Advancing Frontline Care ProBP 2400 Digitaalinen verenpaineenmittauslaite Käyttöohjeet FI 1 yhteistyössä
Johdanto Tämä käyttöohje on kattava opas, jonka tarkoituksena on auttaa käyttäjiä ymmärtämään digitaalisen ProBP 2400 -verenpaineenmittauslaitteen toiminnot ja käyttötavat. Opas on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, asetusten määritystä, käyttöä, vianmääritystä tai huoltoa. Käyttötarkoitus ProBP 2400 on ei-invasiivinen digitaalinen verenpainemittari, joka perustuu oskillometriseen tekniikkaan ja jossa on olkavarteen kiinnitettävä mansetti systolisen ja diastolisen verenpaineen, sykkeen ja keskiverenpaineen (MAP) mittaukseen lapsilla ja aikuisilla. Mansetin ympärysmitta on 14 52 cm. Laite tunnistaa epäsäännöllisen sykkeen esiintymisen mittauksen aikana ja havaittuaan epäsäännöllisen sykkeen se antaa varoitusmerkin lukeman yhteydessä. Laite mittaa verenpaineen tarkasti raskaana olevilta henkilöiltä, mukaan lukien henkilöiltä, joilla tiedetään tai epäillään olevan raskausmyrkytys. ProBP 2400 yhdistää automaattisen verenpaineenmittauslaitteen ja auskultatorisen sfygmomanometri-tyyppisen verenpainemittarin edut. Se tuottaa kätevästi tarkat ja luotettavat verenpainelukemat vastaanotolla Euroopan verenpaineyhdistyksen (ESH:n) 1, Yhdysvaltain sydänyhdistyksen (AHA:n) 2 ja Maailman Terveysjärjestön (WHO:n) 3 suositusten mukaan. Ainoa ero on siinä, että ProBP 2400 suorittaa mittauksen aina kolme kertaa kahden ensimmäisen mittauksen tuloksesta huolimatta. 2
Raskaus Noin 20 prosentilla naisista verenpaine kohoaa raskauden aikana, jolloin heille voi kehittyä raskauteen liittyviä komplikaatioita (pre-eklampsia tai toksemia). Pre-eklampsian oireita ovat yleensä verenpaineen selkeä nousu ja suuri määrä proteiinia virtsassa 20 raskausviikon jälkeen. Koska monet oskillometriset verenpaineenmittauslaitteet eivät välttämättä sovi käyttöön raskauden tai pre-eklampsian aikana, terveydenhuoltoviranomaiset edellyttävät erityistestejä tälle potilasryhmälle tarkoitetuille verenpainemittareille. Welch Allynin digitaalinen ProBP 2400 -verenpainemittari on läpäissyt vaaditut testit, ja siksi sen käyttöä voidaan suositella raskauden ja pre-eklampsian aikana. 1 Pickering TG, Hall JE, Appel LJ, ym. Recommendations for blood pressure measurement in humans and experimental animals: part 1: blood pressure measurement in humans: a statement for professionals from the subcommittee of professional and public education of the american heart association council on high blood pressure research. Circulation 2005;111:697 716. 2 Whitworth JA. 2003 World Health Organization (WHO)/International Society of Hypertension (ISH) statement on management of hypertension. J Hypertens 2003;21:1983 92. 3 O Brien E, Asmar R, Beilin L, ym. Practice guidelines of the European Society of Hypertension for clinic, ambulatory and self blood pressure measurement. J Hypertens 2005;23:697 701. E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, ym. European Society of Hypertension recommendations for conventional, ambulatory and home blood pressure measurement. European Society of Hypertension Working Group on Blood Pressure Monitoring. J Hypertens 2005;23:697 701.2003,21:1983 1992. 3 FI
4
Sisältö Merkit... 6 Varoitukset ja varotoimenpiteet Yleiset varoitukset ja varotoimenpiteet... 7 8 Ei-invasiiviseen verenpainemittaukseen liittyvät varoitukset ja varotoimenpiteet... 9 Tuotteen kuvaus Osat ja näyttö...10 11 Komponentit ja lisävarusteet... 12 Ennen ProBP 2400 -laitteen käyttöä Virtapistokeosan kiinnitys verkkolaitteeseen... 13 Mittayksikön valinta... 14 Mansetin valinta... 15 Mansetin kiinnitys... 16 17 Mittaukset yhden mittauksen tilassa (1x), manuaalisessa tilassa ja kolmen mittauksen keskiarvotilassa ( ) Yhden mittauksen tila («1x»)... 18 Manuaalinen tila («Manual»)... 19 20 Kolmen mittauksen tila ()... 21 Erikoistoiminnot Keskiverenpaine (MAP)... 22 Epäsäännöllisen sykkeen tunnistus «1x»-tilassa... 22 Enimmäistäyttöpaineen asetus... 23 Alle kolme mittausta... 24 Laskenta-ajan ohitus... 24 Mittausvälien asetus -tilassa... 25 Tallennettujen arvojen näyttö... 26 Liite Akku ja verkkolaite... 27 Vianmääritys... 28 Virheilmoitukset... 29 30 Laitteen turvallisuus, huolto, tarkkuustesti ja hävittäminen. 31 34 Tekniset tiedot... 35 5 FI
Merkit Kirjallisessa materiaalissa käytetyt merkit Varoitus: Tämän oppaan sisältämät varoitukset viittaavat olosuhteisiin tai käytäntöihin, jotka saattavat johtaa sairastumiseen, henkilövammaan tai kuolemaan. Varotoimenpide: Tämän oppaan kuvaamat varotoimenpiteet viittaavat olosuhteisiin tai käytäntöihin, jotka saattavat johtaa laitteen tai muun omaisuuden vaurioitumiseen tai tietojen häviämiseen. Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Ohjeet ovat saatavana tästä sivustosta. Ohjekirjasen voi tilata Welch Allynilta. F Toimitus kestää 7 kalenteripäivää. Hyödyllisiä huomautuksia Lähetykseen, säilytykseen ja ympäristöön liittyvät merkit Helposti särkyvä, käsiteltävä varoen Kierrätettävä Pidettävä kuivana Käyttöön liittyvät merkit Virta päälle/pois (virtakytkin) Aloitus/lopetus Muisti Mittausvälien säätö Enimmäistäyttöpaineen säätö 1x Yhden mittauksen tila Manuaalinen tila Kolmen mittauksen keskiarvotila Kierrätettävä erillään 6
Yleiset varoitukset ja varotoimenpiteet Muut merkit Tuote täyttää lääkintälaitedirektiivin 93/42/ETY vaatimukset. Sääntelyasiain edustaja BF-tyypin liitäntäosat Valmistaja VAROITUS Tämä käyttöohje sisältää kattavat tiedot ProBP 2400 -laitteen käyttöön. Tehokkaan käytön varmistamiseksi nämä ohjeet on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttöä. VAROITUS Tämä laite on tarkoitettu käyttöön vain lääkärin/kliinikon valvonnassa. VAROITUS Tämä laite on tarkoitettu lääkärin/kliinikon käyttöön. Vaikka tässä käyttöohjeessa kuvataan lääketieteellisiä pistokoetekniikoita, laitetta saa käyttää vain koulutettu lääkäri/kliinikko. VAROITUS Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi potilaiden kuljetuksen aikana. VAROITUS Palo- ja räjähdysvaara. Laitetta ei saa käyttää ilmaa, happea tai ilokaasua sisältäviä, helposti syttyviä anestesia-aineseoksia sisältävissä ympäristöissä eikä hapella rikastetuissa ympäristöissä. VAROITUS Mansetti ja muut lisävarusteet on tarkastettava kulumisen ja muiden vaurioiden varalta kolmen kuukauden välein. Osat on vaihdettava tarvittaessa. VAROITUS Epätarkan mittaustuloksen riski. Laitetta ei saa käyttää potilaille, jotka on kytketty sydän-keuhkokoneeseen. VAROITUS Sähköiskuvaara. Laitetta ei saa avata tai yrittää korjata. ProBP 2400 -laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavaksi tarkoitettuja osia akun vaihtoa lukuun ottamatta. Käyttäjä voi suorittaa laitteelle vain tässä käyttöohjeessa kuvatut tavanomaiset puhdistus- ja huoltotoimenpiteet. Laitteen sisäisiä osia saa tarkistaa ja huoltaa vain valtuutettu huoltohenkilöstö. VAROITUS Tämä laite on soveltuvien kansallisten ja kansainvälisten standardien sähkömagneettisia häiriöitä koskevien vaatimusten mukainen, eikä se todennäköisesti aiheuta häiriöitä muille laitteille eivätkä muut laitteet todennäköisesti vaikuta sen toimintaan. Varotoimenpiteenä laitteen käyttöä muiden laitteiden välittömässä läheisyydessä on vältettävä. 7 FI
VAROITUS Welch Allyn ei ole vastuussa laitteen asennukseen liittyvistä virheistä. Welch Allyn suosittelee, että asiakas varmistaa laitteen turvallisen ja luotettavan asennuksen antamalla sen biolääketieteellisen tekniikkaosaston tai huoltohenkilöstön tehtäväksi. VAROITUS Laitteessa saattaa esiintyä toimintavirheitä, jos se putoaa tai vahingoittuu. Laitetta ei saa käyttää, jos siinä on merkkejä vaurioista. Pätevän huoltohenkilöstön on tarkastettava pudonneiden tai vaurioituneiden laitteiden toiminta ennen niiden käyttöä. VAROITUS Vialliset akut saattavat vahingoittaa laitetta. Jos akussa näkyy merkkejä vaurioista, vuotoja tai murtumia, se on vaihdettava välittömästi uuteen. Vaihtoakkuina saa käyttää vain suositeltua tai laitteen mukana toimitettua akkua. VAROITUS Akkujen virheellinen hävittäminen voi aiheuttaa räjähdys- tai kontaminaatiovaaran. Akkuja ei saa hävittää yleisjätteen mukana. Akkuja ei saa hävittää polttamalla. Akut on aina kierrätettävä paikallisten määräysten mukaan. VAROITUS Akun virheellisestä käsittelystä voi seurata ylikuumeneminen, savua, räjähdys tai tulipalo. VAROITUS Akkuja ei saa purkaa, muuntaa tai hitsata. VAROITUS Potilaan riittävän sähköeristyksen ja akkujen turvallisen latauksen varmistamiseksi laitteen saa ladata vain käyttämällä laitteen mukana toimitettua ulkoista virtalähdettä. VAROITUS Sähköiskuvaara. Laitteen virtajohto on irrotettava virtalähteestä ja laitteesta ennen laitteen puhdistusta. VAROITUS Veden ja muiden nesteiden pääsy laitteen liittimiin on ehkäistävä. Jos näin kuitenkin käy, liittimet on kuivattava lämpimällä ilmalla. Kaikkien toimintojen tarkkuus on varmistettava. Varotoimenpide Laite ei ole lämmönkestävä. Sitä ei saa asettaa autoklaaviin. Varotoimenpide Laitetta on käytettävä ilmoitettujen käyttölämpötila-alueiden rajoissa. Laitteen toiminta ei vastaa teknisiä tietoja, jos sitä käytetään näiden lämpötilarajojen ulkopuolella. Varotoimenpide Ulkoinen virtalähde on aina irrotettava pistorasiasta ennen laitteen siirtoa. Varotoimenpide Laitteen kanssa on käytettävä vain Welch Allynin hyväksymiä lisävarusteita. Muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttö saattaa vaarantaa potilaan ja laitteen käyttäjän turvallisuuden sekä heikentää laitteen suorituskykyä ja tarkkuutta. 8
Ei-invasiiviseen verenpainemittaukseen liittyvät varoitukset ja varotoimenpiteet VAROITUS ProBP 2004 ei sovellu verenpaineen mittaukseen alle 3-vuotiailla lapsilla. VAROITUS Letkun tai mansetin ei saa antaa joutua puristuksiin, sillä se saattaa johtaa toimintavirheeseen tai potilaan turvallisuuden vaarantumiseen. VAROITUS Epätarkan mittaustuloksen riski. Laitetta ei saa käyttää potilaille, joilla on parhaillaan kouristuksia tai vapinaa. VAROITUS Laitteen kanssa saa käyttää vain hyväksyttyjä mansetteja ja letkuja verenpainemittausten turvallisuuden ja tarkkuuden varmistamiseksi. VAROITUS Potilaan loukkaantumisen riski. Jos verenpaine mitataan samalta potilaalta useita kertoja, mansetin sijoituskohta ja potilaan raaja on tarkistettava säännöllisesti iskemian, purppuran ja/tai neuropatian varalta. VAROITUS Mansettia ei saa pitää potilaan olkavarressa viittä minuuttia kauempaa yli 15 mmhg:n paineeseen täytettynä. Liian tiukka mansetti voi aiheuttaa potilaalle laskimokongestiota, ääreishermovamman, värimuutoksia raajassa tai kipua. VAROITUS Potilaan loukkaantumisen riski. Welch Allynin verenpaineletkuihin ei koskaan saa liittää Luer Lock -liittimiä. Jos näitä liittimiä käytetään verenpainemansetin letkussa, letku saatetaan liittää vahingossa potilaan suonensisäiseen liittimeen, jolloin potilaan verenkiertoon voi päästä ilmaa. VAROITUS Ei-invasiiviset verenpainemittaukset voivat olla epätarkkoja, jos mittauksen aikana esiintyy liikaa liikeartefakteja. Potilaan raajojen ja mansetin liikkuminen verenpaineen mittauksen aikana on minimoitava. VAROITUS Potilaan asento ja fysiologinen tila saattavat haitata verenpaineen mittausta. Varotoimenpide Jos mansetti ei ole sydämen tasolla, hydrostaattisen vaikutuksen aiheuttama ero lukemassa on huomioitava. Varotoimenpide Verenpaineen tarkka mittaus edellyttää, että mansetti on oikean kokoinen ja sijoitettu oikeaan paikkaan. Lisätietoja oikean koon valinnasta on mansetin valintaa koskevassa kohdassa. Varotoimenpide Mansetti on asetettava potilaan olkavarteen oikein verenpainemittauksen tarkkuuden ja potilaan turvallisuuden varmistamiseksi. Jos mansetti on liian löysällä (ei täyty riittävästi), mittauslukemasta voi tulla epätarkka. 9 FI
Tuotteen kuvaus Osat Virtakytkin Verkkolaitteen liitäntä Akkulokero Mansetin liitäntä Varaustason ilmaisin Näyttö M-painike (muisti) Tilapainike Aloitus/lopetus-painike 3 sec. 1x 3x 3 sec. 10
Näyttö Power Virta Akun varaus Low Battery vähissä Mode Tilan Selection: valinta: Yksi mittaus, Manuaalinen, Single Reading, Kolmen Manual, Three mittauksen Reading keskiarvo Average Unit of Mittayksikkö Measure Maximum Enimmäistäyttöpaine Inflation Pressure Rest/Count Lepo/laskenta Down Automaattinen Inflation täyttö Memory Muisti 1x 3x mmhg kpa 260 34.7 240 32.0 220 29.3 200 26.7 180 24.0 160 21.3 140 18.7 AUTO AUTO M1 M2 M3 M 3x SYS DIA PAM MAP / MIN Systolinen Systolic Value arvo Diastolinen Diastolic Value arvo Keskiverenpaine Mean Arterial Pressure Epäsäännöllinen Irregular Heart syke Beat (IHB) Syke Pulse Rate Syke Pulse havaittu Detected 11 FI
2012 Microlife Corporation. All Right Reserved. digital blood pressure device Directions for use Version 1.01 English,, Deutsch, Español, Português, Français, Italiano, Nederlands, Dansk, Norsk, Svenska, Suomi, Русский, Polski, Türkçe, 한국어 Distributed by Welch Allyn Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 NOTES: 1. USE CMYK COLOR MODE AND WHITE FLOOD FOR PRINTING ONTO THE CD/DVD SURFACE. 2. THE CD SHAPE LINES ARE FOR REFERENCE ONLY AND SHOULD NOT BE PRINTED. 3. THE TITLE TEXT IS C-58, M-17, Y-0, K-46, EQUAL TO PMS 5405C DARK BLUE. 4. INFORMATION TEXT COLOR IS BLACK IN CMYK VALUES C-50, M-50, Y-50, K-100. 5. WELCH ALLYN WORDMARK IS GREEN C-100, M-0, Y-91, K-6, AND BLUE C-100, M-72, Y-0, K-38. 6. UNIVERS FONTS IN BOLD AND REGULAR ARE USED. LANGUAGE FONT IS ARIAL UNICODE MS REGULAR. FONT TYPE, ATTRIBUTES, AND COLOR SHALL BE CLEARLY LEGIBLE. Microlife Corporation 9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu, Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau, Switzerland A RELEASE TO PRODUCTION D* VER DESCRIPTION OF CHANGE CHANGE NUMBER/APVD D* SEE SAP DIR FOR CHANGE NUMBER, APPROVER NAME AND DATE OF APPROVAL SCALE : 1:1 TITLE: AW, CD LABEL, DFU, PROBP 3400, ML 1.03 SHEET 1 OF 1 DRAWING NO: DRW BY: Microlife DATE: 2014-12-24 PART NO. DESCRIPTION 408263 CD, DFU, PROBP 2400, ML 1.01 103701 DFU, PROBP 2400 ProBP 2400 -laitteen komponentit ja lisävarusteet 3 sec. Verkkolaite, 1 kpl 1x 3x 3 sec. ProBP 2400, 1 kpl Virtapistokeosa, 4 kpl (USA, Eurooppa, Iso-Britannia, Australia) (Tulo: 100 240 V ~ 50/60 Hz, 0,48 A Lähtö: +7,5 V 1,5 A) Welch Allyn ProBP TM 2400 Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT WatchBP Analyzer Office AFIB Version 2.1.0.8 22-32cm Install CD System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768 pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB free hard disk space, Microsoft Windo XP / Vista / Win7 Aikuisten mansetti (22~32 cm), 1 kpl Aikuisten suuri mansetti (32~42 cm), 1 kpl Käyttöohje-CD, 1 kpl 12
Käyttöönotto Virtapistokeosan kiinnitys verkkolaitteeseen Valitse oikea virtapistokeosa ja kiinnitä se verkkolaitteeseen kuvan mukaan. Lataa akku täyteen Kun laitetta käytetään ensimmäisen kerran, akkua on ladattava, kunnes laitteessa olevan varaustason ilmaisin muuttuu vihreäksi. F F Lisätietoja on kohdassa Verkkolaitteen käyttö sivulla 24. Lisätietoja on kohdassa Akku sivulla 24. 13 FI
Käyttöönotto (jatkuu) Mittayksikön valinta 1) Varmista, että laitteen virta on katkaistu. 2) Pidä M-painiketta painettuna ja kytke virta painamalla virtakytkintä. 3) Kun taustavalo syttyy, vapauta M-painike. 4) Paina aloitus/lopetus-painiketta ja valitse haluamasi mittayksikkö (mmhg tai kpa). 5) Vahvista valinta painamalla M-painiketta. Yksiköt MAP tai PAM 1 mmhg MAP 2 mmhg PAM 3 kpa MAP F Tehtaalla asetettu oletusasetus F MAP on lyhennys sanoista Mean Arterial Pressure eli keskiverenpaine. F Laitteessa voi valita käyttöön lyhenteen PAM tai MAP käyttäjän kielen mukaan. 14
Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff LARGE ADULT LONG 32-52cm Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff LARGE ADULT 32-42cm LATEX! www.welchallyn.com Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm LATEX! www.welchallyn.com LATEX PVC DEHP LATEX! www.welchallyn.com LATEX PVC DEHP Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff CHILD 14-22cm LATEX! www.welchallyn.com Ennen laitteen käyttöä Mansetin valinta Saatavana on useita eri kokoisia mansetteja. Laitteen mukana toimitetaan aikuisten mansetti ja aikuisten suuri mansetti. Valitse potilaan olkavarren ympärykseen sopivan kokoinen mansetti mansettimerkin avulla. Mansetin koko Ympärysmitta (cm) Ympärysmitta (tuuma) Lapsi Aikuinen Lapsi 14 22 5,5 8,7 Aikuinen 22 32 8,7 12,6 Aikuinen, suuri Aikuinen, suuri 32 42 12,6 16,5 Aikuinen, suuri ja pitkä 32 52 12,6 20,5 Aikuinen, suuri ja pitkä F Jokaisessa mansetissa on 130 cm:n pituinen ilmaletku. F Laitteen kanssa saa käyttää vain Welch Allynin toimittamia mansetteja! F Ota yhteys Welch Allyniin tai sen valtuutettuun edustajaan, kun haluat ostaa mansetteja. F Laitteen mukana toimitetaan vakiona aikuisten mansetti ja aikuisten suuri mansetti. 15 FI
Ennen laitteen käyttöä (jatkuu) Mansetin kiinnitys 1) Pidä mansettia potilaan olkavarren kohdalla niin, että letku ja valtimon merkkinuoli osoittavat potilaan käsivartta alaspäin. Mansetin valtimomerkki on asetettava olkavarsivaltimon kohdalle. 2) Aseta mansetti potilaan olkavarrelle. Varmista, että mansetin alareuna on noin 2 3 cm:n verran kyynärpään yläpuolella. 3) Kääri mansetti tiukasti potilaan olkavarteen. 4) Jätä noin kahden sormen väli potilaan olkavarren ja mansetin väliin. Jos mansetti on liian tiukka, potilaan raajassa voi esiintyä laskimokongestiota tai värimuutoksia. Jos mansetti on liian löysä, se ei täyty oikein ja mittaustuloksista voi tulla epätarkat. Siirrä potilaan olkavartta peittävää tai puristavaa hihaa ennen mansetin kiinnitystä. Hiha tai muu vaate voi tehdä mittauksesta epätarkan. Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm 2 3 cm Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm 16
LATEX www.welchallyn.com 5) Jos mansetti ei ole oikean kokoinen, mittaustuloksista voi tulla epätarkat. Jos mansetin päässä oleva aluemerkki ei osu aluetta osoittavien viivojen väliin, vaihda mansetti eri kokoiseen. F Mansetin aluemerkin on osuttava tälle alueelle. Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm! 17 FI
Mittaukset yhden mittauksen tilassa (1x), manuaalisessa tilassa ja kolmen mittauksen keskiarvotilassa ( ) Virran kytkeminen Kytke laitteeseen virta painamalla sen takana oleva virtakytkin päällä-asentoon. Mansetin liittäminen laitteeseen Liitä mansetti laitteeseen asettamalla mansetin liitin laitteen mansettiliitäntään. Enimmäistäyttöpaineen asetus Määritä haluamasi enimmäistäyttöpaine tai valitse AUTO. F Lisätietoja on kohdassa Enimmäistäyttöpaineen asetus sivulla 22. 3 sec. 1x 3x 3 sec. 1x 3x 1x 3x 1x 3x Toimintatilan valinta Laitteessa on kolme toimintatilaa. Valitse haluamasi tila siirtämällä valitsin kohtaan 1x (tavallinen yhden mittauksen tila), manuaalinen tai (kolmen mittauksen automaattinen keskiarvo). 18
«1x»-tila (yhden mittauksen tila) Suorita yksi verenpaineen mittaus valitsemalla «1x» ja painamalla sitten «aloitus/lopetus»-painiketta. Mittauksen jälkeen laite näyttää lukeman näytössä ja tallentaa sen muistiin. 1x 3x 1x 3x 1x 3x 19 FI
Mittaukset yhden mittauksen tilassa (1x), manuaalisessa tilassa ja kolmen mittauksen keskiarvotilassa ( ) (jatkuu) «Manuaalinen» tila Jos haluat mitata verenpaineen auskultatorisesti eikä oskillometrisesti, valitse «manuaalinen» tila. Manuaalisessa tilassa laite toimii ainoastaan painemittarina eikä suorita oskillometrisiä mittauksia. Käyttäjä kuulee systoliset ja diastoliset Korotkoffin äänet olkavarsivaltimon kohdalle asetetun stetoskoopin kautta. Aloita täyttö: Paina mansetin aloitus/lopetus-painiketta. Kun laite saavuttaa enimmäistäyttöpaineen, se aloittaa automaattisesti lineaarisen tyhjennyksen vauhdilla 3 mmhg/s. Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm Uusi täyttö: Täytä mansetti enintään paineeseen 299 mmhg pitämällä M-painiketta painettuna tyhjennyksen aikana. Tällöin mansetti täyttyy uudelleen niin kauan, kun painiketta pidetään painettuna. Jatka tyhjennystä vapauttamalla painike. Paineen 299 mmhg ylittäminen johtaa mansetin paineen välittömään vapautumiseen ja HIvirheviestiin. 20
Kun mansetin paine saavuttaa tyhjennyksen aikana arvon 20 mmhg, laite poistaa jäljellä olevan paineen ja siirtyy valmiustilaan. Aloita nopea tyhjennys ja aseta laite valmiustilaan painamalla milloin vain «aloitus/lopetus»-painiketta. Lukemien kirjaus: Huomioi systoliset ja diastoliset arvot samalla tavalla kuin sfygmomanometri-tyyppistä laitetta käytettäessä. Valmiustila: Aseta laite valmiustilaan katkaisematta virtaa painamalla «aloitus/lopetus»-painiketta. Laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos sitä ei käytetä minuuttiin. -tila (kolmen mittauksen automaattinen keskiarvo) Suorita automaattisesti kolme verenpaineen mittausta ja määritä niiden keskiarvo valitsemalla -tila ja painamalla sitten «aloitus/lopetus»-painiketta. Ennen ensimmäistä mittausta laskuriajan arvona on 60 sekuntia. Käyttäjä voi säätää mittausten välisen ajan 15, 30, 45 tai 60 sekuntiin. Mittauksen jälkeen laite näyttää keskiarvolukeman näytössä ja tallentaa sen muistiin. 1 2 3 1x 3x 1x 3x 1x 3x Valmiustila F 60 sekuntiin sec. 15, 30, 45, 15, 30, 45, or 60 sekuntiin sec. or 60 sekuntiin sec. -tilassa käyttäjä voi valita manuaalisesti mittausväliksi 15, 30, 45 tai 60 sekuntia. (Lisätietoja erikoistoiminnoista on kohdassa Mittausvälien asetus sivulla 21). F Ensimmäistä mittausta edeltävää 60 sekunnin jaksoa ei voi säätää, mutta sen voi ohittaa painamalla aloitus/lopetus-painiketta toisen kerran. Tällöin ensimmäinen mittaus alkaa välittömästi. 21 FI
Erikoistoiminnot MAP (keskiverenpaine) Laite mittaa potilaan todellisen keskiverenpaineen (MAParvon). Kukin mittaus sisältää yhden MAP-arvon. MAParvo näytetään aina systolisen ja diastolisen verenpaineen kanssa. Epäsäännöllisen sykkeen tunnistus «1x»- tilassa «1x»-tilassa laite tunnistaa epäsäännöllisen sykkeen. Epäsäännöllisen sykkeen merkki näkyy näytössä, jos syke vaihtelee verenpaineen mittauksen aikana yli 25 prosentilla. Epäsäännöllinen syke saattaa vaikuttaa verenpainemittauksen tuloksiin. Suosituksena on, että tulos varmistetaan toistamalla mittaus tai mittaamalla potilaan verenpaine «manuaalisessa» tilassa. F Keskiverenpaine (MAP) määritetään oskillometrisen verhokäyrän enimmäishuipusta. 22
Enimmäistäyttöpaineen asetus 1) Pidä M-painiketta painettuna kolme sekuntia, kunnes painearvojen sarake vilkkuu. 2) Valitse haluamasi painearvo painamalla aloitus/lopetuspainiketta (kun arvo 260 on saavutettu, seuraava vaihtoehto on AUTO luettelon lopussa). 3) Vahvista valitsemasi arvo painamalla M-painiketta. F 3 sec. Pidä painettuna 3 sekuntia... Täyttöpaineen (mmhg/kpa) voi valita 1x- tai - tilassa tai manuaalisessa tilassa. Oletusasetus on AUTO. F Kun AUTO-asetus on käytössä, ProBP 2400 -laite määrittää automaattisesti enimmäistäyttöpaineen täyttäessään mansettia. Jos valittu enimmäispaine (tai AUTO-tilassa määritetty enimmäispaine) ei riitä systolisen paineen määritykseen, laite täyttää mansetin uudelleen paineeseen, joka on 30 mmhg aiempaa täyttöpainetta suurempi, ja koettaa suorittaa uuden mittaussyklin. Tämä voidaan toistaa useita kertoja, jolloin enimmäispaine nousee 30 mmhg kerrallaan. Jos enimmäispaine 280 mmhg saavutetaan eikä laite kykene määrittämään verenpainetta, näyttöön tulee virheilmoitus. Suosituksena on, että käyttäjä valitsee tässä vaiheessa 3 sec. manuaalisen tilan ja määrittää verenpaineen stetoskoopilla käyttämällä perinteistä Korotkoffin menetelmää. (Katso «Manuaalinen» tila.) 23 FI
Erikoistoiminnot (jatkuu) Alle kolme mittausta -tilassa Mittaussyklin voi keskeyttää milloin vain painamalla aloita/lopeta-painiketta. Tällöin laite siirtyy valmiustilaan ja jäljellä olleet mittauskerrat peruuntuvat. Mitattujen verenpainelukemien tietoja voi tarkastella painamalla M-painiketta. Laskenta-ajan ohitus -tilassa -tilassa mittauksia edeltävän ja mittausten välisen laskennan voi ohittaa painamalla aloitus/lopetus-painiketta. Kun tätä painiketta painetaan, laite aloittaa välittömästi seuraavan mittauksen. Ohita laskenta-aika ja aloita mittaus. Peruuta jäljellä olevat mittaukset milloin tahansa mittaussyklin aikana. F Laitteen voi asettaa valmiustilaan painamalla aloitus/lopetuspainiketta mittausten päätyttyä. Laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos sitä ei käytetä minuuttiin. Valmiustila 24
Mittausvälien asetus -tilassa Oletusarvoinen mittausväli on 60 sekuntia. Mittausväliksi voi asettaa 15, 30, 45 tai 60 sekuntia. 1) Pidä aloitus/lopetus-painiketta painettuna kolme sekuntia. 2) Säädä mittausvälin pituutta painamalla M-painiketta ja vahvista haluamasi valinta painamalla aloitus/lopetus-painiketta. Laite palaa valmiustilaan. Pidä painettuna 3 sekuntia... 3 sec. 15 30 45 60 25 FI
Tallennettujen arvojen näyttö Tallennettujen arvojen näyttö «1x»- ja -tiloissa laite tallentaa vain viimeisen mittauskerran arvot. Näytä tallennetut lukemat painamalla M-painiketta laitteen ollessa valmiustilassa. 2) -tilassa: Näytä kolmen mittauksen keskiarvo painamalla M-painiketta. Jos haluat nähdä yksittäiset lukemat, jatka M-painikkeen painamista. 1) «1x»-tilassa: F Laite tallentaa ainoastaan viimeisen valmiin mittauksen «1x»-tilassa ja kolme viimeistä valmista mittausta -tilassa. 26
Akku ja verkkolaite Akku ProBP 2400 -laitteessa on integroitu Ni-MH-akku, jonka täysi varaus tuottaa virtaa noin 600 700 mittaussykliin. Akun voi ladata käyttökertojen välillä laitteen mukana toimitetulla verkkolaitteella. Akun varauksen ollessa vähissä esiin tulee tyhjän akun ilmaisin. F Kun laitetta käytetään ensimmäisen kerran, akkua on ladattava, kunnes varaustason ilmaisin muuttuu vihreäksi. F Varaustason ilmaisin on oranssi, kun lataus on käynnissä. F Varaustason ilmaisin on vihreä, kun lataus on päättynyt. Verkkolaitteen käyttö ProBP 2400 -laitteen lataukseen saa käyttää vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta. 1) Kytke verkkolaitekaapelin liitin laitteen liitäntään. 2) Kytke verkkolaitteen liitin pistorasiaan. Akkua ladataan sen ajan, kun laite on kytkettynä verkkovirtalähteeseen. Lataus loppuu, kun akku on ladattu täyteen. Akkuvirtaa ei käytetä silloin, kun verkkolaitteen liitin on kytkettynä. Akku on pidettävä ProBP 2400 -laitteessa myös verkkovirran käytön aikana. 3) Jos akun varauskapasiteetti heikkenee, hanki uusi akku ottamalla yhteys paikalliseen jälleenmyyjään. Akku on käyttäjän vaihdettavissa. 27 FI
Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisuja Laitteessa ei ole virtaa Laitteeseen ei ole kytketty Kytke virtajohto pistorasiaan. (näyttö ei toimi). virtaa kunnolla. Akun varaus on lopussa. Lataa akku kytkemällä sen laite virtalähteeseen. Mansetti ei täyty kunnolla. Letkun liitäntä on löysä. Varmista, että mansetin letku on liitetty laitteeseen kunnolla. Mittaustuloksia ei näy näytössä. Letkussa/ilmatyynyssä on vuoto. Laite on manuaalisessa tilassa. Tarkista letku ja ilmatyyny halkeamien varalta. Vaihda mansetti tarvittaessa. Siirry «1x»- tai -tilaan ja toista mittaukset. 28
Virheilmoitukset Jos laitteen toiminnassa esiintyy virhe mittauksen aikana, mittaus keskeytyy ja näyttöön tulee virheilmoitus «Err». Virhe Kuvaus Mahdollinen syy ja ratkaisu «Err 1» Signaali on liian heikko. Mansetin sykesignaalit ovat liian heikkoja. Vaihda mansetin asentoa ja toista mittaus. F Jos virhe ei poistu, ota yhteys paikalliseen Welch Allyn -huoltokeskukseen. F Jos tulokset ovat mielestäsi tavallisesta poikkeavat, lue tämä opas huolellisesti. «Err 2» Signaali on virheellinen. Mittauksen aikana mansetti havaitsi virheellisiä signaaleja, jotka voivat olla esimerkiksi liikkeen tai lihasjännityksen aiheuttamia. Toista mittaus pitäen potilaan käsivartta paikallaan. 29 FI
«Err 3» «Err 5» Mansetissa ei ole painetta. Kelvollisia tuloksia ei saatu. Mansettiin ei saada muodostumaan oikeaa painetta. Järjestelmässä saattaa olla vuoto. Vaihda mansetti tarvittaessa. Toista mittaus. Mittaussignaalit ovat epätarkkoja, eikä tuloksia voida siksi näyttää. Siirry manuaaliseen tilaan ja määritä verenpaine stetoskoopilla käyttämällä perinteistä Korotkoffin menetelmää. «HI» «LO» Syke on liian nopea tai mansetin paine on liian suuri. Syke on liian hidas. Mansetin paine on liian suuri (yli 300 mmhg) TAI syke on liian nopea (yli 200 lyöntiä minuutissa). Pyydä potilasta rentoutumaan viiden minuutin ajan ja toista mittaus. Syke on liian hidas (alle 40 lyöntiä minuutissa). Toista mittaus. 30
Laitteen turvallisuus, huolto, tarkkuustesti ja hävittäminen Turvallisuus ja suojaus Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Laite sisältää herkkiä komponentteja, ja sitä on kohdeltava varoen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista vaurioista. Tekniset tiedot -kohdassa esitettyjä säilytystä ja käyttöolosuhteita koskevia ohjeita on noudatettava. Laite on suojattava vedeltä ja kosteudelta. Pumpun saa aktivoida vain, kun laitteeseen on liitetty mansetti. Laitetta ei saa käyttää, jos sen epäillään olevan vioittunut tai jos jokin vaikuttaa tavallisesta poikkeavalta. Lue lisää turvallisuuteen liittyviä tietoja käyttöohjeen eri luvuista. Laite on suojattava suoralta auringonvalolta. Laite on suojattava erittäin kylmiltä tai kuumilta lämpötiloilta. Laitteen käyttöä sähkömagneettisten kenttien läheisyydessä (esim. matkapuhelinten tuottamien kenttien) on vältettävä. Laitetta ei saa avata. Laite on suojattava iskuilta ja putoamiselta. 31 FI
Reusable ProBP 2400 Blood Pressure Cuff ADULT 22-32cm LATEX! www.welchallyn.com Laitteen huolto Laitteen ulkoiset osat voidaan pyyhkiä pehmeällä liinalla ja seuraavilla suositelluilla puhdistusaineilla: 1) Mieto saippua ja vesi 2) Vetyperoksidiliuos (vahvuus 3 %, laimennettu vedellä) 3) Natriumhypokloriittiliuos (laimennettu suhteessa 1:10 kotitalouskäyttöön tarkoitetulla kloridivalkaisuaineella ja vedellä) Mansetin puhdistus Irrota ilmatyyny. Laskosta mansetin suojus ja aseta se pesupussiin. Pese mansetin suojus pesukoneessa lämpimällä vedellä (43 C) ja miedolla pesuaineella. Pastörointi: pese mansetin suojus kuumassa vedessä (75 C) 30 minuutin ajan. Anna mansetin kuivua. Mansetin suojusta EI SAA silittää. Mansettia ei saa silittää! 32
Anturin tarkkuustesti (kalibroinnin tarkistus) Suosituksena on, että laitteen tarkkuus testataan kahden vuoden välein tai mekaanisen iskun (putoamisen tms.) jälkeen. 1) Tarkkuustestin asetus 2) Pidä aloitus/lopetus-painiketta painettuna, kytke laitteeseen virta ja vapauta sitten aloitus/lopetuspainike. Odota, että näyttöön tulee CA 0 ja sitten 0 0. 350~500 ml Vessel Air release valve T-pieces C alibrated reference manom eter Squeeze bulb (or Pressure source) ProBP 2400 33 FI
3) Pumppaa paine lähelle arvoa 100 mmhg. Vertaa laitteen näytössä ja vertailumittarin näytössä olevia painelukemia. Jos laitteen näytössä on esimerkiksi 100.9, laitteen paine on 100,9 mmhg. 4) Pumppaa sitten paine lähelle arvoa 200 mmhg. Vertaa laitteen näytössä ja vertailumittarin näytössä olevia painelukemia. Jos laitteen näytössä on esimerkiksi 201.0, laitteen paine on 201,0 mmhg. 5) Pumppaa sitten paine lähelle arvoa 300 mmhg. Vertaa laitteen näytössä ja vertailumittarin näytössä olevia painelukemia. Jos laitteen näytössä on esimerkiksi 301.2, laitteen paine on 301,2 mmhg. 6) Jos laitteen ja vertailumittarin arvojen ero ylittää jossain vaiheessa kalibrointia arvon ±3 mmhg vertailumittarin ilmoitetun tarkkuuden lisäksi, ota yhteys Welch Allyniin ja pyydä kalibrointipalvelua. Hävittäminen Akut ja sähkölaitteet on hävitettävä paikallisten soveltuvien määräysten mukaan. Niitä ei saa hävittää talousjätteen mukana. 34
Tekniset tiedot Virtalähde: ProBP 2400 Digital Blood Pressure # 2400 Monitor Sykkeen tarkkuus: ±5 % lukemasta Akku, Microlife Corporation 4,8 V; 2 400 mah 9F, (valinnainen 431, RuiGuang 4,8 V; 3 Road, 500 mah) NeiHu, Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Verkkovirta DC 7,5 V; 1,5 A ProBP 2400 Digital Blood Pressure Monitor 901096 PROBP 2400 DIGITAL DEVICE DIGITAL BLOOD PRESSURE DEVICE, ML Käyttölämpötila/ 10 C...40 C Soveltuvat standardit: Laite vastaa ei-invasiivisia verenpainemittareita # 2400 901096 LATEX kosteus: koskevan standardin vaatimuksia. 7d PROBP 2400 DIGITAL DEVICE DIGITAL Rx BLOOD ONLY PRESSURE DEVICE, ML welchallyn.com Säilytyslämpötila/ 20 C...+55 C IEC 60601-1: 2005+A1:2012 kosteus: 15 90 % suhteellinen kosteus enintään LATEX IEC 60601-1-2: 2007/AC:2010 7d Paino: 800 g (mukaan Rx lukien ONLY akku) ANSI/AAMI/ISO welchallyn.com 81060-2 Mitat: 200 125 90 mm GTIN ANSI/AAMI/ISO/IEC 80601-2-30 Mittausmenetelmä: Oskillometrinen, systolinen verenpaine = K1 GTIN diastolinen verenpaine = K5 Sähkömagneettinen yhteensopivuus: (01)00732094211078 Laite täyttää IEC 60601-1-2 -standardin vaatimukset. (21)41140001 Laite täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevan EUdirektiivin Mittausalue: 30 280 mmhg, verenpaine 40 200 lyöntiä minuutissa, syke 93/42/ETY luokan IIa vaatimukset. (01)00732094211078 (21)41140001 Distributed by Welch Allyn Inc. BF-tyypin 4341 liitäntäosa State Street Road Mansettipaineen näyttö: Alue: 0 299 mmhg Skaeateles Falls, NY 13153 Tarkkuus: 1 mmhg Distributed by Welch Allyn Inc. 4341 State Street Road Staattinen tarkkuus: paine alueella Skaeateles ± 3 mmhgfalls, NY 13153 Microlife Corporation Microlife AG 9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu, Espenstrasse 139 Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. 9443 Widnau, Switzerland Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau, Switzerland Welch Allyn pidättää itsellään oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman kirjallista etukäteisilmoitusta. www.welchallyn.com 35 FI
Annex of Report Manufacturer s Declaration of the EUT (altogether 5 pages) Report No.: TRE14120020 A 2 Issued: 2014-12-15 Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic emission for all EQUIPMENT AND SYSTEMS 1 Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic emission The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in the 2 electromagnetic environment specified below. The customer or the user of ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device should assure that it is used in such an environment. 3 Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance 4 RF emissions CISPR 11 RF emissions 5 CISPR 11 Harmonic emissions 6 IEC 61000-3-2 7 Voltage fluctuations / flicker emissions IEC 61000-3-3 Group 1 Class B Class A Complies The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public lowvoltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic immunity for all EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device should assure that it is used in such an environment. Immunity test Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 Electrostatic transient / burst IEC 61000-4-4 Surge IEC 61000-4-5 Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 NOTE IEC 60601 test level ± 6 kv contact ± 8 kv air ± 2 kv for power supply lines ± 1 kv for input/ output lines ± 1 kv differential mode ± 2 kv common mode < 5 % U T (>95 % dip in U T ) for 0.5 cycle 40 % U T (60 % dip in U T ) for 5 cycles 70 % U T (30 % dip in U T ) for 25 cycles < 5 % U T (>95 % dip in U T ) for 5 sec Compliance level ± 6 kv contact ± 8 kv air ± 2 kv for power supply lines ± 1 kv for input/output lines ± 1 kv differential mode ± 2 kv common mode < 5 % U T (>95 % dip in U T ) for 0.5 cycle 40 % U T (60 % dip in U T ) for 5 cycles 70 % U T (30 % dip in U T ) for 25 cycles < 5 % U T (>95 % dip in U T ) for 5 sec Electromagnetic environment - guidance Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device be powered from an uninterruptible power supply or a battery. 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. U T is the a. c. mains voltage prior to application of the test level. 36
Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic immunity for EQUIPMENT and SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device should assure that it is used in such an environment. Immunity test Conducted RF IEC 61000-4-6 Radiated RF IEC 61000-4-3 IEC 60601 test level Compliance level 3 Vrms 3V 150 khz to 80 MHz 3 V/m 3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz Electromagnetic environment - guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance 3.5 d = [ ] P V 1 3.5 d = [ ] P 80 MHz to 800 MHz E1 7 d = [ ] P 800 MHz to 2.5 GHz E1 where p is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). b Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a should be less than the compliance level in each frequency range. b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM - for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device The ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment Separation distance according to frequency of transmitter m 150 khz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz Rated maximum output of transmitter 3.5 3.5 7 d = [ ] P d = [ ] P d = [ ] W V 1 E1 E1 P 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re orienting or relocating the ProBP 2400 Digital Blood Pressure Device. b Over the frequency range 150 khz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. 37 FI
TAKUU Welch Allyn takaa, että ProBP 2400 -laitteessa ei esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä ja että se toimii valmistajan määritysten mukaan kahden vuoden ajan päivästä, jolloin se on ostettu Welch Allynilta tai sen valtuutetulta jälleenmyyjältä tai edustajalta. Takuu kattaa lisävarusteet vuoden ajan päivästä, jolloin lisävaruste on ostettu Welch Allynilta tai sen valtuutetulta jälleenmyyjältä tai edustajalta. Takuuaika alkaa ostopäivämäärästä. Ostopäivämäärä on: 1) laskussa mainittu lähetyspäivä, jos laite on ostettu suoraan Welch Allynilta, 2) tuotteen rekisteröinnissä ilmoitettu päivämäärä, 3) päivä, jolloin tuote on ostettu Welch Allynin valtuutetulta jälleenmyyjältä ko. jälleenmyyjän antaman kuitin mukaan. Tämä takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat seuraavista syistä: 1) toimituksen aikainen käsittely, 2) annetuista ohjeista poikkeava käyttö tai huolto, 3) muunto tai korjaus, jonka tekijällä ei ole Welch Allynin valtuutusta, ja 4) onnettomuudet. Tuotetakuuta koskevat seuraavat ehdot ja rajoitukset: Takuu ei kata Welch Allyn -huoltokeskukseen palautetun laitteen lähetyskuluja. Asiakkaan on hankittava huoltoilmoitusnumero Welch Allynilta ennen tuotteiden tai lisävarusteiden palautusta korjattavaksi Welch Allynin nimeämään keskukseen. Huoltoilmoitusnumeroa voi pyytää Welch Allynin tekniseltä tuelta. TÄMÄ TAKUU ANNETAAN KAIKKIEN MUIDEN NIMENOMAISTEN TAI OLETETTUJEN TAKUIDEN SIJASTA, MUKAAN LUKIEN RAJOITUKSETTA EPÄSUORAT TAKUUT SOVELTUVUUDESTA KAUPANKÄYNNIN KOHTEEKSI TAI TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. WELCH ALLYNIN TÄHÄN TAKUUSEEN PERUSTUVAT VELVOITTEET RAJOITTUVAT VIALLISTEN TUOTTEIDEN KORJAUKSEEN TAI VAIHTOON. WELCH ALLYN EI OLE VASTUUSSA EPÄSUORISTA TAI VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT TAKUUN KATTAMASTA TUOTEVIASTA. 38
2014 Welch Allyn. Kaikki oikeudet pidätetään. Tässä julkaisussa kuvaillun tuotteen ostajalla on lupa kopioida tämä julkaisu Welch Allynin toimittamalta muistivälineeltä sisäiseen käyttöön tuotteen käyttötarkoituksen mukaisen käytön tueksi. Tätä julkaisua tai mitään sen osaa ei saa käyttää, jäljentää tai jakaa millään muulla tavoin ilman kirjallista lupaa Welch Allynilta. Welch Allynin paikallisten toimipaikkojen osoitteet ja puhelinnumerot ovat sivustossa welchallyn.com/locations. IB ProBP 2400_DFU FI 5215 39 FI