HELSINKI SOUTH KIRJAVA SOUTH HARBOUR S PASSENGER PORTS ETELÄSATAMAN MATKUSTAJASATAMAT. City Planning Department PROGRAMME ENCLOSURE OHJELMAN LIITE

Samankaltaiset tiedostot
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

truck Check In. truck Check Net. ewaybill ja ajat suoraan terminaaliin

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Miehittämätön meriliikenne

Suihkukoneet 1:73 ja pienemmät. Potkurikoneet 1:72-1:49. Suihkukoneet 1:72-1:49. Potkurikoneet 1:35 ja suuremmat. Suihkukoneet 1:35 ja suuremmat

Tervetuloa bussimatkalle, jonka avainsanoja. Welcome on board! We hope you enjoy your

Helsinki Metropolitan Area Council

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Travel Getting Around

Strategiset kyvykkyydet kilpailukyvyn mahdollistajana Autokaupassa Paula Kilpinen, KTT, Tutkija, Aalto Biz Head of Solutions and Impact, Aalto EE

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Finland/Europe. Helsinki. Metrex Partners. Helsinki Metropolitan Area - Helsinki, Espoo, Kauniainen, Vantaa

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA

16. Allocation Models

Capacity Utilization

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. for Health, Kuopio

Tietoa Joensuun Eliittikisoista

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Transport and Infrastructure what about the future? Professor Jorma Mäntynen Tampere University of Technology

Finavian lentoliikennetilasto Finavia s air traffic statistics

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot

Otsikko tähän Development of the city centre Case Oulu

Kansainvälinen risteily

7.4 Variability management

Campus and the City. XL Interactive University -Interactive learning -Crossfield teaching -Learning three fields

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

Copernicus, Sentinels, Finland. Erja Ämmälahti Tekes,

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

ETELÄESPLANADI HELSINKI

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla

Millaisia mahdollisuuksia kyberturva tarjoaa ja kenelle? Ja mitä on saatu aikaan?

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

65,0 m², 2h + avok + s, / kk

Rail Baltica - Tulevaisuus jo tänään Ulla Tapaninen Kansainvälisen logistiikan asiantuntija Helsingin kaupunkisuunnitteluvirasto

Väite Argument "Yhteiskunnan velvollisuus on tarjota virkistysalueita ja -palveluita." "Recreation sites and service

Security server v6 installation requirements

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

Meriliikenteen digitalisaatio MERIT. smart maritime industry

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Palveluvallankumous: Huomisen liikkuminen

EUROOPAN PARLAMENTTI

Security server v6 installation requirements

HELSINKI-VANTAAN KEHITYSOHJELMAN ETENEMINEN KOHTI ENTISTÄ PAREMPAA LENTOASEMAA

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Curriculum. Gym card

Use of spatial data in the new production environment and in a data warehouse

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

anna minun kertoa let me tell you

Exercise 1. (session: )

ProAgria. Opportunities For Success

PYÖRÄILYN SUUNNITTELU HELSINGISSÄ

The CCR Model and Production Correspondence

21~--~--~r--1~~--~--~~r--1~

JA CHALLENGE Anna-Mari Sopenlehto Central Administration The City Development Group Business Developement and Competence

Diaari Luokka AP RP 3 CB41 HealthAccess / Access to Distant Markets in Health and Wellness Nähtävänäolo Tallinn Science Park Tehnopol

Tekes the Finnish Funding Agency for Technology and Innovation. Copyright Tekes

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Maitosektorin uudistuminen Wisconsinissa

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

KYMENLAAKSO- FINLAND S LOGISTICS CENTRE- REGION OF OPPORTUNITIES Kai Holmberg, NELI-North European Logistics Institute RIGA

Siirtymä maisteriohjelmiin tekniikan korkeakoulujen välillä Transfer to MSc programmes between engineering schools

Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi

Salo-Turku SM RALLI SALO-TURKU KILPAILIJAOHJE. ralli_sm. saloturkuralli.fi

VÄRE premises Sari Dhima

General studies: Art and theory studies and language studies

Export Demand for Technology Industry in Finland Will Grow by 2.0% in 2016 GDP growth 2016/2015, %

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

UX NÄKÖKULMA - KONECRANES

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Hotel Pikku-Syöte: accommodation options and booking

LUETTELON KOPIOINTI ILMAN VALMISTAJAN LUPAA ON KIELLETTY ANY COPYING WITHOUT PERMISSION IS FORBIDDEN

KIPINÖISTÄ TULEVAISUUDEN KESTÄVYYTTÄ

Market Report / March 2006

Matkustaminen Majoittuminen

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

Matkustaminen Majoittuminen

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Efficiency change over time

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

DIGITALISAATIOSTA KILPAILUKYKYÄ MERIKULJETUKSILLE

Counting quantities 1-3

Tietorakenteet ja algoritmit

The BaltCICA Project Climate Change: Impacts, Costs and Adaptation in the Baltic Sea Region

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä

Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus

Helsingin kaupunki Esityslista 19/ (7) Kaupunginvaltuusto Kj/

Green Growth Sessio - Millaisilla kansainvälistymismalleilla kasvumarkkinoille?

GO Bus. ZÖOŽ We bring the world to You!

Area and population 3. Demographic changes 4. Housing 5. Municipal economy 6. Sectoral employment 7. Labour and work self-sufficiency 8

Market Report / October 2015

Transkriptio:

City of Helsinki City Planning Department PROGRAMME ENCLOSURE OHJELMAN LIITE L9 SOUTH HARBOUR S PASSENGER PORTS ETELÄSATAMAN MATKUSTAJASATAMAT HELSINKI SOUTH HARBOUR KIRJAVA SATAMA OPEN INTERNATIONAL IDEAS COMPETITION / YLEINEN KANSAINVÄLINEN IDEAKILPAILU 1 alkuperäinen kuva: Helsingin kaupungin aineistopankki, Martti Brandt

SOUTH HARBOUR S PASSENGER PORTS ETELÄSATAMAN MATKUSTAJASATAMAT OLYMPIA TERMINAL OLYMPIATERMINAALI MAKASIINI TERMINAL MAKASIINITERMINAALI KANAVA TERMINAL KANAVATERMINAALI KATAJANOKKA TERMINAL KATAJANOKAN TERMINAALI Kaupunkimittausosasto, Helsinki 2010 The South Harbour has three operating passenger terminals: the Olympia Terminal and Makasiini Terminal on the western shore and Katajanokka Terminal on the eastern shore. The Kanava Terminal is no longer operating as a terminal. Passenger traffic mainly to Stockholm, Tallinn and St. Petersburg goes through the South Harbour. In Helsinki, the overall trend in tourism has been on the increase for a long time. The South Harbour will be further developed as a passenger port and passenger ships and the related cargo traffic remain in the area. The ship traffic requires an open water area of the current size as well as the current berths and stern port places. Tourism has an impact on companies of various fields. Now, Helsinki serves as an intermediate port and the majority of cruise passengers stay only for one day in the city. Helsinki has the potential to develop into a home port of cruise tourism on the Baltic Sea, when both the number of passengers and the time spent in the city would increase. The passenger ships are significant to the identity and image of Helsinki. For the short-term cruise visits, the central location of the passenger port in the core of the city becomes an important competition factor. No great changes are anticipated in the ship traffic between Finland and Sweden. 2 Eteläsatamassa on kolme toimivaa matkustajaterminaalia: länsirannalla Olympiaterminaali ja Makasiiniterminaali ja itärannalla Katajanokan terminaali. Kanavaterminaali ei enää toimi terminaalina. Eteläsataman kautta kulkee matkustajaliikennettä pääasiassa Tukholmaan ja Tallinnaan sekä Pietariin. Helsingissä matkailun kokonaistrendi on ollut kasvava jo pitkään. Eteläsatamaa kehitetään jatkossakin matkustajasatamana ja matkustajalaivat sekä niihin kuuluva tavaraliikenne säilyvät alueella. Laivaliikenne tarvitsee nykyisen kokoisen vapaan vesialueen sekä nykyiset laivojen laituripaikat ja peräporttipaikat. Matkailun vaikutus säteilee monien eri alojen yrityksiin. Helsinki toimii nyt välisatamana ja enemmistö risteilymatkustajista viipyy vain yhden päivän kaupungissa. Helsingillä on mahdollisuuksia kehittyä Itämerelle suuntautuvan risteilymatkailun kotisatamaksi, jolloin sekä matkailijoiden määrä että vierailuaika kaupungissa kasvaisivat. Matkustajalaivoilla on merkitystä Helsingin identiteetin ja imagon kannalta. Lyhytkestoisilla risteilyvierailuilla matkustajasataman keskeinen sijainti kaupungin ytimessä nousee merkittäväksi kilpailutekijäksi. Suomen ja Ruotsin väliseen laivaliikenteeseen ei odoteta suuria muutoksia. Rakennuksista Olympiaterminaali ja Katajanokan terminaali säilyvät matkustajaterminaaleina. Makasiini-

With respect to the buildings, the Olympia Terminal and Katajanokka Terminal remain passenger terminals. The Makasiini Terminal building can be demolished, if a new terminal will be placed in the area. The Kanava Terminal is meant to be demolished. Different-sized passenger ships stop at the South Harbour: international cruise ships in the summer large passenger and cargo ships (2,500 2,800 passenger places and 2,000 m of cargo lane, of which approximately half is for passenger cars). Ships transport passengers and their vehicles, buses and cargo. Cargo is transported in trucks and semi-trailers. small fast ships (max. 400 passengers) that do not transport vehicles or cargo. The harbour s traffic and parking arrangements can be reorganised and partly moved to below-deck spaces, when the requirements of port operations are taken into consideration. The escort traffic spaces of the harbour terminals must be located near the terminals and ships. The parking areas can be smaller than at present, if parking can be arranged more efficiently. International port area safety and control regulations influence the arrangements of the port areas and surrounding city spaces. The ISPS code (International Ship and Port Facility Security Code) requires that ports and especially port structures are enclosed with a 2.4 metre-high fence and access to the area is subject to licence. The majority of traffic in the closed port area is passenger ships car, bus and truck traffic. The up-tempo schedule of the Tallinn traffic requires sufficient space for vehicles coming out of the ship and vehicles going into the ship. An operation area is required in the harbour for processing the vehicles going into the ship and coming out of the ship as well as for processing cargo. Part of the ships cargo load is the trailers that are unloaded from the ship and loaded into the ship separately and that are brought and picked up by truck tractors at the harbour. In addition, there is parking, storing and maintenance traffic in the area, which are required by the internal harbour operations, as well as areas for the needs of the Customs and border authorities. terminaalin rakennus voidaan purkaa, mikäli alueelle sijoitetaan uusi terminaali. Kanavaterminaali on tarkoitus purkaa. Eteläsataman kautta liikennöi erikokoisia matkustaja-aluksia: kansainväliset risteilyalukset kesäaikana isot matkustaja- ja rahtialukset (2500-2800 matkustajapaikkaa ja 2000 m lastikaistaa, josta noin puolet on henkilöautoja varten). Aluksissa kuljetetaan matkustajia sekä matkustajien ajoneuvoja, busseja sekä rahtia. Rahtia kuljetetaan rekoissa ja puoliperävaunuissa. pienet pika-alukset (max. 400 matkustajaa), joissa ei kuljeteta ajoneuvoja eikä rahtia. Sataman liikenne- ja pysäköintijärjestelyjä voidaan järjestellä uudelleen ja osittain kannenalaisiin tiloihin, kun sataman toimintojen vaatimukset otetaan huomioon. Satamaterminaalien saattoliikennetilojen tulee sijoittua lähelle terminaaleja ja laivoja. Pysäköintialueiden määrä voi olla nykyisiä alueita pienempi, mikäli pysäköinti järjestetään tehokkaammin. Kansainväliset satama-alueiden turvallisuus- ja järjestysmääräykset vaikuttavat satama-alueiden ja niitä reunustavien kaupunkitilojen järjestelyihin. ISPS (International Ship and Port Facility Security Code) -säännöstö edellyttää, että satamat ja etenkin satamarakenteet on suljettu 2,4 metriä korkealla aidalla ja alueella liikkuminen on luvanvaraista. Suljetulla satama-alueella pääosa liikenteestä on matkustaja-alusten auto-, bussi- ja rekkaliikennettä. Tallinnan liikenteen nopearytminen aikataulu edellyttää kenttätilaa riittävästi laivasta saapuville sekä laivaan meneville autoille. Satamassa tarvitaan operointialuetta laivaan menevien ja tulevien ajoneuvojen ja rahdin käsittelyä varten. Osa laivojen rahtilastista on perävaunuja, jotka puretaan laivasta ja lastataan laivaan erikseen ja jotka vetoautot tuovat ja noutavat satamasta. Alueella on lisäksi sataman sisäisen toiminnan edellyttämää pysäköintiä, varastointia ja huoltoliikennettä sekä alueita tulli- ja rajaviranomaisten tarpeisiin. 3

OLYMPIA TERMINAL AND MAKASIINI TERMINAL OLYMPIATERMINAALI JA MAKASIINITERMINAALI GATE B PORTTI B GATE A PORTTI A PARKING SPACES OF THE OLYMPIA TERMINAL AND MAKASIINI TERMINAL AREA OLYMPIATERMINAALIN JA MAKASIINITERMINAALIN ALUEEN AUTOPAIKAT TRUCK TRAILERS REKAN PE- RÄVAUNUT BUSES BUSSIT PASSENGER CARS HENKILÖ- AUTOT TAXIS TAKSIT IN THE CLOSED PORT AREA SULJETULLA SATAMA-ALUEELLA 44 200 IN THE OLYMPIA TERMINAL ESCORT TRAFFIC AREA OLYMPIATERMINAALIN SAATTOLIIKENNEALUEELLA 4+9 (ON-STREET PARKING / KA- DUN VARRESSA) 40 13 IN THE MAKASIINI TERMINAL ESCORT TRAFFIC AREA MAKASIINITERMINAALIN SAATTOLIIKENNEALUEELLA 5 196 5 IN THE PARKING FACILITY BELOW DECK PYSÄKÖINTIHALLISSA KANNEN ALLA 200 TOTAL YHTEENSÄ 44 19 620 18 4

There are three stern port places, out of which two are fixed and one is a floating pontoon ramp, and two berths on the western shore for the use of the passenger ships. During the summer, the berths are also used by international cruise ships. The Makasiini Terminal serves the fast ship traffic going to Tallinn and the traffic going to St. Petersburg. The building also hosts a clearance point for the cargo traffic going to Stockholm and premises of the shipping companies as well as a restaurant. Länsirannalla on matkustaja-alusten käytössä kolme peräporttipaikkaa, joista kaksi on kiinteitä ja yksi kelluva ponttooniramppi, sekä kaksi laituripaikkaa. Kesäisin laitureita käyttävät myös kansainväliset risteilyalukset. Makasiiniterminaali on Tallinnan pika-alusliikenteen ja Pietarin liikenteen terminaali. Rakennuksessa toimii myös Tukholmaan menevän rahtiliikenteen selvityspiste ja varustamoiden tiloja sekä ravintola. Satamatalossa on Helsingin Sataman pääkonttori. The headquarters of the Port of Helsinki is in the Satamatalo Building. Olympiaterminaali on Tukholman liikenteen terminaali, jossa on matkustajaliikennettä palvelevia toimintoja, ravintola sekä varustamon ja tullin tiloja. The Olympia Terminal serves the traffic going to Stockholm. The terminal has services for the passenger traffic, a restaurant as well as premises of the shipping company and customs. Olympiaterminaalin vieressä kannen alla on yksityisen yrittäjän hallinnoima pysäköintilaitos, jonne ajetaan terminaalin eteläpuolelta satama-alueen A-portin kautta. Next to the Olympia Terminal, there is a parking facility located under a deck that is managed by a private entrepreneur. Access to the facility is on the southern side of the terminal through the port area s Gate A. Aluetta palvelee myös Tähtitorninvuoren pysäköintilaitos (140 ap) sekä Kasarmitorin pysäköintilaitos (400 ap). The Tähtitorninvuori parking facility (140 parking spaces) and Kasarmitori parking facility (400 parking spaces) also serve the area. Line traffic passenger embarking and disembarking primarily takes place via the passenger pipe and disembarkation bridges. The passengers of fast ships and cruise ships disembark and embark with the help of lightweight, transferable bridges on the pier level. Passengers travelling with their own car drive via the check in lane from the pier level to the ship. Linjaliikenteen matkustajien lastaus ja purku tapahtuu pääasiassa matkustajaputken ja maihinnoususiltojen kautta. Pika-alusten ja risteilyalusten matkustajat puretaan ja lastataan kevytrakenteisten siirrettävien siltojen avulla laituritasossa. Omalla autolla kulkeva matkustaja ajaa check in -linjan kautta laituritasolta laivaan. ACCESS TO SHIP AJO LAIVAAN PASSENGER PIPE MATKUSTAJAPUTKI 5 Kaupunkimittausosasto, Helsinki 2010

GATE A PORTTI A THERE IS AN ESCORT TRAFFIC AREA ON THE DECK AND DRIVING ACCESS TO THE WAITING LANES AS WELL AS A PARKING HALL BELOW THE DECK.S KANNEN PÄÄLLÄ ON SAATTOLIIKENNEALUE JA ALLA ON AJOYHTEYS ODOTUSKAISTOILLE SEKÄ PYSÄKÖINTIHALLI OLYMPIA TERMINAL OLYMPIATERMINAALI WAITING LANES FOR VEHICLES GOING INTO THE SHIP LAIVAAN MENEVIEN AUTOJEN ODOTUSKAISTAT Kaupunkimittausosasto, Helsinki 2010 There are short-term parking places for passenger cars and buses as well as a taxi rank in the Olympia Terminal s escort traffic area. Taxis queue access to the taxi rank on Ehrenströmintie and Laivasillankatu Streets. There are parking spaces for buses along Ehrenströmintie Street. Vehicles going to the ship are guided via the Gate A of the port area to wait for access to the ship. Olympiaterminaalin saattoliikennealueella on lyhytaikaisia pysäköintipaikkoja henkilöautoille ja busseille sekä taksiasema. Taksit jonottavat Ehrenströmintiellä ja Laivasillankadulla pääsyä taksiasemalle. Ehrenströmintien varressa on linja-autopaikkoja. Satama-alueen A-portin kautta ohjataan laivaan menevät autoilijat odottamaan laivaan pääsyä. Helsingin Satama TAXI GATE A PORTTI A 6

GATE B PORTTI B MAKASIINI TERMINAL MAKASIINITERMINAALI MARKET HALL KAUPPAHALLI Kaupunkimittausosasto, Helsinki 2007 The parking places in the area between the Makasiini Terminal and Market Square are used by ship passengers and others conducting business in the area. There are also spaces for buses and taxis near the terminal. Trucks going into passenger ships heading to Stockholm, trucks bringing trailers into ships and the port s service traffic are guided via the Gate B of the port area. Makasiiniterminaalin ja Kauppahallin välisen alueen pysäköintipaikkoja käyttävät laivamatkustajat ja alueella asioivat autoilijat. Terminaalin lähellä on myös paikkoja linja-autoille ja takseille. Satama-alueen B-portin kautta ohjataan Tukholmaan meneviin matkustajalaivoihin menevät rekat, laivoihin perävaunuja tuovat rekat sekä sataman huoltoliikenne. Helsingin Satama GATE B PORTTI B TAXI 7

KATAJANOKKA S SHORE AREA KATAJANOKAN RANTAVYÖHYKE PARKING SPACES OF THE KATAJANOKKA SHORE AREA KATAJANOKAN RANTAVYÖHYKKEEN AUTOPAIKAT TRUCK TRAILERS REKAN PE- RÄVAUNUT BUSES BUSSIT PASSENGER CARS HENKILÖ- AUTOT TAXIS TAKSIT IN THE CLOSED PORT AREA SULJETULLA SATAMA-ALUEELLA 41 IN THE VICINITY OF THE KATAJANOKKA TERMINAL (INSIDE THE COMPETITION AREA LIMIT) KATAJANOKAN TERMINAALIN LÄHEISYYDESSÄ (KILPAILUALUEEN RAJAN SISÄPUOLELLA) 5 55 18 IN THE VICINITY OF THE KANAVA TERMINAL KANAVATERMINAALIN LÄHEISYYDESSÄ 12 117 IN THE VICINITY OF BUILDINGS K6 AND K7 RAKENNUSTEN K6 JA K7 LÄHEISYYDESSÄ 174 TOTAL YHTEENSÄ 41 17 18 There are 24 parking places for buses and 350 places for passenger cars outside the competition area, on the eastern side of the port. Kilpailualueen ulkopuolella, sataman itäosassa on busseille 24 paikkaa ja henkilöautoille 350 paikkaa 8

KATAJANOKKA TERMINAL KATAJANOKAN TERMINAALI GATE C PORTTI C WAITING LANES FOR VEHICLES GOING INTO THE SHIP LAIVAAN MENEVIEN AUTOJEN ODOTUSKAISTAT Kaupunkimittausosasto, Helsinki 2010 On the eastern shore of the Katajanokka passenger port, the ships have two stern port places and two berths at their disposition. During the summer, the berths are used by international cruise ships. The Katajanokka Terminal serves the traffic going to Stockholm and Tallinn. The terminal has services for the passenger traffic, a restaurant as well as premises of the shipping company and customs. The Kanava Terminal is no longer used as a passenger terminal. There are places next to the terminal for passenger vehicles escorting and picking up passengers, buses and taxis. There are parking areas and Gate C of the port area in the eastern part of the port area, outside the competition area. Passenger cars, vans and buses as well as service traffic of cruise ships visiting the cruise pier in the summer and buses transporting cruise passengers drive via the Gate C to the ship. Vehicles coming from Tallinn are guided out of the port area via Gate C. Itärannalla Katajanokan matkustajasatamassa aluksilla on käytössä kaksi peräporttipaikkaa ja kaksi laituripaikkaa. Kesäisin laitureita käyttävät kansainväliset risteilyalukset. Katajanokan terminaalista liikennöidään Tukholmaan ja Tallinnaan. Terminaalissa on matkustajaliikennettä palvelevia toimintoja, ravintola sekä varustamon ja tullin tiloja. Kanavaterminaalin käyttö matkustajaterminaalina on loppunut. Terminaalin vieressä on paikkoja matkustajia saattaville ja noutaville henkilöautoille, linja-autoille ja takseille. Satama-alueen itäosassa, kilpailualueen ulkopuolella on pysäköintialueita ja satama-alueen C-portti. C-portin kautta ajavat laivaan henkilö-, paketti- ja linja-autot sekä kesäisin risteilylaiturilla vierailevien risteilyalusten huoltoliikenne ja risteilymatkustajia kuljettavat bussit. Tallinnasta tulevia autoja ohjataan C-portin kautta ulos satama-alueelta. Helsingin Satama TAXI COMPETITION AREA LIMIT KILPAILUALUEEN RAJA 9

KATAJANOKKA TERMINAL KATAJANOKAN TERMINAALI GATE B PORTTI B GATE A PORTTI A KANAVA TERMINAL KANAVATERMINAALI Kaupunkimittausosasto, Helsinki 2010 There are bus parking spaces for tourism traffic next to the Kanava Terminal building that is no longer in use. The passenger car places next to the terminal are available to passengers and others conducting business in the area. Toimintansa lopettaneen Kanavaterminaalin rakennuksen vieressä on linja-autopaikkoja matkailuliikenteelle. Terminaalin viereiset henkilöautopaikat ovat matkustajien ja muiden alueella asioivien autoilijoiden käytössä. Gate A is used to guide both passenger cars coming from Stockholm and trucks coming from Tallinn out of the port area. Gate B is used to guide all cargo traffic into ships and arriving trailer traffic as well as service traffic of the terminals. A-portin kautta ohjataan sekä Tukholmasta saapuvia henkilöautoja että Tallinnasta saapuvia rekkoja ulos satama-alueelta. B-portin kautta ohjataan kaikki laivoihin menevä rahtiliikenne ja saapuva perävaunuliikenne sekä terminaalien huoltoliikenne. Helsingin Satama GATE A PORTTI A 10