be-pr.part.-gen. Sakuma 1994: 2 16Tiedä-n [ ole-va-ni ottolapsi ]. -1SG. be-pr.part.-px.1sg. Sakuma 1994: 2 17Tiedä-n [ sinu-n ole-va-n ottolapsi ]. -1SG. -GEN. be-pr.part.-gen. Sakuma 1994: 2

18*Tiedä-n [ (sinu-n) ole-va-si ottolapsi ]. -1SG. -GEN. be-pr.part.-px.2sg. Sakuma 1994: 2- Karlsson1999 Sakuma1994, 1998 HMDBM 2 YES NO YES NO YES NO YES NO HM DBM DBM HM Karlsson 1999 Sakuma 1994, 1998 1-1. 1

YES NO YES NO HM Karlsson 1999 Sakuma 1994, 1998 DBM Sakuma1998: 171 Sakuma 1998: 162 Sakuma1998 2 2 Hakulinen 2004: 59 Sakuma1994: 1

19Pekka men-i koulu-un [ syö-ty-ä-än aamiais-ta ]. -P. -ILL. -PASS.P.PART.-PAR.-Px. -PAR. 20?? Pekka men-i koulu-un [ Peka-n syö-ty-ä aamiais-ta ]. -P. -ILL. -GEN. -PASS.P.PART.-PAR. -PAR. 2 12 12 Karlsson1999: 206 2 2 A B 2 Finnish IT center for science Kielipankki Kielipankki 1 8500 Kielipankki Demari 2000 D2000 Demari D2000 66 2195 D2000

2 -essa--ttua-/-ttyä- -ma- -massa-, -masta-, -maan-, -malla-, -matta- -va--neen- Kielipankki 2 2 nd infinitive inessive [modality= IIinf case= In ] 10 Kielipankki -ma- D2000 D2000-1. D2000 445 11 HMDBM 4 2005 12 61 KuusankoskiKouvola 10 modality 2 11 1 1

127 454 5.7HM 420.0 DBM 12 0.9 87 0.4 21Takaraja-a kuitenkin venyte-ttiin illa-lla [ neuvottelu-jen edet-e-ssä ]. -PAR. -PASS.P. -ADE. -GEN. -2INF.-INE. D2000/118445 12 HM 22Vakuutusvalvoja tek-i ratkaisu-n [ kuul-tu-a-an kilpailuvirasto-a ]. -P. -ACC. -PASS.P.PART.-PAR.-Px. -PAR. D2000/118418 DBM 2Luultavasti nii-tä ol-isi hauska las-te-mme itse lukea -PAR. be-cond.sg. -PL.-Px.1PL. [ heidä-n vartu-ttu-a-an yle-mpä-än ikä-än, -GEN. -PASS.P.PART.-PAR.-Px. -COMP.-ILL. -ILL. jolloin hei-llä=kin on jo lapsi-a ]. -ADE.=PC. be -PAR. D2000/11809 24[ Luki-e-ssa ] välillä jopa unohta-a -2INF.-INE. -SG. luke-va-nsa uu-tta versio-ta. -PR.PART.-Px. -PAR. -PAR. D2000/118222 Hakulinen 2004: 59 12

404 50 11.0 HM 411 9 2.1 DBM 11 1 9.1 10 77 19.9 116 17 10.8 19.9 25Men-i yli kolme tunti-a yöaika-a [ luki-e-ssa ]. -P. -PAR. -PAR. -2INF.-INE. D2000/117577 26Vauhti parane-e [ juost-e-ssa ]. -SG. -2INF.-INE. D2000/119294 27[ Kyseltä-e-ssä ihmis-te-n arvo-ja ] ylivoimainen enemmistö -2INF.-INE. -PL.-GEN. -PAR. on sosialidemokraattis-te-n ajatus-te-n kannattaj-i-a. be -PL.-GEN. -PL.-GEN. -PL.-PAR. D2000/11848 A DBM HM

12 HM DBM 272 2 28(...), kuinka henkilö-ä on kohdel-tu väärin -PAR. be -PASS. [ häne-n haki-e-ssa työkyvyttömyyseläke-ttä, ] -GEN. -2INF.-INE. -PAR. D2000/118614 29Weisman-ia ammu-ttiin use-i-ta kerto-ja 5 mm automaattiasee-lla -PAR. -PASS.P. -PL.-PAR. -PAR. -ADE. [ häne-n seiso-e-ssa keittiö-ssä-än ]. -GEN. -2INF.-INE. -INE.-Px. 5 D2000/118880 2 HM DBM 2829 2 Kielipankki D2000 Demari 1995, 1997, 1998, 1999 666 21,080 D1995, D1997, D1998, D1999 Helsingin Sanomat 1995 2206 102,76 HS1995 Turun Sanomat 1998, 1999 222 88,615 TS1998, TS1999

hänen Kielipankki Demari, Helsingin Sanomat, Turun Sanomat Kielipankki 1 8500 D2000 7 7 1 1 0Nuore-n viulisti-n kyvyt tul-i-vat esille jo kuusi-vuotiaa-na -GEN. -GEN. -P.-PL. --ESS. [ häne-n soitta-e-ssa viulu-a kuin balalaikka-a ]. -GEN. -2INF.-INE. -PAR. -PAR. 6 TS1999/401944 7 29 Sakuma1994: 0 4-1. 406 292 71.9HM 82 20.2 DBM 7 1.7 25 6.2 1Tuorei-mmat luvut saa-tiin eilen -COMP. -PASS.P. [ Yleisradio-n teettä-mä-stä gallupi-sta ]. -GEN. -AGT.PART.-ELA. -ELA. D2000/117871

HM 2Ol-i-mme lopulta=kin pääs-seet mukaan be-p.-1pl. =PC. -PERF. [ ihaile-ma-a-mme järjestö-ön ]. -AGT.PART.-ILL.-Px.1PL. -ILL. D2000/117941 DBM Siksi e-n pidä=kään Jumala-a automaatti-na, NEG.-1SG. =PC. -PAR. -ESS. jonka pitä-isi vastata heti ja whose -COND.SG. vielä [ minu-n halua-ma-lla-ni tava-lla ]. -GEN. -AGT.PART.-ADE.-Px.1SG. -ADE. D2000/11818 4Kansa-a houkutel-tiin nyt uurni-lle myös [ jaka-ma-lla -PAR. -PASS.P. -ALL. -AGT.PART.-ADE. ilmaisi-lla rannekello-lla ], -ADE. -ADE. D2000/118798 255 7 12.7 HM 81 1 1.2 DBM 7 0 0.0 20 5 20.0 6 4 10.6

2 A DBM HM 12 HM HM 1766 HM DBM 4 2 429 159 588. HM 465 216 6818.6 45 16 48127.2 12 150.8 1 0 10.1 125270.9 51429.1 1766100.0 HM 12 2 1 11 1 Penttilä1957: 65-66 5Hän kuitenkin korosta-a [ tilantee-n kohentu-neen vuode-n sisällä ]. -SG. -GEN. -P.PART. -GEN. D2000/11840

HM 6Kanerva kerto-o [ ymmärtä-vä-nsä jäsen-te-n tuska-n ]. -SG. -PR.PART.-Px. -PL.-GEN. -ACC. D2000/117451 7Ilmeisesti minu-n halu-taan [ lähte-vä-n ]. -GEN. -PASS. -PR.PART.-GEN. D2000/118712 8Hän sano-i [ tshetsheenitaistelijo-i-ta ole-va-n 4 000, -P. -PL.-PAR. be-pr.part.-gen. 4,000 joi-sta 1 500 on Groznyi-ssa ]. which-ela. 1,500 be -INE. 4,000 1,500 D2000/119504 9( ), vaikka hän totes-i [ myös Esko Aho ole-va-n -P. (NOM.) be-pr.part.-gen. varteenotettava vaihtoehto ]. D2000/11879 16 10 olla 15 12 olla 8 5

549 9 6.6 HM 681 0 0.0 14 8 70. 14 1 6.7 1 0 0.0 188 78 21.4 2 7 patient 77 14 112 4041 40Viimeksi näky-y [ esiinty-neen lääkäripäivi-llä entise-llä nuoti-lla ]. -SG. -P.PART. -ADE. -ADE. -ADE. D2000/119114 41Ihmise-t näyttä-vät [ valmistautu-neen prosessi-in huolellisesti ]. -PL. -PL. -P.PART. -ILL. D2000/119026 HM 12 A

B 2 DBM -1.-. DBM HM 12 DBM HM 12 2 HM 12 olla DBM 2 HM 12 HM 12 4 2 9 4 HM

1 2 1-1. 1 HM HM 12 12 12-1. 1 1. 1a1d 1aWeismania ammuttiin useita kertoja 5 mm automaattiaseella hänen seisoessa keittiössään. 1bWeismania ammuttiin useita kertoja 5 mm automaattiaseella seisoessaan keittiössään. 1cWeismania ammuttiin useita kertoja 5 mm automaattiaseella hänen seisoessaan keittiössään. 1dWeismania ammuttiin useita kertoja 5 mm automaattiaseella seisoessa keittiössään. 1a1d a. Weisman b. Weisman c. d. D2000 29 HMDBM DBM 1c 1d 1a D2000 1a Weisman 1

Weisman -. 2. 2aIt was suspected that I had stolen his car. 2bThey hope you leave at once. they 2cThey say he passed the exam. they 2a2c 2b D2000 72b 2c they 2a 42Epäil-tiin, että ole-n varasta-nut häne-n auto-nsa. -PASS.P. that be-1sg. -PERF. -GEN. -Px. 42 että että että A B 4Ol-i epäil-ty, että [ ol-i-n varasta-nut häne-n auto-nsa ]. be-p. -PASS. that be-p.-1sg. -PERF. -GEN. -Px. 2b 44Toivo-taan [ sinu-n lähte-vä-n heti ]. -PASS. -GEN. -PR.PART.-GEN. 44

-.7 2c 45Sano-taan [ häne-n läpäis-seen tutkinno-n ]. -PASS. -GEN. -P.PART. -ACC.. amatti kerro-taan [ mene-vä-n Oulu-un ]. -PASS. -PR.PART.-GEN. -ILL. bhän kerto-o [ mene-vä-n Oulu-un ]. -SG. -PR.PART.-GEN. -ILL. cpeka-n kerro-taan [ mene-vä-n Oulu-un ]. -GEN. -PASS. -PR.PART.-GEN. -ILL. dhäne-n kerto-o [ mene-vä-n Oulu-un ]. -GEN. -SG. -PR.PART.-GEN. -ILL. ehe kerro-taan [ mene-vä-nsä Oulu-un ]. -PASS. -PR.PART.-Px. -ILL. fmanne kerto-o [ mene-vä-nsä Oulu-un ]. -SG. -PR.PART.-Px. -ILL. gliisa-n kerro-taan [ mene-vä-nsä Oulu-un ]. -GEN. -PASS. -PR.PART.-Px. -ILL. hheidä-n kerto-vat [ mene-vä-nsä Oulu-un ]. -GEN. -PL. -PR.PART.-Px. -ILL.

HM D2000 cf acegx bdf hx cf D2000 amatti kerrotaan [ menevän Ouluun ]. incorrect Mati-n kerro-taan [ mene-vä-n Oulu-un ]. correct -GEN. -PASS. -PR.PART.-GEN. -ILL. They say, that Matti is going to Oulu. bhän kertoo [ menevän Ouluun ]. incorrect Hän kerto-o [ mene-vä-nsä Oulu-un ]. correct -SG. -PR.PART.-Px. -ILL. He saysaysthat he is going to Oulu. cpekan kerrotaan [ menevän Ouluun ]. correct They say that Pekka is going to Oulu. dhänen kertoo [ menevän Ouluun ]. incorrect Häne-n kerro-taan [ mene-vä-n Oulu-un ]. correct -GEN. -PASS. -PR.PART.-GEN. -ILL. They say that he is going to Oulu. ehe kerrotaan [ menevänsä Ouluun ]. incorrect Heidä-n kerro-taan [ mene-vä-n Oulu-un ]. correct -GEN. -PASS. -PR.PART.-GEN. -ILL. It is said that they are going to Oulu. fmanne kertoo [ menevänsä Ouluun ]. correct Manne saysaysthat he is going to Oulu. gliisan kerrotaan [ menevänsä Ouluun ]. incorrect Liisa-n kerro-taan [ mene-vä-n Oulu-un ]. correct

-GEN. -PASS. -PR.PART.-GEN. -ILL. They say that Liisa is going to Oulu. hheidän kertovat [ menevänsä Ouluun ]. incorrect He kerto-vat [ mene-vä-nsä Oulu-un ]. correct -PL. -PR.PART.-Px. -ILL. They say that they are going to Oulu. ae eg HM 4-1. 4-2. 4-1. Kielipankki 7 1 4-2. D2000

-1.-. 2 A B HM DBM A YES B NO YES HM NO DBM DBM 2 Kielipankki 2 Sakuma1998 Kielipankki 12

- = *?? 1, 2, 2INF. (2 nd infinitive) 2 ABL. (Ablative) ACC. (Accusative) ADE. (Adessive) AGT.PART. (Agent participle) ALL. (Allative) COMP. (Comparative) COND. (Conditional) ELA. (Elative) ESS. (Essive) GEN. (Genitive) ILL. (Illative) IND. (Indicative) INE. (Inessive) NEG. (Negative verb) NOM. (Nominative) P. (Past) PAR. (Partitive) PASS. (Passive) PC. (Particle) PERF. (Perfect) PL. (Plural) P.PART. (Past participle) PR.PART. (Present participle) Px. (Possessive suffix) SG. (Single) Karlsson, Fred 1999: Finnish: an essential grammar. Routledge: London. Pierrehumbert, Janet 1980: The Finnish possessive suffixes. Language. 56: 60-621. Linguistic Society of America: Baltimore. Sakuma, Jun ichi 1994: Distribution of possessive suffixes and genitive forms in the Finnish Language. Uralica. 10: 27-40. :. 1998: On the Syntactic Properties of the Temporal Construction and the Participial Construction in the Finnish Language. 14: 159-175. :. Sulkala, Herena and Merja Karjalainen 1992: Finnish. Routledge: London. Toivonen, Ida 1997: The possessive suffixes in Finnish. Papers from the annual regional meeting of the Chicago Linguistic Society. /1: 89-400. Chicago Linguistic Society: Chicago. 1996: 6 1 :. 1992: : 67-688. :. 1992: :. 2005:

8 : 19-50. 21 COE :. Hakulinen, Auli, Maria Vilkuna, Riitta Korhonen, Vesa Koivisto, Tarja Riitta Heinonen, Irja Alho 2004: Iso suomen kielioppi. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura: Helsinki. Ikola, Osmo 2001: Nykysuomen opas. The Department of Finnish and General Linguistics of the University of Turku: Turku. Penttilä, Aarni 1957: Suomen kielioppi. Werner Söderström: Porvoo. Setälä, Emil Nestor 197 [1880]: Suomen kielen lauseoppi. 16th edition. Edited by Matti Sadeniemi. Otava: Helsinki. Vilkuna, Maria 2000: Suomen lauseopin perusteet. Edita: Helsinki. KielipankkiFinnish IT center for science URL: http://www.csc.fi/kielipankki/