Samankaltaiset tiedostot



VIRTUBE VT30FX/VT15FX/VT15CD. Käyttöohje A

EUROPORT MPA400. Käyttöohje A50-A


TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet. 2) Säilyttäkää nämä ohjeet. 3) Huomioikaa kaikki varoitukse

OUTPUT2 OUTPUT1 MIN VOL CV NORM. Käyttöohje FOOT CONTROLLER FCV100. Ultra-Flexible Dual-Mode Foot Pedal for Volume and Modulation Control

Käyttöohje DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS /MS. 24-Bit/192 khz Digital 40/20-Watt Stereo Near Field Monitors

Käyttöohje CABLE TESTER CT100. Professional 6-in-1 Cable Tester

DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS20/MS40



MINIAMP GMA100. Lyhyt käyttöopas Versio 1.1 toukokuu 2006

Käyttöoppaasi. BEHRINGER EP4000

Käyttöohje ULTRA-DI PRO DI800. Professional Mains/Phantom Powered 8-Channel DI-Box

Käyttöohje TUBE CONDENSER MICROPHONE T-47. Vacuum Tube Condenser Microphone


U-CONTROL UCA200. Käyttöohje. Versio 1.0 tammikuu 2006

10 watin lähtöteho. Kompakti, monipuolinen kitaracombo, jossa on 8 (20 cm) kaiutin.


Käyttöoppaasi. BEHRINGER DSP1200P

PC MAC Intel tai AMD CPU,400 MHz tai suurempi G3, 300 MHz tai suurempi. Windows XP, Mac OS tai suurempi, 10.

Sijoita D 3020 tukevalle, tasaiselle alustalle. Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle esimerkiksi matolle.

CAUTION REPLACE WITH SAME FUSE TYPE AND RATING. ATTENTION UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE.

EUROPORT EPA40. Käyttöohje. Versio 1.0 huhtikuu 2007

EUROLIVE B212/B215. Käyttöohje. Versio 1.1 toukokuu 2006

GUITAR LINK UCG102 DEUTSCH. Käyttöoppaan. Versio 1.0 lokakuu 2006

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Käyttöohje C-1U. USB Studio Condenser Microphone

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko


A XL/333XL-212/333/ Käyttöohje

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

EUROLIVE S1020/S1220/S1220F/S1520/S1530/S1800S. Käyttöohje A

MACKIE 1402-VLZ PRO -äänipöytä

MINIMIC MIC800. Käyttöohje. Versio 1.0 lokakuu 2005

Käyttöohje. 1/DOC-RSH30 Fi A

vapaa vapaa nasta 3 nasta 2 nasta 1 (maadoitus)

V-TONE GMX1200H GMX212 GMX210 GMX112 GMX110


Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40.

SUOMI. Pikaohje. Versio 1.0 Toukokuu 2001 FIREBIRD GX108

Rikstone H30W Käyttöohje

Käyttöohje. 1/DOC-RS15C Fi A

Sisällysluettelo. Kiittää te

TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll

EUROLIVE P1020/P1220/P1220F/P1520/P2520/P1800S. Käyttöohje A

WR-15 & WR-15BT Käyttöohje (FI)

Käyttöopas. Sangean PR-D4

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta

ULTRABASS BB210. Käyttöohjeet SUOMI. Versio 1.1 syyskuu 2004

Kanava ylös / valikko ylös Kanava alas / valikko alas Laske äänenvoimakkuutta. Nosta äänenvoimakkuutta / valikon vahvistus

X-TRE Power Box. 1. Asennus

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh fax PL Kajaani

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

Full Range-käyttö Bi-Amp-käyttö Nastat 1-/1+ Full Range Input Matalaääni Input Nastat 2-/2+ Läpiohjaustie Korkeaääni Input B1020, B/F1220, B/F1520

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

Aurinko-C20 V asennus ja käyttöohje

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle

TRUST SIGHT FIGHTER VIBRATION FEEDBACK & PREDATOR QZ 500

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

VTONE GM110/GM112/GM210/GM212/GM1200H TÄRKEITÄ TRVALLISSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TRVALLISSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet 2) Säilyttäkää nämä ohjeet 3


ULTRABASS BX1800. Käyttäjän opas. Version 1.2 huhtikuu 2006

Käyttöohje ULTRALINK PRO MX882. Ultra-Flexible 8-Channel Splitter/Mixer

VIRTUBE. Käyttöohje VT x 50-Watt Guitar Amplifier with 2 Independent Channels, VTC Tube Modeling, Dual FX and 2 Original BUGERA 12" Speakers

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet. HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai ta


ULTRABASS BB410. Käyttöohjeet SUOMI. Versio 1.1 syyskuu 2004

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

SOUNDSTICKS WIRELESS. Asennusopas


1LPLW\V 5DNHQQH 2PLQDLVXXV Pistelinssi Läpäisevä lasi 15 pyöreä säteen muoto Kohdelinssi Jyvärasterilasi 19 pyöreä, hiukan hajasädemuoto

Käyttöoppaasi. PIONEER AVIC-S1

FORMULA 1 RACE MASTER

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Register your product and get support at AE2430. Käyttöopas

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

U-CONTROL UMX49/UMX61

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

VAROITUS: ESTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN, ÄLÄ ALTISTA LAITETTA SATEELLE TAI KOSTEUDELLE! VAROITUS SÄHKÖISKUN VAARA ÄLÄ AVAA LAITETTA

Comfort Digisystem Käyttöohje. Mini Mikrofoni DM-05. Suomi

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM

Käyttöohje ULTRACOUSTIC AT108. Ultra-Compact 15-Watt Acoustic Instrument Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

STUDIO CONDENSER MICROPHONES C 4

U-CONTROL UMX25. Lyhyt käyttöopas. Versio 1.1 elokuu 2006

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP 4 Load GmbH. Glendale Str Memmingen Germany


Digitaalinen eropainekytkin DPS Käyttöohje

BEHRINGER MIKSERIN X2222 KÄYTTÖOHJE

Käyttöoppaasi. BEHRINGER V-AMPIRE

EUROLIVE B212XL/B215XL

Jos sinulla on kysyttävää 10. Vastaanotin toimi.


Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Transkriptio:

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H Käyttöohje Versio 1 0 huhtikuu 2004 SUOMI

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet 2) Säilyttäkää nämä ohjeet 3) Huomioikaa kaikki varoitukset 4) Seuratkaa kaikkia ohjeita 5) Älkää käyttäkö tätä laitetta veden läheisyydessä HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai taustasektion kantta) tule poistaa Sisäosissa ei ole käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia; antakaa huolto ammattilaisten suoritettavaksi VAROITUS: Vähentääksenne tulipalon tai sähköiskun vaaraa ei laitetta saa altistaa sateelle tai kosteudelle Laitetta ei saa altistaa roiskevedelle, eikä sen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita Tämä symboli varoittaa läsnäolollaan aina kotelon sisältämien vaarallisten eristämättömien jännitteiden olemassaolosta jännitteiden, jotka saattavat riittää sähkösokin aikaan saamiseksi 6) Puhdistakaa ainoastaan kuivalla liinalla 7) Älkää peittäkö tuuletusaukkoja Asentakaa valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti 8) Älkää asentako lämpölähteiden, kuten lämpöpatterien, uunien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (mukaanlukien vahvistinten), lähelle 9) Älkää kiertäkö polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvatoimintaa Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi kieltä, joista toinen on toista leveämpi Maadoitetussa pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä Leveä kieli tai kolmas terä on tarkoitettu oman turvallisuutenne takaamiseksi Mikäli mukana toimitettu pistoke ei sovi lähtöönne, kysykää sähköalan ammattilaisen neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen 10) Suojatkaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen varalta erityisesti pistokkeiden ja jatkojohtojen kohdissa sekä siinä kohdassa, jossa ne lähtevät yksiköstä 11) Käyttäkää ainoastaan valmistajan mainitsemia kiinnityksiä / lisälaitteita Tämä symboli muistuttaa läsnäolollaan mukana seuraavissa liitteissä olevista tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista Lukekaa käyttöohjeet 12) Käyttäkää ainoastaan valmistajan mainitseman tai laitteen mukana myydyn cartin, seisontatuen, kolmijalan, kannattimen tai pöydän kanssa Cartia käytettäessä tulee cart/laite-yhdistelmää siirrettäessä varoa kompastumasta itse laitteeseen ja näin aiheutuvaa mahdollista vahingoittumista Pidätämme oikeuden teknisiin ja ulkoasun muutoksiin Kaikki tiedot vastaavat tilannetta painohetkellä JENSEN sekä muut tässä yhteydessä kuvatut tai mainitut muiden yritysten, instituutioiden tai julkaisujen nimet ja niiden logot ovat omistajiensa rekisteröityjä tavaramerkkejä Niiden käyttö ei oikeuta mihinkään kyseistä tavaramerkkiä koskeviin vaatimuksiin tai ole merkki minkään yhteyden olemassaolosta tavaramerkin omistajan ja BEHRINGER -yhtiön välillä BEHRINGER ei ota minkäänlaista vastuuta tämän käyttöohjeen sisältämien kuvausten, piirrosten ja tietojen oikeellisuudesta ja täydellisyydestä Kuvien värit ja erittelyt voivat poiketa hieman tuotteesta BEHRINGER -tuotteita on saatavilla vain valtuutetuilta kauppiailta Tavarantoimittajat ja kauppiaat eivät ole BEHRINGERin prokuristeja eikä heillä ole minkäänlaista valtaa oikeudellisesti sitoa BEHRINGERiä tekemiinsä kauppoihin Tämä kirja on suojattu tekijänoikeuksin Sen jäljentäminen tai uudelleenpainanta, otteet mukaan lukien, samoin kuin kuvien kopiointi muunneltunakin on sallittua ainoastaan BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH:n kirjallisella suostumuksella BEHRINGER on rekisteröity tavaramerkki KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN 2004 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str 36-38 47877 Willich-Münchheide II, Saksa Puh +49 2154 9206 0, Faksi +49 2154 9206 4903 13) Irrottakaa laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana ja laitteen ollessa pidempään käyttämättä 14) Antakaa kaikki huolto valtuutettujen huollon ammattilaisten tehtäväksi Huoltoa tarvitaan, kun yksikkö on jotekin vaurioitunut, esimerkiksi kun virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, nestettä on roiskunut laitteelle tai laitteen päälle on pudonnut jotakin, yksikkö on altistunut sateelle tai kosteudelle, se ei toimi tavanomaisesti tai on päässyt putoamaan 15) HUOMIO Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan käyttöön Vähentääksenne sähköiskun vaaraa ei teidän tulisi suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa olevia huoltotoimia, ellei teillä ole näihin pätevyyttä 2

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H 1 JOHDATUS Kiitokset luottamuksesta, jota olet osoittanut meitä kohtaan ostaessasi V-TONEn V-TONE on nykyaikainen kitaravahvistin, joka tuo paljon uutta analogiseen mallintamiseen Kehittelyn päämääränä oli jäljitellä analogisten kitaravahvistimien tyypillisiä soundeja ja samalla antaa käteesi soitin, jonka käyttömahdollisuudet ovat äärimmäisen venyvät Päällimmäisenä oli ajatus intuitiivisesta käytöstä + Seuraavan ohjeiston tarkoituksena on tutustuttaa sinut käytettyihin erikoisilmaisuihin, jotta oppisit tuntemaan laitteen kaikki toiminnot Kun olet lukenut käyttöohjeen huolella läpi, säilytä se voidaksesi lukea sitä tarvittaessa yhä uudelleen 1 1 Ennen kuin aloitat 1 1 1 Toimitus V-TONE on tehtaalla pakattu huolellisesti turvallisen kuljetuksen takaamiseksi Mikäli pakkauksesta tästä huolimatta näkyy vaurioita, tarkasta laite välittömästi ulkoisten vaurioiden varalta + ÄLÄ lähetä laitetta mahdollisessa vauriotapauksessa takaisin meille, vaan ilmoita asiasta ehdottomasti ensin laitteen myyjälle ja kuljetusyritykselle, sillä muutoin kaikki vahingonkorvausvaateet saattavat raueta + V-TONE:n optimaalisen suojan takaamiseksi suosittelemme laitteen käytön tai kuljetuksen aikana suojalaukun käyttöä + Käytäthän aina alkuperäistä pakkauslaatikkoa säilyttäessäsi tai lähettäessäsi laitetta, jotta vältyt mahdollisilta vahingoilta + Älä koskaan anna lapsien käsitellä laitetta tai pakkausmateriaalia ilman valvontaa + Huolehdithan pakkausmateriaalin ympäristöystävällisestä hävittämisestä 1 1 2 Käyttöönotto Huolehdi riittävästä ilmansaannista ja riittävästä etäisyydestä muihin, lämpöä säteileviin laitteisiin, jotta laitteen ylikuumenemiselta vältyttäisiin + Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon huolellisesti, että laite on säädetty oikealle käyttöjännitteelle: Verkkoliitäntäholkin sulakkeenpitimessä on kolme kolmikulmaista merkintää Kaksi näistä kolmioista sijaitsevat toisiaan vastapäätä Laitteesi on säädetty näiden merkintöjen vieressä ilmoitetulle käyttöjännitteelle ja se voidaan säätää uudelleen sulakkeenpidintä 180 kääntämällä HUOMIO: tämä ei koske vientimalleja, jotka on esim suunniteltu ainoastaan 120 V verkkojännitteelle! + Kun säädät laitteen toiselle verkkojännitteelle, tulee sinun myös vaihtaa sulake toiseen Oikean arvon löydät kappaleesta TEKNISET TIEDOT + Vialliset sulakkeet tulee ehdottomasti vaihtaa oikean arvoisiin sulakkeisiin! Oikean arvon löydät kappaleesta TEKNISET TIEDOT Verkkoliitäntä tapahtuu mukana toimitetun verkkokaapelin avulla kylmälaiteliitäntänä Se vastaa vaadittuja turvamääräyksiä + Huomatkaa, että kaikkien laitteiden tulee ehdottomasti olla maadoitettuja Oman turvallisuutesi vuoksi ei laitteiden tai verkkokaapelin maadoituksia tule missään tapauksessa poistaa tai tehdä tehottomaksi 1 1 3 Takuu Varaa aikaa ja lähetä meille kokonaan täytetty takuukortti 14 päivän kuluessa ostopäivästä lukien, sillä muutoin menetät oikeuden laajennettuun takuuseen Sarjanumeron löydät laitteen yläpinnalta Vaihtoehtoisesti on myös mahdollista rekisteröityä Internet-sivullamme (www behringer com) Online 2 KÄYTTÖELEMENTIT JA LIITÄNNÄT Tässä kappaleessa kuvailemme V-TONE:n eri käyttöelementtejä Kaikki säätimet ja liitännät kuvataan yksityiskohtaisesti ja niiden käytöstä annetaan hyödyllisiä neuvoja Käyttöelementtien kuvauksen vastaavine numeroineen löydätte erilliseltä tämän ohjeiston liitteenä olevalta liitelehdeltä Koska malleissa GM210, GM212 ja GM1200H on kaksi samanarvoista MODELING-KANAVAA, kuvataan käyttöelementit seuraavassa luvussa ainoastaan kerran 2 1 Etupuoli INPUT niminen holkki on V-TONE:n 6,3 millimetrin jakkitulo, johon voit liittää kitarasi Käytä siihen 6,3 millimetrin monojakkijohtoa, parhaiten musiikkiliikkeistä saatavaa askeläänivaimennettua johtoa, jotta et harjoitellessasi tai konsertissa kokisi epämiellyttäviä yllätyksiä CLEAN-säädin säätää GM110:ssä CLEAN-KANAVAN äänenvoimakkuutta suhteessa MODELING-KANAVAAN Painamalla CHANNEL-näppäintä vaihdat toiselta MODELING-KANÄVALTA (ei koske GM110:tä) toiselle Aktiivisen kanavan Channel-LED palaa GM110:ssä CHANNEL-näppäimellä siirrytään CLEAN- ja MODELING- KANAVALTA toiselle CLEAN-KANAVA on aktiivinen, kun Channel-LED ei pala Kaikissa malleissa kanavanvaihto voi tapahtua myös mukana toimitetun jalkakytkimen avulla Painamalla pitkään (noin 2 sek ) CHANNEL-näppäintä aktivoidaan kitara-tuner DRIVE-säädin määrää kunkin MODELING-KANAVAN säröasteen Sillä voit sovittaa V-TONE:n esiasteen ja kitarasi adapterin lähtötason ideaalisesti toisiinsa, jotta saat (aina valitun Amp-, Mode- ja Speaker-yhdistelmän mukaan) haluamasi säröasteen CHANNEL-LED osoittaa, mikä kanava on valittu AMP-kytkimellä voit valita kolmen kitaravahvistin-mallin perussoundit, jotka kuulostavat yhtä hyviltä kuin klassiset esikuvansa, ja jotka ovat sinulle varmasti tuttuja lukemattomista äänitteistä Kellomaisen kirkkaat, läpi-kuultavat soundit ja jyhkeät bassot tarjoaa sinulle TWEED-asetus, kun taas BRITISH-asetus käy hommiin agressiivi-sesti ja vaikuttavasti, sellaisella vimmalla, ettei sitä voi olla kuulematta Pyöreämmältä ja tyynemmältä, mutta kuitenkin aina erilaiselta kuulostava CALIF (ORNIAN)- asetus sopii erityisesti laulaviin lead soundeihin MODE-kytkimellä määrität AMP-kytkimellä valitulle perussoundille jonkun kolmesta mahdollisesta gainesiasetuksesta (CLEAN, HI GAIN tai HOT) SPEAKER-kytkin tarjoaa sinulle kahden klassisen kitaraboksin simulaatiot: 4x12"-kaiutin suljetussa kotelossa (U K ), ja 2x12"-kaiutin, avoin (U S ) Lisäksi olemme asentaneet erityisesti V-TONE:n koteloon sovitetun taajuusvastekorjaimen (FLAT) EQ-sektion LOW-säädin madaltaa tai korottaa bassotaajuuksia MID-säätimellä voit korottaa tai madaltaa keskitaajuuksia HIGH-säädin hoitelee ylätaajuudet Jos tuner on kytketty päälle, näyttävät nämä LED:it yhdessä F-näytön kanssa laitteeseen liitettyjen kitaroiden 2 KÄYTTÖELEMENTIT JA LIITÄNNÄT 3

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H virityksen Tuner aktivoidaan painamalla pitkään CHANNELnäppäintä (noin 2 sek ) F-NÄYTTÖ näyttää joko valitun presetin (esiasetuksen) ohjelmanumeron tai F-säätimellä valitun parametrin arvon PRESET-säätimellä voit valita efekti-presetin 01 ja 99 väliltä Valittu preset ladataan, kun noin sekuntiin et ole muuttanut mitään IN/OUT-näppäimellä kytket valitun efektin päälle tai pois päältä Kytkimen päällä oleva LED palaa, kun efekti on aktivoitu Painamalla pitkään tätä näppäintä voit tallentaa omia tehosteita Efekti voidaan kytkeä päälle tai pois päältä myös mukana tulleella jalkakytkimellä + Jos MIDI-toiminto on kytketty pois päältä (katso luku 4), on (Effects Tracking) aktiivinen, mikä tarkoittaa että V-TONE:n molempiin kanaviin voidaan hakea oma efektinsä FT selitetään tarkemmin luvussa 3 F-säädin määrää alkuperäis- ja efektisignaalin välisen miksaussuhteen LEVEL-säädin määrittää kunkin kanavan äänenvoimakkuuden Säädä LEVEL-säädin niin, että saat haluamasi äänenvoimakkuuden balanssin molempien kanavien välille + GM110:ssä ei tätä säädintä ole Voit kuitenkin :lla säätää CLEAN-KANAVAN äänenvoimakkuutta suhteessa MODELING-KANAVAAN ja MASTER :llä kokonaisäänenvoimakkuutta + GM210:ssä on LEVEL-säädin vain MODELING- KANAVASSA 1 Tällä säädät kanavan äänenvoimakkuutta suhteessa toiseen kanavaan PRESENCE-säätimellä on mahdollista korottaa tai madaltaa huippuja (GM212 ja GM1200H) MASTER-säädin määrää kokonaisäänenvoimakkuuden ja korvakuulokeäänenvoimakkuuden + Haluamme huomauttaa, että korkeat äänenvoimakkuudet saattavat vahingoittaa kuuloa ja/tai vaurioittaa kuulokkeitasi Vedä Master-sektion MASTER Fader alas ennen laitteen päällekytkemistä Huomioi aina sovelias äänenvoimakkuus Sen tulisi sijaita asennossa Off, liittäessäsi laitetta sähköverkkoon + Huomaa: POWER-kytkin ei irrota laitetta pois päältä kytkettäessä kokonaan sähköverkosta Irrota siksi kaapeli pistorasiasta, jos laite on pidempään käyttämättä + GM110:ssä POWER-kytkin on taustapuolella 2 2 Taustapuoli FOOTSWITCH-holkkiin liität mukana tulleen jalkakytkimen stereo-jakkipistokkeen Jalkakytkimellä on useampia toimintoja: ensinnäkin se vaihtaa kanavalta toiselle ja toiseksi se kytkee efektin päälle tai pois päältä Viritin (tuner) voidaan myös aktivoida jalkakytkimellä siten, että painat CHANNELnäppäintä noin 2 sekuntia MIDI IN Tämä liitäntä tekee V-TONE:n MIDI-kauko-ohjauksen mahdolliseksi Voit valita efektin, vaihtaa kanavaa tai ohittaa efektit program changes:in kautta tai tehdä muutoksia parametreihin ja editoida presettejä controllerilla (katso myös luvut 5 3 ja 6 1) LOUDSPEAKER-liitäntöihin (GM212 ja GM1200H) voit liittää kaksi ulkoista kovaäänisboksia (L/R) Lähdöt lähettävät kanavaa kohden 60 Wattia 8 Ω:lla Käytä ainoastaan kovaäänisbokseja, joiden impedanssi on kulloinkin 8 Ω, jotta saavutettaisiin optimaalinen teho (katso myös luku 5 2) Kun tätä holkkia käytetään, kytketään sisäiset kovaääniset mykiksi + GM210:ssa ei ole ulkoisia kaiutinliittimiä GM110:n kaiutinliitäntä kuvataan kohdassa PHONES-holkin kautta sinulla on mahdollisuus kuunnella V-TONEn audiosignaalia kuulokkeiden kautta Tähän soveltuu esim BEHRINGER HPS3000 Heti kun PHONESholkkia käytetään, kytketään sisäiset kovaääniset ja kovaäänislähdöt mykiksi Signaalit, jotka on liitetty SLAVE IN-holkkeihin, johdetaan suoraan V-TONE:n päätevaiheelle Näin voit liittää ulkoisen kitara-preampin tai modeling ampin (esim V-AMP 2 tai V-AMP PRO) ja ohittaa sisäisen esivahvistimen + GM110:sä ei ole SLAVE IN-holkkia TAPE-uloslähdöistä (cinch) voit tehdä V-TONE:n stereosignaalin välioton esim äänittääksesi sen TAPE-sisääntulot (cinch) mahdollistivat ylimääräisen stereosignaalin syötön V-TONE:een Niin voit soittaa yhteen esim rumputietokoneen tai toistolaitteen (CD- tai MD-soitin) kanssa LINE-uloslähdöistä voit tehdä V-TONE:n stereosignaalin välioton äänittääksesi tai johtaaksesi sen eteenpäin Tämä lähtö ei ole riippuvainen MASTER-säätimestä, eikä se toista AU-signaalia Se on lisäksi taajuusvasteeltaan korjattu (speaker simulation) + GM110:ssä ei ole LINE-uloslähtöjä AU IN-säätimellä määrität AU IN-liittimen kautta syötetyn signaalin äänenvoimakkuuden (esim rumputietokone, toisto) + GM110:ssä tämän säätimen nimi on TAPE INPUT Se säätelee TAPE IN:istä syötetyn signaalin äänenvoimakkuutta AU IN-tulo mahdollistaa ylimääräisen stereosignaalin syötön (ei koske GM110:tä) Niin voit esim soittaa yhteen taustaraidan kanssa, joka tukee sinua lavalla, mutta jonka ei tule kuulua LINE-ulostuloista power ampiin Lisäksi voit käyttää AU IN:iä yhdessä INSERT SEND:in kanssa rinnakkaisena efektisilmukkareittinä Yhdistät vain INSERT SEND:in efektilaitteen tuloon ja AU IN:in (tai TAPE IN:in GM110:ssä) efektilaitteen uloslähtöön (INSERT RETURNliitin ei saa olla käytössä!) Näin signaalivirta ei keskeydy vahvistimessa ja sinulla on mahdollisuus AU IN-säätimellä liittää ulkoisen laitteen efektiosio alkuperäissignaaliin, niin kuin sinusta tuntuu sopivalta Ota huomioon tällöin, että efektilaitteen tulee olla säädetty 100% efektisignaaliin (100% wet ) V-TONE:ssa on sarjasilmukkareitti, johon voit silmukoida ulkoisia efektejä (esim Wah-poljin) Tätä tarkoitusta varten liitä SEND-holkki efektilaitteesi sisääntuloon SEND-liitäntään tehdään väliotto heti digitaalisen signaaliprosessorin (DSP) edessä Liitä RETURN-holkki ulkoisen efektilaitteesi ulostuloon + INSERT SEND:iä voit käyttää myös rinnakkaisena ulostulona ilman efektejä esim tallentaaksesi kuivan kitarasignaalin Niin kauan kuin RETURNholkki ei ole käytössä, ei signaali katkea sisäisesti SPEAKER-OUT-liitännän kautta voi yhdistää GM110:neesi yhden ylimääräisen kaiuttimen Ulkoisen kaiuttimen tulee olla 4-ohminen Kun tämä holkki on käytössä, kytkeytyy sisäinen kaiutin äänettömäksi Lisätietoa ulkoisen kaiuttimen liittämisestä löydät luvusta 5 2 SULAKKEEN PIDIN/JÄNNITTEEN VALINTA Ennen laitteen kytkemistä verkkoon tulee tarkistaa, että jännitenäytön arvo vastaa paikallista verkkojännitettä Sulaketta vaihdettaessa tulee ehdottomasti käyttää saman tyyppistä sulaketta Joissakin laitteissa voidaan sulakkeen pidin asettaa kahteen asentoon ja näin valita 230 V ja 120 V välillä Huomatkaa: jos haluatte käyttää laitetta Euroopan ulkopuolella 120 V:lla, tulee laite asentaa suuremmalle sulakearvolle 4 5 KÄYTTÖELEMENTIT JA LIITÄNNÄT

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H Verkkoliitäntä tapahtuu IEC-kylmälaiteholkin avulla Sopiva verkkokaapeli kuuluu toimituslaajuuteen SARJANUMERO Varatkaa aikaa takuukortin täyttämiseen ja lähettäkää se meille kokonaan täytettynä 14 päivän sisällä ostopäivästä lukien, muutoin teillä ei ole oikeutta laajennettuun takuuseen Voitte myös yksinkertaisesti käyttää Online-rekisteröitymistä Internet-sivuillamme www behringer com 3 FT EFFECTS TRACKING FT on erittäin hyödyllinen toiminto, jolla voit ohjata V-TONE:n kanaviin erilaisia efektejä, jotka tulevat heti käyttöön, kun vaihdat kanavaa Sillä voit ohjata esim MODELING-KANAVAAN 1 DELAY-efektin ja valita MODELING-KANAVALLE 2 REVERB/CHORUSyhdistelmäefektin Yhdellä ainoalla CHANNEL-näppäimen tai jalkakytkimen painalluksella vaihdat kanavalta toiselle, ja V-TONE lataa automaattisesti oikean efektin MIDI-toiminnon ollessa aktiivinen tämä järjestelmä ei enää toimi Kanavat ja efektit kytkeytyvät silloin päälle toisistaan riippumatta Eri efektien yksityiskohtaisen kuvauksen löydät tämän käsikirjan saksan- tai englanninkielisestä versiosta 4 MIDI-OHJAUS Integroidun MIDI-liitännän ansiosta voit yhdistää V-TONE:n MIDIlaitteistoon V-TONE voi vastaanottaa sekä ohjelmamuutoksia (Program Changes) että MIDI-ohjaimia (MIDI-Controller) Siten MIDI:in kautta voit MIDI-jalkaohjaimella (Foot Controller) tai MIDI- Sequenzer-ohjemalla tietokoneelta käsin suorittaa ohjemanvaihtoja, mutta myös ohjata eri efektiparametrejä tai editoida omia efektejä MIDI-jalkaohjaimemme FCB1010 tarjoaa sinulle muun muassa nämä mahdollisuudet Voit käyttää sitä optimaalisesti BEHRINGER-kitaravahvistimien kanssa Näin kytket MIDI-toiminnot päälle: s s Yhdistä V-TONE:n MIDI IN-liitin MIDI-jalkaohjaimen MIDI OUTliittimeen Paina CHANNEL- ja IN/OUT-näppäimiä yhtä aikaa kahden sekunnin ajan s Valitse PRESET-säätimellä MIDI-kanava (1 16, On Omni, OF pois päältä) Kun näyttö lakkaa vilkkumasta, on valittu MIDI-kanava aktivoitu Omni tarkoittaa, että V-TONE vastaanottaa ja muokkaa kaikilla MIDI-kanavilla olevia MIDI-tietoja Tietenkin MIDI-jalkaohjaimella tulee olla sama kanava valittuna (katso MIDI-jalkaohjaimesi käyttöohjetta) Optisen kontrollin vuoksi vasen desimaalipilkku vilkkuu näytöllä, kun MIDI-tiedot ohjautuvat V-TONE:een + Kun aktivoit MIDI-toiminnon, ei FT ole enää aktiivinen, eli efektinumeron ja kanavan välillä ei tapahdu enää mitään kohdentamista Se tarkoittaa, että kanavaa vaihdettaessa ei enää automaattisesti ladata aikaisemmin asetettua efektiä Koska V-TONE:n kauko-ohjauksessa MIDI:in kautta tämä järjestelmä toisi pikemminkin sekaannusta, on se mielekästä vain käyttämällä mukana toimitettua jalkakytkintä tai suoraan V-TONE:lta Kun haluat käyttää V-TONE:a ilman MIDI-kauko-ohjausta, kytke MIDI-toiminto pois päältä (näytöllä näkyy OF ) MIDI:llä voidaan ohjata V-TONE:n eri toimintoja Tähän se vastaanottaa MIDI-käskyjä (ns messages) Lähetettävät MIDIkäskyt täytyy asettaa MIDI-jalkaohjaimelta (Foot Controller) tai MIDI-sequenzer-ohjelmasta Itseasiassa ne ovat ohjelmanmuutos- Program Change- ja ohjainkäskyjä Controller-Messages: Program Changes: Voit hakea presetit (esiasennukset) esille MIDI-ohjelmanmuutoksilla Koska ohjelmanmuutokset alkavat nollasta ja ulottuvat arvoon 127, vastaa ohjelmanmuutos 0 presettiä 1, ohjelmanmuutos 1 presettiä 2, jne (vrt liitteen taulukko 6 1) Vaihtotapahtuman jälkeen preset on suoraan aktiivinen, eli riippumaton mahdollisesti aikaisemmin asetetusta ohituksesta (bypass) Effektparameter: Efektiprosessorin kolmea parametria voidaan muuttaa reaaliajassa Näin voidaan luoda omia efektejä tai sovittaa efektejä omiin vaatimuksiin (esim yhtenäistää delayaika laulutempoon) tai kauko-ohjata MIDI-jalkaohjaimen kautta Valitse MIDI-jalkaohjaimellasi ohjainnumero jalkapolkimelle Käytä tähän ohjainnumeroita 12, 13 tai 14 Nyt voit vaikuttaa jalkapolkimella reaaliajassa MIDI-jalkaohjaimen kautta (MIDI Foot Controller) kolmen säädettävän parametrin arvoihin tai antaa arvon suoraan Mitkä kolme parametria kunkin efektin kohdalla voidaan editoida, selviää seuraavasta taulukosta: 4 MIDI-OHJAUS 5

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H Efektimoduulin sisääntuloäänenvoimakkuuden määrität MIDI-ohjaimella 7 Näin voit sovittaa V-TONE:n äänenvoimakkuuden vastaamaan omia tarpeitasi Koska tämä ohjain (controller) ei ohjaa Master Volume-säädintä, tulee sinun ensin asettaa suurin tarvittava äänenvoimakkuus Master Volumesäätimellä ja käyttää sen jälkeen MIDI-ohjainta 7 äänenvoimakkuuden pienentämiseen Tätä toimintoa kutsutaan myös nimellä Volume Controller Wah-efektien käyttöalueen määrität MIDI-ohjaimella 15 LFO-ohjatuilla modulaatioefekteillä on lisäksi mahdollisuus deaktivoida LFO ja suorittaa modulaatio MIDI-ohjaimen numero 15 kautta Jotta tämä MIDI-ohjain aktivoituu, täytyy sinun säätää LFO:n nopeus joko suoraan V-TONE:lla tai asettaa kyseisen MIDIohjaimen kautta 0:aan Luonnollisesti koko MIDI-kauko-ohjaus voidaan toteuttaa myös tietokoneella MIDI-sequenzer- tai MIDI-editorohjelmalla Tätä mahdollisuutta voidaan käyttää erityisesti kotinauhoituksessa 5 ASENNUS 5 1 Audioliitännät BEHRINGER V-TONE:n audiosisään- ja ulostulot ovat korvakuulokeulostuloa ja AU-sisääntuloa (stereojakki) lukuunottamatta monojakkiholkkeja TAPE-sisään- ja ulostulot ovat ovat Cinch-holkkeja + Pidä ehdottomasti huoli siitä, että vain asiaan perehtyneet henkilöt suorittavat asennuksen tai käyttävät laitetta Asennuksen aikana ja sen jälkeen on aina huolehdittava laitetta käsitelleiden henkilöiden riittävästä maadoituksesta, koska muutoin sähköstaattiset purkaukset tms voivat vioittaa käyttöominaisuuksia Kuva 5 1: 6,3-mm-monojakkiholkki Taulukko 4 1: MIDI-ohjattavat efektiparametrit Kanavanvaihto: MODELING-KANAVIEN vaihdon voit tehdä ohjaimen (controller) no 10 kautta Kun lähetät tämän ohjaimen kautta arvon 0, on kanava 1 aktiivinen Arvo 1 saa aikaan vaihdon kanavalle 2 Mutta kanavanvaihto voidaan tehdä myös ohjelmamuutosten (program changes) kautta Ohjelmamuutos (program change) 123 aktivoi kanavan 1 ja ohjelmamuutos 124 kanavan 2 Kanavavaihdon lisäksi myös efekti voidaan deaktivoida Lähetä ohjaimen no 11 kautta arvo 0 Kun arvo on 1, menee efekti jälleen pois päältä Vaihtoehtoinen mahdollisuus efektiohitukseen on myös lähettää ohjelmamuutos 127 Viritin Tuner kytkeytyy päälle lähettämällä ohjelmamuutosnumeron 122 Niin pian kuin lähetät jonkin muun ohjelmamuutosnumeron, kytkeytyy Tuner jälleen pois päältä Kuva 5 2: 6,3 mm-stereojakkipistoke, AU - ja PHONES 6 5 ASENNUS

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H 5 2 Kovaäänisliitäntä GM110:ssä on SPEAKER-liitäntä, johon voit liittää yhden ylimääräisen kaiutinboksin Laitteeseen liitetyn kaiuttimen kuormitus tulee olla 30 wattia, impedanssi vähintään 4 Ω Malleissa GM212 ja GM1200H on kaksi LOUDSPEAKERlähtöä (ET LEFT ja ET RIGHT) kahden kovaäänisboksin tai stereo-kovaäänisboksin liittämistä varten Lähtöteho on 60 W kanavaa kohden Jotta taattaisiin vahvistimen ihanteellinen tehonanto, tulisi käyttää 8 Ω-kovaäänisiä, joiden kuormitettavuus on vähintään 60 Wattia Molempiin malleihin pätee: voit käyttää myös kaiuttimia, joiden impedanssi on suurempi, tehonanto pienenee kuitenkin sitä mukaa, mitä suurempi vastus on Impedanssin kaksinkertaistuminen aiheuttaa tehon puolittumisen (kaksinkertainen ohmiluku = puoli tehoa) + Koska SPEAKER- ja LOUDSPEAKER-lähdöissä sijaitsee erittäin vahvistettuja signaaleja, ei näihin tulisi liittää minkäänlaisia Line-tasotuloisia laitteita, esim mikserituloja 5 3 GM1200H:n kaapelointi GM1200H:ssa on kaksi LOUDSPEAKER-lähtöä (ET LEFT ja ET RIGHT), joihin voit liittää yhden tai kaksi ulkoista kovaäänisboksia Jotta GM1200H:ta voitaisiin käyttää ihanteellisella tehonannolla, tulisi molempia kovaäänislähtöjä käyttää ja ne liittää vähintään 8 Ω impedanssin omaaviin kovaäänisbokseihin Kovaäänislähdöt kytketään mykäksi heti, kun Tuner aktivoidaan tai laitteeseen liitetään kuulokkeet Huomioi myös luku 5 2 vahvistimen ihanteellisen ja turvallisen käytön takaamiseksi Jos GM1200H:ta käytetään BEHRINGER ULTRASTACK BG412V:llä, tulee BG412V:n taustapuolen kytkimen sijaita stereoasennossa Molemmat lähdöt tulee kaapeloida kuvan 5 3 mukaisesti Jos haluat käyttää kahta kovaäänisboksia rakentaaksesi klassisen Full-Stackin, varmistu siitä, että jokaisen boksin impedanssi on välillä 8 ja 16 Ω (katso kuva 5 4) Kuva 5 4: GM1200H ja kaksi kovaäänisboksia 5 4 MIDI-liitäntä Laitteen takapuolella oleva MIDI-liitäntä on varustettu kansainvälisten standardien mukaisella 5-napa DIN-holkilla Liittääksesi V-TONE:n toisiin MIDI-laitteisiin tarvitset MIDI-kaapelia Tavallisesti käytetään kaupasta saatavaa, esikäsiteltyä kaapelia MIDI-kaapeli ei saisi olla pidempi kuin 15 metriä MIDI IN:iä käytetään MIDI-ohjaustietojen vastaanottamiseen Vastaanottava kanava säädetään näppäinyhdistelmällä CHANNEL ja IN/OUT On = Omni tarkoittaa, että kaikilla kanavilla vastaanotetaan ja muokataan MIDI-tietoja (vrt luku 4) Kuva 5 3: GM1200H ja ULTRASTACK BG412V 5 ASENNUS 7

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H 6 LIITE 6 1 MIDI-toteutus 0,',,PSOHPHQWDWLRQ&KDUW )QFWLRQ 7UDQV PLWWHG 5HFRJQL]HG Basic Channel Default Changed OFF, 1-16 OFF, 1-16 Default 1,2 Mode Messages Altered Note True Voice Number Velocity Note ON Note OFF After Keys Touch Channels Pitch Bender Control O 7, 10-15, 18 Progr. Change True # System Exclusive System Common System Real Time Aux Messages Song Pos. Song Sel. Tune Clock Commands Local ON/OFF All notes OFF Active Sense Reset Notes O = YES, = NO Mode 1: OMNI ON Mode 2: OMNI OFF O 122, 123, 124, 127 (0-98) 1-99 5HPDUNV memorized see add. table 122 = TUNER 123 = CLEAN 124 = DRIVE 127 = Effect Bypass Taulukko 6 1: MIDI-toteutus 3DUDPHWHU 1DPH Volume Controller 'LVSOD\5DQJH 0LGL &RQWURO 1PEHU &RQWURO9DOH 5DQJH - 7 0.. 127 Channel CLEAN (Channel 1) = 0 DRIVE (Channel 2) = 1 10 0.. 1 Effect OFF = 0, ON = 1 11 0.. 1 Parameter 1 depends on effect * 12 0.. 127 (max.) Parameter 2 depends on effect * 13 0.. 127 (max.) Parameter 3 depends on effect * 14 0.. 127 (max.) Wah/ Modulation - 15 0.. 127 Store Enable - 18 0.. 127 * for details see Tab. 4.1 Taulukko 6 2: V-TONEn MIDI-Controller 8 6 LIITE

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H 6 2 Esiasetustaulukko Taulukko 6 3: Esiasetustaulukko 6 LIITE 9

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H 7 TEKNISET TIEDOT $8',26,6bb17827 KITARASISÄÄNTULO Sisääntuloimpedanssi INSERT RETURN Sisääntuloimpedanssi SLAVE-SISÄÄNTULO - Sisääntuloimpedanssi - AU-SISÄÄNTULO - Sisääntuloimpedanssi - TAPE-SISÄÄNTULO Sisääntuloimpedanssi $8',28/2678/27 INSERT SEND n. 1 kω Ulostuloimpedanssi esäsymmetrinen LINE-ULOSTULO - Ulostuloimpedanssi - Max. Ulostulotaso - TAPE-ULOSTULO Ulostuloimpedanssi Max. Ulostulotaso KUULOKELÄHDOT Max. Ulostulotaso SLAVE-ULOSTULO - Ulostuloimpedanssi - Max. Ulostulotaso -.29$bb1,68/2678/27 6,3 mm monojakkikosketin Liitäntä Kuormaimpedanssi 4 Ω - *0; *0; *0; *0;+ -b5-(67(/0b7,('27 Päätevahvistimen teho 1 x 30 Wattia/4 Ω 2 x 30 Wattia/2 x 4 Ω 0,',,17(5)$&( Tyyppi 6,3 mm mono-jakkikosketin, HF-häiröpoistettu sisääntulo n. 1 MΩ esäsymmetrinen 6,3 mm mono-jakkikosketin n. 10 kω esäsymmetrinen 6,3 mm stereo-jakkikosketin n. 30 kω esäsymmetrinen 6,3 mm stereo-jakkikosketin n. 10 kω esäsymmetrinen RCA n. 10 kω esäsymmetrinen 6,3 mm mono-jakkikosketin; matalaohminen linjatasoulostulo 6,3 mm mono-jakkikosketin > 1 kω esäsymmetrinen +8 dbu balansoimaton Cinch-koskettimet n. 3 kω esäsymmetrinen +9 dbu balansoimaton 6,3 mm stereo-jakkikosketin +15 dbu / 100 Ω (+23 dbm) 6,3 mm stereo-jakkikosketin approx. 2 kω esäsymmetrinen +21 dbu esäsymmetrinen ',*,7$$/,1(1082..$86 Muunnin Näytteenottotaajuus 24-bit Sigma-Selta, 64/128-kertainen Oversampling 46,875 khz ',63/$< Tyyppi 2-kaikkainen, numeerinen LED-näyttö.29$bb1,1(1 Tyyppi 10'' heavy-duty 2 x 10'' heavy-duty 2 x 12'' heavy-duty - Malli JENSEN / BUGERA TM - Impedanssi 4 Ω 2 x 4 Ω 2 x 8 Ω - Kuormitettavuus 35 Wattia 35 Wattia 70 Wattia - 6b+.g16<g77g USA/Kanada 120 V~, 60 Hz Verkkojännite Eurooppa/U.K./Australia 230 V~, 50 Hz Japan 100 V~, 50-60 Hz Yleinen vientimalli 120/230 V~, 50-60 Hz Syöttöteho max. 70 Watt max. 150 Watt max. 200 Watt max. 200 Watt Varoke 100-120 V~ 7$+ 250 V 7$+ 250 V 7$+ 250 V 7$+ 250 V 200-240 V~ 7$+ 250 V 7$+ 250 V 7$+ 250 V 7$+ 250 V Verkkoliitänta Vakiokylmälaiteliitäntä 0,7$73$,12 Mitat (H * B * T) 400 x 423 x 213/253 mm 473 x 605 x 255 mm 493 x 712 x 255 mm 280 x 712 x 240 mm Paino 11 kg 18,2 kg 24 kg 15,5 kg - 5-nap. DIN-liitin, MIDI IN n. 100 Ω esäsymmetrinen 2 x 6,3 mm mono-jakkikosketin 8 Ω 2 x 60 Wattia/2x8 Ω BEHRINGER tekee parhaansa varmistaakseen korkeimman mahdollisen laatutason Vaadittavat muutokset suoritetaan ilman ennakkoilmoituksia Tekniset tiedot ja laitteen ulkonäkö saattavat siksi poiketa annetuista tiedoista ja kuvauksista 10 7 TEKNISET TIEDOT