MOOTTORINOSTIN MOTORLYFT ENGINE HOIST

Samankaltaiset tiedostot
MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

MOOTTORINOSTIN ENGINE HOIST

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

SUURENNUSLASIVALAISIN

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

TRIMFENA Ultra Fin FX

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

MOOTTORIPYÖRÄN SAKSINOSTIN MOTORCYCLE LIFT

HUOLTOPÖYTÄ MOOTTORIPYÖRÄLLE LYFTBORD FÖR MOTORCYKEL REPAIRING TABLE FOR MOTORCYCLE

MÖNKIJÄN / MOOTTORIPYÖRÄN HUOLTOPÖYTÄ ATV / MOTORCYCLE REPAIRING TABLE

DIGITAALINEN VAAKA DIGITALVÅG DIGITAL SCALE

PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT

MEG80. Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.

HALLITUNKKI 2500 kg. FLOOR JACK 2500 kg

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

ATV COMBIKÄRRY ATV COMBI TRAILER

LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

Käyttöohjeet ja osaluettelo

T 145mm 490mm 345mm 346mm 120mm 685mm 1000mm 41kg

SAKSINOSTOPÖYTÄ LIFTING TABLE

Viarelli Agrezza 90cc

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

HALLITUNKKI FLOOR JACK

KÄYTTÖOHJEET HYDRAULITUNKKI

Installation instruction PEM

Stand for Log Splitter , ,

LINC 17. sanka.fi A

LINC Niagara. sanka.fi A

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

anna minun kertoa let me tell you

HYDRAULIPRÄSSI HYDRAULIC PRESS

Information on preparing Presentation

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

HALLITUNKKI GARAGEDOMKRAFT FLOOR JACK

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

MONITOIMITIKKAAT KOMBISTEGE MULTIFUNCTION LADDER

Kokoontaitettava MOOTTORITELINE Hopfällbart MOTORSTATIV Foldable ENGINE STAND

KAATOTUNKKI BILLYFTARE LIFTING JACK

Installation instruction PEM

HALLITUNKKI FLOOR JACK

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

HALLITUNKKI FLOOR JACK

Ladattava retkisuihku

HALLITUNKKI FLOOR JACK

MOOTTORITELINE MOTORSTATIV ENGINE STAND

Käyttöohje 5,5hv lumilinko

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

RAUDANTAIVUTIN BOCKNINGSVERKTYG IRON BENDER

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

HYDRAULIPRÄSSI HYDRAULIC PRESS

JTD nostoyksikkö / lift unit

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

RULLARADAT RULLADAT ROLLER TABLES

KLAPISIRKKELI LOG SAW

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Pitkä hallitunkki 2 ton ST T

Capacity Utilization

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

1. Liikkuvat määreet

LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

JTC nostoyksikkö / lift unit

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

MONITOIMITIKKAAT KOMBISTEGE MULTIFUNCTION LADDER

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

KALKKIRUISKU LIME SPRAY GUN

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

RUISKUSÄILIÖ SPRUTBEHÅLLARE SPRAYER TANK

Curriculum. Gym card

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

1. Telien sijoittelu raiteille ja tuenta 1. Bogie placement and supporting on the tracks

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Transkriptio:

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. MOOTTORINOSTIN MOTORLYFT ENGINE HOIST Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original Instruction manual Original instructions MEG91! Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358 (0)20 1323 232 Fax +358 (0)20 1323 388 tuotepalaute@ikh.fi www.ikh.fi

JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. - Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa. - Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että kaikki mutterit ja pultit ovat oikein paikoillaan ja riittävän kireällä. - Poista käsipumpusta ilma ennen käyttöä. - Älä muuta laitetta millään tavoin. - Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa puuttuu, on vaurioitunut tai viallinen. - Älä käytä laitetta väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. - Pidä lapset ja ulkopuoliset henkilöt poissa työalueelta. - Pidä työalue puhtaana ja siistinä. - Varmista ennen käyttöä, että jalat ja puomi ovat lukittuina paikoilleen. - Huomioi lähistöllä olevat ihmiset aina laitetta käyttäessäsi. - Laite soveltuu ainoastaan moottorin nostamiseen ja laskemiseen. Sitä ei ole tarkoitettu tavaroiden siirtämiseen. - Laitetta saavat käyttää ainoastaan ammattitaitoiset henkilöt, jotka ovat perehtyneet sen käyttöön. - Kaikki laitteessa käytetyt mutterit ja pultit ovat erikoislujia. Älä vaihda niitä huonompilaatuisiin. - Käytä laitetta ainoastaan kovalla ja tasaisella alustalla. Älä käytä sorapäällysteisellä tai pehmeällä alustalla. - Varmista aina, että painopiste pysyy laitteen rungon sisäpuolella. - Älä pudota kuormaa äkillisesti. Avaa venttiili hitaasti. - Älä mene tai anna muiden mennä kuorman alle. - Älä ylikuormita laitetta. - Älä kiinnitä kuormaa vinoon äläkä päästä kuormaa heilumaan noston aikana. - Älä kurkottele. - Älä kiipeä tai seiso laitteen päällä. - Varmista, että kuorman laskualusta on tasainen ja kestää kuorman painon. 2

- Käytä laitteessa ainoastaan hydrauliöljyä ja varmista ettei hydraulijärjestelmään pääse likaa täytön aikana. - Pysy aina valppaana ja tarkkaavaisena. - Älä anna laitteen kastua äläkä jätä sitä kosteaan ympäristöön. - Säilytä turvallisessa ja kuivassa paikassa, poissa lasten ulottuvilta. - Kun laite ei ole käytössä, päästä ilma pumpusta. TEKNISET TIEDOT Kapasiteetti 1000 kg Max. nosto 2000 mm Tämä tuote täyttää laatuluokan HA ISO 2807 vaatimukset. LAITTEEN ESITTELY 1. 2. 9. 3. 10. 4. 11. 12. 5. 13. 14. 15. 8. 7. 6. 1. Puomi 2. Puomin jatkokappale 3. Nostokoukku 4. Pumppuyksikkö 5. Pumpun kahva 6. Etupyörät 7. Jalat 8. Säätötappi 9. Kahva 10. Pylväs 11. Tukikappale 12. Jalusta 13. Kääntyvä pyörä 14. Jalan lukituslevy 15. Pultti 3

KÄYTTÖÖNOTTO Kokoaminen HUOMIO! Laitetta kootessasi esikiristä mutterit ja pultit ensin vain löyhästi käsin. Kiristä mutterit ja pultit kunnolla vasta kun kokoaminen on täysin valmis. Alla olevissa ohjeissa viitataan käyttöohjeen lopussa olevan räjäytyskuvan numerointiin. 1. Kiinnitä pyörät jalustaan mukana toimitetuilla muttereilla ja pulteilla (19, 20, 21). 2. Sovita vasen jalka (3) jalustaan (1) ja lukitse jalka paikoilleen pultilla (8). Kiinnitä jalan lukituslevy jalustaan pultilla (23). 3. Kiinnitä säätötapit (2 kpl, 10) jalustaan (1). 4. Liitä pylväs (2) jalustaan (1). 5. Kiinnitä tukikappaleen toinen pää (7) pultilla, mutterilla ja aluslevyllä (23, 26, 27) jalustaan. Kiinnitä pylväs jalustaan pultilla (M14x90, 32), aluslevyllä (26) ja M14- mutterilla (27). 6. Kiinnitä puomi (4) pylvääseen (2) pultilla (36), aluslevyllä (29) ja M16-mutterilla (30). 7. Kiinnitä pumppuyksikkö (6) pylvääseen (2) pultilla (M16x90, 25), aluslevyllä (29) ja M16-mutterilla (30). Liitä sitten pumppuyksikkö puomiin (4) pultilla (M16x75), aluslevyllä (29) ja M16-mutterilla (30). 8. Kiinnitä koukku (12) jatkokappaleeseen (5) pultilla (M14x90), mutterilla (27) ja aluslevyllä (28). 9. Kiinnitä jatkokappale (5) puomiin (4). 10. Kiinnitä kahva (17) pylvääseen (2) pultilla (22) ja aluslevyllä (20). 11. Kiristä huolellisesti kaikki mutterit ja pultit. KÄYTTÖ VAROITUS! Moottorinostin on tarkoitettu ainoastaan nostamiseen, ei kuorman siirtämiseen tai kannattamiseen. Älä koskaan ylikuormita laitetta. TÄRKEÄÄ! Hydraulijärjestelmässä oleva ilma voi laskea laitteen suorituskykyä. Poista pumpusta ilma kääntämällä kahvaa vastapäivään, painamalla puomia alas ja pumppaamalla nopeasti useita kertoja. Nostaminen Sulje päästöventtiili kääntämällä kahvaa myötäpäivään loppuun saakka, kunnes kahva ei enää käänny. Älä kuitenkaan kiristä liikaa. Laskeminen Avaa päästöventtiili kääntämällä erittäin hitaasti kahvaa vastapäivään. Voit säädellä laskunopeutta kahvaa kääntämällä. HUOLTO JA VARASTOINTI - TÄRKEÄÄ! Öljyä lisätessäsi tai vaihtaessasi käytä aina hyvälaatuista hydraulilaitteille sopivaa hydrauliöljyä kuten Shell Tellus 22. Älä sekoita erityyppisiä öljyjä keskenään. Älä käytä jarrunestettä, alkoholia, glyserolia, pesuainetta, moottoriöljyä tai likaista öljyä. Vääränlainen neste saattaa aiheuttaa vakavia sisäisiä vaurioita sylinteriin. Ole erittäin 4

varovainen öljyä lisätessäsi ettei järjestelmään pääse likaa tai muita epäpuhtauksia täytön aikana. - Tarkista sylinteri ja mäntä kolmen kuukauden välein ruosteen ja korroosion varalta. Puhdista tarvittaessa ja pyyhi öljytyllä kankaalla. - Kun laite ei ole käytössä, jätä puomi aina aivan alhaisimpaan asentoon. HUOM! Ennen kuin käännät laitteen jalat varastointiasentoon, aseta ruuvi (6) ja mutteri (7) jalustaan ja kiristä ne, muuten laite saattaa kaatua. VIANETSINTÄ Ongelma Syy Ratkaisu Ei kannata kuormaa. Likaa venttiilin istukoissa 1. Laske nostopuomi. Sulje päästöventtiili ja irrota öljyntäyttökorkki. 2. Aseta toinen jalkasi laitteen jalkaosalle ja nosta nostopuomi käsin ylös max. korkeuteensa. 3. Avaa päästöventtiili laskeaksesi nostopuomin. 4. Vaihda kuluneet tiivisteet. Ei nosta kuormaa. Ei nosta max. korkeuteen. Pumppu vaikuttaa epävakaalta kuorman alla. Pumppu ei laske aivan alas. Pumppu ei nosta max. korkeuteen. Pumppu vaikuttaa epävakaalta kuorman alla. Pumppu vaikuttaa epävakaalta kuorman alla. Ei laskeudu aivan alas. Ilmatukos Säiliö voi olla ylitäytetty. Alhainen hydrauliöljyn taso. Pumpun kuppitiiviste voi olla kulunut. Ilmatukos. Laite on voitelun tarpeessa. 1. Avaa päästöventtiili ja irrota öljyntäyttökorkki. 2. Pumppaa kahvaa muutamia täysiä kertoja ja sulje päästöventtiili. Tarkista öljytaso. Irrota öljyntäyttökorkki. Lisää öljyä oikeaan täyttötasoon asti. Vaihda kuppitiiviste uuteen. Vapauta ilma hydraulipumpusta irrottamalla öljyntäyttökorkki. Voitele ulkoiset liikkuvat osat. 5

INLEDNING SE Vi gratulerar Dig till valet av denna MEGANEX-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvisningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem uppstår, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och angenämt arbete med apparaten! SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK. - Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. - Säkerställ före varje användning att alla muttrar och bultar är korrekt monterade och åtdragna. - Avlufta pumpen före användning. - Modifiera inte anordningen på något sätt. - Använd inte lyften om någon del fattas, är skadad eller inte fungerar som den ska. - Använd inte anordningen när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. - Håll barn och obehöriga personer på avstånd från arbetsplatsen. - Håll arbetsområdet rent och städat. - Säkerställ före användning att benen och armen är låsta. - Observera andra personer i närheten alltid när du använder lyften. - Denna lyft är endast avsett för lyft och sänkning av motorn. Det är inte avsett för transportering av gods på verkstaden. - Endast kvalificerade personer som har bekantat sig med användningen av lyften får använda den. - Alla muttrar och bultar i lyften är höghållfasta. Byt inte ut dem mot sämre. - Använd anordningen endast på plant och hårt underlag. Använd aldrig lyften på grusbelagt eller mjukt underlag. - Säkerställ alltid att tyngdpunkten förblir inom ramen. - Sänk inte lasten för snabbt. Öppna ventilen långsamt. - Gå inte eller låt inte andra gå under lasten. - Överbelasta inte apparaten. - Fäst inte lasten snett eller låt den komma i pendling. - Undvik onormala kroppsställningar. - Klättra eller stå inte på lyften. 6

- Säkerställ att underlaget där du sänker lasten är jämnt och tål den belastning den kommer att utsättas för. - Använd endast hydraulolja och säkerställ att smuts inte kommer in i hydraulsystemet under påfyllningen. - Var alltid uppmärksam. - Låt inte anordningen bli våt och lämna inte den i fuktigt utrymme. - Förvara anordningen i ett säkert och torrt utrymme utom räckhåll för barn. - När anordningen inte används, avlufta pumpen. TEKNISKA DATA Kapacitet 1000 kg Max. lyfthöjd 2000 mm Denna produkt uppfyller kraven för kvalitetsklass HA ISO 2807. PRODUKTBESKRIVNING 1. 2. 9. 3. 10. 4. 11. 12. 5. 13. 14. 15. 8. 7. 6. 1. Arm 2. Förlängningsarm 3. Lastkrok 4. Pumpenhet 5. Pumphandtag 6. Främre hjul 7. Fötter 8. Justeringstapp 9. Handtag 10. Pelare 11. Stödstycke 12. Stativ 13. Svängbart hjul 14. Låsskiva 15. Bult 7

FÖRBEREDELSER Montering OBS! Dra åt alla skruvförband bara för hand under monteringen. Skruvförbanden dras åt helt när hela monteringen är slutförd. Siffrorna inom parentes hänvisar till sprängbilden som finns i slutet av denna bruksanvisning. 1. Montera hjul på basen med skruv och mutter (19, 20, 21). 2. För in det vänstra benet (3) i basen (1) och lås med en bult (8). Fäst låsskivan på basen med bult (23). 3. Montera justeringstapp (2 st, 10) på basen (1). 4. Montera pelaren (2) på basen (1). 5. Fäst stödstycket (7) på basen med bult, mutter och bricka (23, 26, 27). Fäst pelaren på basen med bult (M14x90, 32), bricka (26) och M14-mutter (27). 6. Montera armen (4) på pelaren (2) med skruv (36), bricka (29) och M16-mutter (30). 7. Montera pumpenheten (6) på pelaren (2) med bult (M16x90, 25), bricka (29) och M16- mutter (30). Montera sedan pumpenheten på armen (4) med bult (M16x75), bricka (29) och M16-mutter (30). 8. Montera kroken (12) på förlängningsarm (5) med bult (M14x90), bricka (28) och mutter (27). 9. Montera förlängningsarm (5) på armen (4). 10. Fäst handtaget (17) på pelaren (2) med bult (22) och bricka (20). 11. Dra åt alla skruvförband. ANVÄNDNING VARNING! Motorlyften är endast avsedd för lyft, inte för att bära upp eller transportera last. Överbelasta aldrig anordningen. VIKTIGT! Luft i hydraulsystemet kan försämra prestandan. Avlufta vid behov systemet genom att öppna avlastningsventilen helt genom att vrida handtaget moturs, trycka armen nedåt och pumpa snabbt flera gånger med pumphandtaget. Lyft Stäng avlastningsventilen genom att vrida handtaget medurs tills det tar emot. Dra inte åt för hårt. Sänkning Öppna avlastningsventilen genom att mycket långsamt vrida handtaget moturs. Du kan reglera sänkningshastigheten genom att vrida på handtaget. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING - VIKTIGT! När du fyller på eller byter olja, använd alltid hydraulolja av hög kvalitet som är avsedd för hydraulsystem, t.ex. Shell Tellus 22. Blanda aldrig olika oljekvaliteter. Använd inte bromsvätska, alkohol, glycerol, tvättmedel, vanlig motorolja eller smutsig olja. Fel vätska kan orsaka allvarliga inre cylinderskador. Var mycket försiktig när du fyller på olja så att smuts och andra orenheter inte kommer in i systemet under påfyllningen. 8

- Kontrollera cylindern och kolven var tredje månad med avseende på korrosion. Rengör vid behov och gnid med en oljad trasa. - När du inte använder lyften, se till att armen alltid befinner sig i bottenläget. OBS! Sätt alltid i och dra åt skruv (6) och mutter (7) i basen innan benen fälls upp till förvaringsposition annars finns risk att produkten välter. FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Lasten sjunker. Förorenade ventilsäten. 1. Sänk armen. Stäng avlastningsventilen och avlägsna oljepåfyllningspluggen. 2. Sätt ena foten på benet och lyft armen för hand till högsta läget. 3. Öppna avlastningsventilen för att sänka armen. 4. Byt eventuella slitna tätningar. Det går inte att lyfta last. Det går inte att lyfta till maximihöjd. Pumpenheten känns instabil under belastning. Pumpenheten går inte tillbaka helt. Pumpen lyfter inte till maximihöjd. Pumpenheten känns instabil under belastning. Pumpenheten känns instabil under belastning. Pumpenheten går inte tillbaka helt. Luft i systemet. För hög oljenivå. För låg oljenivå. Sliten pumptätning. Luft i systemet. Enheten behöver smörjas. 1. Öppna avlastningsventilen och avlägsna oljepåfyllningspluggen. 2. Pumpa några tag med handtaget och stäng avlastningsventilen. Kontrollera oljenivå. Skruva loss oljepåfyllningspluggen. Justera till rätt oljenivå. Byt ut pumptätningen. Avlufta hydraulpumpen genom att avlägsna påfyllningspluggen. Smörj externa rörliga delar. 9

INTRODUCTION EN Congratulations for choosing this high-quality MEGANEX product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work with this appliance! SAFETY INSTRUCTIONS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Before each use, ensure that all nuts and bolts are correctly fitted and tight. - Before use, bleed the hand pump. - Do not modify the appliance in any way. - Do not operate the hoist if any parts are missing, damaged or faulty. - Do not operate the hoist when you are tired, under the influence of alcohol, drugs or intoxicating medication. - Keep children and unauthorized people away from the work area. - Keep the work area clean and tidy. - Make sure the legs and boom are locked into position before use. - Make sure you are aware of any other people near you when you are using the hoist. - The hoist is a lifting and lowering device only and is not intended for transporting items. - The hoist is intended for use by qualified persons who are familiar with its use. - The nuts and bolts used in the construction of this hoist are all high strength. They should not be replaced with any that are inferior. - Use only on a level and firm surface. Do not use on tarmac or soft surfaces. - Always make sure the centre of gravity remains inside the hoist base. - Do not allow the load to drop suddenly. Open the valve slowly. - Do not allow yourself or anyone else to be under the load. - Do not overload. - Do not harness the load at an angle or allow it to swing when it is lifted. - Do not overreach. - Do not climb or stand on the hoist. - Ensure the surface you are lowering the load onto is level and can withstand the weight. - Refill with hydraulic oil only, making sure no dirt gets into the hydraulic system. - Stay alert at all times. - Do not allow the hoist to get wet or remain in a damp environment. - Store the machine in a secure dry place out of the reach of children. - When not in use, release the pressure from the pump. 10

TECHNICAL DATA Capacity 1000 kg Max. lift 2000 mm This product fulfils the requirements of quality class HA ISO 2807. PRODUCT DESCRIPTION 1. 2. 9. 3. 10. 4. 11. 12. 5. 13. 14. 15. 8. 7. 6. 1. Arm 2. Arm extension 3. Load hook 4. Hydraulic unit 5. Pump handle 6. Front wheels 7. Feet 8. Adjusting pin 9. Handle 10. Post 11. Support bar 12. Base 13. Caster wheel 14. Locking plate 15. Bolt PRIOR TO USE Mounting ATTENTION! Tighten all screw connections by hand during assembly. Tighten the screw connections fully once assembly is complete. Please refer to the exploded view in the end of this manual to assembly the hoist. 1. Attach the wheels to the base with nuts and bolts (19, 20, 21). 2. Insert the left hand (3) into the base (1) with bolt (8). Connect the leg fixed plate to the base with bolt (23). 3. Insert the adjusting pins (2 pcs, 10) to the base (1). 4. Connect the post (2) to the base (1). 11

5. Fix one side of the flat support beam (7) on the base with bolt, nut and washer (23, 26, 27). Fix then the post to the base with bolt (M14x90, 32), washer (26) and M14 nut (27). 6. Connect the arm (4) to the post (2) with bolt (36), washer (29) and M16 nut (30). 7. Connect the hydraulic unit (6) to the post (2) with bolt (M16x90, 25), washer (29) and M16 nut (30). Connect the hydraulic unit to the arm (4) with bolt (M16x75), washer (29) and M16 nut (30). 8. Connect the hook (12) to the arm extension (5) with bolt (M14x90), washer (28) and nut (27). 9. Assemble the arm extension (5) with arm (4). 10. Secure the handle (17) to the post (2) with bolt (22) and washer (20). 11. Tighten all bolts and nuts. OPERATION ATTENTION! The workshop crane is only intended for lifting, not for bearing or transporting loads. Never overload the appliance. IMPORTANT! Air in the hydraulic system can impair performance. If necessary, bleed the system by opening the relief valve fully. This is done by turning the handle clockwise, pressing the arm down and pumping rapidly several times with the pump handle. Lifting Close the relief valve by turning the handle clockwise until it resists. Do not overtighten. Lowering Open the relief valve by turning the handle anti-clockwise very slowly. You can regulate the lowering speed by turning the handle. MAINTENANCE AND STORAGE - IMPORTANT! When adding or replacing oil, always use a good grade hydraulic jack oil such as Shell Tellus 22. Avoid mixing different types of oil. Do not use brake fluid, alcohol, glycerine, detergent, motor oil or dirty oil. Improper fluid can cause serious internal damage to long ram. When adding oil, be very careful not to permit dirt or other foreign matter to get into the system. - Check ram and plunger every three months for any signs of rust or corrosion. Clean as needed and wipe with an oily cloth. - When not using the long ram, always leave the arm in the fully lowered position. ATTENTION: Always insert and tighten the screw (6) and nut (7) in the base before folding the legs up to the storage position, as there is otherwise a risk of the product tipping over. 12

TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Will not hold load. Will not lift load. Will not lift to its full height. Pump feels unsteady under load. Pump will not lower completely. Pump will not lift to its full height. Pump feels unsteady under load. Pump feels unsteady under load. Dirt on valve seats. Air block. The reservoir could be overfilled. Low hydraulic oil level. The pump cup seal could be worn out. 1. Lower lifting boom. Close the release valve and remove oil filler plug. 2. Place one foot on the leg and pull up the lifting boom to its full height by hand. 3. Open the release valve to lower the lifting boom. 4. Worn seals. 1. Open the release valve and remove oil filler plug. 2. Pump handle a couple of full strokes and close the release valve. Check the oil level. Remove the filler plug. Top up oil to correct level. Replace cup seal with a new one. Will not lower completely. Air block. Unit requires lubrication. Release air from hydraulic pump by removing filler plug. Oil external moving parts. 13

RÄJÄYTYSKUVA SPRÄNGBILD EXPLODED VIEW 16