1 TULKKITOIMINNAN YHTEISTYÖRYHMÄ Pöytäkirja1/2012 Aika 6.2.2012 klo 10 16 Paikka Läsnä Poissa Tulkit Kuuloliiton kokoushuone A4.17, Valkea talo, Ilkantie 4, 00400 Helsinki. Laurén Sirpa (puheenjohtaja), Kuuloliitto ry Thurén Virpi (sihteeri), Kuurojen Liitto ry Halkosaari Liisa, Suomen Viittomakielen Tulkit ry Immonen Sini, Suomen Kuurosokeat ry Kenttälä Heidi, Suomen Viittomakielen Tulkit ry (poistui klo 15) Lahtinen Riitta, Suomen Kuurosokeat ry Londen Sonja, Svenska hörselförbundet rf Mäkelä Outi, Humanistinen ammattikorkeakoulu Sarasmo Pamela, Kuuloliitto ry Salmela Eva, Suomen kirjoitustulkit ry (poistui klo 11.30) Selin-Grönlund Pirkko, Kuurojen Liitto ry (poistui klo 14.30) Öykkönen Iina, Kuurojen Liitto ry Joutsia Karoliina, Diakonia-ammattikorkeakoulu Ruotsalainen Katariina, Kuulovammaisten Lasten Vanhempien Liitto ry Siltaloppi Satu, Suomen Viittomakielen Tulkit ry Anne Manninen Pirjo Falk Marko Ruissalo 1) Kokouksen avaaminen ja puheenjohtajan valinta vuodelle 2012 - Puheenjohtaja avasi kokouksen klo 10.10. - TTYRin puheenjohtajaksi vuodelle 2012 valittiin Sirpa Laurén, Kuuloliitto ry. 2) Kokouksen päätösvaltaisuus - Todettiin kokous päätösvaltaiseksi. 3) Kokouksen työjärjestys - Kohta 19, tulkkirekisterihakemus ja aiempi selvityspyyntö, siirretään kohta 6b:ksi - HUMAKin ja Diakin kirjoitustulkkauksen OPS:ien hyväksymiset (kohdat 11 ja 13) käsitellään kohdan 8 jälkeen Päätös: Edellä mainituilla muutoksilla hyväksyttiin asialista kokouksen työjärjestykseksi. 4) Edellisen kokouksen pöytäkirjan hyväksyminen - Korjauskommenttien pohjalta korjattava ja täydennetty pöytäkirja hyväksyttiin. - Yleisesti pöytäkirjanteosta sovittua: kokouksesta tehdään pidempi pöytäkirjaversio TTYRin jäseniä varten sekä lyhyempi päätöspöytäkirja. Valitaan kaksi pöytäkirjan tarkastajaa äänivaltaisista järjestöistä. Pöytäkirja tehdään kahden viikon sisällä kokouksesta, lähetetään kaikille työryhmän jäsenille ja pöytäkirjantarkastajille.
2 Päätös: Hyväksyttiin edellisen kokouksen pk. Tehdään päätöspk kokouksesta kahden viikon sisällä, joka laitetaan TTYRin sivuille nettiin. Valittiin tämän kokouksen pöytäkirjantarkastajiksi Liisa Halkosaari ja Riitta Lahtinen. 5) Ilmoitusasiat - Ennakkotietona, varmistetaan myöhemmin: 24. 26.8.2012 Eindhovenissa, Hollannissa järjestetään ensimmäinen kirjoitustulkkien kansainvälinen kongressi. - Kirjoitustulkkien koulutuspäivät 23.3. Helsingissä, samassa yhteydessä juhlitaan Suomen Kirjoitustulkit ry:n 5-vuotisjuhlaa. - Virpi Thurénin (ylempi AMK) opinnäytetyö, Lupa tulkata tulkkien auktorisoinnista ja rekisteröinnistä, on valmistunut. Sovittiin, että V. Thurén esittelee opinnäytetyönsä seuraavassa kokouksessa (25.4.) Verkkoartikkeli opinnäytetyöstä tulossa HUMAKin verkkojulkaisusarjaan talvella 2012. - Eurohaptics 2012 Tampereella, sisältää sosiaalishaptisen keynote-luennon, Riitta Lahtinen - HUMAKin verkkojulkaisusarja (F-julkaisusarja) avattu syksyllä 2012. - Ruotsin kirjoitustulkkien järjestön 5-vuotisjuhlaan ja juhlakonferenssiin osallistui, Svenska Hörselförbundet rf. 6) Uudet tulkit (liite) - Hyväksyttiin rekisteriin 6 viittomakielentulkkiopiskelijaa, jotka ovat palauttaneet hakemuksen. - Hyväksyttiin 5 kirjoitustulkkia rekisteriin. - Hakemus: asioimistulkkikurssin v. 1988 suorittanut tulkki, joka on ollut vanhassa tulkkirekisterissä mukana, mutta ei ilmoittautunut tulkkirekisterin uudistuksen yhteydessä. Päätös: Hyväksyttiin 6 vk- ja 5 kirjoitustulkkia rekisteriin hakemusten mukaisesti. Hyväksyttiin rekisterin nykyisten sääntöjen perusteella asioimistulkkikoulutuksen suorittanut tulkki tulkkirekisteriin. - 6.b) Ehdotettiin rekisterihakemuksentäyttöohjeistuksen tekemistä tai hakemuksen uudistamista/päivittämistä. Opiskelijoille täyttäminen on hankalaa ja epäselvää. Ehdotettiin kuittausta rekisterihakemuksen saapumisesta ja rekisteriin hyväksymisestä hakijalle. Päätös: Lomake lähetetään pk:n liitteenä, siihen liittyvät kommentit lähetetään Liisa Halkosaarelle ja Virpi Thurénille, deadline ilmoitetaan pk:n ja liitteen lähettämisen mukana. Sonja Londen tarkistaa myös ruotsinkielisen version uudistetun hakemuslomakkeen perusteella. Katsotaan seuraavassa kokouksessa ja tehdään ohjeistus kevään tulkkirekisterikokeita varten. Rekisteriin hyväksytyille lähetetään tiedoksi pöytäkirjanote rekisteriin hyväksymisestä. 7) Selvityspyynnöt - Tammikuussa 2012 tullut selvityspyyntö: Tulkin vaitiolovelvollisuuden rikkominen ja asiakkaan kunnianloukkaus aiheena.
3 Päätös: Selvityspyyntö otetaan käsittelyyn. Työryhmä: Riitta Lahtinen, Liisa Halkosaari ja Sirpa Laurén. 8) Kirjelmä Kelalle - Lisätään Kelan johtoa tapaamaan menevään toiminnanjohtajien delegaatioon myös Sonja Londen ruotsinkielisiä asiakkaita edustamaan. Odotetaan Kelan johtaja Pesolalta ja johtaja Forssilta päivämääräehdotuksia tapaamiseen. Kirje pysyvän toimielimen perustamisesta Kelaan lähetetään 2-3 viikkoa ennen tapaamista Kelan johtajille sekä tapaamisessa vielä toisen kerran. Päätös: Kirjeen sisältö hyväksyttiin. 9) TTYR:n verkkosivut (http://www.kl-deaf.fi/fi-fi/tulkki-toiminnan-yhteistyoryhma/) - Tiedoksi: TTYR:n sivut avattu. Sivujen päivitys jatkuu materiaalien osalta. 10) Tulkkiopiskelijat ja Tjäreborg - Tjäreborg mainostaa, että tulkkiopiskelijat toimivat matkalla sekä tulkkeina että matkanjohtajina. Päätös: TTYR totesi, että ammattinimikkeen käyttäminen ennen tulkkirekisteriin liittymistä ei ole hyväksyttävää eikä myöskään tulkkaustaidon riittävyyttä ole todennettu. TTYR myös totesi, että ammattieettinen osaaminen ei ole riittävä, koska mainoksen mukaan opiskelijat toimisivat kahdessa eri roolissa. TTYR päätti lähettää asiasta kirjeen opiskelijoille ja tiedoksi myös matkatoimistolle. 11) Diak Kirjoitustulkkaus opetussuunnitelma (OPS) vrt. Humakin Kirjoitustulkkauksen OPS ja näiden hyväksyminen Päätös: Asian käsittely siirretään seuraavaan kokoukseen, jossa Diakin edustaja on paikalla selventämässä asiaa. 12) Diak/ Viittomakielentulkkikoulutuksen syksyllä 2011 uusittu OPS Päätös: Pyydetään Diakin edustaja esittelemään uusi OPS tarkasti, jotta sen vaikutus tulkkirekisteriin ja tulkkirekisterikokeisiin voidaan arvioida ja tehdä tarvittavat päätökset 13) Linnanjuhlien pukukoodi asiakaspalaute/katsojapalaute tulkin pukeutumisesta - TTYR totesi, että pukeutumisessa tulee huomioida asiakas mutta myös tilanteen vaatimukset. Erityisissä tai harvinaisissa tilanteissa suositellaan keskustelua etukäteen asiakkaan kanssa. Olipa työtilanne mikä tahansa, tulkilla tulisi olla nimineula nähtävissä. 14) Jaana Huhta/STM ei pääse laajennetun TTYR:n kokoukseen
4 Päätös: Kysytään hänen mahdollisuuttaan osallistua TTYR:n seuraavaan kokoukseen 25.4. 15) Laajennetun yhteistyöryhmän kokous 19.3.2012 klo 13 16 Valkeassa Talossa Päätös: Sovittiin, että esityslista laaditaan sähköisesti. 16) Teemailta tulkkauspalveluista (asiakkaalta tullut aloite/toive) Päätös: Sovittiin, että asiaa valmistelevat: V. Thurén, S. Laurén, P. Sarasmo, P. Selin-Grönlund, I. Öykkönen 17) Tekstipuhelinlausunto ja tilanne. - Tiedoksi: Joissakin kunnissa on asiakkaille ilmoitettu, ettei tekstipuhelimia enää makseta, koska Kelan etätulkkauspalvelu korvaa tekstipuhelinpalvelu. KL on kirjoittanut asiasta lausunnon, jossa todetaan, ettei tämä pidä paikkaansa. Lausunto on luettavissa KL:n nettisivuilta. Lausunto lähetetään vielä uudelleen STM:öön, Kelaan ja Kuntaliittoon 18) Kelan etätulkkauskoulutus järjestöjen työntekijöille ja asiakkaille - Järjestöjen työntekijät ovat mm. yksi taho, joka voi antaa lausunnon etätulkkaushakemukseen asiakkaalle. Järjestöjen työntekijät tarvitsevat opastusta lausuntoon liittyvissä asioissa, mm. laitevalintasuosituksessa. - Asiakkailla tulisi olla mahdollisuus käytännössä tutustua laitteisiin ennen valinnan tekemistä. - Asiakkaat tarvitsevat opastusta etätulkkaukseen käyttöön, ei vain teknisissä asioissa vaan tulkkauksen hyödyntämisessä. Asiakkaiden opastuksessa tulisi hyödyntää vertaistukea. - Kuurojen Liitosta tulkkisihteeri on lähettämässä Kelalle asiakkaiden ja työntekijöiden kysymyslistaa etätulkkauksesta. Päätös: Selvitetään Kelalta kaikille järjestöjen työntekijöille yhteistä koulutusmahdollisuutta etätulkkaukseen liittyvistä asioista. 19) Yhteistyö puhuttujen kielten tulkkien järjestöjen kanssa v. 2012 - EULITAn (the European Legal Interpreters and Translators Association) workshop 13.-15.6. Helsingissä: oikeustulkkauskoulutus. - Seurataan nimikkeensuojauksen ja rekisteriasian etenemistä. - 8.3. OPH:n oikeustulkkauksen erikoisammattitutkintoseminaari, mm. KL:n ja SVT:n puheenvuoroja pyydetty 20) Muut asiat - TTYR:lle tuotiin keskusteluun Kelan välityksen tilausten käsittely: Tilauksia ei aina pidetä auki siihen asti kuin tilaus toteutuu, vaan suljetaan kun asiakkaalle on ilmoitettu, ettei tulkkia ole saatavilla. Kuitenkin peruuntuneesta tilauksesta saattaisi myöhemmin löytyä vielä tulkit tähän tilanteeseen.
5 Päätös: TTYR ei tiedä, kuinka yleistä tällainen on. Päätettiin ottaa asia keskusteluun laajennetun työryhmän tapaamisessa maaliskuussa. 21) Seuraavat kokoukset - 25.4. klo 10-16 TTYR - 28.5. klo 10-16 TTYR - 19.3. klo 13-16 laajennettu tulkkitoiminnan yhteistyöryhmä 22) Kokouksen päätös - Puheenjohtaja päätti kokouksen klo 15.53