GRUNDFOS OHJEET DW Asennus- ja käyttöohjeet
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products DW, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (200/42/EC). Standards used: EN 809:1998 +A1:2009 and EN 0204-1:200. Low Voltage Directive (200/95/EC). Standards used: EN 0335-1:2002 and EN 0335-2-41:2003. EMC Directive (2004/108/EC). This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 900320 013). DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DW som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (200/42/EF). Anvendte standarder: EN 809:1998 +A1:2009 og EN 0204-1:200. Lavspændingsdirektivet (200/95/EF). Anvendte standarder: EN 0335-1:2002 og EN 0335-2-41:2003. EMC-direktivet (2004/108/EF). Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen (publikationsnummer 900320 013). GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα DW στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (200/42/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809:1998 +A1:2009 και EN 0204-1:200. Οδηγία χαμηλής τάσης (200/95/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 0335-1:2002 και EN 0335-2-41:2003. Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos (κωδικός εντύπου 900320 013). FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits DW, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous: Directive Machines (200/42/CE). Normes utilisées: EN 809:1998 +A1:2009 et EN 0204-1:200. Directive Basse Tension (200/95/CE). Normes utilisées: EN 0335-1:2002 et EN 0335-2-41:2003. Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos (numéro de publication 900320 013). IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DW, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (200/42/CE). Norme applicate: EN 809:1998 +A1:2009 e EN 0204-1:200. Direttiva Bassa Tensione (200/95/CE). Norme applicate: EN 0335-1:2002 e EN 0335-2-41:2003. Direttiva EMC (2004/108/CE). Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos (pubblicazione numero 900320 013). CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DW, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (200/42/ES). Použité normy: EN 809:1998 +A1:2009 a EN 0204-1:200. Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (200/95/ES). Použité normy: EN 0335-1:2002 a EN 0335-2-41:2003. Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo 900320 013). DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DW, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (200/42/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 809:1998 +A1:2009 und EN 0204-1:200. Niederspannungsrichtlinie (200/95/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 0335-1:2002 und EN 0335-2-41:2003. EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer 900320 013) veröffentlicht wird. ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos DW, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (200/42/CE). Normas aplicadas: EN 809:1998 +A1:2009 y EN 0204-1:200. Directiva de Baja Tensión (200/95/CE). Normas aplicadas: EN 0335-1:2002 y EN 0335-2-41:2003. Directiva EMC (2004/108/CE). Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos (número de publicación 900320 013). HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DW, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (200/42/EZ). Korištene norme: EN 809:1998 +A1:2009 i EN 0204-1:200. Direktiva za niski napon (200/95/EZ). Korištene norme: EN 0335-1:2002 i EN 0335-2-41:2003. Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Ova EZ izjava o suklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio Grundfos montažnih i pogonskih uputa (broj izdanja 900320 013). HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DW termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (200/42/EK). Alkalmazott szabványok: EN 809:1998 +A1:2009 és EN 0204-1:200. Kisfeszültségű Direktíva (200/95/EK). Alkalmazott szabványok: EN 0335-1:2002 és EN 0335-2-41:2003. EMC Direktíva (2004/108/EK). Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás (kiadvány szám 900320 013) részeként kerül kiadásra. 2
NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten DW waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (200/42/EC). Gebruikte normen: EN 809:1998 +A1:2009 en EN 0204-1:200. Laagspannings Richtlijn (200/95/EC). Gebruikte normen: EN 0335-1:2002 en EN 0335-2-41:2003. EMC Richtlijn (2004/108/EC). Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies (publicatienummer 900320 013). PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos DW, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (200/42/CE). Normas utilizadas: EN 809:1998 +A1:2009 e EN 0204-1:200. Directiva Baixa Tensão (200/95/CE). Normas utilizadas: EN 0335-1:2002 e EN 0335-2-41:2003. Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos (número de publicação 900320 013). SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky DW, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (200/42/ES). Použité normy: EN 809:1998 +A1:2009 a EN 0204-1:200. Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (200/95/ES). Použité normy: EN 0335-1:2002 a EN 0335-2-41:2003. Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/ES). Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo 900320 013). RS: EC deklaracija o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DW, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva za mašine (200/42/EC). Korišćeni standardi: EN 809:1998 +A1:2009 i EN 0204-1:200. Direktiva niskog napona (200/95/EC). Korišćeni standardi: EN 0335-1:2002 i EN 0335-2-41:2003. EMC direktiva (2004/108/EC). Ova EC deklaracija o konformitetu važeća je jedino kada je izdata kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja 900320 013). SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna DW, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (200/42/EG). Tillämpade standarder: EN 809:1998 +A1:2009 och EN 0204-1:200. Lågspänningsdirektivet (200/95/EG). Tillämpade standarder: EN 0335-1:2002 och EN 0335-2-41:2003. EMC-direktivet (2004/108/EG). Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion (publikation nummer 900320 013). PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DW, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne znastępującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (200/42/WE). Zastosowane normy: EN 809:1998 +A1:2009 oraz EN 0204-1:200. Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (200/95/WE). Zastosowane normy: EN 0335-1:2002 oraz EN 0335-2-41:2003. Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji (numer publikacji 900320 013). RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DW, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (200/42/ЕС). Применявшиеся стандарты: EN 809:1998 +A1:2009 и EN 0204-1:200. Низковольтное оборудование (200/95/EC). Применявшиеся стандарты: EN 0335-1:2002 и EN 0335-2-41:2003. Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos (номер публикации 900320 013). SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DW, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (200/42/ES). Uporabljeni normi: EN 809:1998 +A1:2009 in EN 0204-1:200. Direktiva o nizki napetosti (200/95/ES). Uporabljeni normi: EN 0335-1:2002 in EN 0335-2-41:2003. Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 900320 013). FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet DW, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (200/42/EY). Sovellettavat standardit: EN 809:1998 +A1:2009 ja EN 0204-1:200. Pienjännitedirektiivi (200/95/EY). Sovellettavat standardit: EN 0335-1:2002 ja EN 0335-2-41:2003. EMC-direktiivi (2004/108/EY). Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun numero 900320 013). Bjerringbro, 15th June 2012 Jan Strandgaard Technical Director Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformit Vaatimustenmukaisuusvakuutus 3
Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 4 2. Yleiskuvaus 4 2.1 Käyttö 4 2.2 Käyttöedellytykset 4 2.3 Äänenpainetaso 5 3. Turvallisuus 5 4. Kuljetus ja varastointi 5 5. Asennus 5. Sähköliitännät.1 Moottorisuojaus.2 Taajuusmuuttajan käyttö 7. Käyttöönotto 7.1 Pyörimissuunta 8. Kunnossapito ja huolto 7 8.1 Saastuneet pumput 8 9. Vianetsintä 8 10. Varaosa sarja 9 10.1 Akselitiiviste O-renkaineen 9 10.2 Kaapelin läpivienti 10 10.3 Juoksupyöräsarja 11 10.4 Venttiili sarja 11 10.5 Elektroodi sarja 12 11. Hävittäminen 12 Varoitus Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava huolellisesti ennen asennusta. Asennuksen ja käytön tulee muilta osin noudattaa paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käytäntöä. Varoitus Tämän tuotteen käyttö vaatii kokemusta ja tuotetuntemusta. Henkilöt, joiden fyysinen, aisti- tai henkinen kapasiteetti on heikentynyt, eivät saa käyttää tätä tuotetta muuten kuin valvonnan alaisina tai heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön antamien ohjeiden mukaisesti. Lapset eivät saa käyttää tätä tuotetta tai leikkiä sillä. 1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Huomio Huomaa 2. Yleiskuvaus 2.1 Käyttö Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laitevaurion. Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpottavat työskentelyä ja takaavat turvallisen toiminnan. Grundfos DW pumput on tarkoitettu: rakennuspaikkojen veden pumppaukseen, kaivosteollisuuden vesien pumppaamiseen, pohjavedelle ja pintavedelle. DW pumput pystyvät pumppaamaan veteen sisältyvät imusiivilän läpäisevät kiintoaineet. Pumppujen kiinteän rakenteen ansiosta ne soveltuvat sekä väliaikaiseen ja siirrettävään käyttöön että kiinteään asennukseen. Koska pumput on valmistettu kevyistä materiaaleista, kuten komposiitti ja alumiini, on ne helppo siirtää paikasta toiseen. 2.2 Käyttöedellytykset 2.2.1 ph-arvo DW pumppuja voidaan käyttää nesteille, joiden ph-arvo sijaitsee 5 ja 8 välillä. 2.2.2 Nestelämpötila Nestelämpötila: 0 C... +40 C. 2.2.3 Nesteen ominaispaino Pumpattavan nesteen maks. ominaispaino: 1100 kg/m 3. 4
2.2.4 Asennussyvyys Pumppumalli DW.50.08.(A)1/3 DW.50.07.(A)1 DW.50.09.(A)3 DW.5.27.(A) DW.5.39.(A)H DW.100..(A)H DW.100.39.(A) DW.100..(A) DW.100.110.(A)H DW.100.200.(A)H DW.150.110.(A) DW.150.200.(A) Maks. syvyys 5 m 25 m 20 m 2.2.5 Nestepinnan korkeus Alin pysäytyspinnan korkeus on se taso, jossa pumppu alkaa imemään ilmaa. A-malleissa on integroitu pinnankorkeuden valvonta. "A" merkitsee "automaattinen". Järjestelmän ansiosta pumppu pysähtyy kun pysäytyspinnan taso on saavutettu. Mallissa DW.50.08.A on ulkoinen pintakatkaisija. 2.2. Käyttömuoto Pumput on tarkoitettu jatkuvaan käyttöön. A-mallit on vaihdettava C-mallisiksi toimiakseen jatkuvasti. Mallissa DW.50.08.A on pintakatkaisija sidottava kiinni. Katso kuva 1. 3. Turvallisuus 4. Kuljetus ja varastointi Pumppua voidaan kuljettaa sekä vaakasuorassa että pystysuorassa asennossa. On varottava, että pumppu ei kaadu tai kolhiinnu. Pumppu tulee aina nostaa kädensijasta, ei koskaan moottorikaapelista tai letkusta/putkesta. Pitempään varastoitaessa on pumppu suojattava kosteudelta ja kuumuudelta. Pitemmän seisokin jälkeen on pumppu tarkistettava ennen käyttöönottoa. Varmista käsin, että juoksupyörä pyörii vapaasti. Kiinnitä erikoista huomiota akselitiivisteeseen ja kaapeliläpivientiin. 5. Asennus Varoitus Kaivoihin asennettavat pumput saa asentaa vain tähän tehtävään koulutetut henkilöt. Asennusmitat ilmenevät sivulta 13. Ennen asennusta on öljykammion öljypinta tarkistettava, katso jakso 8. Kunnossapito ja huolto. DW pumppujen pumppupesä on tarkoitettu vapaasti seisovaan asennukseen. Pumpun asennuksessa voidaan käyttää letkua tai putkea. Pumppuhuoltoa silmälläpitäen ja pumpun irroittamisen helpottamiseksi tulee poistoputkeen asentaa unioni tai muu helposti purettava liitos. Letkua käytettäessä on varmistettava että siihen ei tule taitteita ja että letkun sisähalkaisija on sopiva pumpun poistyhteeseen. Pumppu suositellaan sijoitettavaksi kiinteälle alustalle, esim. tiilen tai levyn päälle, niin että se on vapaa lietteestä, mudasta tai vastaavasta. Pumppu upotetaan pumpattavaan nesteeseen. TM01 4948 1199 Suomi (FI) Kuva 1 DW.50.08.A 2.3 Äänenpainetaso Äänenpainetaso on alempi kuin ne raja-arvot, jotka Euroopan Neuvosto on määritellyt direktiivissä 200/42/EY (konedirektiivi). 5
Suomi (FI) Pumppumalli A: A-malleissa on integroitu pinnanvalvontajärjestelmä. Pinnankorkeuden valvontajärjestelmä valvoo nestepinnan tasoa kahden elektrodin avulla. Lyhyt elektrodi käynnistää pumpun ja pitkä elektrodi pysäyttää pumpun. Kun pumppu on tyhjentänyt kaivon tai altaan alkaa moottorikoteloinnin yläpäässä elektrodien vieressä sijaitseva kumiventtiili imemään ilmaa, jolloin pumppu tyhjenee. Kun A-mallisia pumppuja käytetään automaattikäyttöisinä syvissä kaivoissa tai altaissa, on poistoyhteen välittömään läheisyyteen asennettava takaiskuventtiili estämään pumpatun nesteen takaisinvirtaus, joka muuten aiheuttaa pumpun jatkuvaa jaksottaista käyttöä. Katso kuva 2.. Sähköliitännät Pumppujen sähköiset liitännät on suoritettava paikallisten sääntöjen mukaisesti. Syöttöjännite ja taajuus on ilmoitettu pumpun tyyppikilvessä. Sallittu jännitetoleranssi on ± 10 % nimellisjännitteestä. Tarkista, että moottoria voi käyttää asennuspaikan syöttöjännitteellä..1 Moottorisuojaus Kaikki Grundfos DW pumput sisältävät staattoriin sisäänrakennetun lämpökatkaisijan. Kaikki 1-vaiheiset Grundfos DW pumput toimitetaan käyttökondensaattorilla. Kondensaattorikoot ilmenevät seuraavasta taulukosta: Käyttökondensaattori Pumppumalli [μf] DW.50.07.1 1 DW.50.08.1 1.2 Taajuusmuuttajan käyttö Integroidulla moottorin käynnistimellä varustettuihin DW-pumppuihin ei saa liittää taajuusmuuttajaa, sillä se voi vahingoittaa moottoria. Taajuusmuuttajan käyttö altistaa moottorin eristysjärjestelmän usein normaalia suuremmalle rasitukselle ja tekee moottorista tavallista äänekkäämmän, johtuen jännitepiikkien aiheuttamista pyörrevirroista. Taajuusmuuttajan käyttö aiheuttaa lisäksi laakerivirtoja, jotka rasittavat suuria moottoreita. Kuva 2 Pumppumalli A TM01 3433 3998 7. Käyttöönotto Kun sähköiset liitännät on suoritettu, on pumppu käyttövalmis. Pumppu upotetaan pumpattavaan nesteeseen ja käynnistetään. Pinnanvalvontajärjestelmän venttiili suorittaa pumpun ilmauksen automaattisesti, eikä pumpulla tämän ansiosta ole mitään ilmausongelmia. 7.1 Pyörimissuunta Kaikkien 1-vaiheisten pumppujen johdinliitokset ovat toimitettaessa liitetty niin, että pumppu pyörii aina oikein päin. 3-vaiheisten pumppujen pyörimissuunta on tarkistettava ennen käyttöönottoa. Pyörimissuunta on myötäpäivään, joka myös ilmenee pumpun kannessa sijaitsevasta nuolesta. Kun pumppu käynnistyy se nytkähtää pyörimissuuntaan verrattuna päinvastaiseen suuntaan (kannen nuoli osoittaa nytkähdyksen suunnan). Jos pyörimissuunta on väärä tulee syöttöjännitteen kaksi vaihetta vaihtaa keskenään.
8. Kunnossapito ja huolto Varoitus Ennen kuin pumpussa ryhdytään mihinkään toimenpiteisiin on syöttöjännitteen oltava katkaistuna ja on varmistettava, että sitä ei epähuomiossa voida kytkeä. Lisäksi on kaikkien pyörivien osien oltava pysähdyksissä. Ennen kuin huoltotoimenpiteisiin ryhdytään on varmistettava että pumppu on perusteellisesti huuhdeltu puhtaalla vedellä. Puhdista pumppuosat puhtaalla vedellä sitä mukaa kun pumppua puretaan. Varoitus Öljykammion tarkistusruuvia irroitettaessa on varottava, että kammiossa voi olla ylipainetta. Ruuvia ei tule kiertää pois kokonaan ennenkuin paine on tasaantunut. Pumppumalli Jännite Öljymäärä [l] 1-vaiheiset DW.50.07.1 1 x 230 V 0,25 DW.50.07.A1 1 x 230 V 0,25 DW.50.08.1 1 x 230 V * DW.50.08.A1 1 x 230 V * 3-vaiheiset DW.50.08.3 3 x 400 V * DW.50.08.A3 3 x 400 V * DW.50.09.3 3 x 400 V 0,25 DW.50.09.A3 3 x 400 V 0,25 DW.5.27 3 x 400 V 0,3 DW.5.27.A 3 x 400 V 0,3 DW.5.39 3 x 400 V 0,3 Normaalikäytössä olevat pumput tulee tarkastaa DW.5.39.A 3 x 400 V 0,3 vuosittain. Jos pumpattava neste sisältää runsaasti DW.100..H 3 x 400 V 0,3 lietettä tai hiekkaa on pumpun tarkastus suoritettava useammin. DW.100..AH 3 x 400 V 0,3 Kun pumppu on uusi, tai kun pumppuun on vaihdettu DW.100.39 3 x 400 V 0,3 akselitiiviste, on öljy tarkistettava viikon käytön jälkeen. DW.100.39.A 3 x 400 V 0,3 Pitkän ja huolettoman käytön varmistamiseksi on DW.100. 3 x 400 V 0,3 seuraavat kohdat tarkistettava säännöllisesti: DW.100..A 3 x 400 V 0,3 Tehonkulutus DW.100.110.H 3 x 400 V 2,3 Öljypinta ja öljylaatu Öljy muuttuu harmaaksi ja maitomaiseksi kun se DW.100.110.AH 3 x 400 V 2,3 sisältää vettä. Tämän aiheuttaa viallinen DW.150.110 3 x 400 V 2,3 akselitiiviste. Öljy on vaihdettava 3000 Hkäyttötunnin jälkeen DW.150.110.A 3 x 400 V 2,3 (DW.50.08, 1000 tunnin). DW.100.200.H 3 x 400 V 2,3 Öljysuositus on Shell Ondina 934 tai vastaava laatu. DW.100.200.AH 3 x 400 V 2,3 Huom. Käytetyn öljyn käsittelyssä ja DW.150.200 3 x 400 V 2,3 hävittämisessä on noudatettava paikallisia ympäristönsuojelun määräyksiä. DW.150.200.A 3 x 400 V 2,3 DW pumppujen öljykammioissa on seuraavat öljymäärät: * Täytetty rasvalla (Klüber Synteso Proba 330). Kaapeliläpivienti Varmista, että kaapeliläpivienti on vesitiivis ja että kaapelissa ei ole teräviä taitteita ja/tai että se ei ole puristuksissa. Pumppuosat Tarkasta juoksupyörän, pumppupesän, diffuusorin ja kulutuslevyn mahdollinen kuluneisuus. Vaihda vialliset osat. Kuulalaakerit Tarkista, että akseli pyörii kevyesti ja äänettömästi (käsin pyörittämällä). Vaihda vialliset laakerit. Vialliset kuulalaakerit tai epätyydyttävä moottoritoiminta on useimmiten osoitus koko pumpun kunnostustarpeesta. Tämä kunnostustyö on suoritettava pumpun valmistajan tai valtuutetun huoltoliikkeen toimesta. Suomi (FI) 7
Suomi (FI) 8.1 Saastuneet pumput Huom. Jos pumppua on käytetty nesteellä, joka on haitallinen terveydelle tai myrkyllinen, pumppu luokitellaan saastuneeksi. Kun tämänlaatuinen pumppu halutaan huoltaa Grundfos huollossa, on huoltokorjaamoon otettava yhteys ja ilmoitettava pumpatut nesteet y.m., ennenkuin pumppu toimitetaan huoltoon. Muussa tapauksessa Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja huoltamasta pumppua. Mahdolliset palautukseen liittyvät kulut peritään asiakkaalta. Yleensäkin on jokaisen huoltotarpeen yhteydessä, paikasta riippumatta, annettava yksityiskohtaiset tiedot pumpatuista nesteistä, kun pumppua on käytetty terveydelle vaarallisten tai myrkyllisten nesteitten siirtoon. 9. Vianetsintä Varoitus Varmistu siitä, että kaikki sähköiset kytkennät on katkaistu ja että kaikki pyörivät osat ovat pysähtyneet ennen kuin aloitat vianetsinnän. Häiriö Syy Toimenpide 1. Moottori ei käynnisty. Sulakkeet palavat tai moottorisuoja laukeaa heti. Huom. Älä käynnistä uudelleen. 2. Pumppu käy mutta moottorisuoja laukeaa lyhyen käytön jälkeen. 3. Pumppu toimii liian alhaisella tuotolla ja liian pienellä tehonkulutuksella. 4. Pumppu käy mutta ei tuota vettä. a) Syöttökaapeli poikki; oikosulku; vikavirta kaapelissa tai käämeissä. Sähkömiehen tarkistettava ja korjattava kaapeli ja moottori. b) Sulakkeet väärillä arvoilla. Asenna oikeat sulakkeet. c) Juoksupyörä tukkeutunut Puhdista juoksupyörä. epäpuhtauksista. d) Elektrodit lian peittämiä tai Puhdista tai vaihda elektrodit. viallisia. a) Moottorisuojan lämpökatkaisija asetettu liian alhaiselle arvolle. b) Alijännitteestä johtuva liian korkea virrankulutus. c) Juoksupyörä tukkeutunut epäpuhtauksista. Lisääntynyt virran kulutus kaikissa kolmesssa vaiheessa. d) Automaattikäyttöisissä pumpuissa voi takaiskuventtiili olla viallinen. Aseta lämpökatkaisija moottorikilven arvojen mukaisesti. Mittaa kahden vaiheen välinen jännite. Toleranssi: ± 10 %. Puhdista juoksupyörä. Vaihda takaiskuventtiili. a) Juoksupyörä tukkeutunut Puhdista juoksupyörä. epäpuhtauksista. b) Väärä pyörimissuunta. Tarkista pyörimissuunta ja vaihda tarpeen vaatiessa kaksi vaihetta, katso jakso 7.1 Pyörimissuunta. c) Elektrodit lian peittämiä tai Puhdista tai vaihda elektrodit. viallisia. a) Elektrodit lian peittämiä tai viallisia. Puhdista tai vaihda elektrodit. 8
10. Varaosa sarja 10.1 Akselitiiviste O-renkaineen Pumppu tyyppi Pos. Osa DW.5.39H DW.50.09 DW.100.39 DW.100.110H DW.100.200H DW.50.07 DW. 50.08 DW.5.27 DW.100.H DW.150.110 DW.150.200 Sarjan numero 9005279 9005278 9005280 9005281 900527 9005277 1 O rengas 1 1 1 31 Kuitu rengas 3 3 3 3 3 32 O rengas 1 1 1 1 1 34 O rengas 3 5 5 4 4 35 O rengas 1 1 1 1 1 37 Akselitiiviste 1 1 1 1 1 1 39 O rengas 1 1 1 1 40 Tiiviste rengas 1 1 45 Kuitu rengas 3 3 3 5 5 49 O rengas 2 1 1 2 1 2 50 O rengas 1 51 O rengas 2 1 2 55 O rengas 1 1 1 1 1 1 57 O rengas 1 1 O rengas 1 1 O rengas 1 1 1 1 1 7 Kumi pussla 1 1 2 2 78 O rengas 2 2 2 2 2 83 O rengas 2 2 2 2 2 103 Akselitiiviste 1 1 108 Kumi pussla 1 1 1 1 114 Kuitu rengas 1 1 1 14 Kumi pussla 1 150 V rengas 1 152 O rengas 1 17 O rengas 2 2 Suomi (FI) 9
Suomi (FI) 10.2 Kaapelin läpivienti Kolmi vaiheinen Yksi vaiheinen Pumppu tyyppi 3 x 400 V Pos. Osa DW.150.110 DW.5.27 DW.100.200H DW.50.08 DW.50.07 DW.5.39H DW.100.110H DW.100.110H DW.50.09 DW.50.08 DW.100.39 DW.100.H DW.150.110 DW.150.200 Sarjan numero 94598 900529 9005270 9005271 9005272 9005273 75 Aluslevy 2 1 1 1 7 Kumi pussla 1 1 1 1 77 Aluslevy 1 1 1 80 Kaapeli liitos 1 1 1 1 81 Ruuvi 2 2 2 1 82 Liitin 1 1 1 1 85 Moottori kaapeli 1 1 1 1 1 1 107 Aluslevy 1 1 108 Kumi pussla 1 1 109 Läpivienti yksikkö 1 1 110 Kaapeli suoja 1 1 10
10.3 Juoksupyöräsarja Pumppu tyyppi Pos. Osa DW.50.07 DW.50.08 DW.50.09 DW.5.27 DW.5.39 DW.100.39 Sarjan numero 900808 900817 900809 900810 900811 900812 18 Juoksupyörä 1 1 1 1 1 1 19 Ohjainsiipi 1 1 1 1 1 1 21 Kartioholkki 1 1 1 1 1 28 Juoksupyörä levy 1 1 1 1 1 1 Suomi (FI) Pos. Osa 10.4 Venttiili sarja DW. 100. DW. 100..A DW. 100..H DW. 100..AH Pumppu tyyppi DW. 100.110H DW. 100.110.AH DW. 100.200.H DW. 100.200.AH DW. 150.110 DW. 150.110A DW. 150.200 DW. 150.200A Sarjan numero 900813 900814 9005274 9005275 900815 90081 8 Imuosa 1 13 Ohjainsiipi 1 1 1 17 Kartioholkki 1 1 18 Juoksupyörä 1 2 2 2 1 1 19 Ohjainsiipi 1 1 1 1 1 1 21 Kartioholkki 1 1 1 1 22 25 28 Juoksupyörä levy Tiiviste rengas Juoksupyörä levy 1 1 1 1 1 1 1 1 Pumppu tyyppi DW.5.27 DW.100.110 Pos. Osa DW.5.39 DW.100.200 DW.50.07 DW.100.39 DW.150.110 DW.50.09 DW.100. DW.150.200 Sarjan numero 900810 900811 900812 71 Ohjain 1 72 Kumi 1 1 1 78 O rengas 2 2 2 79 Pesä 1 1 1 8 Hattu 1 1 1 87 Suoja hattu 1 88 Ruuvi 1 1 11
Suomi (FI) 10.5 Elektroodi sarja Pumppu tyyppi DW.50.07 Pos. Osa DW.50.09 DW.5 DW.100 DW.150 Sarjan numero 9005243 35 O rengas 1 O rengas 1 7 Elektroodi yksikkö 1 8 Kumisuoja 1 11. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään. 12
Liite 1 Dimensions Liite Pump type H [mm] D [mm] M [mm] S [mm] / [inch] Single-phase DW.50.07.1 395 210 212 50 / R 2 DW.50.07.A1 395 210 212 50 / R 2 Three-phase DW.50.09.3 35 210 212 50 / R 2 DW.50.09.A3 35 210 212 50 / R 2 DW.5.27 540 24 250 5 / R 2½ DW.5.27.A 540 24 250 5 / R 2½ DW.5.39 05 24 275 5 / R 2½ DW.5.39.A 05 24 275 5 / R 2½ DW.100..H 725 24 275 100 / R 4 DW.100..AH 725 24 275 100 / R 4 DW.100.39 05 24 275 100 / R 4 DW.100.39.A 05 24 275 100 / R 4 DW.100. 725 24 275 100 / R 4 DW.100..A 725 24 275 100 / R 4 DW.100.110.H 820 30 410 100 / R 4 DW.100.110.AH 820 30 410 100 / R 4 DW.150.110 820 30 410 150 / R DW.150.110.A 820 30 410 150 / R DW.100.200.H 1000 30 410 100 / R 4 DW.100.200.AH 1000 30 410 100 / R 4 DW.150.200 1000 30 410 150 / R DW.150.200.A 1000 30 410 150 / R Pump type H [mm] D [mm] M [mm] S [mm] / [inch] DW.50.08.1 432 200 200 50 / R 2 DW.50.08.A1 432 200 200 50 / R 2 DW.50.08.3 432 200 200 50 / R 2 DW.50.08.A3 432 200 200 50 / R 2 13
Liite Dimensional sketch TM01 3347 3998 14
DW.50.08 TM02 181 2501 Liite 15
Liite DW.50.07/09 TM01 4535 2201 1
DW.5.27 TM01 453 2201 Liite 17
Liite DW.5.39H/100.39 TM01 4540 2201 18
DW.100./100.H TM02 182 2501 Liite 19
Liite 20 DW.100.110H/150.110 TM01 4538 2201 18 20 15 14 12 19 10 5 3 9 3 2 1 18 171 1 19 20 22 24 18 10 5 7 19 1 15 14 12 13 5 3 9 3 2 1 44 43 42 41 40 39 38 103 155 3 105 37 34 33 15 31 30 32 29 28 45 4 4 3 11 57 58 5 10 59 90 2 94 100 99 2 2 92 2 91 101 34 74 75 7 77 81 82 80 85 102 23 9 82 81 47 48 154 53 54 153 55 49 34 51 5 5 45 5 12 0 1 2 2 95 89 83 84 71 72 158 78 79 8 87 88 35 7 8 9 70 108 107 109 113 80 75 7 77 111 85 73 1 1 17 110 21 172 172 21 1 1 171 17 170 97
Liite 21 DW.100.200H/150.200 TM01 4537 2201 171 19 21 172 172 21 1 1 171 17 170 110 18 20 15 14 12 19 10 5 3 4 3 2 1 18 1 19 20 22 24 18 10 5 7 1 15 14 12 13 5 3 9 3 2 1 44 43 42 41 40 39 38 103 155 3 105 37 34 33 15 31 30 32 29 28 45 4 4 3 11 57 58 5 10 59 90 2 94 100 99 2 2 92 2 91 101 34 74 75 7 77 81 82 80 85 102 23 82 81 47 48 154 53 54 153 55 49 34 51 5 5 45 5 12 0 1 2 2 95 89 83 84 71 72 158 78 79 8 87 88 35 7 8 9 70 108 107 109 113 80 75 7 77 111 85 73 25 9 11 7 8 1 52 51 50 49 17 102 1 1 18 97
Grundfos-yhtiöt Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 119 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +1-8-841-411 Telefax: +1-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-24-883-0 Telefax: +43-24-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-230 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 5 Тел.: +7 (375 17) 28 39 72, 28 39 73 Факс: +7 (375 17) 28 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 1, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 59 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 30 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario LH C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 20033 PRC Phone: +8 21 12 252 22 Telefax: +8 21 12 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 595 400 Telefax: +385 1 595 499 www.grundfos.hr Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-71 111 Telefax: +420-585-71 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 0 190 Fax: + 372 0 191 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900 Telefax: +358-(0)207 889 550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 4099 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 9-0 Telefax: +49-(0) 211 929 9-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 135 75-0 Telefax: +49 135 1737 e-mail: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210- 83 400 Telefax: +0030-210- 4 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 8 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-278170 / 2781741 Telefax: +852-278584 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +3-23 511 110 Telefax: +3-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 00 09 Phone: +91-44 249 800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +2-21-40 909 Telefax: +2-21-40 910 / 40 901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-2000 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 9583841 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 919 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. th Floor, Aju Building 79-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-91 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 00 Telefax: +82-2-533 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 0, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 940, 7 149 41 Fakss: + 371 914 94 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +0-3-559 2922 Telefax: +0-3-559 28 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 00 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 132 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 33 Telefax: +31-88-478 332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +4-9-415 3240 Telefax: +4-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-2-081 Przeźmierowo Tel: (+48-1) 50 13 00 Fax: (+48-1) 50 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 7 00 Telefax: +351-21-440 7 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 54 88 00 Факс (+7) 495 737 75 3, 54 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 2 47 877 / 11 2 47 49 Telefax: +381 11 2 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 1924 Phone: +5-81 988 Telefax: +5-81 989 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +38 1 58 010 Telefax: +38 1 58 019 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 0 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-28 045 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan ) 431 24 Mölndal Tel.: +4 31 332 23 000 Telefax: +4 31 331 94 0 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-80 8111 Telefax: +41-1-80 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +88-4-2305 088 Telefax: +88-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +-2-725 8999 Telefax: +-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-22-79 7979 Telefax: +90-22-79 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 178 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 1 Telefax: +971 4 8815 13 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 01 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 0.05.2013 Grundfos-yhtiöt
900320 013 ECM: 111051 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com