SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 19 päivänä kesäkuuta 2014. 64/2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 457/2014) Valtioneuvoston asetus



Samankaltaiset tiedostot
SUOMEN TASAVALLAN JA AFGANISTANIN ISLAMILAISEN TASAVALLAN VÄLINEN KUMPPANUUSSOPIMUS

Naisjärjestöjen Keskusliitto

PUBLIC LIMITE FI EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 29. toukokuuta 2012 (31.05) (OR. en) 10464/12 LIMITE PECHE 195

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä. public-procurement

Erasmus Charter for Higher Education Hakukierros kevät 2013 Anne Siltala, CIMO

Building a Pyramid Project Workshop, of April, Larissa, Greece

Tuloksia ja kokemuksia / results and experiences

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Viite Komission kirje Asia Suomen vastaus komissiolle kansallisten romanistrategioiden toimeenpanon edistymisestä

Osallistuva budjetointi

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Keskeisiä näkökulmia RCE-verkoston rakentamisessa Central viewpoints to consider when constructing RCE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. lokakuuta 2016 (OR. en)

11245/16 team/lr/hmu 1 DGC 1

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Erasmus+ -peruskirjat Mitä ovat PIC ja URF? Erasmus-yhdyshenkilöiden tapaaminen Anne Siltala, CIMO

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Toimitusketjun vastuullisuus ja riskien hallinta

Smart specialisation for regions and international collaboration Smart Pilots Seminar

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 283/2014) Valtioneuvoston asetus

Committee / Commission PECH. Meeting of / Réunion du 29/08/2005 BUDGETARY AMENDMENTS / AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES. Rapporteur: Jan MULDER /577852

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 12 päivänä heinäkuuta /2012 (Suomen säädöskokoelman n:o 437/2012) Valtioneuvoston asetus

Ilmastonmuutos, luonnonilmiöt ja yhteiskunnan turvallisuus

Oikeusvaltio ja kehitys. Merja Lahtinen, neuvonantaja oikeusvaltiokehitys), ( Kehityspoliittinen osasto

Tekes the Finnish Funding Agency for Technology and Innovation. Copyright Tekes

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

ProAgria. Opportunities For Success

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 2014

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

7562/15 rir/sj/akv 1 DGG 2B

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Arktinen keskus Johtokunta Timo Koivurova Kokous 2/2016 Paikka: Arktinen keskus, Thule-kokoushuone

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta /2016 (Suomen säädöskokoelman n:o 428/2016) Valtioneuvoston asetus

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 8 päivänä syyskuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 717/2014) Valtioneuvoston asetus

Ulkoasiainministeriö MUISTIO UM ALI-30 Tervo Matti(UM)

Mikä on Suomen ihmisoikeusperustainen lähestymistapa kehitykseen?

SOPIMUS SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN JA VIETNAMIN SOSIALISTISEN TASAVALLAN HALLITUKSEN VÄLILLÄ DIPLOMAATTISTEN TAI KONSULIEDUSTUSTOJEN TAI

Welcome to. Finland Lahti Wellamo Community College. 11 December 2007

Kestävän kehityksen tavoitteiden linkityksen huomioiminen Suomen kehityspolitiikassa

14098/15 team/rir/akv 1 DG C 1

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Käytön avoimuus ja datanhallintasuunnitelma. Open access and data policy. Teppo Häyrynen Tiedeasiantuntija / Science Adviser

The ResiStand Project

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011

Valtiosopimukset ja YK:n sopimustietokanta UNTC

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

kokouksessaan Aasian ja Oseanian työryhmässä aikaansaadun yhteisymmärryksen.

CIO muutosjohtajana yli organisaatiorajojen

Liiku Terveemmäksi LiikuTe Yleiset periaatteet vuoden 2010 järjestelyille

EU FP7 EURATOM vuoden 2011 työohjelman valmistelu, mitä tiedetää. ään n? Reaktoriturvallisuus

1. Euroopan poliisiviraston (Europol) perustamisesta tehdyn neuvoston päätöksen 1 38 artiklan 1 3 kohta kuuluvat seuraavasti:

Millä kriteereillä kansainväliset yhteistyökumppanit valitaan - kuka päättää kriteereistä ja kumppaneista -

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 1 päivänä marraskuuta /2011 (Suomen säädöskokoelman n:o 1095/2011) Tasavallan presidentin asetus

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 5 päivänä lokakuuta /2012 (Suomen säädöskokoelman n:o 535/2012) Valtioneuvoston asetus

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Tietoturva ja johdon vastuu

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

EUROOPAN PARLAMENTTI

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 7 päivänä helmikuuta /2017 (Suomen säädöskokoelman n:o 85/2017) Valtioneuvoston asetus

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Cáceresissa huhtikuuta 2010 pidetyn seminaarin "Naiset maaseudun kestävässä kehityksessä" päätelmät ovat liitteessä II 1.

The CCR Model and Production Correspondence

Copernicus, Sentinels, Finland. Erja Ämmälahti Tekes,

Mineral raw materials Public R&D&I funding in Finland and Europe, Kari Keskinen

Hakuinfotilaisuus: Kansallisen kestävän kehityksen politiikan (Agenda2030) kokonaisarviointi

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Pricing policy: The Finnish experience

Mitä uutta Rio+20 tarjoaa kuntien kestävän kehityksen työhön

7.4 Variability management

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi

Uusi jätelaki kuntayhtiön kannalta

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 21 päivänä syyskuuta /2011 (Suomen säädöskokoelman n:o 1038/2011) Tasavallan presidentin asetus

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Suomen 2011 osallistumiskriteerit

Kohti yhteistä valtiokonsernia

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä päivänä 12 maaliskuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 200/2014) Valtioneuvoston asetus

Aalto-yliopiston laatujärjestelmä ja auditointi. Aalto-yliopisto Inkeri Ruuska, Head of Planning & Management Support

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 22 päivänä kesäkuuta /2016 (Suomen säädöskokoelman n:o 475/2016) Valtioneuvoston asetus

STN-ohjelmat ja haut 2015 SRC Programmes and Calls 2015

Lääkkeiden hyvät jakelutavat estämässä lääkeväärennösten pääsyä laillisiin jakelukanaviin. Sidosryhmätilaisuus Fimea Anne Junttonen

SOSIAALINEN OIKEUDENMUKAISUUS JA KESTÄVÄ HYVINVOINTI. Liisa Häikiö

PUBLIC 15693/17 1 DG C LIMITE FI. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. joulukuuta 2017 (OR. en) 15693/17 LIMITE PV/CONS 76 RELEX 1114

Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 7 päivänä heinäkuuta /2016. (Suomen säädöskokoelman n:o 103/2012) Tasavallan presidentin asetus

AFCEA PVTO2010 Taistelija / S4

ECSEL - Electronic Components and Systems for European Leadership

2017/S Contract notice. Supplies

Oikeusministeriö E-KIRJELMÄ OM LAVO Riitta Hämäläinen VASTAANOTTAJA Eduskunta Suuri valiokunta EU/2006/0587

Kyselylomaketta hyödyntävien tulee viitata siihen asianmukaisesti lähdeviitteellä. Lisätiedot:

Transkriptio:

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA Julkaistu Helsingissä 19 päivänä kesäkuuta 2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 457/2014) Valtioneuvoston asetus Afganistanin islamilaisen tasavallan kanssa tehdyn kumppanuussopimuksen voimaansaattamisesta Annettu Helsingissä 12 päivänä kesäkuuta 2014 Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti säädetään: 1 Suomen tasavallan ja Afganistanin islamilaisen tasavallan välillä Helsingissä 29 päivänä huhtikuuta 2013 tehty kumppanuussopimus tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2014 niin kuin siitä on sovittu. Tasavallan presidentti on hyväksynyt kumppanuussopimuksen 19 päivänä huhtikuuta 2013. 2 Kumppanuussopimuksen määräykset ovat asetuksena voimassa. 3 Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2014. Helsingissä 12 päivänä kesäkuuta 2014 Pääministeri Jyrki Katainen Kehityspolitiikan neuvonantaja Olli Ruohomäki

2 SUOMEN TASAVALLAN JA AFGANIS- TANIN ISLAMILAISEN TASAVALLAN VÄLINEN KUMPPANUUSSOPIMUS Suomen tasavallan ja Afganistanin islamilaisen tasavallan hallitukset (jäljempänä osapuolet), jotka nojautuvat Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjalla suojattuihin periaatteisiin, vahvistavat sitoutuneensa rauhaan, demokratiaan, ihmisoikeuksien kunnioittamiseen ja oikeusvaltioperiaatteeseen, tiedostavat, että Afganistanin islamilaisen tasavallan ja sen alueellisten ja kansainvälisten kumppanien välillä tarvitaan jatkuvaa yhteistyötä, jotta päästäisiin tavoitteeseen saada aikaan vakaa ja turvallinen Afganistan vakaalla ja turvallisella alueella, uudistavat ne vastavuoroiset sitoumukset Afganistanin vakaudesta ja kestävästä kehityksestä, jotka osapuolet ovat tehneet useissa kansainvälisissä konferensseissa, mukaan lukien Bonnin konferenssi joulukuussa 2011, Chicagon huippukokous toukokuussa 2012 ja Tokion konferenssi heinäkuussa 2012, arvostavat osapuolten välistä ystävyyden ja yhteistyön perinnettä sekä korostavat osapuolten päätöstä muodostaa pitkäaikainen kumppanuus, vahvistavat sitoutuneensa kunnioittamaan kansainvälisen oikeuden yleisiä periaatteita, mukaan lukien kansallisen suvereniteetin, itsenäisyyden ja alueellisen koskemattomuuden kunnioittaminen, ja tiedostavat, että Afganistanin kestävä vakaus riippuu poliittisesta, taloudellisesta ja sosiaalisesta kehityksestä ja että alueellinen yhteistyö on myös ratkaisevan tärkeää Afganistanin vakautta ja talouskasvua edistävän toimintaympäristön luomisessa, ovat tämän mukaisesti, suvereenien valtioidensa keskinäiseen kunnioitukseen ja yhteisiin etuihin nojautuen, sopineet perusta- PARTNERSHIP AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF FINLAND AND THE ISLAMIC REPUBLIC OF AFGHANISTAN The Governments of the Republic of Finland and the Islamic Republic of Afghanistan (hereinafter referred to as the Parties), Based on the principles enshrined in the Charter of the United Nations; Reaffirming their commitment to peace, democracy, respect for human rights and the rule of law; Recognising the need for continued collaboration between the Islamic Republic of Afghanistan and its regional and international partners in order to reach the goal of a stable and secure Afghanistan in a stable and secure region; Reiterating the mutual commitments made by the Parties to stability and sustainable development in Afghanistan in a series of international conferences, including the Bonn Conference of December 2011, the Chicago Summit of May 2012, and the Tokyo Conference of July 2012; Appreciating the tradition of friendship and cooperation between the Parties, and underscoring their determination to develop a long-term partnership; Reaffirming the commitment to respect the general principles of international law, including respect for national sovereignty, independence, and territorial integrity; and Recognising that enduring stability in Afghanistan is dependent on political, economic and social development, and that regional cooperation is also critical in providing a conductive environment for Afghanistan s stability and economic growth; Accordingly, based on mutual respect between the two sovereign states and their shared interests, have agreed to establish a

3 vansa pitkäaikaisen kumppanuuden, joka käsittää seuraavat alat: 1 artikla POLIITTINEN JA TURVALLISUUS- YHTEISTYÖ 1. Osapuolet korostavat tarvetta vaihtaa näkemyksiä ja muodostaa yhteisiä lähestymistapoja molemminpuolisesti merkittävissä asioissa. 2. Tiedostaen, että Afganistanin kestävä vakaus voidaan saavuttaa vain kokonaisvaltaisella ja osallistavalla poliittisella prosessilla, johon osallistuvat kaikki afganistanilaiset, Suomen hallitus jatkaa Afganistanin hallituksen tukemista sen pyrkimyksissä saavuttaa sovinto kokonaisvaltaisen ja osallistavan, kaikki afganistanilaiset käsittävän poliittisen prosessin avulla. Suomen hallitus tukee myös korkean rauhanneuvoston pyrkimyksiä tässä yhteydessä. Osapuolet katsovat yksimielisesti, että Afganistanin on johdettava poliittista prosessia sekä vastattava siitä ja että prosessin on perustuttava Afganistanin perustuslain periaatteisiin, myös perustuslain ihmisoikeusnormeihin ja -takeisiin, mukaan lukien naisten oikeudet. 3. Osapuolet vahvistavat sitoutuneensa kansainväliseen oikeuteen ja valtioiden välisten riitojen rauhanomaiseen ratkaisemiseen. Ne ovat yhdessä päättäneet estää Afganistaniin ja muihin valtioihin kohdistuvaa terrorismin ja väkivaltaisen ääriajattelun uhkaa. 4. Osapuolet tiedostavat kansainvälisen avun merkityksen Afganistanin turvallisuuden parantamisessa. Ne ovat yksimielisiä tarpeesta jatkaa pyrkimyksiä muodostaa kestävät ja ammattimaiset Afganistanin kansalliset turvallisuusjoukot (ANSF), jotka toimivat Afganistanin perustuslain mukaisesti ja kunnioittavat kansainvälisiä ihmisoikeusnormeja. Suomen hallitus jatkaa tämän prosessin tukemista sitä varten kehitettyjen kansainvälisten rakenteiden kautta. Chicagon NATO- ISAF -huippukokouksessa toukokuussa 2012 tekemänsä sitoumuksen mukaisesti Suomen hallitus rahoittaa osaltaan ANSF:n kehittälong-term partnership covering the following areas: Article 1 POLITICAL AND SECURITY CO- OPERATION 1. The Parties stress the need to exchange views and develop joint approaches to issues of common concern. 2. Recognising that enduring stability in Afghanistan can only be achieved through a comprehensive and inclusive political process that includes all Afghans, the Finnish Government will continue to support the Afghan Government in its efforts to achieve reconciliation through a comprehensive and inclusive political process that includes all Afghans. The Finnish Government will also support the efforts of the High Peace Council in this connection. The Parties agree that the political process must be Afghan led and Afghan owned and must be based on the principles of the Afghan Constitution, including the human rights norms and guarantees therein, including women s rights. 3. The Parties reaffirm their commitment to international law and to the peaceful settlement of disputes between states. They are united in their determination to prevent the threats of terrorism and violent extremism to Afghanistan and beyond. 4. The Parties recognise the importance of international assistance to improve security in Afghanistan. They are in agreement on the need to continue the efforts to build sustainable and professional Afghan National Security Forces (ANSF) that act in accordance with the Afghan Constitution, and respect international human rights standards. The Finnish Government will continue to support this process through the international structures developed to this end. Consistent with its commitment at the NATO-ISAF Summit in Chicago in May 2012, the Finnish Government will provide financial contribution to

4 mistä. 4. Suomen hallitus jatkaa rahoituksensa kathe development of the ANSF. 2 artikla KEHITYSYHTEISTYÖ 1. Kabulin, Bonnin ja Tokion konferensseissa tehtyjen vastavuoroisten sitoumusten mukaisesti osapuolten välisellä kehitysyhteistyöllä pyritään vahvistamaan Afganistanin demokratiaa, edistämään hyvää hallintoa ja oikeusvaltioperiaatetta muun muassa kehittämällä alueellista ja paikallista hallintoa sekä parantamaan edellytyksiä Afganistanin omalle taloudelliselle toiminnalle, osallistavalle talouskasvulle ja luonnonvarojen kestävälle käytölle. Ihmisoikeuksiin sekä tasa-arvoon ja koulutukseen, erityisesti tyttöjen koulutukseen, liittyvät kysymykset ovat tärkeässä asemassa. Lopullinen päämäärä on yhteiskunta, jossa kaikki afganistanilaiset voivat rakentaa aiempaa parempaa, turvallisempaa ja vauraampaa maata. 2. Tokiossa tekemiensä sitoumusten mukaisesti Suomen hallitus tukee Afganistania pitkäaikaisesti antamalla Afganistanille kehitysapua myös vuoden 2014 jälkeen muutoksen vuosikymmenellä, edellyttäen, että Suomen eduskunta hyväksyy kehitysavun. Suomen hallituksen sitoumuksen täyttäminen riippuu Afganistanin hallituksen edistymisestä sen pannessa täytäntöön kaikki Kabulin, Bonnin ja Tokion konferensseissa tekemänsä sitoumuksen, sellaisina kuin nämä on määritelty Tokion konferenssin kehitysasiakirjassa keskinäisestä vastuusta. 3. Afganistanin hallituksen kehitysprioriteettien tukemisesta Kabulissa tehtyjen sitoumusten sekä Tokion julistuksen mukaisesti Suomen hallitus antaa vähintään 50 % kehitysavustaan kansallisen budjetin kautta. Lisäksi Suomen hallitus suuntaa 80 % kehitysavustaan kansallisten prioriteettiohjelmien (National Priority Programs, NPPs) mukaisesti ja antaa kehitysavun Afganistanin hallituksen kehitysapua koskevan hallintopolitiikan (Afghan Aid Management Policy, 2013) mukaisesti tavalla, joka parantaa tehokkuutta. Article 2 DEVELOPMENT COOPERATION 1. Proceeding from the mutual commitments made at the Kabul, Bonn and Tokyo conferences, development cooperation between the Parties will seek to strengthen Afghan democracy, promote good governance and the rule-of-law principle through, inter alia, developing regional and local governance, improve the conditions for Afghanistan s own economic activity and participatory economic growth as well as sustainable use of natural resources. Issues related to human rights and equality as well as education and especially the education of girls, are high on the agenda. The ultimate goal is a society where all Afghans can build a better, safer and more prosperous country. 2. In accordance with its commitments at Tokyo, the Finnish Government will support Afghanistan for long term by providing development assistance to Afghanistan subject to Parliamentary approval, beyond 2014 and into the Transformation Decade. The commitment of the Finnish Government is conditional on progress in the implementation of the full range of undertakings entered into by the Afghan Government at the Kabul, Bonn and Tokyo conferences as outlined in the Tokyo Mutual Accountability Framework. 3. In line with the Kabul commitments to support the development priorities of the Afghan Government, and in accordance with the Tokyo Declaration, the Finnish Government will provide at least 50 % of its assistance through the national budget. The Finnish Government will also align 80 % of its assistance with National Priority Programs (NPPs), and provide aid in accordance with the government of Afghan Aid Management Policy (2013), as a way that improves effectiveness. 4. The Finnish Government will continue to

5 navoimista osittain kansalaisjärjestöjen kautta ja sitoutuu jatkamaan humanitaarisen avun antamista huomattavassa määrin. 5. Muita kehitysyhteistyön osa-alueita tullaan määrittämään erillisellä yhteisymmärryspöytäkirjalla. 3 artikla HALLINTO JA OIKEUSVALTIO 1. Osapuolet vahvistavat sitoutuneensa vastavuoroisesti Kabulin prosessissa, Tokiossa esitetyssä omavaraisuusstrategiassa (Towards Self Reliance) ja keskinäistä vastuuta koskevassa Tokion puiteasiakirjassa (Tokyo Mutual Accountability Framework) suojattuihin tavoitteisiin ja periaatteisiin, jotka koskevat hyvää hallintoa ja korruption vastaista taistelua. Osapuolet korostavat Afganistanin tarvetta kehittää vahvat, avoimet ja vastuulliset toimielimet sekä kansallisella että alueellisella tasolla. 2. Molemmat osapuolet vahvistavat sitoutuneensa demokratiaan ja ihmisoikeuksiin, mukaan lukien sananvapaus, sekä naisten oikeuksien edistämiseen varmistaakseen, että naisilla on tasa-arvoinen asema yhteiskunnassa, mukaan lukien oikeus koulutukseen, oikeus työhön ja oikeus osallistua sosiaaliseen, poliittiseen ja kulttuurielämään. Osapuolet ovat edelleen sitoutuneet panemaan täytäntöön kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamista koskevan yleissopimuksen (CEDAW) sekä Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmat naisista, rauhasta ja turvallisuudesta (1325, 1820, 1888, 1889, 1960). Keskinäiseen luottamukseen ja yhteistyöhön nojautuen osapuolet ovat sopineet edellä mainittuihin YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmiin liittyvästä kumppanuusyhteistyöstä. Osapuolten välillä allekirjoitettiin yhteisymmärryspöytäkirja 20 päivänä kesäkuuta 2011, ja se ajantasaistettiin 3 päivänä syyskuuta 2012. 3. Afganistan vahvistaa sitoutuneensa lujasti osallistavaan ja moniarvoiseen demokraattiseen hallintoon, mukaan lukien osallistavat ja avoimet vaalit, joiden tulos on laillinen. channel some of its funding through NGOs, and commits itself to continuing to provide a substantial level of humanitarian assistance. 5. Other areas of development cooperation will be identified through a separate Memorandum of Understanding. Article 3 GOVERNANCE AND RULE OF LAW 1. The Parties reaffirm their mutual commitment to the aims and principles enshrined in the Kabul Process, Towards Self Reliance Strategy that was presented in Tokyo and Tokyo Mutual Accountability Framework on the issues of good governance ant the fight against corruption. The Parties underscore the need for Afghanistan to develop strong, transparent and accountable institutions at both national and sub-national levels. 2. Both Parties reaffirm their commitment to democracy and human rights, including freedom of expression, and to promoting the rights of women to ensure that they have an equal position in society, including the right to education, the right to work and the right to take part in social, political and cultural life. The Parties remain committed to the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) and the United Nations Security Council (UNSC) resolutions on women, peace and security (1325, 1820, 1888, 1889, 1960). Based on mutual trust and co-operation the parties have agreed on twinning co-operation related to aforementioned UNSC resolutions. A Memorandum of Understanding (MoU) was signed between the parties on 20 June 2011 and it was updated on 3 September 2012. 3. Afghanistan reaffirms its strong commitment to inclusive and pluralistic government, including, inclusive and transparent elections with a legitimate outcome. Reaffirming its

6 Vahvistaen Bonnin konferenssissa 2011 tekemänsä sitoumukset Afganistan vahvistaa ja parantaa vaalimenettelyään. 4. Suomen hallitus tukee Afganistanin pyrkimyksiä uudistuksiin, yhteiskunnan rakenteiden perustamiseen ja peruspalvelujen tarjoamiseen pysymällä pitkäaikaisena, ennustettavana ja johdonmukaisena kumppanina. Suomen hallitus tukee myös aloitteita, joilla pyritään vahvistamaan Afganistanin naisten ja nuorten asemaa yhteiskunnassa, erityisesti osallistumisessa poliittisiin päätöksentekoprosesseihin ja talouden toimintaan. 5. Osapuolet tiedostavat, että oikeusvaltioperiaatteelle perustuva vakaa ja turvallinen Afganistan edellyttää tehokkaita ja vastuullisia siviilipoliisivoimia, jotka pystyvät vastaamaan afganistanilaisten perustaviin turvallisuustarpeisiin. Afganistanin hallitus sitoutuu jatkamaan pyrkimyksiään tällaisten poliisivoimien muodostamiseksi. Suomen hallitus jatkaa tämän prosessin tukemista kanavoimalla osan siviiliavustaan Afganistanille YK:n kehitysjärjestön UNDP:n hallinnoiman Afganistanin lain ja järjestyksen erityisrahaston (LOTFA) kautta. 4 artikla TALOUDELLINEN YHTEISTYÖ 1. Osapuolet tiedostavat, että taloudellinen kehitys, työpaikkojen luominen ja köyhyyden vähentäminen ovat vakaan ja turvallisen Afganistanin edellytyksiä. Tämän vuoksi osapuolet toimivat yhteistyössä investointien ja osallistavan talouskasvun edellytysten parantamiseksi Afganistanissa. Afganistanin hallitus on tietoinen siitä, että tämä edellyttää ulkomaisille investoinneille suotuisan toimintaympäristön luomista, mukaan lukien tarkoituksenmukaiset ja tehokkaat oikeudelliset kehykset, nykyistä suuremmat verotulot, kansantalouden järkiperäinen talous- ja finanssihallinto sekä infrastruktuurin kehittäminen ja turvallisuuden parantaminen. Afganistanin hallitus ryhtyy asianmukaisiin toimiin tämän tavoitteen saavuttamiseksi. 2. Suomen hallitus auttaa edistämään kestäcommitments at the 2011 Bonn Conference, Afghanistan will strengthen and improve its electoral process. 4. The Finnish Government will support Afghanistan s efforts towards reform, institution-building and the delivery of basic services by remaining a long-term, predictable and consistent partner. The Finnish Government will also support initiatives to strengthen the role of Afghan women and youth in society, especially with regard to participation in political decision making processes and economic activities. 5. The Parties recognise that a stable and secure Afghanistan based on the rule of law requires an efficient and accountable civilian police force that can meet the fundamental security requirements of the Afghan people. The Afghan Government commits itself to continuing its efforts to build such a police force. The Finnish Government will continue to support this process by channelling part of its civilian assistance to Afghanistan through the Law and Order Trust Fund for Afghanistan (LOTFA) managed by the United Nations Development Programme. Article 4 ECONOMIC COOPERATION 1. The Parties recognise that economic development, the creation of jobs and the alleviation of poverty are preconditions for a stable and secure Afghanistan. To that end, the Parties will cooperate on improving the conditions for investment and participatory economic growth in Afghanistan. The Afghan Government recognises that this requires creating an environment amenable to foreign investments, including appropriate and effective legal frameworks, increased tax revenues and sound economic and financial management of the economy, as well as infrastructure development and improved security. It will take the appropriate steps to this end. 2. The Finnish Government will help pro-

7 vää kehitystä ja pyrkii tukemaan Afganistanin hallinnon valmiuksia kehittää kestävästi Afganistanin omia luonnonvaroja afganistanilaisten hyväksi. Osapuolet sopivat vahvistavansa luonnonvarojen hyödyntämiseen, kehittämiseen, käsittelyyn ja markkinointiin liittyvää yhteistyötä ja valmiuksien kehittämistä. 3. Muita taloudellisen yhteistyön aloja tullaan määrittämään erillisellä yhteisymmärryspöytäkirjalla. 5 artikla ALUEELLINEN YHTEISTYÖ 1. Osapuolet tiedostavat, että vakaan ja turvallisen Afganistanin tavoite edellyttää sen saavuttamista edistävää alueellista kehystä. Tämän mukaisesti osapuolet sopivat toimivansa yhdessä edistääkseen alueellista yhteistyötä Afganistanin aseman parantamiseksi erilaisissa alueellisissa järjestöissä, prosesseissa ja foorumeissa. 2. Osapuolet jakavat näkemyksen, jonka mukaan Istanbulin prosessi on ratkaisevan tärkeä hanke rakennettaessa luottamusta ja edistettäessä yhteistyötä Afganistanin ja sen lähimpien sekä kaukaisempien naapurien välillä. Tässä yhteydessä osapuolet suhtautuvat myönteisesti 14 päivänä kesäkuuta 2012 Kabulissa pidetyn Heart of Asia -maiden ministerikonferenssin lopputulokseen ja ovat yksimielisiä siitä, että Istanbulin prosessinkehittäminen kuuluu ensisijaisesti niille valtioille, joita se välittömästi koskee. Tämän mukaisesti osapuolet vetoavat Heart of Asia -maihin, jotta nämä aloittaisivat kattavan alueellisen yhteistyön, joka perustuu Istanbulissa marraskuussa 2011 sovittuihin periaatteisiin. Suomen hallitus tukee Istanbulin prosessin kehittämistä. 6 artikla MUUTTOLIIKE Osapuolet toimivat toistensa kumppaneina puuttuakseen ihmiskauppaan ja ihmisten salakuljetukseen. Osapuolet jatkavat läheistä mote sustainable development, and seek to support the capacity of the Afghan Government to sustainably develop Afghanistan s own natural resources for the benefit of the Afghan people. The Parties agree to strengthen cooperation and capacity building on exploitation, development, processing and marketing of natural resources. 3. Other areas of economic cooperation will be identified through a separate Memorandum of Understanding. Article 5 REGIONAL COOPERATION 1. The Parties recognise that the aim of a stable and secure Afghanistan requires a conductive regional framework. Accordingly, they agree to cooperate on promoting regional cooperation to enhance Afghanistan s role in the various regional organisations, processes and fora. 2. The Parties share the view that the Istanbul Process is a crucial initiative in the context of building confidence and promoting cooperation between Afghanistan and its near and extended neighbours. In this context, they welcome the outcome of the Heart of Asia Ministerial Conference in Kabul on 14 June 2012, and agree that the Istanbul process must primarily be developed by the countries directly concerned. Accordingly they call on the Heart of Asia counties to enter into a comprehensive regional cooperation based on the principles agreed in Istanbul in November 2011. The Finnish Government will support the development of the Istanbul process. Article 6 MIGRATION The Parties will work in partnership to tackle the trafficking and smuggling of human beings. The Parties will continue to engage in

8 yhteistyötä estääkseen laittoman maahanmuuton sekä Afganistanin ja Suomen kansalaisten laittoman oleskelun toisen osapuolen alueella, ja ne helpottavat tällaisten laittomasti maassa oleskelevien henkilöiden palauttamista lähtömaahansa. Tätä varten osapuolet pyrkivät tekemään yhteisymmärryspöytäkirjan, joka koskee palauttamisen yksityiskohtaisia järjestelyjä. 7 artikla LOPPUMÄÄRÄYS 1. Tämä sopimus on voimassa 31 päivään joulukuuta 2024 saakka tai kunnes jompikumpi osapuoli irtisanoo sopimuksen kirjallisesti tai se korvataan uudella kumppanuussopimuksella. Osapuolet pitävät vuosittain keskenään korkean tason kokouksia arvioidakseen sopimuksen täytäntöönpanoa. 2. Suomen kahdenvälisen kehitysavun määrät ja tavoitteet arvioidaan uudelleen säännöllisin väliajoin. Tämä uudelleenarviointi perustuu arvioon osapuolten edistymisestä sitoumustensa täyttämisessä, mukaan lukien Afganistanin hallituksen sitoumukset hyvästä hallinnosta, avoimuudesta, ihmisoikeuksista, demokratisaatiosta ja oikeusvaltiosta. Tämä sopimus tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona osapuolista jälkimmäinen on diplomaattiteitse saanut ilmoituksen siitä, että sopimuksen voimaantulon edellyttämät kansalliset oikeudelliset menettelyt on toteutettu. Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen. Tehty Helsingissä 29 päivänä huhtikuuta 2013 kahtena kappaleena darin, pashtun, suomen ja englannin kielellä, kaikkien neljän tekstin ollessa yhtä todistusvoimaiset. Jos syntyy tulkintaeroja, englanninkielinen teksti on ratkaiseva. Suomen tasavallan hallituksen puolesta close cooperation aimed at preventing illegal immigration and the illegal presence of physical persons of Afghan and Finnish nationality in the other Party s territory and will facilitate the return of such illegally present persons to their country of origin. To this end the Parties aim at concluding a Memorandum of Understanding covering detailed arrangements of the return. Article 7 FINAL PROVISION 1. This Agreement shall be in force until 31 December 2024 or until terminated in writing by either Party or replaced by a new Partnership Agreement. Both Parties will meet at least once a year, at senior level to review the implementation of this Agreement. 2. The amounts and objectives of Finland s bilateral development assistance will be reviewed at regular intervals. Such review will be based on an assessment of progress with regard to the implementation of the commitments made by the Parties, including the commitments by the Government of Afghanistan towards good governance, transparency, human rights, democratisation and the rule of law. This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of receipt of the last notification between the Parties, through diplomatic channels, that the internal legal procedures for this Agreement to enter into force have been fulfilled. In witness whereof, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Agreement Done at Helsinki on 29 April 2013 in duplicate, in the Finnish, Dari, Pashto, and English languages, all four texts being equally authentic. In case of divergent interpretations the English text shall prevail. For the Government of the Republic of Fin-

9 land Afganistanin islamilaisen tasavallan hallituksen puolesta For the Government of the Islamic Republic of Afghanistan JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ EDITA PRIMA OY / EDITA PUBLISHING OY ISSN 1457-0661 / 1238-2361 (painettu)