BL-3 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM



Samankaltaiset tiedostot
BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Handmixer BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

SUURENNUSLASIVALAISIN

BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL 3D-PMAS MASSASJEPUTE

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

D90 Användarmanual Käyttöohje

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

LINC Niagara. sanka.fi A

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Sekoitinsarja Käyttöohje

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

LINC 17. sanka.fi A

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Modell / Malli / Model: NS-900C

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Føtter Enkel. Foot bath. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SPA-3

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

DOMESTIC SMART PRODUCTS 1,0L WATT MWC-110. SE Bruksanvisning. NO Bruksanvisning. Käyttöohjeet

TURVAOHJEET: Kaikenlaisten vaaratilanteiden välttämiseksi anna valtuutetun huoltopalvelun vaihtaa johto (katso huoltopalvelut takuukirjasesta).

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

HAND BLENDER BL 6280

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

Blender Tehosekoitin BL-1616-UK BL English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Installation instruction PEM

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

TRIMFENA Ultra Fin FX

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

Smörgåsgrill. Voileipägrilli. Sandwich Toaster

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

anna minun kertoa let me tell you

Blender. Tehosekoitin. English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Arkeologian valintakoe 2015

Electric Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain

BL650 series. English 2-4. Nederlands 5-8. Français Deutsch Italiano Português Español Dansk

NL UK F D E I S DK N SF GR. Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d emploi Anleitung Instrucciones de Uso...

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Stand for Log Splitter , ,

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

LEIVÄNPAAHTIMEN F KÄYTTÖOHJE

SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

4x4cup Rastikuvien tulkinta

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

IMPORTANT INSTRUCTIONS

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Massager Massageapparat Massasjeapparat Hierontalaite

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater


Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

Transkriptio:

BL-3 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM

Bruksanvisning Hurtigmikser, modell BL-3 NO VIKTIGE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER Når du bruker elektriske apparater, må de grunnleggende sikkerhetsforanstaltningene alltid følges, herunder følgende: Dette apparatet må ikke betjenes ved hjelp av en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem. Les alle veiledningene grundig før apparatet tas i bruk. For å beskytte mot faren for elektrisk støt, skal apparatet ikke senkes i vann eller i annen væske. Nøye oppsyn er nødvendig når apparatet brukes i nærheten av barn. Koble fra strømuttaket når apparatet ikke er i bruk, før du setter på eller fjerner deler og før rengjøring. Unngå å berøre bevegelige deler. Ikke plasser enheten i nærheten av en varm brenner, varmeovn eller i en oppvaskmaskin. Ikke bruk noe apparat med ødelagt ledning, støpsel, etter at det har vært maskinfeil, eller etter at det er falt i bakken eller blitt skadd på noen som helst måte. Hvis strømledningen er skadet, skal den skiftes ut av fabrikanten, fabrikantens serviceagent eller lignende kvalifisert person for å hindre at farlige situasjoner oppstår. Ikke bruk apparatet utendørs. Ikke la strømledningen henge over kanten av et bord eller en hylle. Ikke la strømledningen komme i kontakt med skarpe kanter eller varme overflater. Ikke dra i ledningen for å koble fra apparatet Plasser apparatet på et fast og stabilt underlag. Hold hender, hår, klær samt spatler og annet redskap vekk fra beholderen når det foretas blanding. En slikkepott kan brukes, men bare når mikseren ikke er i virksomhet. Bladene er skarpe. Håndter dem forsiktig. For å redusere faren for skade, skal du aldri starte skjærebladene uten at blandeskålen er riktig festet. Bruk alltid mikseren med dekslet på plass. Når du blander varme væsker, skal du fjerne midtstykkedelen av dekslet. Sørg for at apparatet ikke er plassert for nærme kanten på bordet, arbeidsbenken e.l., slik at det kan velte ned. 2

Ikke bruk slipende rengjøringsmiddel eller skrubbekluter når du gjør apparatet rent. Ikke bruk mikseren til noe annet enn det den er ment å bli brukt til. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, medmindre de holdes under oppsyn eller har blitt gitt instruksjon i korrekt bruk av apparatet av en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet. KUN FOR HUSHOLDNINGSBRUK. OPPBEVAR DENNE VEILEDNINGEN. RENGJØRING TA FØRST UT STØPSELET TIL APPARATET. IKKE SENK MOTOREN I VANN ELLER NOEN ANNEN VÆSKE. Rengjør mikseren etter hver gang den er brukt. Det hindrer at maten setter seg fast i apparatet. Før du bruker mikseren for første gang, anbefaler vi at du vasker blandeskålen, bladet og lokket. Sørg for at nettspenningen er den samme som spenningen som er vist på merkeskiltet på apparatet. BRUKSTIPS Mikseren er ideell for hurtig pisking, blanding, fremstilling av puré, eller til å knuse alle slags ingredienser. Husk at en hurtigmikser skal brukes i sekunder, ikke minutter. Dersom mikseren står på for lenge, vil ingrediensene bli knust til en bløt masse. Mikseren er mest effektiv når det bare er mindre matmengder som bli bearbeidet samtidig. Større matbiter kan kuttes opp i stykker på 2 til 3 centimeters størrelse. Sett lokket på mikseren før apparatet skrus på for å unngå spruting. Stopperen i midten av lokket kan fjernes under bruk for å tilføre flere ingredienser. Den kan også brukes som målekopp. Denne toppen kan plasseres på lokket i to posisjoner. Dersom motoren stanser, eller dersom maten begynner å klistre seg til sidene av beholderen, må mikseren skrus av. Vent til motoren har sluttet å gå rundt, og skyv så ingrediensene mot midten av beholderen med en skje av tre, plastikk eller en spatel. Hvis motoren igjen 3

begynner å gå med tydelig redusert fart, kan blanderen skrus over til høyere hastighet. Vask beholderen og bladet straks etter bruk. Hurtigmikseren er utstyrt med beholder i glass. Beholderen settes rett på plass, ingen vriding. Beholderen kan demonteres for enkel rengjøring. Knivene er skarpe. Hurtigmikseren egner seg til knusing av is. Mengden av is og vann må være i overensstemmelse med hverandre for å få et best mulig resultat. Brukertips: Ikke lagre mat i beholderen. Mikseren kan brukes til å knuse is, men bare dersom det blir tilført litt vann, og derfor må du fylle vann på isbitene før knusingen. Ikke skru på mikseren dersom den er tom. Mikseren er ikke egnet til å piske eggehviter, behandle rått kjøtt, eller lage deig. TIPS Sett ikke sokkelen med kniver på motorhuset uten beholderen. Skru sokkelen fast under beholderen, og ikke glem noen av delene. Denne mikseren er bare ment for hjemmebruk. Sørg for at ledningen er plassert der ingen kan snuble over dem. Dersom mikseren eller ledningen blir skadd på noen som helst måte, anbefaler vi at du slutter å bruke apparatet og returnerer den til butikken for reparasjon. En skadd ledning kan bare bli reparert av vår serviceavdeling eller autorisert person. Ikke bruk denne mikseren utendørs. Hold nøye øye med mikseren dersom det er barn i nærheten. I følge direktivet for avfall av elektronikk og elektrisk utstyr (WEEE), slikt avfall skal bli samlet inn separate og behandlet. Hvis du i fremtiden trenger å kaste dette produktet, vennligst ikke kast dette sammen med vanlig avfall. Vennligst send dette produktet til oppsamlingspunkter hvor dette er tilgjengelig. Markedsføres i Norge av: AS WILFA 4

Industriveien 25 Postboks 146 1483 Skytta Tlf: 67 06 33 00 Fax: 67 06 33 91 5

Bruksanvisning Mixer modell BL-3 SE VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER När man använder elektriska apparater skall man alltid följa allmänna säkerhetsföreskrifter och även dessa här nedan: Läs igenom alla instruktioner noggrant innan du använder apparaten. För att undvika risk för elektriska stötar får apparaten inte sänkas ned i vatten eller någon annan vätska. Noggrann övervakning är nödvändig när apparaten används i närheten av barn. Drag ut kontakten när apparaten inte används, när delar monteras på eller av och före rengöring. Undvik kontakt med rörliga delar. Placera aldrig apparaten i närheten av värmekällor, i en varm ugn eller i en diskmaskin. Använd aldrig apparaten om den har skadad sladd eller kontakt, eller om den tappats i golvet eller blivit förstörd på något sätt. Användning av tillbehör, t.ex. konservburkar, som inte rekommenderas av tillverkaren, kan innebära risk för personskador. Använd inte apparaten utomhus. Låt inte sladden hänga över kanten på bänken eller bordet. Låt inte sladden komma i kontakt med skarpa kanter eller varma ytor, t.ex. en ugn. Drag inte i någon del av sladden för att få ut den ur vägguttaget. Anslut aldrig apparaten i närheten av rinnande vatten. Placera apparaten på ett fast och stabilt underlag. Håll händer, hår, kläder, skrapor och andra sorters redskap undan från mixerskålen när apparaten används för att minska risken för att orsaka skador på personer eller på själva mixern. En slickepott kan användas, men endast när mixern inte är i drift. Kom ihåg att bladen är vassa. Var försiktig. För att minska risken för skador skall skärbladen aldrig monteras på utan att mixerskålen är ordentligt satt på plats. Mixern får endast användas med locket stängt. När du mixar varma vätskor skall lockbiten i mitten avlägsnas. 6

Se till så att apparaten inte är placerad så nära kanten på bordet, bänken el. dyl. så att den kan ramla ned. Använd aldrig rengöringsmedel eller redskap med slipande effekt när du rengör apparaten. Använd inte mixern till andra ändamål än den är ämnad till. Den här apparaten får inte användas av personer (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet och kunskap, så länge de inte övervakas eller får instruktioner i användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK. SPARA DESSA INSTRUKTIONER. RENGÖRING DRAG UT KONTAKTEN. SÄNK ALDRIG NED MOTORDELEN I VATTEN ELLER NÅGON ANNAN VÄTSKA Rengör mixern efter varje användning. Detta förhindrar att matrester fastnar på apparaten. Använd inte frätande eller slipande medel. Torka av utsidan med en fuktig trasa. Mixern är perfekt till att vispa, blanda, krossa eller göra puré av alla slags ingredienser. Inann du använder mixern för första gången, rekommenderar vi att du diskar mixerskålen, bladet och locket. Se till så att elnätet i ditt hem stämmer överens med spänningen som anges på botten av apparaten. RÅD VID ANVÄNDNING Kom ihåg att en mixer gör jobbet på sekunder, inte minuter. Om mixern får stå på för länge kommer ingredienserna att mixas sönder till en gröt. Mixern har bäst effekt om endast små mängder mat mixas på en gång. Stora livsmedel kan skäras upp i mindre bitar på ca. 2-3 centimeter om det är nödvändigt. Sätt på locket innan du slår på mixern för att undvika att det stänker. Korken i mitten på locket kan avlägsnas under användning för att tillsätta extra ingredienser. Den kan också användas som en mätkopp. Denna kork kan sättas fast på locket i två olika positioner. Om motorn stannar, eller om maten börjar fastna vid sidorna på skålen, måste mixern slås av. Vänta tills mixerbladen har slutat snurra och skrapa tillbaka ingredienserna till 7

mitten av skålen med en slickepott eller en sked i plast eller trä. Om motorn börjar gå märkbart långsammare under användning kan man öka hastighetsinställningen på mixern. Diska skålen och mixerbladen omedelbart efter användning. Mixern är utrustad med en behållare i glas. Behållaren placeras rakt på plats, utan vridning. Behållaren kan demonteras för enkel rengöring. Knivarna är vassa. Snabbmixern är ägnad till att krossa is. Förhållandet mellan mängden is och vatten måste stämma överens för att du ska få bästa möjliga resultat. Råd vid användning: Använd inte mixerskålen till att förvara mat i. Mixern kan användas till att krossa is, men bara om du tillsätter lite vatten, så du måste hälla vatten på iskuberna innan du krossar dem. Sätt inte på mixern om den är tom. Mixern är inte lämplig till att vispa äggvitor, mala köttfärs, blanda deg, hacka frukt och grönsaker eller göra juice. TIPS Montera aldrig bladet på motorbasen utan mixerskålen. Skruva fast bladet ordentligt under skålen och uteslut inte några komponenter. Denna mixer är endast ämnad för hushållsbruk. Se till så att sladden och förlängningssladden (om sådan används) placeras så att ingen kan snubbla över dem. Om mixern eller sladden skadas på något sätt, rekommenderar vi att du slutar använda apparaten och lämnar in den till försäljaren för reparation. En skadad sladd kan endast ersättas av vår serviceavdelning. Använd inte denna mixer utomhus. Håll noga uppsikt över mixern om det finns barn i närheten. 8

Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska förändringar. Importerad och tillverkad för Wilfa/Elram. Gäller endast Sverige Enligt konsumentköplagen EHL 91omfattas denna produkt av kostnadsfri service om fabrikationsfel uppstår vid normalt bruk inom 1 år räknat från inköpsdagen. Reklamera varan i den butik där den inköpts. Daterat inköpsbevis och kvitto måste kunna uppvisas vid reklamationstillfället. Åtagandet förutsätter att bruksanvisningen har följts. Gäller endast Finland 1 års garanti för material och fabrikationsfel (spara kvittot). Om produkten används ovarsamt eller på annat sätt som strider mot föreskrifterna faller ansvaret för de sak- eller personskador (produktskador) som uppstår på den som använt produkten. Enligt WEEE-direktivet skall elektriskt och elektroniskt avfall samlas in och behandlas separat. Om denna produkt någon gång i framtiden behöver skrotas släng INTE den tillsammans med hushållsavfall. Lämna produkten vid en insamlingspunkt avsedd för elektriskt och elektroniskt avfall. Marknadsförs i Sverige av: Wilfa AB BOX 9031 200 39 MALMÖ 9

Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-3 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita käytettäessä on mm. seuraavia turvaohjeita noudatettava: Lue kaikki ohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Sähköiskun välttämiseksi älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä jätä lapsia ilman silmälläpitoa sähköverkkoon liitetyn laitteen lähelle. Irroita pistoke pistorasiasta, kun sekoitin ei ole käytössä, kun asennat, purat tai kun puhdistat sitä. Älä koske laitteen liikkuviin osiin. Älä koskaan aseta laitetta lähelle lämmittimiä, kuumaan uuniin tai astianpesukoneeseen. Älä käytä laitetta, jos johto tai pistoke on vioittunut, jos laitteessa on toimintavikoja tai jos se pudonnut tai jollain tavalla vahingoittunut. Lisälaitteita, joita valmistaja ei ole suositellut, ei saa käyttää. Ei saa käyttää ulkona. Älä anna johdon riippua pöydän tai työtason reunan yli. Huolehdi, ettei johto kosketa teräviä kulmia tai kuumia pintoja esim. liettä. Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta. Laitetta ei saa koskaan kytkeä verkkoon, juoksevan veden lähellä. Aseta laite tukevalle ja kestävälle pinnalle. Pidä niin kädet, hiukset ja vaatteet kuin lastat ja työvälineet poissa astiasta, kun käytät laitetta, jotta et vahingoita itseäsi tai laitetta. Kaavinta saa käyttää vain kun sekoitin ei ole käynnissä. Terät ovat teräviä, joten käsittele niitä varovasti. Vahinkojen estämiseksi älä asenna leikkuuteriä ennen kuin kulho on kunnolla paikoillaan. Käyttäessäsi sekoitinta pidä kansi aina päällä. Kun sekoitat kuumia juomia, poista kannen keskiosa. Putoamisen estämiseksi varmista, että laite ei ole liian lähellä pöydän, työtason tms. reunaa. Älä käytä hankaavia jauheita tai esineitälaitteen puhdistuksessa. Sekoitinta ei saa käyttää muuhun kun sille tarkoitetuun käyttötarkoitukseen.. 10

Tämä laite soveltuu fyysisesti tai psyykkisesti vajaakuntoisten tai henkilöiden, joilla on puutteelliset tiedot tai kokemus (lapset mukaan luettuna) käyttöön vain, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on opastanut ja antanut tarvittavat ohjeet laitteen käyttöä varten. VAIN KOTIKÄYTTÖÖN, SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. PUHDISTUS IRROTA ENSIN PISTOKE PISTORASIASTA. ÄLÄ KOSKAAN KASTA MOOTTORIOSAA VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN. Pese sekoitin jokaisen käyttökerran jälkeen. Tämä estää ruoan tarttumisen laitteeseen. Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita. Pyyhi laitteen ulkokuori kostealla liinalla. Sekoitin sopii mainiosti kaikenlaisten aineksien nopeaan vatkaamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja murskaamiseen. Ennen ensimmäistä käyttökertaa suosittelemme, että peset sekoitinastian, terän ja kannen. Varmista, että käyttöjännite vastaa laitteen pohjassa ilmoitettua jännitettä. KÄYTTÖVINKKEJÄ Muista, että sekoitin toimii sekunneissa, ei minuuteissa. Jos sekoitinta käytetään liian kauan, ainesosat hakkautuvat möhjöksi. Parhaan tuloksen sekoittimella saa, kun vain pieniä annoksia sekoitetaan samanaikaisesti. Suuremmat ruokapalat voidaan tarpeen vaatiessa leikata 2-3 cm kokoisiksi palasiksi. Laita kansi päälle ennen käynnistystä, näin eivät aineet roisku ympäriinsä. Kannen keskellä oleva tulppa voidaan irrottaa ruoka-aineita lisätessä. Sitä voidaan myös käyttää mittakulhona. Tulpan voi asentaa kanteen kahteen eri asentoon. Jos laitteen moottori sammuu tai jos ruoka tarttuu kulhoon, on sekoitin pysäytettävä. Odota kunnes moottori pysähtyy ja paina sitten ainesosat kulhon keskelle puu- tai muovilusikalla tai lastalla. Jos käytön aikana moottori nopeus huomattavasti alenee, on sekoitin säädettävä korkeampaan nopeuteen. Pese kulho ja terä heti käytön jälkeen. Tehosekoitin on varustettu lasisella kulholla. Kulho asetetaan suoraan paikalleen kääntämättä. Kulho on helppo irrottaa puhdistusta varten. Terät ovat teräviä. 11

Tehosekoittimella voi murskata jäätä. Vettä ja jäätä on oltava määrältään sopivassa suhteessa parhaan tuloksen saamiseksi. Käyttövinkkejä: Älä säilytä ruokaa kulhossa Sekoittimessa voi murskata jääpaloja, mutta vain, jos kulhoon lisätään vettä: muista siis kaataa vettä jääpalojen päälle ennen murskausta Älä käynnistä tyhjää sekoitinta Sekoitin ei sovi marengin tekoon, raa'an lihan hakkaamiseen, taikinan vaivaamiseen, hedelmien tai vihannesten pilkkomiseen tai mehustukseen. OHJEITA Älä koskaan aseta terää moottoriosaan, jos kulho ei ole paikoillaan. Kierrä terä tukevasti kulhon alle äläkä jätä pois mitään osia. Sekoitin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Varmista, että johto ja mahdollinen jatkojohto on asetettu niin, ettei niihin voi kompastua. Jos sekoitin tai johto on vioittunut, suosittelemme, että lopetat laitteen käytön ja viet sen heti korjaukseen. Vain valtuuttamamme huoltoliike voi korvata vahingoittuneen johdon. Älä käytä tehosekoitinta ulkona. Älä jätä lapsia ilman silmälläpitoa sähköverkkoon liitetyn tehosekoittimen lähelle. Maahantuoja: Oy Hedoy Ab Lauttasaarentie 50 00200 Helsinki puh: (09) 682831 fax: (09) 675071 www.hedoy.fi Oy Hedoy Ab myöntää 2 vuoden takuun maahantuomilleen Wilfa-tuotteille. Tämä takuu kattaa tuotteessa ostohetkellä olevat puutteet sekä materiaalija valmistevirheet, jotka ilmenevät 2 vuoden kuluessa laskettuna ostopäivästä. Muilta osin noudatamme yleisiä takuuehtoja TE-2002. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön mukaisiin kuluttajan oi-keuksiin. 12

1 VUODEN TAKUU raaka-aine- ja valmistusvirheille (säästä ostotosite). Mikäli tuotetta käytetään ohjeiden vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista (tuotevahingot) lankeaa tuotteen käyttäjälle. WEEE-direktiivin mukaan on sähkö- ja elektroniikkajäte kerättävä ja käsiteltävä erillisenä. Jos tämä tuote on joskus tulevaisuudessa hävitettävä, ÄLÄ hävitä sitä talousjätteiden mukana. Toimita tuote sähkö- ja elektroniikkajätteelle tarkoitettuun keräyspisteeseen. 13

.Important Safeguards. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before operating. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance itself in water or other liquids. 4. If this device is used by children, immediate supervision by responsible is necessary. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet. To disconnect, turn any control to OFF position, then remove plug from wall outlet. 12. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may cause a fire or risk of electrical shock. 13. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material including curtains, draperies, walls and the like when in operation. 14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, involving a risk of electrical shock. 15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other material other than metal or glass. 16. Do not store any materials other than manufacturers recommended accessories in this unit when not in use. 17. Do not place any of the following materials inside the unit: Paper, cardboard, plastic and the like. Before first use. All parts of the blender are to be thoroughly cleaned before being used for the first time. Take out the required length of cable from the cable tidy on the base of the blender and connect the device to the mains supply. Assembling the Jar: 1. Put the rubber sealing ring (5) on the inner edge of the blade unit (6). 2. Put the blade unit with sealing ring into the cup base (7). 3. Inset the safety ring (4) on the bottom of jar first, then Insert the assembled cup base onto the bottom of the jar and secure tightly. 14

4. Mount the jar(3) onto the cup base unit and tune the cup base unit, and turn clockwise until jar locks into place. 5. Mount the Measure Cup (1) onto the Lid (2). 6. Secure the Lid onto Jar and press down. Inserting the Jar: 1. Make sure that the blender is switched off (Switch in the 0 setting). 2. Place the jar assembly (9) on to the motor base (8) and press down until securely engaged. How to Use 1. Place the foodstuff you wish to process into the jar. 2. Put the lid on the jar and close securely. Place the measuring cap into the hole in the lid and turn clockwise to lock. 3. Switch on the motor base: 4. NB: Operate the motor for a maximum of 60 seconds or alternating 60 seconds on, then 60 seconds off to prevent overheating or consequent damage. After using the blender, always move the switch into the 0 setting and pull out the mains plug. To remove the glass jar simply lift it off the motor base. You do not have to rotate the glass jar to remove it. Useful tips: To achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small portions into the glass jar one by one instead of placing a large quantity all at once. If you are processing solid ingredients, cut them into small pieces (2-3cm) first. When mixing solid ingredients start off first with a small amount of liquid. Gradually add more and more liquid through the opening in the lid. Always place your hand on top of the blender when you are operating the device. For stirring solid or very thick liquid ingredients we recommend that you use the blender in impulse mode to prevent the blades from becoming stuck. Motor Base: Never immerse the motor base in water. Wipe it only with a moist cloth. Simple cleaning/ rinsing out the assembled glass jar: Empty the glass jar and fill it with water. Place the glass jar on the motor base and turn the switch several times into the M setting. Empty the glass jar and rinse until clean. *We reserve the right to make amendments. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available. 15

SAVE THESE INTRUCTIONS THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY! 16