Tule opiskelemaan venäjää! Tampereen yliopiston Venäjän kielen, kulttuurin ja kääntämisen tutkinto-ohjelma
1 Venäjän kielen tutkinto-ohjelma Tampereella Kiinnostaako sinua kielten ja kulttuurien välinen kirjallinen ja suullinen viestintä, se mitä tapahtuu käännettäessä venäläistä asiatekstiä tai proosaa suomeen ja miten suomalainen ja venäläinen pystyvät keskustelemaan kielimuurista huolimatta? Tahdotko olla itänaapurimme kulttuurin, kirjallisuuden ja kielen asiantuntija? Venäjän kieltä, kirjallisuutta tai kääntämistä ja tulkkausta opiskeleville on Tampereen yliopistossa monta vuosikymmentä ollut tarjolla eri nimillä kaksi eri opetusohjelmaa: Venäjän kieli ja kulttuuri ja Käännöstiede (venäjä). Vuodesta 2012 lähtien Tampereella on voinut aloittaa opinnot uudessa laaja-alaisessa Venäjän kielen, kulttuurin ja kääntämisen tutkinto-ohjelmassa. Saat meillä vahvan venäjän kielen taidon ja Venäjän kulttuurin tuntemuksen sekä voit erikoistua kieleen, kirjallisuuteen ja kulttuuriin tai kääntämiseen ja tulkkaukseen. Optimisti valitsee venäjän! Venäjä on maailmankieli, venäjää puhuu äidinkielenä noin 300 miljoonaa ihmistä. Myös Suomessa venäjänkielisiä asuu yli 60 000, ja he ovat suomen- ja ruotsinkielisten jälkeen maamme kolmanneksi suurin kieliryhmä. Venäjä on Suomelle tärkeä naapurimaa ja yhteistyökumppani. Suomessa tarvitaan venäjän kielen osaajia. Yhteistyö Suomen ja Venäjän välillä laajenee sekä valtion että yritysten tasolla. Suomalaiset yritykset perustavat tytäryhtiöitään Venäjälle (Atria, Kiilto, UPM, YIT, Fortum, Nokian Renkaat jne.). Kouluissa opetetaan venäjää entistä enemmän, erityisesti itärajan tuntumassa, missä suomalaiset ovat jatkuvasti kanssakäymisessä venäläisten kanssa. Yhä useammalla on venäjänkielisiä ystäviä. Suomessa käy joka vuosi yhä enemmän venäläisiä turisteja. Vuonna 2012 Suomessa kävi 3,6 miljoonaa matkailijaa Venäjältä. Venäjältä tulee myös maahanmuuttajia samoin kuin muista entisistä neuvostomaista, joissa moni puhuu venäjää: Ukrainasta, Valko-Venäjältä, Kazakstanista, Kirgisiasta, Armeniasta. Ja nämä ihmiset tarvitsevat kielipalveluita.
2 Opinnoista Venäjä ei ole helppo kieli, mutta me tarjoamme hyvät mahdollisuudet sen oppimiseen: kielen harjoituskursseja: keskusteluharjoitukset, kirjoittamisharjoitukset, ääntämisharjoitukset luentokursseja Venäjän historiasta, kulttuurista ja kirjallisuudesta käytännönläheisiä kääntämis- ja tulkkausharjoituksia jo opintojen alkuvaiheessa pienryhmäopetusta useita syntyperäisiä venäläisiä opettajia kolmen kuukauden mittainen valtion rahoittama kieliharjoittelu Venäjällä erinomaiset kirjastot, pääsy monipuolisiin sähköisiin palveluihin koko yliopisto on erittäin hyvin varustettu teknisesti paljon mikroluokkia; tietokone, PCtykki ja DVD joka luentosalissa yksiköllä on oma kieliteknologialuokka, josta löytyvät erikoisohjelmat kielen tutkimusta ja kääntämistä varten, sekä tulkkausstudio mahdollisuus osallistua tieteelliseen tutkimustyöhön sivuaineita voi valita vapaasti toinen kieli, historia, hallintotiede, markkinointi, kansainvälinen politiikka ja vaikuttaa näin omaan tulevaan uraan! Opetustarjontaamme sisältyy myös Russian Studies -ohjelma, joka on Venäjään keskittyvä monitieteinen opintokokonaisuus. Tämä englannin kielellä toteutettu ohjelma tarjoaa niin kotimaisten kuin ulkomaistenkin asiantuntijoiden toteuttamia ajankohtaisia kursseja Venäjän yhteiskunnan ja kulttuurin eri aloilta. Monipuoliset uranäkymät Tulevaisuudessa venäjän kieltä osaavien tarve tulee kasvamaan muita kieliä enemmän tämä käy ilmi Elinkeinoelämän keskusliiton viime vuosina suorittamista kyselyistä. Valmistuneilla on erinomaiset mahdollisuudet sijoittua monille työelämän alueille, joilla tarvitaan kieliosaamista ja kulttuurienvälistä asiantuntemusta.
3 Venäjän osaajat työllistyvät mm. venäjän kielen opettajiksi ja kääntäjiksi kulttuuri- ja media-alojen asiantuntijoiksi asiantuntijoiksi liike-elämään ja valtion tai kunnan elimiin kansainvälisten organisaatioiden ja valtionhallinnon kääntäjiksi yksityisiksi käännös- ja tulkkauspalveluyrittäjiksi konferenssi-, neuvottelu-, oikeus- ja asioimistulkeiksi tutkijoiksi toimittajiksi vienti- ja markkinointitehtäviin oppaiksi. Valmistuneiden joukosta löytyy myös mm. sosiaalialan työntekijöitä, liikemiehiä ja -naisia, Suomen Venäjän-suurlähetystön työntekijöitä, markkinointisuunnittelijoita ja jopa poliiseja ja tullivirkamiehiä. Opiskelijaelämä Tampereella Tampere on mukava keskisuuri kaupunki, jossa on hyvät liikenneyhteydet kaikkialle Suomeen ja ulkomaille. Yliopistokampuksen sijainti on erinomainen keskusta, rautatieasema ja linja-autoasema ovat kaikki kivenheiton päässä. Opiskelijaelämä Tampereella on vilkasta, täällähän on kaksi yliopistoa ja ammattikorkeakoulu. Tampereen yliopistossa voit osallistua opiskelijajärjestöjen toimintaan ja harrastaa liikuntaa upeassa hiljattain uusitussa ja laajennetussa Atalpa-urheiluhallissa. Yliopisto- opiskelijoita ei kuitenkaan kastella teekkareiden tapaan Tammerkosken hyisessä vedessä vappuna.
4 Miten pääset opiskelemaan? Jos haluat Tampereen yliopistoon lukemaan venäjää, tarvitset vähintään lukion venäjän B3-kielen oppimäärää vastaavat tiedot sekä erinomaisen suomen kielen taidon. Hakuaika ohjelmaan on 3.3. 1.4.2014. Pääsykoe pidetään keskiviikkona 28.5.2014 klo 10 15.30. Lisätietoja hakemisesta ja tutkinto-ohjelmasta löytyy osoitteesta: http://www.uta.fi/opiskelijaksi/hakukohteet/tutkinto-ohjelmat/ven.html.