EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 29. marraskuuta 2005 (01.02) (OR. en) 15115/05 PESC 1085 RELEX 705 COTER 87 FIN 476



Samankaltaiset tiedostot
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

A7-0006/ Ehdotus direktiiviksi (KOM(2009)0029 C6-0062/ /0004(CNS))

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS

6068/16 team/hkd/vb 1 DGG 1B

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (14843/1/2002 C5-0082/2003) 1,

KOMISSIO ASETUS (EY) No...

EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. helmikuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

29 artiklan mukainen tietosuojatyöryhmä

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. joulukuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Valtioneuvoston asetus

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 23. tammikuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. kesäkuuta 2015 (OR. en)

Neuvoston yhteinen kanta (14843/1/2002 C5-0082/ /0291(COD)) Tarkistus 22 JOHDANTO-OSAN 6 KAPPALE. Perustelu

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. maaliskuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

PUBLIC EUROOPANUNIONIN NEUVOSTO. Brysel,30.huhtikuuta2013(03.05) (OR.en) 9068/13 LIMITE PESC475 RELEX347 CONUN53 COARM76 FIN229

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. maaliskuuta 2017 (OR. en)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 20. marraskuuta 2007 (OR. en) 14621/07 CIVCOM 543 COSDP 866 RELEX 789 JAI 538 COMEM 174 EUJUST-LEX 31

15295/14 HG/phk DGB 3. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. joulukuuta 2014 (OR. en) 15295/14. Toimielinten välinen asia: 2014/0295 (NLE) PECHE 526

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Tuomioiden huomioon ottaminen jäsenvaltioiden välillä uudessa rikosprosessissa *

Talous- ja raha-asioiden valiokunta. eurooppalaisesta tilivarojen turvaamismääräyksestä

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Edellyttäen, että edellä mainitut valtuuskunnat poistavat varaumansa, pysyvien edustajien komiteaa ja neuvostoa pyydetään

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 9. lokakuuta 2009 (13.10) (OR. en) 14252/09 ENFOCUSTOM 100

Kuluttaja ei voi luopua hänelle tämän direktiivin mukaan kuuluvista oikeuksista.

toisen maksupalveludirektiivin väitettyä rikkomista koskevista valitusmenettelyistä

EDUSKUNNAN SUURI VALIOKUNTA. Ilmoitus U-asian käsittelyn päättymisestä EU:n toimielimissä

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Neuvoston päätelmät hygienia-asetusten soveltamisesta saatuja kokemuksia koskevasta komission kertomuksesta neuvostolle ja Euroopan parlamentille

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. helmikuuta 2008 (12.02) (OR. en) 6365/08 PESC 189 RELEX 90 COMEM 19

Komission ilmoitus. annettu , Komission ohjeet asetuksen (EU) N:o 833/2014 tiettyjen säännösten soveltamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. tammikuuta 2018 (OR. en)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

17033/1/09 REV 1 eho,krl/ess,ajr/tia 1 DQPG

14950/14 elv/vk/jk 1 DG G 2B

Konsolidoitu TEKSTI CONSLEG: 2001O /10/2001. tuotettu CONSLEG-järjestelmällä. Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto.

Asia C-540/03. Euroopan parlamentti vastaan Euroopan unionin neuvosto

asuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Kansainväliset pakotteet

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM

FI LIITE XIII MAKSUVALMIUTTA KOSKEVA RAPORTOINTI (OSA 1(5): LIKVIDIT VARAT)

Teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta

EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU)

Kehitysvaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnalle

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 14. kesäkuuta 2002 (24.06) (OR. da) 9956/02 DROIPEN 40

1 artikla. c) edellä a ja b alakohdassa tarkoitettuja luonnollisia henkilöitä lähellä olevat luonnolliset henkilöt;

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. marraskuuta 2003 (OR. en) 13915/03 ENFOPOL 92 COMIX 642

LISÄYS PÖYTÄKIRJAEHDOTUKSEEN 1 Asia: Brysselissä 27. maaliskuuta 2000 pidetty neuvoston istunto (oikeus- ja sisäasiat)

Sveitsin liittoneuvosto ja Suomen tasavallan hallitus

MÄÄRÄYS ASIAKASVAROISTA

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 127 artiklan 2 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. joulukuuta 2014 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. tammikuuta 2017 (OR. en)

LISÄTALOUSARVIOESITYS NRO 1 VUODEN 2016 YLEISEEN TALOUSARVIOON. Uusi väline hätätilanteen tuen antamiseksi unionin sisällä

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en)

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 408 final LIITE 1.

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 20. toukokuuta 2009 (29.05) (OR. en) 10140/09 CRIMORG 81 ENFOPOL 142 TRANS 211

7235/19 ADD 1 1 JAI LIMITE FI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. lokakuuta 2017 (OR. en)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. marraskuuta 2014 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. toukokuuta 2017 (OR. en) SEU 50 artiklan mukaisissa neuvotteluissa sovellettavat avoimuusperiaatteet

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

14257/16 hkd/ess/hmu 1 DG G 2B

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. helmikuuta 2018 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

A8-0141/149

EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN VÄLINEN SOPIMUS JÄSENVALTION TOISELLE JÄSENVALTIOLLE EUROOPAN UNIONIN KRIISINHALLINTAOPERAATION YHTEYDESSÄ

EU-julkisuusasetus (artiklat)

Oikeudellisten asioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en)

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0464/62. Tarkistus. Anneleen Van Bossuyt sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan puolesta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Transkriptio:

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 29. marraskuuta 2005 (01.02) (OR. en) 15115/05 PESC 1085 RELEX 705 COTER 87 N 476 SAATE Lähettäjä: Sihteeristö Vastaanottaja: Valtuuskunnat Ed. asiak. nro: 13851/4/04 PESC 885 COTER 67 RELEX 468 N 472 Asia: EU:n parhaat käytänteet rajoittavien toimenpiteiden tehokasta täytäntöönpanoa varten Valtuuskunnille toimitetaan oheisena EU:n parhaat käytänteet rajoittavien toimenpiteiden tehokasta täytäntöönpanoa varten siinä muodossa kuin ulkosuhdeneuvosten työryhmä hyväksyi ne 28.11.2005. 15115/05 tof/pm/aku 1

EU:n parhaat käytänteet rajoittavien toimenpiteiden tehokasta täytäntöönpanoa varten Johdanto 1. Neuvosto hyväksyi 8.12.2003 suuntaviivat rajoittavien toimenpiteiden (pakotteiden) täytäntöönpanoa ja arviointia varten EU:n yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla 1. Suuntaviivoissa esitettiin, että rajoittavien toimenpiteiden valvonta ja seuranta annettaisiin jonkin neuvoston elimen tehtäväksi. Pysyvien edustajien komitea antoi rajoittavien toimenpiteiden valvonnan ja seurannan 26.2.2004 ulkosuhdeneuvosten työryhmän tehtäväksi ryhmän varsinaisen toimeksiannon lisäksi. Tätä varten se kokoontuu säännöllisesti erityisessä pakotekokoonpanossa, johon kuuluu myös jäsenvaltioiden asiantuntijoita. Kokoonpanon toimeksiantoon kuuluu parhaiden käytänteiden laatiminen jäsenvaltioille rajoittavien toimenpiteiden täytäntöönpanoa varten. 2. Pysyvien edustajien komitea merkitsi tiedoksi 8.12.2004 puheenjohtajavaltion valmisteluasiakirjan, joka sisältää EU:n parhaat käytänteet taloudellisten rajoittavien toimenpiteiden tehokasta täytäntöönpanoa varten 2. Asiakirja käsittelee sellaisia taloudellisia rajoittavia toimenpiteitä, jotka kohdistuvat terroristeihin ja terroristiryhmiin tai -yhteisöihin. 3. Tämän jälkeen on jatkettu parhaiden käytänteiden valmistelua taloudellisten rajoittavien toimenpiteiden täytäntöönpanoa varten yleisesti. Tätä asiakokonaisuutta käsitellään tässä parhaita käytänteitä koskevassa asiakirjassa, joka hyväksyttiin pakotekokoonpanossa ja vahvistettiin ulkosuhdeneuvosten työryhmässä 28.11.2005. 4. Asiakirja on tarkoitus pitää jatkuvasti ajan tasalla muun muassa lisäämällä siihen parhaita käytänteitä muiden rajoittavien toimenpiteiden täytäntöönpanoa varten. 1 2 Asiakirja 15579/03, viimeksi päivitettynä asiakirjalla 15114/05 (neuvoston hyväksyttäväksi joulukuussa 2005). Asiakirja 13851/4/04 REV 4. 15115/05 tof/pm/aku 2

5. Parhaat käytänteet on tarkoitettu yleisiksi suosituksiksi rajoittavien toimenpiteiden tehokasta täytäntöönpanoa varten, sovellettavan yhteisön/unionin oikeuden ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Ne eivät ole tyhjentäviä eivätkä oikeudellisesti sitovia eikä niitä tule tulkita suositukseksi toimintaan, joka ei olisi sovellettavan yhteisön/unionin oikeuden ja kansallisen lainsäädännön, kuten tietosuojasäännösten mukainen. 6. Tämän asiakirjan tarkoituksena ei ole toistaa jo tehtyä työtä, vaan määrittää keskeisiä tekijöitä pakotteiden täytäntöönpanossa ja ottaa tällöin huomioon Euroopan unionin oikeusjärjestelmässä vallitseva tilanne pakotekokoonpanossa suoritettu täytäntöönpanon nykytilanteen arviointi jäsenvaltioiden nykyisiä painopisteitä ilmentävien jo olemassa olevien parhaiden käytänteiden esiintuomisen merkitys. 15115/05 tof/pm/aku 3

A Kohdennetut rajoittavat toimenpiteet: nimeäminen ja tunnistaminen I Nimettyjen henkilöiden tai yhteisöjen tunnistaminen 7. Hallinnollisten jäädyttämistoimenpiteiden ja maahantulorajoitusten tehostamiseksi sekä samannimisyydestä tai lähes samanlaisista nimistä johtuvien tarpeettomien ongelmien välttämiseksi (kohteesta erehtymisen mahdollisuus), tunnistamista varten pitäisi olla käytettävissä ja rajoittavaa toimenpidettä hyväksyttäessä pitäisi julkaista mahdollisimman monia erityisiä tunnistetietoja, kuten sukunimi, etunimi, peitenimi, sukupuoli, syntymäaika ja -paikka, kansalaisuus, osoite ja henkilönumero tai passin numero. Yhteisöjä koskeviin tietoihin olisi pyrittävä sisällyttämään koko nimi, päätoimipaikka, toimiston rekisteröintipaikka sekä rekisteröinnin päivämäärä ja numero. 8. Kun luonnollinen tai oikeushenkilö tai yhteisö on nimetty, tunnistetietoja pitäisi toistuvasti tarkistaa niiden täsmentämiseksi ja täydentämiseksi kaikkien niiden avustuksella, jotka voivat tähän osallistua. Olisi sovittava menettelyistä toistuvien tarkistusten suorittamiseksi kaikkien niiden avustuksella, jotka voivat tähän osallistua ja joita ovat erityisesti EU:n edustustojen päälliköt asianomaisissa kolmansissa maissa, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ja virastot sekä rahoituslaitokset. Muiden maiden hallituksiin kohdistuvien toimenpiteiden osalta jokainen uusi puheenjohtajavaltio voisi pyytää paikallisia edustustojaan tarkistamaan ja tarpeen mukaan muuttamaan ja/tai täydentämään nimettyjen henkilöiden tai yhteisöjen tunnistetietoja. Päivitetyt luettelot täydentävine tunnistetietoineen hyväksytään perussäädöksessä säädetyn mukaisesti. 9. Mallit henkilöiden ja yhteisöjen ja niiden tunnistetietojen luetteloimiseksi olisi yhdenmukaistettava. 15115/05 tof/pm/aku 4

II Kohteesta erehtymistä koskevat väitteet 10. Jos nimetystä henkilöstä tai yhteisöstä on tiedossa vain nimi, toimenpiteiden toteuttaminen voi osoittautua käytännössä ongelmalliseksi, koska mahdollisten kohteiden luettelo voi olla pitkä. Tunnistetietoja tarvitaan tämän takia enemmän. Vaikka tunnistetietoja saataisiinkin lisää, nimettyjen henkilöiden ja yhteisöjen erottaminen muista voi silti olla hankalaa. Ei ole mahdotonta, että joissakin tapauksissa jäädytetään sellaisen henkilön tai yhteisön varat, joka ei ole rajoittavien toimenpiteiden oikea kohde, tai henkilöltä estetään pääsy EU:n jäsenvaltioiden alueelle sen takia, että asianomaisen tunnistetiedot täsmäävät nimetyn henkilön tai yhteisön kanssa. Jäsenvaltioiden ja komission pitäisi sopia menettelyistä, joilla varmistetaan, että niiden ratkaisut kohteesta erehtymistä koskevien väitteiden tapauksessa ovat tältä osin yhdenmukaiset. a) Toimivaltaisten viranomaisten suorittama tutkinta 11. Jos henkilö tai yhteisö, jonka varat tai taloudelliset resurssit on jäädytetty, väittää, että hän/se ei ole rajoittavien toimenpiteiden oikea kohde, hänen/sen olisi otettava yhteys toimivaltaiseen viranomaiseen. Jos luotto- tai rahoituslaitos tai muu taloudellinen toimija epäilee, että asiakas on tosiasiassa nimetty henkilö tai yhteisö, sen olisi käytettävä kaikkia saatavissaan olevia lähteitä asiakkaan tunnistamisen varmistamiseksi. Jos taloudellinen toimija ei pysty ratkaisemaan tunnistamiskysymystä, sen olisi ilmoitettava asiasta asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille. 12. Jos EU:n alueelle pyrkivä henkilö väittää, ettei häntä ole nimetty rajoittavia toimenpiteitä varten ja/tai jos raja- tai maahanmuuttoviranomaiset, käytettyään kaikki saatavissaan olevat lähteet asianomaisen henkilöllisyyden todentamiseksi, edelleen epäilevät, että asianomainen on nimetty henkilö, raja- tai maahanmuuttoviranomaisten olisi ilmoitettava väitteestä tai epäilystään asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille 3. 13. Molemmissa tapauksissa toimivaltaisten viranomaisten pitäisi tutkia väite tai epäily 4. 3 4 Joskus toimivaltaisia ovat maahanmuuttoviranomaiset. Jos nimeäminen perustuu YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmaan, toimivaltaisten viranomaisten voi olla vaikea suorittaa tutkimusta yksin. Tällöin olisi noudatettava c-kohdan ii-alakohdassa esitettyä menettelyä. 15115/05 tof/pm/aku 5

b) Todettu kohteesta erehtyminen 14. Jos toimivaltaiset viranomaiset toteavat asian tutkittuaan, että kaikki asiaankuuluvat seikat ja olosuhteet huomioon ottaen asianomainen henkilö tai yhteisö ei ole nimetty henkilö tai yhteisö, niiden olisi ilmoitettava asiasta henkilölle tai yhteisölle ja/tai asianomaisille taloudellisille toimijoille ja/tai raja- tai maahanmuuttoviranomaisille. Niiden olisi tarpeen mukaan ilmoitettava myös muille jäsenvaltioille ja komissiolle erityisesti sen varalta, ettei asianomainen henkilö tai yhteisö joutuisi samanlaisiin vaikeuksiin muissa jäsenvaltioissa. 15. Jos toimivaltaiset viranomaiset toteavat asian tutkittuaan, että kaikki asiaankuuluvat seikat ja olosuhteet huomioon ottaen asianomainen henkilö tai yhteisö on nimetty henkilö tai yhteisö, niiden olisi ilmoitettava toteamuksestaan tapauksen mukaan henkilölle tai yhteisölle ja/tai asianomaisille taloudellisille toimijoille ja/tai raja- tai maahanmuuttoviranomaisille. c) Väitteitä koskeva epäselvyys (i) EU:n yksipuolisia rajoittavia toimenpiteitä koskevat tapaukset 16. Jos toimivaltaiset viranomaiset eivät kykene selvittämään kohteesta erehtymistä koskevan väitteen paikkansapitävyyttä ja jos väite ei ole ilmeisen perusteeton, väitteestä olisi ilmoitettava tarvittaessa jäsenvaltioille ja komissiolle ja asiasta olisi keskusteltava neuvostossa sen määrittämiseksi, onko kyseessä todella kohteesta erehtyminen, mahdollisesti nimeämistä ehdottaneen valtion tai tapauksen mukaan asianomaisessa kolmannessa maassa sijaitsevan EU:n edustuston päällikön toimittamien lisätietojen pohjalta. 15115/05 tof/pm/aku 6

(ii) YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien nojalla määrättyjä rajoittavia toimenpiteitä koskevat tapaukset 17. Jos toimivaltaiset viranomaiset eivät kykene selvittämään kohteesta erehtymistä koskevan väitteen paikkansapitävyyttä ja jos väite ei ole ilmeisen perusteeton, väitteestä olisi ilmoitettava tarvittaessa jäsenvaltioille ja komissiolle. Väitteen tutkineen jäsenvaltion tai komission olisi kuultava asianomaisella YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla perustettua YK:n pakotekomiteaa ja mahdollisuuksien mukaan pakotekomitean välityksellä nimeämistä ehdottanutta valtiota. Asia voitaisiin tarvittaessa saattaa asianomaisen pakotekomitean arvovaltansa nojalla ratkaistavaksi. Arvovaltainen ratkaisu olisi ilmoitettava jäsenvaltioille ja komissiolle. d) Oikeuden ratkaisut 18. Jos jäsenvaltion tuomioistuin on antanut päätöksen kohteesta erehtymistä koskevasta väitteestä, jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voisivat ilmoittaa sen kaikille muille jäsenvaltioille ja komissiolle. 15115/05 tof/pm/aku 7

B Jäädyttämistoimenpiteet Lait ja asetukset 19. Yhteisön lainsäädännön lisäksi jäsenvaltioilla pitäisi olla voimassa tarpeelliset säännöt, lait ja asetukset, jotta ne voivat jäädyttää erityisesti jäädyttämistä koskevin hallinnollisin toimenpitein ja/tai vaikutukseltaan vastaavin oikeudellisin jäädyttämispäätöksin rajoittavien toimenpiteiden kohteena olevien henkilöiden ja yhteisöjen, myös terroristien ja terroristiyhteisöjen, varat (rahavarat) ja taloudelliset resurssit ja estää varojen tai taloudellisten resurssien asettamisen tällaisten henkilöiden tai yhteisöjen saataville tai hyödynnettäviksi. Tämän osalta pitäisi noudattaa myös rahanpesunvastaisen toimintaryhmän (FATF) asiaa koskevia standardeja ja erityisesti terrorismin rahoituksen vastaista erityissuositusta III 5. 20. Kyseisten toimenpiteiden avulla kansallisten viranomaisten pitäisi voida viipymättä määrätä ja panna täytäntöön sellaisten varojen (rahavarojen) ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen, jotka kuuluvat asianomaisessa jäsenvaltiossa sijaitseville nimetyille henkilöille tai yhteisöille tai jotka ovat näiden omistuksessa, hallinnassa tai hallussa; kyseiset toimenpiteet voisivat kohdistua myös henkilöihin ja yhteisöihin, joiden alkuperä, päätoiminta ja tavoitteet ovat Euroopan unionissa. Niiden olisi myös oltava jäädyttämistoimenpiteiden perustana ennen kuin EU:n toimenpiteistä YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien täytäntöönpanemiseksi on päätetty 6. 21. C-osassa on yhteisön toimenpiteiden täytäntöönpanoa koskevat parhaat käytänteet, jotka voivat soveltua ohjaamaan myös kansallisten jäädyttämistoimenpiteiden toteuttamista. Hallinnollinen ja oikeudellinen jäädyttäminen, takavarikko ja menetetyksi tuomitseminen 22. Hallinnollista jäädyttämistä voidaan yleensä pitää ensisijaisesti toimenpiteenä, jonka avulla voidaan kattavasti estää toimivaltaisen viranomaisen nimeämää henkilöä, ryhmää tai yhteisöä käyttämästä jäädytettyjä varoja tai taloudellisia resursseja tai suorittamasta liiketoimia. 5 6 FATF:n standardit sisältävät 40 rahanpesun vastaista suositusta ja 9 terrorismin rahoituksen vastaista suositusta, jotka ovat saatavissa www-sivustolla http://www.fatf-gafi-org. Katso Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 60 artiklan 2 kohta. 15115/05 tof/pm/aku 8

23. Oikeudellista jäädyttämistä 7 voidaan sen sijaan pitää ensisijaisesti menetetyksi tuomitsemista valmistelevana toimenpiteenä, joka on osa rikosoikeudellista menettelyä asianomaisessa jäsenvaltiossa 8 tai, rikosasiaa koskevan oikeusapupyynnön tapauksessa, toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa. Oikeudellinen jäädyttämispäätös voi koskea omaisuutta, joka on hallinnollisen jäädyttämisen alainen, ja päätös voi perustua hallinnollisessa menettelyssä hankittuihin todisteisiin. Toisissa tapauksissa oikeudellinen jäädyttämispäätös tehdään kuitenkin ilman edeltävää hallinnollista jäädyttämistä (katso puitepäätös 2003/577/YOS omaisuuden tai todistusaineiston jäädyttämistä koskevien päätösten täytäntöönpanosta 9 ). 24. Terrorismin tapauksessa jäsenvaltioiden pitäisi toteuttaa myös tarpeelliset toimenpiteet terroristien omaisuuden takavarikoimiseksi ja/tai menetetyksi tuomitsemiseksi. Tätä varten niiden olisi viipymättä pantava täytäntöön puitepäätös 2005/212/YOS menetetyksi tuomitsemista koskevien päätösten täytäntöönpanosta 10. Jäsenvaltioiden olisi myös pantava täytäntöön YK:ssa vuonna 1999 tehty terrorismin rahoituksen torjumista koskeva kansainvälinen yleissopimus. 7 8 9 10 Useat valtuuskunnat totesivat, että kansallisen lainsäädännön terminologia vaihtelee. Esimerkiksi saksankielisessä terminologiassa menetetyksi tuomitsemista valmisteleva toimenpide, joka on osa rikosoikeudellista menettelyä, on "takavarikko". Eräissä jäsenvaltioissa tuomioistuimen määräämää omaisuuden takavarikoimista tai menetetyksi tuomitsemista voidaan soveltaa ennaltaehkäisevänä järjestelmänä myös silloin, kun kyse ei ole rikosoikeudellisesta menettelystä. EUVL L 196, 2.8.2003, s. 45. EUVL L 68, 15.3.2005, s. 49. 15115/05 tof/pm/aku 9

C Varojen ja taloudellisten resurssien hallinnollista jäädyttämistä koskevat menettelyt I Hallinnollinen jäädyttäminen 25. Hallinnolliset jäädyttämistoimenpiteet EY:n asetusten yhteydessä tarkoittavat nimettyjen henkilöiden ja yhteisöjen varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämistä sekä kieltoa asettaa varoja ja taloudellisia resursseja tällaisten henkilöiden ja yhteisöjen saataville. 26. Kussakin asetuksessa määritellään ilmaukset 'varojen jäädyttäminen', 'taloudellisten resurssien jäädyttäminen', 'varat' ja 'taloudelliset resurssit' ja säädetään toimenpiteitä koskevista poikkeuksista ja vapautuksista. Eräitä tätä koskevia vakiolausekkeita esitetään suuntaviivoissa, jotka koskevat rajoittavien toimenpiteiden (pakotteiden) täytäntöönpanoa ja arviointia YUTP:n alalla 11. 27. Tässä asiakirjassa ilmaus 'poikkeus' koskee käyttöä, jota ei kielletä asetuksissa, kun taas 'vapautus' koskee käyttöä, joka on kiellettyä muuten paitsi toimivaltaisen viranomaisen luvalla. Tässä asiakirjassa ilmaukset 'on tehtävä', 'täytyy' ja 'on velvollinen' tarkoittavat oikeudellisia velvoitteita, jotka on asetettu joko jäädyttämisasetuksissa tai muissa kansainvälisissä, yhteisön tai kansallisissa säädöksissä. Sana 'pitäisi' tarkoittaa parasta käytännettä, ja sanat 'saattaisi' ja 'saattaa' tarkoittavat ehdotuksia, jotka voivat olla tarkoituksenmukaisia riippuen olosuhteista ja muista asiaankuuluvista säädöksistä ja menettelyistä. 28. Hallinnolliset jäädyttämistoimenpiteet eivät merkitse muutosta jäädytettyjen varojen ja taloudellisten resurssien omistussuhteisiin. Tällaisia toimenpiteitä koskevat asetukset ovat voimaan tultuaan ensisijaisia kaikkiin niiden kanssa ristiriidassa oleviin sopimusjärjestelyihin nähden. Henkilöä tai yhteisöä, joka noudattaa asetuksissa säädettyjä velvoitteita, ei saa pitää korvausvelvollisena nimetylle henkilölle tai yhteisölle vahingosta, jonka tämä saattaa kärsiä toimenpiteen seurauksena. Ketään henkilöä tai yhteisöä, joka toteuttaa jäädyttämisen huolellisuutta noudattaen ja vilpittömästi uskoen, että toimenpide on asetuksen mukainen, ei saa pitää korvausvelvollisena nimetylle henkilölle tai yhteisölle 12. 11 12 Asiakirja 15114/05. Melkein kaikissa asetuksissa on tätä koskevia erityisiä säännöksiä, lukuun ottamatta asetusta (EY) N:o 2488/2000 Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä sekä asetusta (EY) N:o 2580/2001 tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä terrorismin torjumiseksi. 15115/05 tof/pm/aku 10

29. Jäädyttäminen koskee kaikkia varoja ja taloudellisia resursseja, jotka kuuluvat nimetyille henkilöille ja yhteisöille tai jotka nämä omistavat, ja myös niitä, joita nämä pitävät hallussaan tai hallinnassaan. Hallussa tai hallinnassa pitämisellä olisi ymmärrettävä kaikkia tilanteita, joissa nimetty henkilö tai yhteisö voi laillisesti ilman omistusoikeutta luovuttaa tai siirtää varoja tai taloudellisia resursseja ilman laillisen omistajan etukäteistä suostumusta. Nimetyn henkilön katsotaan pitävän varoja ja taloudellisia resursseja hallussaan tai hallinnassaan muun muassa, jos: a) hänellä on seteleitä tai haltijalle osoitettuja velkasitoumuksia, b) hänellä on tiloissaan irtainta omaisuutta, jonka hän omistaa yhdessä muun kuin nimetyn henkilön tai yhteisön kanssa, c) hän on saanut täydet tai niihin verrattavat valtuudet edustaa omistajaa siten, että hän saa määrätä siirrettäväksi varoja, joita hän ei omista (esim. pankkitilin hoitamiseksi), tai d) hän on vanhempi tai huoltaja, joka hoitaa alaikäisen pankkitiliä sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 30. Jäädyttäminen ei saisi periaatteessa koskea varoja ja taloudellisia resursseja, jotka eivät kuulu nimetyille henkilöille tai yhteisöille eivätkä ole näiden omistuksessa, hallussa tai hallinnassa. Jäädyttäminen ei esimerkiksi koske nimetyn henkilön nimeämättömän työnantajan varoja eikä taloudellisia resursseja, elleivät ne ole kyseisen henkilön hallinnassa tai hallussa. Samoin se ei myöskään koske sellaisen nimeämättömän yhteisön varoja ja taloudellisia resursseja, joka on eri oikeushenkilö kuin nimetty henkilö tai yhteisö, elleivät ne ole nimetyn henkilön tai yhteisön hallinnassa tai hallussa. Käytännössä se koskee kuitenkin nimetyn henkilön tai yhteisön ja nimeämättömän henkilön tai yhteisön yhdessä omistamia varoja ja taloudellisia resursseja kokonaisuudessaan. Nimeämätön henkilö tai yhteisö voi jäädyttämisen jälkeen pyytää valtuutusta käyttää tällaisia varoja ja taloudellisia resursseja, mihin saattaa kuulua yhteisomistuksen purkaminen, niin että nimeämättömän henkilön tai yhteisön osuuden jäädyttäminen voidaan peruuttaa. 15115/05 tof/pm/aku 11

II Taloudellisten toimijoiden ja kansalaisten asema 31. Asetuksia, joissa säädetään jäädyttämistoimenpiteistä, sovelletaan muun muassa EU:n oikeussubjekteihin ja muihin taloudellisiin toimijoihin, jotka harjoittavat liiketoimintaa Euroopan unionissa, rahoitus- ja luottolaitokset mukaan luettuina, sekä EU:n kansalaisiin. 32. Rahanpesun vastaisessa lainsäädännössä ja muussa lainsäädännössä eräille toimialoille ja ammateille asetetaan tiettyjä vaatimuksia tarkistaa asiakkaidensa henkilöys ja pidättyä nimettömistä liiketoimista tietyissä olosuhteissa. Jäädyttämistoimenpiteitä koskevissa asetuksissa taloudellisille toimijoille ei aseteta lisävelvoitteita tunnistaa asiakastaan. 33. Kaikki yhteisön lainkäyttövallan alaiset henkilöt ja yhteisöt ovat velvollisia ilmoittamaan toimivaltaisille viranomaisille hallussaan olevat tiedot, jotka edistäisivät jäädyttämistoimenpiteiden soveltamista. Tähän kuuluvat jäädytettyjen tilien tiedot (tilinhaltija, tilinumero, jäädytettyjen varojen arvo) ja muut tiedot, jotka saattavat olla hyödyllisiä, kuten nimettyjen henkilöiden tai yhteisöjen henkilöyttä koskevat tiedot ja tarvittaessa tiedot jäädytetylle tilille hyvitettävistä saapuneista siirroista rahoitus- ja luottolaitoksia koskevien erityisjärjestelyjen mukaisesti, asiakkaiden tai muiden henkilöiden yritykset asettaa varoja tai taloudellisia resursseja nimetyn henkilön tai yrityksen saataville ilman valtuutusta sekä tiedot mahdollisesta jäädyttämistoimenpiteiden kiertämisestä. Kyseiset henkilöt ja yhteisöt ovat myös velvolliset tekemään yhteistyötä toimivaltaisten viranomaisten kanssa tietojen tarkistamiseksi. Ne voisivat tapauksen mukaan myös antaa tietoja henkilöistä ja yhteisöistä, joilla on hyvin samanlainen tai sama nimi kuin nimetyillä osapuolilla. 15115/05 tof/pm/aku 12

III Toimivaltaisten viranomaisten tietojenkäyttö 34. Asetusten mukaan toimivaltaiset viranomaiset saavat käyttää saamiaan tietoja vain niihin tarkoituksiin, joihin ne on annettu. Näitä ovat toimenpiteiden tehokkaan täytäntöönpanon varmistaminen ja lain noudattamisen valvonta ja, jos asetuksessa niin säädetään, yhteistyö YK:n asianomaisen pakotekomitean kanssa. Toimivaltaiset viranomaiset saavat näin ollen vaihtaa tietoja muun muassa komission ja muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa, lainvalvontaviranomaisten ja asiaankuuluvien tuomioistuimien kanssa, jotka vastaavat jäädyttämistoimenpiteitä koskevien asetusten ja rahanpesun vastaisen lainsäädännön noudattamisesta, muiden tutkinta- ja syyttäjäviranomaisten kanssa, YK:n toimivaltaisen pakotekomitean kanssa ja luotto- ja rahoituslaitosten kanssa siltä osin kuin se on välttämätöntä jäädyttämistoimenpiteiden soveltamiseksi ja rahanpesun estämiseksi. 35. Asetusten mukaisesti toimivaltaisten viranomaisten ja komission kuuluu antaa asiaa koskevia tietoja toisilleen. 15115/05 tof/pm/aku 13

IV Varat a) Nimetylle henkilölle tai yhteisölle kuuluvien taikka niiden omistamien tai hallussa tai hallinnassa olevien varojen jäädyttäminen 36. Toisin kuin varojen menetetyksi tuomitseminen, varojen jäädyttäminen ei vaikuta niiden omistukseen. Henkilöiden, joiden hallussa tai hallinnassa on nimetyn henkilön tai yhteisön omistamia varoja (esim. jos varat on luovutettu luottolaitokselle vakuudeksi), ei tarvitse luopua hallussa tai hallinnassa pidosta tai saada valtuutusta sen jatkamiseen. 37. Etukäteinen valtuutus tarvitaan kaikkeen varojen käyttöön ja myyntiin, mukaan lukien omistusoikeuden siirrot, varojen kuljettaminen ja muuntaminen, esimerkiksi omaisuudenhoito, riippumatta siitä, suorittaako toimen nimetty henkilö vai varoja hallussaan tai hallinnassaan pitävä toinen henkilö. Varojen yhteisomistus ei vaikuta tähän vaatimukseen, vaikka kolmansien osapuolten omaisuutta ei varsinaisesti jäädytetä asetuksilla. 38. Nimetyn henkilön tai yhteisön velkojat saavat siirtää rahalliset vaateensa (taloudellista etua koskevat vaateet) nimetyltä henkilöltä tai yhteisöltä nimeämättömälle henkilölle ilman valtuutusta. Nimetty henkilö tai yhteisö sen sijaan tarvitsee luvan siirtääkseen toista henkilöä tai yhteisöä koskevan rahallisen vaateensa muulle henkilölle. 39. Asetuksissa ei anneta lupaa tuomita menetetyksi nimetyllä henkilöllä mukanaan olevia käteisja muita varoja. Niiden menetetyksi tuomitseminen saattaa tietyissä olosuhteissa olla asianmukaista kansallisen lainsäädännön nojalla. Viranomaiset ovat kuitenkin velvolliset estämään kyseisten varojen kuljettamisen, siirron, muuntamisen, käytön, saataville asettamisen tai niiden myymisen tavalla, joka kielletään asetuksissa. Jos viranomaiset ovat tietoisia siitä, että nimetyllä henkilöllä on mukanaan käteis- tai muita varoja, niillä saattaa olla valtuuksia voimassa olevien oikeussääntöjen, kuten terrorismin ja rahanpesun vastaisten säädösten mukaisesti. Jäsenvaltiot saattavat olla velvoitettuja kunnioittamaan kansainvälisestä oikeudesta johtuvia nimetyn henkilön erioikeuksia ja vapauksia, mikä saattaa rajoittaa mahdollisia toimia 13. 13 Esimerkiksi jos nimetty henkilö matkustaa kansainvälisen järjestön päämajaan ja sovelletaan asianomaisen päämajan sopimuksen erityisiä määräyksiä. 15115/05 tof/pm/aku 14

b) Varojen asettaminen nimetyn henkilön tai yhteisön saataville 40. Varojen asettaminen nimetyn henkilön tai yhteisön saataville maksuna tavaroista ja palveluista, lahjoituksena, palauttamalla aikaisemmin hallussa olleet varat sopimusjärjestelyn mukaisesti taikka muuten on yleensä kiellettyä ilman toimivaltaisen viranomaisen asianomaisen asetuksen nojalla antamaa valtuutusta (katso humanitaarisia poikkeuksia koskevat kohdat 50 56). 41. Jäädytetylle tilille voidaan kuitenkin hyvittää ilman etukäteistä valtuutusta sille kertynyt korko ja aikaisempien sopimusten tai velvoitteiden mukaisesti perittävät maksut 14. 42. Kolmas osapuoli, joka haluaa siirtää varoja nimetylle henkilölle, tarvitsee siihen etukäteisen valtuutuksen. EU:ssa toimiva rahoitus- tai luottolaitos, joka vastaanottaa jäädytetylle tilille kolmannen osapuolen siirtämiä varoja, saa hyvittää varat tilille ilman etukäteistä valtuutusta. Jos henkilö siirtää varoja jäädytetylle tilille ilman etukäteistä valtuutusta mutta väittää sitä erehdykseksi, hänen on pyydettävä valtuutusta varojen palauttamista varten, jotta toimivaltainen viranomainen voi tarkistaa hänen kertomuksensa. Rahoituslaitos voi kuitenkin oikaista omissa kirjanpitojärjestelmissään ilman valtuutusta jäädytetylle tilille vahingossa suorittamansa varojensiirron. 14 Asetus (EY) N:o 2488/2000 ei ole tämän osalta yksiselitteinen. 15115/05 tof/pm/aku 15

V Taloudelliset resurssit a) Nimetylle henkilölle tai yhteisölle kuuluvien taikka niiden omistamien tai hallussa tai hallinnassa olevien taloudellisten resurssien jäädyttäminen 43. Taloudelliset resurssit jäädytetään, jotta estetään niiden käyttö rinnakkaisena tai korvaavana valuuttana ja varojen jäädyttämisen kiertäminen. Toimivaltaisten viranomaisten olisi näin ollen pyrittävä estämään toimenpiteiden kohteena olevia henkilöitä ja yhteisöjä hankkimasta taloudellista etua, kuten varoja, tavaroita tai palveluita, taloudellisten resurssien avulla. Taloudellisten resurssien henkilökohtaisen kulutuskäytön estäminen ei ole toivottavaa eikä siihen pyritä. 44. Nimetyn henkilön jäädytettyjen taloudellisten resurssien henkilökohtaista käyttöä (esim. omassa talossa asumista tai oman auton ajamista) ei kielletä asetuksissa eikä se edellytä valtuutusta. Taloudellisten resurssien määritelmä ei kata omaisuutta, joka soveltuu vain henkilökohtaiseen käyttöön tai kulutukseen ja jota nimetty henkilö ei näin ollen voi käyttää varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen. Asetukset eivät tämän takia koske tällaista omaisuutta, eikä sen asettaminen nimetyn henkilön saataville edellytä valtuutusta. 45. Jos jäädytettyjen taloudellisten resurssien käyttö merkitsee taloudellista toimintaa, josta nimetty henkilö saattaa saada varoja, tavaroita tai palveluja (esim. jos nimetty henkilö haluaa vuokrata talonsa tai käyttää autoaan taksina), siihen tarvitaan etukäteinen valtuutus. 46. Taloudellisten varojen kaikenlainen käyttö siten, että nimetty henkilö saa siitä varoja, tavaroita tai palveluja, edellyttää etukäteistä valtuutusta riippumatta siitä, onko käyttäjänä nimetty henkilö vai varoja hallussaan tai hallinnassaan pitävä henkilö. Taloudellisten varojen yhteisomistus ei vaikuta tähän vaatimukseen, vaikka kolmansien osapuolten omaisuutta ei varsinaisesti jäädytetä asetuksilla. 15115/05 tof/pm/aku 16

b) Taloudellisten varojen asettaminen saataville 47. Taloudellisten varojen asettaminen nimetyn henkilön tai yhteisön saataville esimerkiksi lahjan, myynnin tai vaihtokaupan avulla tai kolmannen osapuolen hallussa tai hallinnassa olevien taloudellisten resurssien palauttaminen nimetylle henkilölle on kiellettyä ilman toimivaltaisen viranomaisen asianomaisen asetuksen nojalla antamaa valtuutusta. Sellaisen omaisuuden asettaminen saataville, joka soveltuu vain henkilökohtaiseen käyttöön tai kulutukseen ja jota nimetty henkilö ei näin ollen voi käyttää varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen, ei ole 'taloudellisten varojen asettamista saataville' asetuksissa tarkoitetulla tavalla eikä se näin ollen edellytä valtuutusta (katso humanitaarisia poikkeuksia koskevat kohdat 50 56). 48. Jäädyttämistoimenpiteet eivät edellytä, että henkilöt, joiden hallussa tai hallinnassa on nimetyn henkilön tai yhteisön omistamia taloudellisia resursseja (esim. jos irtainta omaisuutta on annettu vuokralle tai luovutettu vakuudeksi), palauttavat taloudelliset resurssit niiden omistajalle, eikä hallussa tai hallinnassa pidon jatkamiseen tarvita valtuutusta. Koska kyseiset taloudelliset resurssit ovat jäädytetyt, niiden käyttöä koskevaan uuteen sopimusjärjestelyyn tai niiden myymiseen tarvitaan etukäteinen valtuutus. 49. Asetuksissa ei kielletä peruspalvelujen kuten kaasun, sähkön, veden ja puhelinyhteyksien hankintaa kotiin, koska ne ovat kulutushyödykkeitä eikä niitä näin ollen voi siirtää. 15115/05 tof/pm/aku 17

VI Humanitaariset poikkeukset 50. Tässä jaksossa käsitellään vain niin sanottuja humanitaarisia poikkeuksia, joita soveltamalla on tarkoitus varmistaa, että nimettyjen henkilöiden perustarpeet voidaan täyttää, eikä siinä käsitellä muita poikkeuksia (esim. oikeudenkäyntikuluja tai poikkeuksellisia kuluja) 15. 51. Toimivaltaisen viranomaisen on toimittava asetusten kirjaimen ja hengen mukaisesti ja otettava samalla huomioon perusoikeudet myöntäessään poikkeuksia perustarpeiden täyttämiseksi. 52. Jäädyttämistoimenpiteet eivät vaikuta nimetyn henkilön vapauteen tehdä työtä. Korvauksen saaminen työstä edellyttää kuitenkin valtuutusta. Toimivaltaisen viranomaisen olisi tehtävä tarvittavat tutkimukset (esim. työsuhteen vahvistaminen) ja asetettava asianmukaisia ehtoja jäädyttämisen kiertämisen estämiseksi. Valtuutuksen edellytyksenä pitäisi tällaisissa tapauksissa olla tavallisesti maksujen suorittaminen jäädytetylle tilille. Käteissuorituksiin tarvittaisiin nimenomainen valtuutus. Tavalliset sosiaaliturvamaksut ja verot olisi myös voitava vähentää valtuutuksen mukaisesti. Sosiaaliavustusten asettaminen nimetyn henkilön saataville edellyttää myös valtuutusta. 15 Kyseisistä poikkeuksista ei säädetä asetuksessa (EY) N:o 1210/2003 tietyistä Euroopan yhteisön ja Irakin talous- ja rahoitussuhteita koskevista erityisrajoituksista. 15115/05 tof/pm/aku 18

VII Ohjeita poikkeuspyyntöjen käsittelyyn 53. Nimetyt henkilöt ja yhteisöt voivat pyytää valtuutusta käyttää jäädytettyjä varojaan ja taloudellisia resurssejaan esimerkiksi velkojen suorittamiseen. Nimetyt henkilöt ja yhteisöt eivät voi perustella maksamatta jättämistä jäädyttämistoimenpiteillä, jos he/ne eivät ole pyytäneet valtuutusta. 53 a. Myös asianosaiset voivat pyytää valtuutusta jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien käyttöön kansallisten menettelyjen mukaisesti. Nimetylle henkilölle olisi mahdollisuuksien mukaan ilmoitettava tällaisista pyynnöistä. Valtuutusmenettely ei vapauta tavanomaisista menettelyistä nimettyä henkilöä tai yhteisöä koskevan vaateen todenperäisyyden toteamiseksi 16, eikä valtuutus tuo omistusoikeutta. Toimivaltaisten viranomaisten pitäisi tällaisia pyyntöjä käsitellessään muun muassa ottaa huomioon velkojan ja nimetyn henkilön tai yhteisön esittämät todisteet, jotka osoittavat laillisen (sopimuspohjaisen tai sääntömääräisen) velvoitteen varojen tai taloudellisten resurssien luovuttamiseksi, ja niiden olisi tutkittava, onko kiertämisen vaara olemassa (esim. jos velkojan yhteydet nimettyyn henkilöön tai yhteisöön antavat syytä epäilyihin). 54. Henkilön tai yhteisön, joka haluaa asettaa varoja tai taloudellisia resursseja nimetyn henkilön tai yhteisön saataville, on pyydettävä siihen valtuutus. Toimivaltaisten viranomaisten pitäisi tällaisia pyyntöjä käsitellessään muun muassa ottaa huomioon pyynnön perustelemiseksi esitetyt todisteet ja se, antavatko pyynnön esittäjän yhteydet nimettyyn henkilöön tai yhteisöön aihetta ajatella, että he/ne saattavat toimia yhdessä jäädyttämistoimenpiteiden kiertämiseksi. 16 Kansallisessa tuomioistuimessa tai muussa toimivaltaisessa elimessä. 15115/05 tof/pm/aku 19

55. Käsitellessään valtuutuspyyntöjä jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien käyttämiseksi tai niiden asettamiseksi saataville, toimivaltaisten viranomaisten olisi tehtävä kaikki kussakin tapauksessa aiheellisina pitämänsä lisätutkimukset, joihin saattaa kuulua muiden sellaisten jäsenvaltioiden kuuleminen, joiden etua asia koskee. Toimivaltaisten viranomaisten olisi myös tarkasteltava ehtoja tai turvatoimia, joilla estetään luovutettujen varojen tai taloudellisten resurssien käyttö poikkeuksen perusteena olevan tarkoituksen vastaisesti. Esimerkiksi suorat pankkisiirrot ovat näin ollen suotavampia kuin käteissuoritukset. Tarvittaessa olisi harkittava myös asianmukaisia ehtoja tai rajoituksia (esim. kuukausittain saataville asetettavien varojen tai taloudellisten resurssien määrä tai jälleenmyyntiarvo) valtuutusta myönnettäessä ja otettava huomioon asetuksissa säädetyt perusteet. Kaikki valtuutukset olisi annettava kirjallisina ennen kuin asianomaisia varoja tai taloudellisia resursseja saa käyttää tai asettaa saataville. 56. Asetuksissa toimivaltaiset viranomaiset velvoitetaan ilmoittamaan pyynnön esittäneelle henkilölle ja muille jäsenvaltioille, onko valtuutus annettu 17. Vaihtamalla tietoja jäsenvaltiot voivat koordinoida poikkeusten myöntämistä tilanteissa, joissa nimetyllä henkilöllä on jäädytettyjä varoja tai taloudellisia resursseja useammassa kuin yhdessä jäsenvaltiossa. 17 Asetuksessa (EY) N:o 2580/2001 edellytetään myös, että tästä ilmoitetaan myös muulle henkilölle, elimelle tai yhteisölle, jota asia suoraan koskee. Tämä saattaa olla paras käytäntö, vaikka sitä ei asetuksissa edellytettäisikään. 15115/05 tof/pm/aku 20

D Koordinointi ja yhteistyö 57. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava tehokkaat kansalliset koordinointi- ja viestintäjärjestelyt kakkien keskeisten valtion laitosten, elinten ja yksiköiden välillä, joilla on toimivaltaa pakotteiden tai terrorismin rahoituksen torjunnan alalla ja joita ovat tapauksen mukaan ministeriöt, rahanpesun selvittelykeskukset, rahoitustarkastajat, tiedustelu- ja turvallisuuspalvelut, oikeusviranomaiset, yleisen syyttäjän virasto ja muut lainvalvontaelimet. 58. Koordinoinnin pitäisi mahdollistaa ripeä tiedustelutietojen saanti ja asianomaisten muiden toimijoiden niihin perustuvat jatkotoimet. Tämän lisäksi tutkimukset pitäisi mahdollisuuksien mukaan keskittää määriteltyihin suuririskisiin tilanteisiin. Tällainen tiedustelutietoihin ja riskeihin perustuva lähestymistapa voisi tehostaa toimintaa. 59. Jäsenvaltioiden olisi tarvittaessa vaihdettava tietoja myös muun muassa muiden jäsenvaltioiden, komission, Europolin, Eurojustin, FATF:n, YK:n turvallisuusneuvoston pakotekomiteoiden (myös al-qaidaa ja Talebania koskevan päätöslauselman 1267(1999) nojalla perustetun komitean) ja turvallisuusneuvoston terrorisminvastaisen komitean kanssa. Asiantuntijaryhmät 60. Terrorismin rahoituksen torjunnan osalta jäsenvaltiot voisivat harkita erityisten asiantuntijaryhmien muodostamista tarkastus- ja lainvalvontaviranomaisista ja muista keskeisistä toimijoista. Ryhmät voisivat suorittaa perusteellisia yleisanalyysejä terrorismin rahoituksen merkittävistä osa-alueista ja muodoista, jotta terrorismin rahoituksen torjunta tehostuisi. Tutkimukset voisivat kohdistua myös voittoa tavoittelemattomien järjestöjen mahdolliseen hyväksikäyttöön sekä peitejärjestöjen tai vaihtoehtoisten varainsiirtojärjestelmien käyttöön. Nämä aiheet ovat FATF:n erityissuositusten VIII ja VI mukaisia. Jäsenvaltiot pyrkivät kehittämään menettelyjä asiantuntijaryhmien työn tulosten vaihtamiseksi keskuudessaan ja muiden keskeisten kumppaneiden kanssa. 15115/05 tof/pm/aku 21

Rahoitustilien analyysi 61. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että asianmukaiset laitokset tai yksiköt analysoivat liiketoimet, jotka liittyvät nimettyjen henkilöiden, ryhmien tai yhteisöjen tileihin. Analyysien tulokset olisi lain sallimissa määrin toimitettava muille valtioille, kansainvälisille järjestöille ja asiaankuuluville EU:n elimille, kuten terrorismin rahoituksen osalta Europolille. Jäsenvaltioilla olisi oltava tätä koskevat menettelyt. Vuorovaikutus ja -puhelu rahoitusalan kanssa jäädyttämistoimenpiteistä 62. Jäsenvaltioiden olisi kehitettävä jäädyttämistoimenpiteiden täytäntöönpanoa koskeva jäsennelty vuoropuhelu ja yhteistyö lainkäyttöalueensa asiaankuuluvien yksityisten organisaatioiden kuten luotto- ja rahoituslaitosten kanssa tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi, rajoittavien toimenpiteiden vaikutusten optimoimiseksi ja kyseisten organisaatioiden hallinnollisten rasitteiden helpottamiseksi mahdollisimman paljon. 63. Myös komissio ja tarvittaessa neuvosto jatkavat vuoropuhelua EU:n tasolla asiaankuuluvien rahoitusalan organisaatioiden kanssa täytäntöönpanoa ja lainsäädäntöä koskevista asioista. Terrorismin rahoituksen osalta jäsenvaltiot pyrkivät myös avustamaan rahoitusalaa asianmukaisella (ja oikea-aikaisella) panoksella ja palautteella, mahdollisuuksien mukaan myös tiedusteluasioissa, ja ajantasaisilla tiedoilla terrorismin rahoituksen muodoista. 64. Jäsenvaltiot voisivat tarkastella keinoja antaa ohjeita ja neuvoja rahoitusalan sääntelyelimille sekä luotto- ja rahoituslaitoksille. Jäädyttämistoimenpiteitä koskevien tietojen antaminen muille henkilöille 65. Jäsenvaltioiden olisi saatettava rahoitusalan ulkopuoliset taloudellisten toimijoiden organisaatiot ja yleisö tietoisiksi taloudellisten rajoittavien toimenpiteiden olemassaolosta erityisesti, koska varojen ja taloudellisten resurssien asettaminen nimettyjen saataville on kiellettyä, ja tehtävä selkoa toimenpiteisiin liittyvistä menettelyistä. 15115/05 tof/pm/aku 22

Soveltamiskeinot 66. Komission olisi varmistettava edelleen, että yleisöllä (erityisesti luotto- ja rahoituslaitoksilla) on pääsy sähköisessä muodossa olevaan talouspakotteiden päivitettyyn luetteloon, jota komissio ja Euroopan luottoala ylläpitävät. 67. Komission olisi huolehdittava siitä, että luettelo päivitetään. 68. Jäsenvaltioiden olisi asianmukaisesti varmistettava, että yleisö (erityisesti luotto- ja rahoituslaitokset ja muut asiaankuuluvat taloudelliset toimijat) saavat tarvittavia tietoja kansallisista toimenpiteistä, kuten jäädyttämistoimenpiteiden kohteeksi nimeämisestä ja oikeuden päätöksistä, jotka koskevat esimerkiksi oman maan terroristeja. Arviointi 69. EU:n rajoittavien toimenpiteiden tehokkuuden arviointi on tärkeää ja siinä olisi otettava huomioon palaute, jota saadaan esimerkiksi jäsenvaltioilta, komissiolta, EU:n edustustojen päälliköiltä, tulliviranomaisilta, yksityissektorilta, YK:lta ja muilta asiaankuuluvilta instituutioilta. 70. Jäsenvaltioiden olisi pyrittävä laatimaan soveltuvat kansalliset menettelyt, joilla arvioidaan erityisesti kansallisen toiminnan tehokkuutta terrorismin rahoituksen torjunnassa, ja otettava tällöin huomioon muun muassa yksityissektorin kanssa käydyn vuoropuhelun tulokset. 71. Arviointien tulokset olisi toimitettava tarvittaessa muille jäsenvaltioille ulkosuhdeneuvosten työryhmän pakotekokoonpanon kokouksissa 18. 18 Katso myös rajoittavien toimenpiteiden täytäntöönpanoa ja arviointia koskevien suuntaviivojen kohta 34. 15115/05 tof/pm/aku 23