SF DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottoriläppä Tyyppi DMK Nimelliskoot DN - Motorspjæld Type DMK Nominelle diametre DN - Motorspjäll Typ DMK Nominella vidder DN - Motorventil Type DMK Nominelle diametre DN - Asennusasento vapaasti valittavissa. Huomioi toimilaitteen tekniset tiedot! Monteringsläge valfritt Respektera tekniska data för ställdriften! Indbygningsposition vilkårlig. Overhold aktuatorens tekniske data! Montasjestilling etter ønske. Følg de tekniske data for aktuatoren! [mbar] Suurin käyttöpaine Max. driftstryk Max. driftstryck Max. driftstrykk p max. = 00 mbar (0 kpa) C +70 0 - Ympäristön lämpötila Omgivelsestemperatur Omgivningstemperatur Omgivelsestemperatur - C +70 C DMK 0 - normi / iht. / enligt / i.h.t. DIN 9 T Katso toimilaite! Se aktuator! Se ställdriften! Se aktuator! DIN 9 90 90 Suurin säätökulma max. indstillingsvinkel max. inställningsvinkel Max. stillvinkel 90 p p mbar Suurin paine-ero max. differenstryk max. differenstryck Max. differansetrykk mbar Huomioi toimilaitteen tekniset tiedot! Overhold aktuatorens tekniske data! Respektera tekniska data för ställdriften! Følg de tekniske data for aktuatoren! Gas Gaz Familie + + Perhe + + Familj + + Familie + + M/CD Edition 0.0 Nr.
Asennusmitat/ Indbygningsmål/ Dimensioner/ Montasjedimensjoner [mm] A C D C D DMK 0 DN DMK 00 DN 0 DMK 0 DN DMK 0 DN DMK DN DMK DN 9 0 0 9, 9, 7 77 9, 9 9, 09, 7 7 9, 99 Motor ø 7 ø 0 0, ø A ISO 700- Enimm. kiristysmomentit/laippaliitos max. vridningsmomenter/flangeforbindelse max. vridmoment/flänsförbindelse Max. dreiemomenter / flensforbindelse M x (DIN 99) Vaarnaruuvi Tapskrue 0 Nm Stiftskruv Stiftskrue Kiristä sulku- ja liitosruuvit oikein. Huomioi materiaaliyhdistelmä painevalu teräs! Stram låse- og forbindelsesskruer korrekt. Vær opmærksom på materialesammensætning trykstøbt gods stål! Dra åt förslutnings- och förbindningsskruvar sakkunnigt. Observera ämnessammansättningen tryckgjutgods stål! Trekk til låse- og forbindelsesskruer på sakkyndig måte. Vær oppmerksom på materialkombinasjonen trykkstøpegods stål! 9 Chrome Steel Made in Germany [Nm] Enimm. kiristysmomentit / järjestelmän lisävarusteet max. vridningsmomenter / systemtilbehør max. vridmoment/systemtillbehör Max. dreiemomenter / systemtilbehør M, Nm M Nm M 7 Nm M Nm G / Nm G / 7 Nm G / 0 Nm G / Nm Käytä sopivaa työkalua! enyt egnet værktøj! Använd lämpligt verktyg! ruk egnet verktøy! Kiristä ruuvit ristiin! Spænd skruerne fast over kors! Dra åt skruvarna korsvis! Trekk til skruene kryssvis! Laitetta ei saa käyttää vipuna. Apparatet må ikke benyttes som vægtstang. Instrumentet får inte anvädas som hävarm. Apparatet må ikke brukes som spak. T max. M max. DN 0 M max. 0 00 0 000 000 [Nm] t 0 s T max. 00 0 0 0 0 [Nm] t 0 s M max. T max. M/CD Edition 0.0 Nr.
Asennus DMK 0 -. Katkaise kaasunsyöttö.. Asenna alemmat vaarnaruuvit.. Asenna tiiviste.. Asenna DMK. Huomioi virtaussuunta.. Asenna ylemmät vaarnaruuvit.. Kiristä kaikki ruuvit ohjeiden mukaan. 7. Toimilaitteen liittäminen: huomio valmistajan ohjeet!. Kun työt ovat valmiit, tarkasta tiiviys ja toiminta. Montering DMK 0 -. Afbryd gastilførslen.. Indsæt de nederste tapskruer.. Indsæt en pakning.. Indsæt DMK. Vær opmærksom på gennemstrømningsretningen.. Indsæt de øverste tapskruer.. Spænd skruerne korrekt fast. 7. Tilslutning af aktuatoren: Overhold producentens vejledning!. Efter arbejdernes afslutning Gennemfør en tætheds- og funktionskontrol. Montering DMK 0 -. Avbryt gasförsörjningen.. Sätt de undre stiftskruvarna.. Sätt in packning.. Sätt in DMK. Respektera flödesriktningen.. Sätt de övre stiftskruvarna.. Dra åt alla skruvarna sakkunnigt. 7. Anslutning av ställdriften: Följ tillverkarens handledning!. Efter det arbetena avslutats Genomför en täthets- och funktionskontroll. Montasje DMK 0 -. ryt gassforsyningen.. Sett inn de nedre stiftskruene.. Sett inn tetningen.. Sett inn DMK. Vær oppmerksom på gjennomstrømningsretningen.. Sett inn de øvre stiftskruene.. Trekk til alle skruer på sakkyndig måte. 7. Kople til aktuatoren: Følg instruksene fra produsenten!. Utfør en tetthets- og funksjonskontroll etter at arbeidene er avsluttet. Asenna tärinättömään paikkaan! Sørg for en vibrationsfri indbygning! Ge akt på en vibrationsfri montering! Monter apparatet vibrasjonsfritt! Varaosat / lisävarusteet Reservedele / tilbehør Reservdelar / tillbehör Reservedeler / tilbehør Tilausnumero estillings-nummer eställningsnummer estillings-nummer Vakiotoimilaite Standard ställdrift DMA 0 P 0/0 0 Vakiotoimilaite Standard ställdrift DMA P 0/0 Vakiotoimilaite Standard ställdrift DMA P 0/0 M/CD Edition 0.0 Nr. Potentiometrin jälkiasennussarja Potentiometer-sæt til senere montering Potentiometer sats för upprustning i efterhand Potensiometer-ettermonteringssett 9
Virtauskaavio DMK 0 - DMK V min Läpän asento 0 Läppä kiinni Gennemstrømningsdiagram DMK 0 - DMK V min. Spjældstilling 0 Spjæld lukket Flödesdiagram DMK 0 - DMK V min. Spjällinställning 0 Spjället stängt Gjennomstrømningsdiagram DMK 0 - DMK V min. ventilstilling 0 Ventil lukket ø ø ø ø 0 ø ø ø ø 0 0 0 0 0 Peruste + C, 0 mbar, kuiva asis + C, 0 mbar, tør aserat på + C, 0 mbar, torr asis + C, 0 mbar, tørr 0, 0, 0,,0 7 90 0 0 Vn [m 0 70 90 /h] Ilma / Luft / Luft / Luft dv =,00 0, 0,,0 7 90 0 0 Vn [m 0 70 90 /h] Maakaasu/Naturgas/naturgas/Naturgass dv = 0, Virtauskaavio DMK 0 - DMK 0 Läpän asento V max Läppä auki Gennemstrømningsdiagram DMK 0 - DMK 0 Spjældstilling V max. Spjæld åbent Flödesdiagram DMK 0 - DMK 0 Spjällinställning V max. Spjället öppet Gjennomstrømningsdiagram DMK 0 - DMK 0 Ventilstilling V max. Ventil åpen 0 ø 0 ø 0 ø 0 ø 0 0 ø 0 ø 0 0 0 0 0 Peruste + C, 0 mbar, kuiva asis + C, 0 mbar, tør aserat på + C, 0 mbar, torr asis + C, 0 mbar, tørr 0 0 0 0 0 90 00 00 0 00 0 0 000 00 000 0000 0000 Vn [m /h] Ilma / Luft / Luft / Luft dv =,00 0 0 0 0 0 90 00 0 00 0 00 000 0000 0000 Vn [m /h] Maakaasu/Naturgas/naturgas/Naturgass dv = 0, M/CD Edition 0.0 Nr.
Virtauskaavio DMK 00 - DMK Läpän asento V max Läppä auki Gennemstrømningsdiagram DMK 00 - DMK Spjældstilling V max. Spjæld åbent Flödesdiagram DMK 00 - DMK Spjällinställning V max. Spjället öppet Gjennomstrømningsdiagram DMK 00 - DMK Ventilstilling V max. Ventil åpen 00 ø 00 ø 00 ø 0 ø ø ø 0 0 0 0 0 Peruste + C, 0 mbar, kuiva asis + C, 0 mbar, tør aserat på + C, 0 mbar, torr asis + C, 0 mbar, tørr 0 0 0 0 0 90 00 00 0 00 0 0 000 00 000 0000 0000 Vn [m /h] Ilma / Luft / Luft / Luft dv =,00 0 0 0 0 0 90 00 0 00 0 00 000 0000 0000 Vn [m /h] Maakaasu/Naturgas/naturgas/Naturgass dv = 0, Virtauskaavio DMK 0, DMK Läpän asento V max Läppä auki Gennemstrømningsdiagram DMK 0, DMK Spjældstilling V max. Spjæld åbent Flödesdiagram DMK 0, DMK Spjällinställning V max. Spjället öppet Gjennomstrømningsdiagram DMK 0, DMK Ventilstilling V max. Ventil åpen 0 ø 0 ø 0 0 ø ø ø ø 0 0 0 0 0 M/CD Edition 0.0 Nr. Peruste + C, 0 mbar, kuiva asis + C, 0 mbar, tør aserat på + C, 0 mbar, torr asis + C, 0 mbar, tørr 0 0 0 00 90 00 00 0 00 0 0 000 00 000 0000 0000 Vn [m /h] Ilma / Luft / Luft / Luft dv =,00 0 0 0 00 90 00 0 00 0 00 000 0000 0000 Vn [m /h] Maakaasu/Naturgas/naturgas/Naturgass dv = 0,
DMK: tä koskevat työt saa suorittaa vain ammattihenkilöstö. Arbejde på DMKmå kun udføres af kvalificeret personale. Endast auktoriserad fackman får utföra arbeten på DMK. Arbeid på DMKmå kun utføres av fagpersonell. Suojaa laippojen pinnat. Kiristä ruuvit ristikkäisesti. Varo jännitteetöntä asennusta! eskyt flangeflader. Spænd skruerne på kryds. Vær opmærksom på spændingsfri montage! Skydda flänsytan. Fäst skruvar korsvis. Utför montering i spänningslöst tillstånd! eskytte flensoverflater. Skru skruene til i krysset. Sørg for montering uten spenning! Suora kosketus DMK:n ja kovetetun muurauksen, betoniseinien, lattioiden välillä ei ole sallittua. Direkte kontakt mellem DMKog den hærdede væg, betonvægge, gulv er ikke tilladt. DMKfår inte komma i direkt kontakt med härdade murverk, betongväggar eller golv. Direkte kontakt mellom DMKog herdende mur, betongvegg, gulv er ikke tillatt. Käytä aina uusia tiivisteitä osien purkamisen ja uudelleen asentamisen jälkeen. Principielt skal der bruges nye pakninger, efter at dele er blevet afmonteret/modificeret. Efter byte av delar eller ombyggnad skall i princip alltid nya tätningar användas. ruk prinsipielt nye pakninger etter delemontering/-demontering. Putkiston tiiveyskoe: Sulje DMK:n edellä oleva palloventtiili. Rørtæthedsprøvning: Kuglehane før DMK lukkes. Läckagekontroll av rörledningarna: stäng kulventilen för DMK. Kontroll av rørledningspakningene: Steng kulekranen foran DMK. Safety first O.K. DMK:llä työskentelyn loputtua: Suorita tiiviystesti ja toimintatesti. Efter afslutning af arbejdet på DMK: Gennemfør tætheds-kontrol og funktionskontrol. Efter utförda arbeten på DMK: utför en läckageoch funktionskontroll. Etter utført arbeid på DMK: foreta tetthetskontroll og funksjonskontroll. Älä koskaan suorita töitä, kun kaasupaine tai jännite on kytkettynä. Vältä avotulta. Noudata paikallisia säädöksiä. Udfør ikke arbejde, hvis der er gastryk eller spænding på apparatet. Undgå åben ild. Vær opmærksom på lokale forskrifter. Arbete får inte utföras när gastryck eller spänning ligger på. Undvik öppen låga. Observera lokala föreskrifter. Arbeider må aldri utføres hvis det foreligger gasstrykk eller spenning. Unngå åpen ild. Ta hensyn til lokale forskrifter. Näiden ohjeiden huomiotta jättämisen seurauksena voi olla henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Ved manglende overholdelse af denne vejledning kan der forekomme person- eller tingskader. Om dessa anvisningar inte följs kan skada på person eller föremål uppstå. Hvis anvisningene ikke overholdes, kan det oppstå person- eller materialskader. Pidätämme oikeudet tehdä muutoksia tekniikan kehittyessä / Med forbehold for ændringer, som udgør tekniske fremskridt Vi förbehåller oss rätten till ändringar för tekniska förbättringar / Vi forbeholder oss retten til endringer iflg. tekniske forbedringer Pääkonttori ja tehdas Administration og produktion Kontor och tillverkning Hovedkontor og fabrikk Karl Dungs GmbH & Co. Siemensstr. - 0 D-70 Urbach, Germany Telefon +9 (0)7--0 Telefax +9 (0)7-- Postiosoite Postadresse Postadress Postadresse M/CD Edition 0.0 Nr. Karl Dungs GmbH & Co. Postfach 9 D-70 Schorndorf e-mail info@dungs.com Internet.www.dungs.com