Teattereidemme lavoilla nähdään usein

Samankaltaiset tiedostot
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

anna minun kertoa let me tell you

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. Liikkuvat määreet

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Information on preparing Presentation

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Aloitustapaaminen Osa II: Projekti- ja tiimityö

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Espoon kaupungin hyväksymät palveluntuottajat henkilökohtaisen avun palvelusetelijärjestelmään.

Capacity Utilization

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Oma sininen meresi (Finnish Edition)

A tradition in jewellery since Oy Annette Tillander Ab. in its 6th generation

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Eduskunnan puhemiehelle

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) ( (Finnish Edition)

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Miss Gay Finland kruunataan Pride-viikolla Helsingissä

NÄYTÖSKALENTERI SAITURIN JOULU REGINA & LEIBLIED REGINA YHTEISILLAT:

Kehoa kutkuttava seurapeli

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. for Health, Kuopio

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

Junaelokuva 6 (kuvausversio) Kirjoittanut: Ismo Kiesiläinen. sekä Leena Kuusisto. Alkuperäisidea: Julieta Lehto

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Digitalisoituminen, verkottuminen ja koulutuksen tulevaisuus. Teemu Leinonen Medialaboratorio Taideteollinen korkeakoulu

Jorma Uotinen ENNEN VIIMEISIÄ AJATUKSIA

Travel Getting Around

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Varia Home Collection. Varia

Hotel Pikku-Syöte: accommodation options and booking

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges

EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE

ValoaMaailmaan. VUODEN 2017 JOULUKAMPANJA 24. marraskuuta 25. joulukuuta 2017

Matkustaminen Majoittuminen

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

TEMA VALET 2014 MÅL. Valet

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Matkustaminen Majoittuminen


Eduskunnan puhemiehelle

2013 Teatteritilastot Finnish Theatre Statistics

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana

Eduskunnan puhemiehelle

OP1. PreDP StudyPlan

Eduskunnan puhemiehelle

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

JA CHALLENGE Anna-Mari Sopenlehto Central Administration The City Development Group Business Developement and Competence

Mitä arvoa luonnolla on ihmiselle? Vilket är naturens värde för människan?

MATKAILUALAN TAPAAMINEN BESÖKSNÄRINGSTRÄFF

Efficiency change over time

Green Growth Sessio - Millaisilla kansainvälistymismalleilla kasvumarkkinoille?

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

Tampereen kansainvälinen koulu, FISTA

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Alueellinen yhteistoiminta

Eduskunnan puhemiehelle

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto

OUR EARTH HOUR Veej jakaja Suomi Cambrésis Ranska

LANSEERAUS LÄHESTYY AIKATAULU OMINAISUUDET. Sähköinen jäsenkortti. Yksinkertainen tapa lähettää viestejä jäsenille

Tervetuloa bussimatkalle, jonka avainsanoja. Welcome on board! We hope you enjoy your

TURNERING - TURNAUS JAKOBSTAD PIETARSAARI

FAKE GOLD portfolio OLLIPEKKA KANGAS 2009

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition)

Kauppatori - Suomenlinna

Hejsan! Hej! Mitt namn är Emil. Jag bor i Jakobstad. Hur gammal är du? Jag är 13 år gammal.

Käyttöliittymät II. Käyttöliittymät I Kertaus peruskurssilta. Keskeisin kälikurssilla opittu asia?

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

Eduskunnan puhemiehelle

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Henkiset kilpailut / Cultural competitions

Miljö,, samarbete, teknologi

Eduskunnan puhemiehelle

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)

WITNESS SUPPORT THE FINNISH EXPERIENCE

Miehittämätön meriliikenne

THE LANGUAGE SURVIVAL GUIDE

Tyytyväisyys tapahtumittain

Eduskunnan puhemiehelle

Norpe Winning Culture

16. Allocation Models

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Strategiset kyvykkyydet kilpailukyvyn mahdollistajana Autokaupassa Paula Kilpinen, KTT, Tutkija, Aalto Biz Head of Solutions and Impact, Aalto EE

Exercise 1. (session: )

Aalto Service Factory

* for more information. Sakari Nurmela

Transkriptio:

50 36 47 35 33 26 39 26 13 6 13 16 15 19 22 34 45 21 06 19 22 34 45 21 19 22 1 34 45 21 06 06

Tunnista tuntiin / TIMME FÖR TIMME / Hour to Hour Ma / Mån / Mon 2.8. 19.00 20.15 Teatteri Telakka Kama Sutra Teatteri Telakka 19.00 20.50 SounDrama Studio Gogol. Vetshera: Vesna TT Päänäyttämö 19.00 21.15 Rovaniemen Teatteri Leiri maailman laidalla TTT Suuri näyttämö Ti / Tis / Tue 3.8. 14.00 15.50 SounDrama Studio Gogol. Vetshera: Vesna TT Päänäyttämö 15.00 17.15 Rovaniemen Teatteri Leiri maailman laidalla TTT Suuri näyttämö 17.00 18.15 Teatteri Telakka Kama Sutra Teatteri Telakka 19.00 21.10 Tampereen Työväen Teatteri Pieni raha TTT Kellariteatteri 19.00 21.40 Teater NO99 Kuidas seletada pilte surnud jänesele Teatterimonttu 19.00 21.45 Magnitogorskij dramatitsheskij teatr im. A.S. Pushkina Groza Pakkahuone Ke / Ons / Wed 4.8. 13.00 15.40 Teater NO99 Kuidas seletada pilte surnud jänesele Teatterimonttu 14.00 16.45 Magnitogorskij dramatitsheskij teatr im. A.S. Pushkina Groza Pakkahuone 18.30 19.10 Nälkäteatteri Fosforinhohtoinen lurjus Teatteri Telakka 19.00 21.10 Unga Teatern Aladdin ja ihmeellinen lamppu TT Frenckell 19.00 23.15 Turun Kaupunginteatteri Anna Karenina Turun Kaupunginteatteri (etäesitys) HUOM! Bussikuljetus klo 16.00 Vanhan kirkon edestä. 20.00 21.10 Brokentalkers In Real Time Tampere-talo, Studio 20.00 21.30 Teater Mestola Eugen Schauman Tutkivan teatterityön keskus, Demoteatteri To / Tor / Thu 5.8. 13.00 14.30 Teater Mestola Eugen Schauman Tutkivan teatterityön keskus, Demoteatteri 15.30 16.10 Nälkäteatteri Fosforinhohtoinen lurjus Teatteri Telakka 15.30 16.40 Brokentalkers In Real Time Tampere-talo, Studio 15.30 17.40 Unga Teatern Aladdin ja ihmeellinen lamppu TT Frenckell 19.00 20.30 Tanssiteatteri Minimi Juha Hällä-näyttämö 19.00 22.15 Kotkan kaupunginteatteri Maailma alkaa vasta TT Päänäyttämö 20.00 21.20 The Performance Corporation Power Point Hotelli Ilves, Ballroom Kiitämme / Vi tackar / We would like to thank: Alfred Kordelinin säätiö PE / FRE / FRI 6.8. 13.00 14.30 Tanssiteatteri Minimi Juha Hällä-näyttämö 13.00 16.15 Kotkan kaupunginteatteri Maailma alkaa vasta TT Päänäyttämö 14.00 15.20 The Performance Corporation Power Point Hotelli Ilves, Ballroom 17.00 18.20 Lilla Teatern Brevet från Siberien Teatteri Telakka 17.00 18.20 The Performance Corporation Power Point Hotelli Ilves, Ballroom 19.00 21.10 Emilia Romagna Teatro Le signorine di Wilko TTT Suuri näyttämö 19.00 21.10 Théâtre National de Bretagne Quai Ouest Teatterimonttu 19.00 21.50 Turun Kaupunginteatteri Tuolla puolen taivaanrajan Pakkahuone 19.00 22.30 Espoon Kaupunginteatteri Esitystalous Tampere-talo, Iso sali 19.30 20.40 Brokentalkers Silver Stars Tampere-talo, Studio 19.30 22.50 Teatteri Vanha Juko Kahdeksan surmanluotia Komediateatteri La / Lör / Sat 7.8. 12.30 15.20 Turun Kaupunginteatteri Tuolla puolen taivaanrajan Pakkahuone 13.00 14.10 Brokentalkers Silver Stars Tampere-talo, Studio 14.00 15.20 Lilla Teatern Kirje Siperiasta Teatteri Telakka 14.30 16.40 Théâtre National de Bretagne Quai Ouest Teatterimonttu 17.00 18.20 Lilla Teatern Kirje Siperiasta Teatteri Telakka 17.30 19.15 KOM-teatteri Odotus TT Päänäyttämö 19.00 21.10 Emilia Romagna Teatro Le signorine di Wilko TTT Suuri näyttämö 19.00 21.45 Viirus Detta har hänt TT Frenckell 19.30 22.50 Teatteri Vanha Juko Kahdeksan surmanluotia Komediateatteri 20.00 21.05 Karttunen Kollektiv Days of Disco Hällä-näyttämö 20.00 22.10 Théâtre National de Bretagne Quai Ouest Teatterimonttu Su / Sön / Sun 8.8. 12.30 15.15 Viirus Detta har hänt TT Frenckell 13.00 14.45 KOM-teatteri Odotus TT Päänäyttämö 13.00 15.10 Emilia Romagna Teatro Le signorine di Wilko TTT Suuri näyttämö 16.00 17.05 Karttunen Kollektiv Days of Disco Hällä-näyttämö 16.00 18.10 Théâtre National de Bretagne Quai Ouest Teatterimonttu Teattereidemme lavoilla nähdään usein vahvoja irlantilaisia tarinoita, mutta tarujen saarella uskalletaan myös rikkoa perinteitä ja etsiä uusia tapoja kertoa elämästä tässä ja nyt. Teatterikesän 2010 ohjelmisto esittelee kahden rajoja rikkovan irlantilaisen teatteriryhmän, The Performance Corporationin ja Brokentalkersin, esitykset. Myös me suomalaiset rakastamme väkeviä tarinoita. Aiheet kuten rakkaus ja kuolema ovat yksilön kannalta ikiaikaisia, mutta toisinaan yhteiskunnan laajempi kuvajainen kantaa vuosikymmenten, jopa vuosisatojen takaa. Kotimaiset esitykset katsovat nykyhetkeämme monista eri näkökulmista ja pohtivat onko meillä sittenkin mahdollisuuksia onneen vai onko kohtalomme jo sinetöity. Venäläisen teatterin tunnekylläisyys tempaisee paatuneenkin katsojan mukaansa. Teatterikesä tarjoaa yleisölle kaksi hienoa ja tuoretta tapaa tarkastella venäläistä sielua. Prospero-hankkeen toinen vuosi esittelee yleisölle mm. vanhan tutun, ohjaaja Alvis Hermanisin, joka on hurmannut yleisöä ympäri maailmaa. Tällä kertaa hänen kiehtova ohjauksensa Wilkon neidot saapuu Italiasta. Suomenruotsalaisen teatterin voima ja aktiivisuus rikastuttavat tärkeällä tavalla koko maamme kulttuurielämää. Jotta tutustuminen hienoon suomenruotsalaiseen teatteriin ei kilpistyisi kieleen, Teatterikesä esittelee neljä esitystä, joista osa tekstitetään suomeksi Svenska Kulturfondenin tuella, osassa esityskielenä on suomi. Toivotamme Sinut tervetulleeksi saamaan uutta energiaa ja uusia tuulia Teatterikesän sykähdyttävistä esityksistä! Aila Lavaste, Minna Leino ja Jukka-Pekka Pajunen Taiteellinen johto / Konstnärlig ledning / Artistic Team På våra teaterscener ser vi ofta starka irländska berättelser, men på sagornas ö vågar man också bryta traditioner och söka nya sätt att berätta om livet här och nu. Teatersommaren 2010 presenterar föreställningar av två gränsöverskridande irländska teatergrupper, The Performance Corporation och Brokentalkers. Även vi finländare älskar starka berättelser. Ämnen som kärlek och död är eviga för individen, att spegla samhället i vidare bemärkelse spänner över decennier, eller till och med århundraden. De inhemska föreställningarna betraktar nuet ur flera olika synvinklar och reflekterar över om det är möjligt att uppnå lyckan. Den ryska teaterns svämmar över av känslor och lämnar inte ens den mest förhärdade åskådaren oberörd. Teatersommaren erbjuder besökaren två fina och aktuella sätt att iaktta den ryska själen. Inom ramarna för Prospero-projektets andra år presenteras för publiken bland annat en gammal bekant. Regissören Alvis Hermanis, som har charmat teaterpubliken runt om i världen, har den här gången regisserat det fängslande italienska dramat Jungfrurna från Wilko. Den finlandssvenska teaterns kraft och vitalitet berikar och är en del av hela vårt lands kulturliv. För att mötet med finlandssvensk teater inte skall falla på språket presenterar teatersommaren fyra föreställningar, en del är textade till finska, med stöd av Svenska Kulturfonden, och en del har finska som föreställningsspråk. Vi önskar Dig välkommen att få ny energi och bli inspirerad av teatersommarens fängslande föreställningar. Powerful Irish stories are often seen on Finnish stage. However, theatre-makers of the Land of Tales also dare to leave old traditions behind and seek novel ways to tell about life here and now. The Tampere Theatre Festival 2010 Main Programme introduces performances from two boundary-breaking Irish theatre groups: The Performance Corporation and Brokentalkers. We Finns love powerful stories as well. Eternal topics like love and death are always current from the perspective of an individual theatre-goer, but there are times when broader reflections on society carry over from decades, even centuries past. The Finnish performances observe our society from various different directions and speculate whether we, after all, have a chance of happiness. The emotionally loaded Russian theatre captivates even the most hardened spectator. The Tampere Theatre Festival serves the audience with two superb, refreshing ways to explore the Russian soul. The second year of the Prospero Project introduces to the audience, inter alia, an old acquaintance who has charmed audiences everywhere in the world: director Alvis Hermanis. This time his beguiling work The Young Ladies of Wilko arrives from Italy. The vigorous and dynamic Swedish-speaking Finnish theatre enriches the cultural life of our country in an indispensable way. To ensure that initiation to the magnificent Swedishspeaking Finnish ensembles would not be deterred by language, the Tampere Theatre Festival introduces four performances. We warmly welcome you to get energized and whiff some new winds in the Tampere Theatre Festival s thrilling performances! Hanna Rosendahl Toiminnanjohtaja / Verksamhetsledare / Executive Director 2 3

Brokentalkers (Irlanti / Irland / Ireland) Brokentalkers (Irlanti / Irland / Ireland) In Real Time Reaaliajassa / I realtid Idea, käsikirjoitus ja ohjaus / Idé, manus och regi / Idea, Manuscript and Direction by Gary Keegan & Feidlim Cannon Brokentalkersin toinen esitys, intiimi ja avoin Silver Stars perustuu dokumentoituihin haastatteluihin. Vanhemman polven miehet kertovat nuoruudestaan, ajasta jolloin homoseksuaalisuuden myöntäminen oli katolisessa Irlannissa mahdotonta. Näitä tarinoita laululla ja puheella tulkitsevat esiintyjät ovat amatöörejä, tuikitavallisia irlantilaisia miehiä. He kertovat yksinäisyydestä, erosta, menetyksestä, peloista ja lopulta rohkeudesta rakastaa. Pakotonta, luonnollista tunnelmaa korostaa kaunis musiikki, juhlavan arvokkaasti kolmen sellon voimin ja keveämmän melodisesti kitaralla. Katsojaa kuljetetaan itkuun ja nauruun pienin, yksinkertaisin keinoin. Esitys koskettaa todella sydäntä; nimenomaan rajattu kulttuurinen yhteys tekee tarinoista hyvin universaaleja. (Katsojakokemus) Silver Stars Hopeatähdet / Silverstjärnor Käsikirjoitus ja musiikki / Manus och musik / Manuscript and Music by Seán Millar; Ohjaus/ Regi / Directed by Gary Keegan & Feidlim Cannon Irlantilainen teatteri elää suurta murroskautta, ja teatterin rajoja rohkeasti koettelevien ryhmien eturintamassa kulkee Brokentalkers, jolta Teatterikesässä nähdään kaksi esitystä. In Real Time luotaa laajakaistarakkautta ja sen arvaamattomia ulottuvuuksia. Esitys tapahtuu kahdessa kaupungissa yhtä aikaa. Näyttelijä Dublinissa etsii yhteyttä näyttelijään Tampereella, ja yleisö pääsee mukaan elämään kaukorakkautta. Mutta kestääkö se? Kännykkä, meili, skype, twitter tarjoavat reaaliaikaisen kontaktin, mutta miten yhteys säilytetään? Mikä merkitys on fyysisen läsnäolon puuttumisella? Nerokas. Ajatuksia herättävä, hienosti rakennettu ja hämmästyttävän tunteisiin osuva, kehuvat irlantilaiset teatterikriitikot. Irländsk teater befinner sig just nu i ett brytningsskede. I främsta ledet av grupper som modigt tänjer på teaterns gränser går Brokentalkers. In Real Time lodar i bredbandskärlek och dess oberäkneliga dimensioner. En skådespelare i Dublin söker kontakt med en skådespelare i Tammerfors och publiken får leva med i distansförhållandet. Men hur behåller man kontakten? Tampere-talo, Studio (1 h 10 min) Ke / Ons / Wed 4.8. 20.00 To / Tor / Thu 5.8. 15.30 Liput / Biljetter / Tickets 32/30 Esityskieli englanti / Föreställningen spelas på engelska / Performed in English Genial. Tankeväckande och förvånansvärt berörande, berömmer irländska teaterkritiker. The Brokentalkers stands in the frontline of Irish theatre groups that boldly challenge the limits of theatre. In Real Time explores broadband love and its unpredictable dimensions. The audience is invited to share the experience of long-distance love. Yet, how to nurture that contact? Thought-provoking, beautifully crafted and surprisingly affecting. (Irish Independent) Jill O malley Silverstjärnor är baserad på verkliga intervjuer. Den äldre generationens män berättar om en tid då det i det katolska Irland var omöjligt att vara öppet homosexuell. De som genom sång och tal tolkar intervjuerna är alldeles vanliga irländska män. De berättar om att vara annorlunda, om ensamhet, förlust, rädsla, och slutligen om modet att älska. Tittaren förs mellan tårar och skratt med små enkla medel. The intimate and frank Silver Stars is based on authentic, documented interviews. Men of older generations tell about the times when it was unimaginable to come out as a homosexual in Catholic Ireland. The performers who interpret these stories by singing and talking are all regular Irish fellas. They tell us about loneliness, farewells, loss, fears and, finally, the courage to love. Tampere-talo, Studio (1 h 10 min) Pe / Fre / Fri 6.8. 19.30 La / Lör / Sat 7.8 13.00 Liput / Biljetter / Tickets 32/30 Esityskieli englanti / Föreställningen spelas på engelska / Performed in English Jill O malley 4 5

The Performance Corporation (Irlanti / Irland / Ireland) Teater NO99 (Viro / Estland / Estonia) Power Point Tom Swift; Ohjaus / Regi / Directed by Jo Mangan Hotelli Ilves, Ballroom (1 h 20 min) To / Tor / Thu 5.8. 20.00 Pe / Fre / Fri 6.8. 14.00 & 17.00 Liput / Biljetter / Tickets 32/30 Esityskieli englanti / Föreställningen spelas på engelska / Performed in English Ciaran Bagnall on tämän päivän liike-elämässä keskeisin avain MENESTYKSEEN, väittää Paniikki The Performance Corporation, joka myös on uutta etsivän irlantilaisen teatterin kärkinimiä. Sen alaa ovat energiaa, inspiraatiota ja viihdettä tarjoavat teatteriseikkailut, joilla karataan pois teatterin tallatuilta poluilta aivan konkreettisestikin, etsimällä esityksille epätavallisia paikkoja. Tampereella Performance Corporation esiintyy Hotelli Ilveksen kokoustilassa. Power Point on innoittunut seminaari, missä liike-elämän slangi, sukuriidat ja epäilyttävät piirakkakaaviot saattavat panna miettimään, mistä bisneksessä onkaan kysymys. Loputonta nerokkaan tekstin ja loisteliaasti uutta luovan näyttelijäntyön juhlaa. (The Irish Times) The Performance Corporation sysslar med energiska teateräventyr som underhåller och sporrar. De avviker från teaterns invanda vägar. Power Point är ett inspirerat seminarium, där affärsslang, släktgräl och suspekta cirkeldiagram får en att reflektera över vad för slags business det nu egentligen är frågan om. En ändlös bankett av briljant text och strålande kreativt skådespeleri. (The Irish Times) The Performance Corporation creates energising, challenging and entertaining theatrical adventures by stepping aside the worn conventions of theatre. Power point is an inspiring panel where business jargon, family dysfunctions and suspicious pie-charts just may make you speculate what business really represents. An unending banquet of brilliant writing and superbly inventive acting. (The Irish Times) The Performance Corporation is grant-aided by the Arts Council of Ireland and its international touring is supported by Culture Ireland. Ensimmäisenä kuvia selitti kuolleelle jänikselle taiteilija Joseph Beuys kuuluisassa performanssissaan vuonna 1965. Teater NO99:n esityksessäkin nurkassa istuu Beuys-hahmo kullatuin kasvoin. Mutta hän ei näytä aikovan selittää taidetta jänikselle tai edes puuta heinää puhuvalle kulttuuriviranomaiselle hänen katseensa tuntuu kohdistuvan yleisöön. Teater NO99 jatkaa tällä tiellä etsien sitkeästi taiteen olemusta ja tehtävää muuttuvassa maailmassa. Ja kaikkea muuta kuin ryppyotsaisesti pysähdyttävän taitavat näyttelijät vyöryttävät katsojan eteen ratkiriemukkaan sarjan letkeän lennokkaita tilanteita. Kuidas seletada pilte surnud jänesele Kuinka selittää kuvia kuolleelle jänikselle Hur man förklarar bilder för en död hare How to Explain Pictures to a Dead Hare Den första att förklara bilder för en död hare var konstnären Joseph Beuys i sin berömda performance från 1965. Teater NR99 fortsätter på den av Beuys utstakade vägen i den eviga jakten på konstens väsen och uppgift i en föränderlig värld. Och de gör det allt annat än humorbefriat skickliga skådespelare leder åskådaren genom en virvlande serie av fartfyllda situationer. The first one to explain pictures to a dead hare was artist Joseph Beuys in 1965. Teater NO99 continues exploring Beuys path by relentlessly seeking the essence Idea ja ohjaus / Idé och regi / Idea and Direction by Tiit Ojasoo & Ene Liis Semper Teatterimonttu (2 h 40 min) Ti / Tis / Tue 3.8. 19.00 Ke / Ons / Wed 4.8. 13.00 Liput / Biljetter / Tickets 32/30 and mission of art in the constantly shifting world. Yet, they are anything but overly solemn about it the performance flows delightfully in a series of distinct, vibrant and uproarious episodes resembling improvised situations. Esityskieli viro, tekstitys suomeksi Föreställningen spelas på estisk, textning på finska Performed in Estonian, Subtitles in Finnish Ene-Liis Semper 6 7

MagnitogorskiJ dramatitsheskij teatr im. A.S. PushkinA (Venäjä / Ryssland / Russia) SounDrama Studio (Venäjä / Ryssland / Russia) Groza Ukkosmyrsky / Åskstormen / The Storm Aleksandr Ostrovski Lev Erenburg; Ohjaus / Regi / Directed by Lev Erenburg Pakkahuone (2 h 45 min, väliaika / paus / intermission) Ti / Tis / Tue 3.8. 19.00 Ke / Ons / Wed 4.8. 14.00 Liput / Biljetter / Tickets 34/32 Esityskieli venäjä, tekstitys suomeksi / Föreställningen spelas på ryska, textning på finska / Performed in Russian, Subtitles in Finnish Magnitogorskilainen Pushkin Drama Theatre on viime vuosina hätkähdyttänyt upeilla esityksillään koko Venäjän teatteriyleisöjä ja kerännyt palkintoja useilla festivaaleilla. Aleksandr Ostrovskin draama Ukkosmyrsky kertoo nuoren tytön rakkauden kaipuusta onnettomassa avioliitossa, julman anopin kiusattavana. Palkittu ohjaaja Lev Erenburg on hylännyt ajatukset hyvistä ja pahoista ihmisistä. Hän ujuttautuu klassikkonäytelmän rivien väliin ja avaa sieltä käsin kirkkaiden näkyjen ja rikkaiden kuvien voimaan luottavan tarinan. Rakkauden nälkä kerrotaan vähäisin sanoin, joita täydentää lumoava, hengittävä näyttelijäntyö. Aleksandr Ostrovskijs drama Åskstormen handlar om en ung flickas längtan efter kärlek i ett olyckligt äktenskap. Den prisbelönte regissören Lev Erenburg smyger sig in mellan raderna i den klassiska pjäsen och blottlägger en historia som hämtar kraft ur klara vyer och rika bilder. Om hungern efter kärlek berättas med några enstaka ord som fulländar det kreativa och levande skådespelararbetet. Aleksandr Ostrovsky s drama The Storm tells about a young girl s longing for love in an unhappy marriage, oppressed by her spiteful mother-in-law. The much-awarded director, Lev Erenburg, unleashes the story with firm faith in the power of dazzling visualization and rich imagery. The hunger for love is told with scarce words complemented by enchanted, buoyant acting work. Igor Pyatinin Dikankan kylän markkinahumuun sekoittuu toinen todellisuus. Outoja kieliä puhuvat noidat ja vampyyrit kujeilevat ja meluavat kyläläisten pihoilla ja mökeissä. Venäläisen SounDrama Studion tulkinta Gogolin Toukokuun yöstä väreilee taianomaista voimaa; hurmoksellisissa kuoro-osuuksissa koko maisema soi. SounDraman muusikkojen, näyttelijöiden, äänisuunnittelijoiden ja koreografien luova, monitaitoinen ryhmä tuo kertomuksen kauhutunnelman ja sen arkkityyppisen rakkaustarinan katsojan ulottuville visuaalisesti rikkaana. Musiikki liikkuu kansanmusiikkiteemoista rockiin ja klassiseen musiikkiin. SounDramalaiset kulkevat omia reittejään ja ovat nykyteatterimme uusia loistavia tähtiä. (Anna Urmantsheva televisio-ohjelmassa Nastrojenije ) I Dikanka-byns marknadsyra blandas det in en annan verklighet. Vampyrer och häxor som pratar underliga språk raljerar och för oväsen på bybornas gårdar och i stugorna. Den ryska SounDramas tolkning av Gogols Majnatt vibrerar av trollkraft. SounDramas kreativa, mångbegåvade team ger berättelsen skräckstämning och den arketypiska kärlekshistorien når åskådaren fylld av visuella intryck. Musiken rör sig från folkmusik till opera. Gogol. Vetshera: Vesna Gogol. Iltoja: Kevät / Gogol. Kvällar: Vår Gogol. Evenings: Spring Nikolai Gogol; Sovitus / Dramatisering / Adapted by Irina Lychagina; Ohjaus / Regi / Directed by Vladimir Pankov Witches and vampires run riot in the villagers yards and cottages in Dikanka; boisterously, full of mischief, speaking in odd languages. SounDrama s interpretation of Gogol s May Night vibrates with enchanting power. Theatre s creative and multi-talented team captivates their audience with the incredible visual richness they ve given to the tale s ambience of horror and archetypal love story. Tampereen Teatteri, Päänäyttämö (1 h 50 min) Ma / Mån / Mon 2.8. 19.00 Ti / Tis / Tue 3.8. 14.00 Liput / Biljetter / Tickets 34/32 Esityskieli venäjä, tekstitys suomeksi / Föreställningen spelas på ryska, textning på finska / Performed in Russian, Subtitles in Finnish Natalia Vasilishina 8 9

Théâtre National de Bretagne (Ranska / Frankrike / France) Emilia Romagna Teatro (Italia / Italien / Italy) Teatterimonttu (2 h 10 min) Pe / Fre / Fri 6.8. klo 19.00 La / Lör / Sat 7.8. klo 14.30 & 20.00 Su / Sön / Sun 8.8. klo 16.00 Liput / Biljetter / Tickets 28/24 Esityskieli ranska, tekstitys suomeksi / Föreställningen spelas på franska, textning på finska / Performed in French, Subtitles in Finnish Yhteistyössä / I samarbete med / In Cooperation with Comédie de Caen, Cie Humanus Gruppo TTT Suuri näyttämö (2 h 10 min) Pe / Fre / Fri 6.8. 19.00 La / Lör / Sat 7.8. 19.00 Su / Sun 8.8. 13.00 Liput / Biljetter / Tickets 32/28 Esityskieli italia, tekstitys suomeksi / Föreställningen spelas på italienska, textning på finska / Performed in Italian, Subtitles in Finnish Quai Ouest Läntinen satamalaituri / Västra kajen / Eastern Wharf Bernard-Marie Koltès; Ohjaus / Regi / Directed by Rachid Zanouda Kavalluksen tehneen liikemiehen, Maurice Kochin, pakomatka katkeaa laittomien maahanmuuttajien valtaamaan varastoon Läntisellä satamalaiturilla. Varastossa perheineen asuvan Charlesin ja Mauricen satunnaisesta kohtaamisesta alkavat vastoinkäymiset. Charles unelmoi pakenevansa pois kurjasta elämästään, pois myös perheensä luota. Umpikujaan ajautunut Maurice on paikalla vain sattumalta. Kahden maailman törmäyksessä tasapaino järkkyy. Välillä ahneus, välillä luottamus sitoo heitä toisiinsa. Molemmat vankeja omissa maailmoissaan. Nuorena kuolleen Koltèsin teksti on edelleen ajankohtainen. Rachid Zanoudan ohjauksessa näyttämöllä tanssivat valot ja varjot, ja viulu soi viiltäen. Ystävyys on lojaalia, kaunista ja katkeraa. Den förskingrande affärsmannen Maurice Kochs flykt slutar på Västra kajen, i ett lager ockuperat av illegala invandrare. Det slumpmässiga mötet mellan Maurice och Charles, som bor med sin familj i lagret, blir början på motgångarna. I Rachid Zanoudas regi dansar ljus och skugga på scenen och violinen spelar skärande. Vänskapen är lojal, vacker och bitter. The escape of Maurice Koch, a business man turned embezzler, comes to a halt in a warehouse taken over by illegal immigrants where Charles also dwells. The collision of two different worlds throws both men off balance. Both are imprisoned in their own realities. Light and shadows dance on the stage under Rachid Zanouda s direction. Friendship is loyal, beautiful and bitter. C. Ablain Prospero on kuuden teatterikaupungin Rennes, Liège, Lissabon, Modena, Berliini ja Tampere yhteinen hanke. EU:n Kulttuuri-ohjelman tuella se tuottaa esityksiä ja esityskiertueita sekä tukee teatterikoulutuksen ja alan tutkijoiden vuorovaikutusta. Prospero är sex teaterstäders Rennes, Liège, Lissabon, Modena, Berlin och Tammerfors gemensamma projekt. Med hjälp av stöd från EU:s kulturprogram det producerar föreställningar och föreställningsturnéer samt stödar växelverkan mellan teaterutbildning och forskning. Prospero is a cooperation project of six theatre cities - Rennes, Liège, Lisbon, Modena, Berlin and Tampere. With the support of the Culture Programme of the EU, Prospero produces performances and performance tours, as well as promotes interaction in theatre arts education and research. http://t7.uta.fi Le signorine di Wilko Wilkon neidot / Jungfrurna från Wilko / The Young Ladies of Wilko Jarosław Iwaszkiewiczin kertomuksen pohjalta / Baserad på en berättelse av / From the Novel by Jarosław Iwaszkiewicz; Sovitus ja ohjaus / Dramatisering oh regi / Adapted and Directed by Alvis Hermanis Pidetty ja palkittu Alvis Hermanis on jälleen Tampereella, nyt Prospero-projektin tuottamana TTT:n Suurella näyttämöllä yhdessä italialaisten Wilkon neitojen ja Emilia Romagna Teatron kanssa. Wilkon neidot on puhtaasti, avoimesti ja syvällisesti nostalginen, kesäinen draama, jonka tapahtumat sijoittuvat 1950-luvun alun tunnelmiin, iskelmineen kaikkineen. Päähenkilö Wiktor on keski-ikäinen mies, jonka sotamasennukseen lääkäri suosittelee lepoa. Wiktor päättää palata kesävieraaksi taloon, jossa hän on nuorena miehenä viettänyt kesiään kuuden pikkutytön perheessä. Tytöt ovat kasvaneet aikuisiksi, jokaisella on nyt myös oma tarinansa. Lapsuuden vilpittömät leikit saavat kokonaan uuden sisällön. Hermanis: Wilkon neidot on kutsu minun tunteelliseen maailmaani. Se on nostalginen muotinäytös, poikkeuksellinen haavehetki, jossa musiikki ja leikit vievät menneeseen. Jungfrurna från Wilko är ett rent, öppet och djupt nostalgiskt drama som stämningsmässigt utspelar sig i början av 1950-talet. Wiktor är en medelålders man som blir rekommenderad vila som botemedel mot krigsdepression. Han återvänder till huset där han tillbringade sina somrar. Alvis Hermanis: Jungfrurna från Wilko är en inbjudan till min känslovärld. Det är ett exceptionellt drömögonblick där musiken och leken leder till det förflutna. The much appreciated director Alvis Hermanis returns to Tampere once again. The Young Ladies of Wilko is a summery drama; genuinely, openly and deeply nostalgic. The hero Wiktor is a depressed middle-aged man urged to seek peace to heal from the hurts of the war. He decides to return to the mansion where he used to spend the summers of his youth with a family of six little girls. The girls are all grown-up now. Marcello Norberth 10 11

Lilla Teatern Teater Mestola Kamenskojessa varttunut Elna Sundgren olisi voinut muuttaa perheensä mukana takaisin Suomeen vuonna 1917, mutta jäi Venäjälle miehensä Vadjan ja heidän kahden lapsensa kanssa. Hän päätyi kokemaan Stalinin ajan kyyditykset ja vankileirit ja elämään vuosikausia vailla tietoa läheistensä kohtalosta. Yhden ihmisen tarina antaa äänen miljoonille. Kuukausien kurjuus junien täyteen ahdetuissa tavaravaunuissa, Siperian kylmyys, epätietoisuus tulevasta kerrotaan pienin, niukoin kääntein. Lilga Kovankolle rooli on kuin luotu. Sekä suomeksi että ruotsiksi hän ottaa luontevasti käyttöön syntyperäisen venäläisaksenttinsa, mutta ennen kaikkea hän hallitsee pienieleisen, läsnäolevan kerronnan ja saa ajan pysähtymään ympärillämme. Eugen Schauman Lasse Garoff, Jesper Karlsson & Martin Bahne; Ohjaus / Regi / Directed by Martin Bahne Tutkivan teatterityön keskus (T7), Demoteatteri (1 h 30 min) Hämeenpuisto 28 Ke / Ons / Wed 4.8. 20.00 To / Tor / Thu 5.8. 13.00 Liput / Biljetter / Tickets 27/25 Esityskieli ruotsi, tekstitys suomeksi / Föreställningen spelas på svenska, textning på finska / Performed in Swedish, Subtitles in Finnish Kirje Siperiasta Brevet från Sibirien / A Letter from Siberia Christian Sundgren; Ohjaus / Regi / Directed by Milja Sarkola Teatteri Telakka (1 h 20 min) Pe / Fre / Fri 6.8. 17.00 ruotsiksi / på svenska / in Swedish La / Lör / Sat 7.8. 14.00 & 17.00 suomeksi / på finska / in Finnish Liput / Biljetter / Tickets 26/24 Esityskielet suomi ja ruotsi / Föreställningen spelas på finska och på svenska / Performed in Finnish and Swedish Charlotte Estman-Wennström Elna Sundgren hade kunnat flytta tillbaka till Finland med sin familj 1917, men valde att stanna i Ryssland. Det slutade med att hon fick uppleva Stalintidens skjutsningar och fångläger. Ett människoöde ger röst åt miljoner. Om månader av lidande i den ovissa framtiden berättas med små sparsmakade gester. Lilga Kovanko är som gjord för rollen. Hon har en scennärvaro som får tiden att stanna runtom oss. Elna Sundgren grew up in Ukraine. She had the chance to move back to Finland with her family in 1917, but decided to stay in Russia. Her fate was to fall victim to Stalin s transports to Siberia, prison camps and years of living without any information about the destiny of her family. The fate of one human being gives a face and a voice to millions. Pettynyt, katkeroitunut nuori mies, sosiaalisesti eristynyt, onnettomasti rakastunut. Vai poliittinen aktivisti, joka nousee sortovaltaa vastaan ja antaa alkusysäyksen Suomen itsenäisyydelle? Nuori Eugen Schauman ampui kenraalikuvernööri Bobrikovin ja sen jälkeen itsensä. Sen me tiedämme kaikki. Teater Mestolan ilmaisuvoimaisessa esityksessä ei historiallisesta henkilöstä ja historiasta tehdä mustavalkoista. Ihminen Eugen Schauman on voimakkaasti läsnä, epätietoisena, yksinäisenä, horjuvana, Fabian Silénin hienossa roolityössä. Mitä oikeastaan ovat vastarintaliikkeet tämän päivän Suomessa? Kuka tai mikä estää meitä saavuttamasta sitä, mitä nimitämme vapaudeksi? Miksi Bobrikov astuu esiin uhkaavan synkässä Darth Vader -asussa? En besviken och bitter ung man, socialt isolerad och olyckligt förälskad. Eller en politisk aktivist som reser sig upp mot förtrycket och ger startskottet för Finlands självständighet? I Teater Mestolas uttrycksfulla föreställning är varken personerna eller historien svartvita. När Fabian Silén tolkar rollen är människan Eugen Schauman hela tiden närvarande, osäker, ensam och vacklande. Disillusioned, bitter young man or a political activist who rises against tyranny and sets off a chain of events that ultimately leads to Finland s independence? Eugen Schauman shot governor-general Bobrikov and himself dead. The performance reveals a real person behind the black-andwhite historical character. The human being an insecure, lonely, volatile young man is strongly present in Fabian Silén s fine acting. Arto Timonen 12 13

VIIRUS Unga Teatern Detta har hänt Tapahtunut aiemmin/ Happened So Far Käsikirjoitus ja ohjaus / Manus och regi / Written and Directed by Joakim Groth Viirus-teatteri on Joakim Grothin johdolla lähtenyt retkelle maailmaan, joka on liian lähellä ollakseen historiaa, liian kaukana ollakseen nykyaikaa. Oppaana 70-luvulle toimii perhelehti Allersin koko kirjo: niin artikkelit, tosielämäkertomukset, romaanikatkelmat kuin lukijakirjeet ja ruokaohjeetkin. Lavastuksen, puvustuksen ja riemastuttavien hahmojen avulla siirrytään saumattomasti nolon 70-lukulaisesta olohuoneesta syksyiseen metsään, šeikkiromantiikkaan tai sikarinsavuiseen Kuubaan. Ryhmälle ominainen tarkkarytminen, virtuoosinen näyttelijäntyö ei tälläkään kertaa petä vaan tarjoaa katsojalle naurun juhlaa, mutta myös haikeuden ja oivalluksen paikkoja. Viiruksen rakastettavat kuminaamat venyvät kaikkeen. (Maria Säkö, HS) Viirus har gjort en utflykt till en värld som är för nära för att vara historia och för avlägsen för att vara nutid. Som guide till 70-talet fungerar familjetidningen Allers brokiga mångfald: såväl artiklar, berättelser ur riktiga livet och romanutdrag, som läsarbrev och recept. Publiken bjuds på en skrattfest, men även Tampereen Teatteri, Frenckell (2 h 45 min, väliaika / paus / intermission) La / Lö / Sat 7.8. 19.00 Su / Sön / Sun 8.8. 12.30 Liput / Biljetter / Tickets 27/25 Esityskieli ruotsi, tekstitys suomeksi / Föreställningen spelas på svenska, textning på finska / Performed in Swedish, Subtitles in Finnish vemodiga och insiktsfulla ögonblick. Viirus charmerande gummiansikten töjer hur mycket som helst. (HS) Theatre Viirus has set out to explore a world that is too recent to be history, the 1970s. The family magazine Allers guides us there with articles, real life stories and excerpts from novels, readers letters and recipes. Viirus lovable rubberfaces transform into whatever they want to be. The audience is indulged with a feast of merriment balanced with nostalgic and insightful moments. Jan Ericsson Tuttu Tuhannen ja yhden yön satu levittäytyy näyttämölle värejä räiskyen, täynnä tuoretta taikavoimaa ja näyttelijäntyön iloa. Nerokas visualisointi loihtii katsojan eteen itämaisen puutarhan salaperäisyyden ja maanalaisen luolan uhkaavuuden; basaareja, palatseja ja pylväskäytäviä. Tässä aisteja kutkuttavassa, mielikuvitusta kiihottavassa kattauksessa on vain luonnollista, että matot lentävät ja henget tulevat ja menevät. (Suna Vuori, HS) Unga Teatern valittiin Thalia-gaalassa Vuoden teatteriksi. Elävä, aktiivinen lasten- ja nuortenteatteri toimii nykyisin kahdella kiinteällä näyttämöllä sekä kiertueilla ja kasvattaa yhä uusia yleisösukupolvia kahdella kielellä. Teatterikesässä Aladdin nähdään suomeksi. Suosittelemme koko perheelle, 5-vuotiaasta vaariin. Den från Tusen och en natt bekanta sagan har intagit scenen, fylld av färger, magi och skådespelarglädje. Genialisk visualisering trollar fram en österländsk trädgård, en mystisk och hotfull underjordisk grotta, basarer, palats och pelargångar. Föreställningen kittlar sinnena och eggar fantasin och det känns helt naturligt att mattor flyger och andar kommer och går. (HS) För alla i familjen från 5 år och uppåt. The familiar tale from the Thousand and One Nights spreads out to the stage sparkling with colour, abundant with fresh magic powers and joyous acting. The ingenious visualisation conjures up the mystique of a Middle-Eastern garden and the sinister quality of a cave; bazaars, palaces and galleries with high columns. Recommended for the whole family; children 5 years or older. Aladdin ja ihmeellinen lamppu Aladdin och den underbara lampan Aladdin and the Magic Lamp Dramatisointi ja ohjaus / Dramatisering och regi / Adapted and Directed by Christian Lindroos; Dramatisoinnin suomennos / Översättning till finska / Translation to Finnish by Hannu Mäkelä Tampereen Teatteri, Frenckell (2 h 10 min, väliaika / paus / intermission) Ke / Ons / Wed 4.8. 19.00 To / Tor / Thu 5.8. 15.30 Liput / Biljetter / Tickets 20 aikuiset /12 5 16-vuotiaat Suomenkielinen esitys / Föreställningen spelas på finska / Performed in Finnish Petra Lönnqvist 14 15

Espoon Kaupunginteatteri Esitystalous Föreställningsekonomi Performance Economy Käsikirjoitus ja ohjaus / Manus och regi / Written and directed by Juha Jokela Tampere-talo, Iso sali (3 h 30 min, väliaika / paus / intermission) Pe / Fre / Fri 6.8. 19.00 Liput / Biljetter / Tickets 33/31 Esityskieli suomi, tekstitys englanniksi / Föreställningen spelas på finska, textning på engelska / Performed in Finnish, Subtitles in English Yhteistuotanto Tampere-talon kanssa / I samarbete med Tammerforshuset / In Cooperation with Tampere Hall Esitykseen liput myös Tampere-talon lipputoimistosta puh. 0600 94500 (1,25 / min + pvm) / Biljetter till föreställningen fås även i Tammerforshusets biljettkassa, tel. 0600 94500 (1,25 /min + lna) / Tickets available also at Tampere Hall Ticket Office, tel. 0600 94500 (1,25 / min + local network charge) Stefan Bremer Kaikki on esittämistä, saarnaa yrityskonsultti Rami Niittymaa. Hän on luonut esitystalouden käsitteen. Niittymaan puolestaan on luonut Juha Jokela, terävä aikamme havainnoija, jonka muistamme Mobile Horrorista ja palkitusta Fundamentalistista. Rami Niittymaa valmentaa varsinaissuomalaisesta liikemiehestä OT Toiviosta varteenotettavaa tekijää pääkaupunkiseudun politiikkaan. Narsistisen kolmikannan Toivion ympärillä täydentävät kaksi naista: demaripoliitikko, joka alkaa tajuta että SDP:ssä tarvitaan isänmurha, sekä esittämisen ja yhteiskunnan suhdetta tutkiva akateeminen köyhä. Jokelan viiltävä kyky nähdä ja villinä kieppuva dialogi tempaisevat armottomaan satiirin pyörteeseen, jossa katsoja pinnalle pulpahtaessaan jää miettimään, mitä hän itse esittää. Vain yksi esitys Teatterikesässä! Allt är teater, predikar företagskonsulten Rami Niittymaa. Han har skapat konceptet föreställningsekonomi. Niittymaa har i sin tur skapats av Juha Jokela som vi minns från Mobile Horror och Fundamentalisten. Jokela har en knivskarp förmåga att med hjälp av vild och medryckande dialog dra ner betraktaren i den nådlösa satirens virvel. Endast en föreställning! Everything is about performance, preaches business consultant Rami Niittymaa. He has created the concept performance economy. Niittymaa, for his part, is a creation of Juha Jokela, whom we remember from Fundamentalist, which was awarded the Nordic Dramaprize in 2008. Jokela s razor-sharp talent to grasp the essence behind the visible sweeps the audience along in a vortex of merciless satire. Stehan Bremer 16 17

Turun Kaupunginteatteri Turun Kaupunginteatteri Anna Karenina Leo Tolstoi Andriy Zholdak; Suomennos Arja Pikkupeuran alkuperäiskäännöksen pohjalta Ulla Reinikainen ja Sari Läikelä; Ohjaus / Regi / Directed by Andriy Zholdak Turun kaupunginteatteri (4 h 15 min, väliaika / paus / intermission) Ke / Ons / Wed 4.8. 19.00 Liput / Biljetter / Tickets 29/24/19 Edestakainen bussimatka / Return bus ticket / Bussresa tur och retur 25 Esitystä ei suositella alle 15-vuotiaille / Rekommenderas inte för barn under 15 år / Not recommended for under 15-year-old children Robert Seger Turun Kaupunginteatterin esitys räväyttää rakkauden synnyn, sen roihun ja sen päättymisen näyttämölle sarjana yllättäviä, huikaisevia kuvia. Kansainvälisen teatterigurun ja kysytyn ohjaajan Andriy Zholdakin käsittelyssä Tolstoin Anna Kareninasta on tullut matka rakkauden ytimeen, josta ei ole ulospääsyä. Anna Kareninaa, naista joka rikkoo ennalta-arvattavuuden lakeja vastaan, esittää taidolla ja uskomattomalla uskalluksella nuori Krista Kosonen, kirkas, ehdoton, auki ja täynnä tahtoa. (Suna Vuori, HS). Zholdak varoittaa: Ilman rakkautta, rakkauden jännitettä, ihminen muuttuu vaaralliseksi itselleen ja muille mekaaniseksi robotiksi. En resa till kärlekens kärna, från vilken det inte finns någon väg ut. Anna Karenina, kvinnan som bryter mot förutsägbarhetens lagar, spelas med talang och mod av den unga Krista Kosonen. Skarp, villkorslös, öppen och full av vilja. (Suna Vuori, HS). Zholdak varnar: Utan kärlek, kärlekens spänning, förvandlas människan och blir farlig för sig själv och andra en mekanisk robot. The Turku City Theatre performance seizes the stage with passion: the birth, blaze and demise of love are portrayed as a series of astonishing, dazzling imagery. In the hands of the international theatre guru and prolific radical Andriy Zholdak, Tolstoy s Anna Karenina is transformed into an exploration of the core of love from where there is no return. Esitys nähdään etänäytäntönä Turussa. Bussi Tampereelta lähtee Vanhan kirkon edestä Keskustorilta klo 16.00, paluu noin klo 01.30. Edestakainen bussimatka 25. Pjäsen visas i Åbo. Bussen från Tammerfors avgår framför Gamla Kyrkan vid Centraltorget kl. 16.00, retur ca kl. 01.30. Bussresa tur och retur 25. The play will be performed in Turku. The bus leaves Tampere in front of the Old Church, Central Square, at 4.00 pm, return to Tampere app. 1.30 a.m. Return bus ticket 25. Yhteistyössä / I samarbete / In cooperation Teatterikesä & Turun Kaupunginteatteri Mitä tapahtuu, kun syrjäisimmällä valtameren saarella muovautunut eristynyt pienoisyhteiskunta kohtaa ulkomaailman? Tuolla puolen taivaanrajan alkaa keskellä Atlanttia sijaitsevalta saarelta, jonka esikuvana on ollut Tristan da Cunha. Tulivuorenpurkauksen vuoksi koko väestö joudutaan evakuoimaan Englantiin. Kun yhteisön huolella varjellut salaisuudet alkavat paljastua, juoni tiivistyy absurdiksi trilleriksi. Tarinan tunnelma, lavastus ja tilankäyttö, valot ja äänet kietoutuvat upeasti yhteen. Nuori ohjaaja Hilkka-Liisa Iivanainen työryhmineen luo kiehtovan maailman, jonka outoon imuun katsoja uppoaa kakistelematta. (Anneli Perkiö, www.unikankare.net) Vad händer när ett isolerat miniatyrsamhälle, format på den ensligaste ön i oceanen, möter omvärlden? Bortom vägs ände tar sin början på en ö mitt i Atlanten, vars förebild har varit ön Tristan da Cunha. När befolkningens länge skyddade hemligheter börjar avslöjas, förtätas handlingen och föreställningen förvandlas till en absurd thriller. What happens when a tiny society living in a remote island somewhere in the ocean, slowly shaped in isolation generation after generation, is forced to encounter the outside world for the first time? The play begins in a small island in the middle of the Atlantic Ocean. When the long-concealed secrets of the society emerge to daylight one by one, the plot thickens into an absurd thriller. Pakkahuone (2 h 50 min, väliaika / paus / intermission) Pe / Fre / Fri 6.8. 19.00 La / Lör / Sat 7.8. 12.30 Liput / Biljetter / Tickets 27/25 Yhteistyössä / I samarbete / In cooperation Turun Kaupunginteatteri, Teatterikorkeakoulu & Taideteollinen Korkeakoulu Tuolla puolen taivaanrajan Bortom vägs ände / Further than the Furthest Thing Zinnie Harris; Suomennos / Översättning till finska / Translated by Juha Siltanen; Ohjaus / Regi / Directed by Hilkka-Liisa Iivanainen Robert Seger 18 19

Tampereen Työväen Teatteri KOM-teatteri Pieni raha Liten slant A Little Money Käsikirjoitus ja ohjaus / Manus och regi / Written and directed by Sirkku Peltola TTT Kellariteatteri (2 h 10 min väliaika / paus / intermission) Ti / Tis / Tue 3.8. 19.00 Liput / Biljetter / Tickets 27/25 Esityskieli suomi, tekstitys englanniksi/ Föreställningen spelas på finska, textning på engelska / Performed in Finnish, Subtitles in English Kari Sunnari Äiti, vanhanpuoleinen ja huonojalkainen, ja viisikymppinen poika Jason, jota lääketieteen termein voisi nimittää heikkolahjaiseksi, elävät syrjäseudulla ja huolehtivat toisistaan, pitävät turvallisesti kiinni tutuista kuvioistaan. Eräänä päivänä kaikki kuitenkin muuttuu, kun Jason törmää kaupungissa uusiin ihmisiin. Sirkku Peltola, taitava ja tarkkanäköinen ihmiselämän kuvaaja, on myös loistava juonenkäänteiden kuljettaja. Katsoja pystyy tuskin istumaan paikoillaan pelätessään vaatimattoman idyllin puolesta, toteaa Anneli Kanto Teatteri-lehdessä. Herkkävireinen näyttelijäntyö piirtää rikkinäiset, turvattomat ihmisensä näkyviin myötätuntoisesti ja hellävaroen. Aimo Räsäsen Jason rakentuu mestarillisen pienin, hillityin elein kokonaiseksi, arvokkaaksi ihmiseksi. En mor, på äldre sidan och med dåliga ben, och hennes femtioåriga son Jason, som på läkarspråk kunde kallas klent begåvad. De bor i en avsides trakt och tar hand om varandra. Men så en dag ändras allt då Jason stöter på nya människor i staden. Det finstämda skådespelararbetet målar varsamt och med medkänsla upp trasiga och skyddslösa människor. The mother is getting old and has bad feet; the son is in his fifties and could be described as with limited intelligence. Together they live and take care of each other. Sirkku Peltola, a skillful and emphatic describer of human life, is also a brilliant plottwister. The theatre-goer is sitting on pins and needles fearing for the survival of the modest idyll. (Teatterilehti) Nainen odottaa. Hän odottaa milloin isää. Milloin miestä. Milloin naista. Milloin lasta. Lastenlasta. Tuomiota. Valoja eteisessä. Vuoroa. Huonoja uutisia. Hyviä uutisia. Yleisöä. Yksinäisyyttä. Kuolemaa. Vaikka KOM-teatterin Odotus on esitys henkilöistä nimeltä Pirkko Saisio ja Marja Packalén ja perustuu mahdollisesti tositarinoihin, se on ennen kaikkea upeaa teatteria. Kahden taitavan näyttelijän työ kohoaa toiseen potenssiin, kun lähtökohtana ovat heidän omat tarinansa ja anekdoottinsa. Tuntuu kuin Saisio ja Packalén ojentaisivat rampin yli lahjan. Omat elämänsä avatessaan he luovuttavat katsojalle välineet jäsentää koettua ja tulevaa. Henkilökohtainen laajenee yleiseksi ja tunnistettavaksi. (Sinikka Viirret, Kainuun Sanomat) En kvinna väntar. Hon väntar på pappa. På mannen. På en kvinna. Barn. Barnbarn. Domen. Ljus i tamburen. På sin tur. På dåliga nyheter. Goda nyheter. Publik. Ensamheten. Döden. Även Väntan är en föreställning om personer vid namn Pirkko Saisio och Marja Packalén, är den först och främst fantastisk teater. Två skickliga skådespelares prestationer når nya nivåer då utgångspunkten är deras egna historier och anekdoter. Odotus Väntan Coming Soon Käsikirjoitus / Manus / Written by Heini Junkkaala, Pirkko Saisio & Marja Packalén; Ohjaus / Regi / Directed by Heini Junkkaala Tampereen Teatteri, Päänäyttämö (1 h 45 min) La / Lö / Sat 7.8. 17.30 Su / Sön / Sun 8.8. 13.00 Liput / Biljetter / Tickets 27/25 A woman is waiting. She s waiting for the father, sometime. Or a man at another time. Or a woman. Or a child. Grandchild. Judgment. Lights in the hallway. Her turn. Bad news. Good news. Audience. Loneliness. Death. The work of two ingenious actors, Pirkko Saisio and Marja Packalén, is elevated to even higher spheres when the starting point is their own stories and anecdotes. Laura Malmivaara 20 21

Rovaniemen Teatteri TTT Suuri näyttämö (2 h 15 min, väliaika / paus / intermission) Ma / Mån / Mon 2.8. 19.00 Ti / Tis / Tue 3.8. 15.00 Liput / Biljetter / Tickets 29/27 Esityskieli suomi, tekstitys englanniksi / Föreställningen spelas på finska, textning på engelska / Performed in Finnish, Subtitles in English Leiri maailman laidalla Lägret vid världens ände A Camp on the Edge of the World Seppo Saraspää Lauri Sipari; Ohjaus / Regi / Directed by Taava Hakala Rovaniemen Teatterin Leiri maailman laidalla valittiin Vuoden esitykseksi Thalia-gaalassa helmikuussa. Myös pukusuunnittelu ja lavastus palkittiin. Esityksen runsaina kumpuilevat osatekijät muuttuvat elimelliseksi osaksi näyttelijäntyötä. (Lauri Meri, HS) Andreasnuoran sotavankileirillä Kaamassaaressa saksalaiset vartijat, itsekin sodan hylkytavaraa, teettävät venäläisillä sotavangeilla metsätöitä. Leirille saa komennuksen suomalainen tulkki, jolla on sekä venäläisiä että saksalaisia sukujuuria. Kansallisuuksien pakan sekoittaa koltta, joka nälissään puhuu itsensä leirille töihin. Rovaniemen Teatterin työryhmä rakentaa absurdiksi kääntyvästä tarinasta kuvia kumartelematonta, räävitöntä teatteria sodasta ja siitä, minkälaisiksi se ihmiset tekee. Årets föreställning vid Thalia-galan i februari. En fräck och oförställd föreställning om kriget och vad det gör med människor. I fånglägret på Andreasnuora bevakas de ryska krigsfångarnas arbete i skogen av tyska vakter, även de vrakgods från kriget. En finsk tolk med både ryska och tyska rötter blir kommenderad till lägret och med i leken kommer också en skoltsame som i sin hunger tigger sig till ett jobb i lägret. Kaamassaari Island in Lappland houses the war prisoner camp Andreasnuora. The German guards keep discipline among the Russian prisoners. A Finnish interpreter is sent to the camp. The ethnic motley crew is further mixed up by a native Skolt Sámi. The Rovaniemi Theatre grasps the absurdity of the play and turns it into brazen, unapologetic theatre about war and what it makes people be and do. Timo Lindholm 22 23

Teatteri Vanha Juko Kotkan Kaupunginteatteri Neljäkymmentä vuotta sitten pihtiputaalainen pienviljelijä ampui kahdeksan laukausta ja surmasi neljä häntä pidättämään tullutta poliisia. Sen jälkeen surmanluoteja on ammuttu lukemattomia lisää. Teoksen sovittanut ja ohjannut Juha Luukkonen on tuonut Mikko Niskasen elokuvakäsikirjoituksen tämän päivän teollisuuskaupunkiin, järkyttävän lähelle jokapäiväistä elämäämme. Väkivallan ja yhteiskunnan kahtiajakoisuuden juuret juontuvat myös historiaan, aina kansalaissotaan saakka. Vanhan Jukon ensemble tulkitsee pätkätyöläisen, roskakuskin, syvenevää epätoivoa ja perheen helvettiä tinkimättömästi ja riipaisevasti. Kahdeksan surmanluotia on vuoden teatteritapaus. (Maria Säkö, HS) Maailma alkaa vasta Världen börjar nu The World Is Just Beginning Toivo Pekkanen; Sovitus / Dramatisering / Adapted by Seppo Parkkinen; Ohjaus / Regi / Directed by Kaisa Korhonen Kahdeksan surmanluotia Åtta dödsskott Eight Fatal Bullets Mikko Niskanen Juha Luukkonen; Sovitus ja ohjaus / Dramatisering och regi / Adapted and Directed by Juha Luukkonen Komediateatteri (3 h 20 min, väliaika / paus / intermission) Pe / Fre / Fri 6.8. 19.30 La / Lö / Sat 7.8. 19.30 Liput / Biljetter / Tickets 27/25 Ei suositella alle 15-vuotiaille / Rekommenderas inte för barn under 15 år / Not recommended for under 15-year-old children Aki Loponen För 40 år sedan sköt en småbrukare från Pihtipudas åtta skott och dödade fyra poliser som kommit för att anhålla honom. Sedan dess har det skjutits oräkneliga andra dödsskott. Juha Luukkonen har placerat Mikko Niskanens filmmanus i en modern industristad, skrämmande nära vår dagliga verklighet. Våldets och det tudelade samhällets rötter leder också till historien, ända till inbördeskriget. Forty years ago a small-farmer from Pihtipudas fires eight shots and kills four policemen who have come to arrest him. Ever since, countless more fatal bullets have been fired. Director Juha Luukkonen has moved the film script by Mikko Niskanen from the country to a contemporary industrial city, shockingly close to our everyday lives. Eight Fatal Bullets is The Theatre Event of the year. (HS) Tampereen Teatteri, Päänäyttämö (3 h 15 min, väliaika / paus / intermission) To / Tur / Thu 5.8. 19.00 Pe / Fre / Fri 6.8. 13.00 Liput / Biljetter / Tickets 29/27 Paperiteollisuuden työläiset lakkoilevat. Ahneutta vai oikeuksien puolustamista? Entä jos yritys kaatuu tai markkinat sulkeutuvat lakon seurauksena? Ei eletä tätä päivää vaan vuotta 1929 näytelmä perustuu Toivo Pekkasen teokseen Jumalan myllyt. Historian kerroksellisuus hämmästyttää. Ajat ja ilmiöt toistuvat, ja jollakin oudolla tavalla tähän sisältyy toivon mahdollisuus. Lakon synnyttämiä jännitteitä ja ristiriitoja tarkastellaan kahden nuoren kautta. Paperitehtaan johtajan ja ammattiyhdistyksen nokkamiehen pojat eivät suostu luopumaan ystävyydestään. Kaisa Korhosen ohjauksessa henkilöt syvenevät väkeviksi ja todellisiksi. Vaikeiden vastakkainasetteluiden ja rankkojen kohtaloiden keskellä ihmisten välinen yhteys kasvaa kirkkaaksi voimaksi. Arbetarna på pappersfabriken strejkar. Men strejkar de för att försvara sina rättigheter eller av girighet? Vi befinner oss inte i nuet utan året är 1929 pjäsen är baserad på Toivo Pekkanens bok Jumalan myllyt (Guds kvarnar). Åskådaren förundras över att se historiens många lager. Epoker och fenomen upprepar sig och på något sätt lämnar det också rum för hopp. The paper industry workers are on strike. Greed? Or defending their rights? It is not today this happens, but in 1929 the play is based on Toivo Pekkanen s novel Jumalan myllyt (God s Mills). It startles us to realize how multi-layered history is; eras and phenomena repeat themselves, and in an oddly comforting way this seems to give us a possibility of hope. Juha Metso 24 25