Färjtidtabeller för Skärgårdsvägen Saaristotien lautta-aikataulut 1.7.2015-31.12.2015



Samankaltaiset tiedostot
Färjtidtabeller för Skärgårdsvägen Saaristotien lautta-aikataulut

Färjtidtabeller för Skärgårdsvägen Saaristotien lautta-aikataulut

Färjtidtabeller för Skärgårdsvägen Saaristotien lautta-aikataulut

FÄRJTIDTABELLER FÖR SKÄRGÅRDSVÄGEN SAARISTOTIEN LAUTTA-AIKATAULUT

Färjtidtabeller för Skärgårdsvägen Saaristotien lautta-aikataulut 2018

Färjtidtabeller för Skärgårdsvägen Saaristotien lautta-aikataulut

Färjtidtabeller för Skärgårdsvägen Saaristotien lautta-aikataulut 2017

Färjtidtabeller för Skärgårdsvägen Saaristotien lautta-aikataulut 2019

Kauppatori - Suomenlinna

Färjtidtabeller för Skärgårdsvägen Saaristotien lautta-aikataulut

Färjtidtabeller för Skärgårdsvägen Saaristotien lautta-aikataulut

ETELÄ-SIPOON LÄPIMENOLIIKENNE - GENOMFARTSTRAFIKEN I SÖDRA SIBBO PORVOO - SÖDERKULLA - HELSINKI / BORGÅ - SÖDERKULLA - HELSINGFORS

KESÄLIIKENNE - SOMMARTRAFIKEN

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

PORVOO - SÖDERKULLA - HELSINKI / BORGÅ - SÖDERKULLA - HELSINGFORS

TIDTABELLER AIKATAULUT KANSANPUISTOJEN FOLKPARKER HELSINGFORS STADS SOMMAREN Obs.! Vid behov anordnas såvitt möjligt extra turer.

ETELÄ-SIPOON LÄPIMENOLIIKENNE - GENOMFARTSTRAFIKEN I SÖDRA SIBBO PORVOO - SÖDERKULLA - HELSINKI / BORGÅ - SÖDERKULLA - HELSINGFORS

Travel Getting Around

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Pargas / Parainen. Intern busstrafik / Sisäinen linja-autoliikenne

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Sorsakorpi - Keravan asema - Mattilanpuisto Kaskela - Kytömaa - Kervo station - Hälsocentralen

Ratatyö Helsingin asemalla aiheuttaa seuraavina ajankohtina muutoksia junien kulkuun välillä Helsinki-Kerava:

anna minun kertoa let me tell you

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

TIDTABELLER AIKATAULUT KANSANPUISTOJEN FOLKPARKER HELSINGFORS STADS SOMMAREN 1934 KESÄLLÄ 1934

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

valtamerilisä 90,09 oceantillägg palopäällikkölisä 48,83 brandchefstillägg luokituslisä 30,44 klassificeringstillägg

XIV Korsholmsstafetten

ETELÄ-SIPOON LÄPIMENOLIIKENNE - GENOMFARTSTRAFIKEN I SÖDRA SIBBO PORVOO - SÖDERKULLA - HELSINKI / BORGÅ - SÖDERKULLA - HELSINGFORS

Tietoa Joensuun Eliittikisoista

ETELÄ-SIPOON LÄPIMENOLIIKENNE - GENOMFARTSTRAFIKEN I SÖDRA SIBBO PORVOO - SÖDERKULLA - HELSINKI / BORGÅ - SÖDERKULLA - HELSINGFORS

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Matkustaminen Liikkuminen

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Ruotsinsuomalainen perheleiri 1-3 elokuuta 2014 Bergslagsgården, Sävsjön, Hällefors

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Eduskunnan puhemiehelle

SANAJÄRJESTYS. Virke on sanajono, joka ulottuu isosta alkukirjaimesta pisteeseen, huutomerkkiin tai kysymysmerkkiin:

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Lasten tarinoita Arjen sankareista

ANVISNING VID BESTÄLLNING AV ULTRALJUDSUNDERSÖKNING AV NEDRE BUKEN (njurvägar, prostata, abscesser)

Eduskunnan puhemiehelle

Matkustaminen Liikkuminen

Liikenne sähköistyy Pohjoismaissa Trafiken elektrifieras i Norden

Eduskunnan puhemiehelle

Sorsakorpi - Keravan asema - Mattilanpuisto Kaskela - Kytömaa - Kervo station - Hälsocentralen

1. Liikkuvat määreet

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Kaksoisliikennöinti (Kyrkogårdsö & Husö) voidaan tilata kyseisten saarten vaikituisille asukkaille. Tilaukset tehdään suoraan lautalle.

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Kaikkien aikojen Porvoo Alla tiders Borgå OMAKOTITONTTIEN LUOVUTUS ÖVERLÅTNING AV EGNAHEMSTOMTER

Varia Home Collection. Varia

Matkustaminen Liikkuminen

IDO Pozzi-Ginori Easy.02

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

Matkustaminen Liikkuminen

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Katalogkommitteén, Pargas Feedback kan riktas till

JAKOBSTAD PIETARSAARI

Roadbook

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

GrIFK Alpine seura-asut Hinnasto

A tradition in jewellery since Oy Annette Tillander Ab. in its 6th generation

IDO Showerama Suihkukaappi Duschkabin

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

PELASTUSSUUNNITELMA, YLEISÖTILAISUUDET RÄDDNINGSPLAN, PUBLIKTILLSTÄLLNINGAR

Lataa Mervi-hirvi - Älgen Mervi - Markku Harju. Lataa

Kehoa kutkuttava seurapeli

Kaikkien aikojen Porvoo Alla tiders Borgå OMAKOTITONTTIEN LUOVUTUS ÖVERLÅTNING AV EGNAHEMSTOMTER

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

POHJOLAN PARASTA RUOKAA

Suihkukoneet 1:73 ja pienemmät. Potkurikoneet 1:72-1:49. Suihkukoneet 1:72-1:49. Potkurikoneet 1:35 ja suuremmat. Suihkukoneet 1:35 ja suuremmat

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

AVUSTUSHAKEMUS MUINAISJÄÄNNÖSALUEIDEN HOITOON ANSÖKAN OM FORNLÄMNINGSOMRÅDETS VÅRDBIDRAG

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Tm/Ufs/NtM 26 / /

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

TALVISET KYSYMYKSET VINTER- FRÅGOR. Käyttöideoita

Eduskunnan puhemiehelle

RS tFI. Saantitodistuskirje Brev med mottagningsbevis. Kuitti lähettäjälle Avsändarens kvitto

Hyra och priser Vuokra ja hinnasto. Kronoby kommun Kruunupyyn kunta. f.r.om alkaen

SUOMEN IVF-TILASTOT FINLANDS IVF-STATISTIK FINNISH IVF STATISTICS Taulukot/Tabeller/Tables:

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

Eduskunnan puhemiehelle

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING

Eduskunnan puhemiehelle

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

LINC Niagara. sanka.fi A

Transkriptio:

Färjtidtabeller för Skärgårdsvägen Saaristotien lautta-aikataulut 1.7.-31.12. HOUTSKÄR HOUTSKARI Skärgårdens Ringväg Saariston Rengastie Kittuis Olofsnäs min NORRSKATA - min 7 km Galtby Prostvik Retais Pärnäs km KORPO KORPPOO 5 min NAGU NAUVO Lillmälö 10 min km ÅBO TURKU 16 km PARGAS PARAINEN S:T KARINS KAARINA Högsar Sommar 1.7.-31.8. Kesä Höst 1.9.-31.10. Syksy Vinter 1.11.-31.12. Talvi Säkerhet / Turvallisuus / Safety

Pargas/Parainen à Nagu/Nauvo Nagu/Nauvo à Pargas/Parainen Sommar 1.7.-31.8. Kesä 5 (1 1 00 1 10 5 (1 1 00 1 10 5 1 00 1 10 5 1 00 1 10 0 1 2 3 4 6 7 02 12 02 00 (1 1 00 32 23 0 1 2 3 4 6 7 02 12 02 00 (1 1 00 32 23 0 1 2 3 4 6 7 05 12 02 00 1 00 32 23 0 1 2 3 4 6 7 05 12 02 00 1 00 32 23 2 Tilläggsförklaringar på sidan 12. Lisäselvityksiä sivulla 12.

Nagu/Nauvo à Korpo/Korppoo Korpo/Korppoo à Nagu/Nauvo 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 (1 12 16 07 10 18 08 1 10 21 07 23 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 (1 12 16 07 10 18 08 1 10 21 07 23 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 * (7 * (7 12 16 07 10 18 08 1 10 21 07 23 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 * (7 * (7 12 07 16 10 18 07 1 21 23 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 10 7 07 12 (1 10 (1 58 19 02 23 05 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 10 7 07 12 (1 10 (1 1 02 23 05 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 10 * (7 * (7 7 07 12 10 1 02 23 05 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 10 * (7 * (7 7 07 12 10 16 05 19 10 21 05 23 05 Sommar 1.7.-31.8. Kesä Tilläggsförklaringar på sidan 12. Lisäselvityksiä sivulla 12. 3

Sommar 1.7.-31.8. Kesä Korpo/Korppoo à Houtskär/Houtskari 6 S 7 S 8 M 10 10 S (1 11 S 12 S 13 M 10 S 16 S 1 M (9 S 21 05 S 6 S 7 S 10 10 S (1 11 S 12 S 13 M 10 S 16 S M 18 S 19 M 21 05 S 9) Dessa avgångar endast under perioden 1.7.-2.8. Nämä lähdöt vain ajalla 1.7.-2.8. 6 *S (4 8 S 10 10 S 11 S 12 S 13 M 10 S 16 S M (9 18 S 21 05 S 2 *S (3 Korpo/Korppoo ànorrskata 6 *M (4 6 *M (4 7 M M 7 M M 9 S 9 S 11 M (1 12 M 13 M S M 16 10 M M (9 S 19 M (9 S *S (2 11 M (1 12 M 13 M S M 16 10 M S 18 M S *S (2 9) Dessa avgångar endast under perioden 1.7.-2.8. Nämä lähdöt vain ajalla 1.7.-2.8. 7 *S (6 M M 11 M 12 M 13 M S M 16 10 M S S *S (2 2 *S (3 6 *S (4 8 S 10 10 S 11 S 12 S 13 M 10 S 16 S 18 10 M S 21 05 S 7 *S (6 9 S 11 M 12 M M 14 S M 10 M 1 S S *S (2 5 *S (4 6 S 8 S 9 M 10 S 1 S 13 S (1 14 M S S 18 M (9 19 S 21 S 23 *S (2 Andra tilläggsförklaringar på sidan 12. Muut lisäselvitykset sivulla 12. S = Stella M = Mergus Andra tilläggsförklaringar på sidan 12. Muut lisäselvitykset sivulla 12. S = Stella M = Mergus Houtskär/Houtskari à Korpo/Korppoo 5 *S (4 6 *M (4 7 M 8 M 9 S 11 M 12 M 13 M (1 14 S M 16 M M (9 18 S 19 M (9 S *S (2 5 *S (4 6 S 8 S 10 S 1 S 13 S (1 14 M S S M 19 S M 21 S 23 *S (2 5 *S (4 6 S 8 S 10 S 1 S 13 S 14 M S S M (9 19 S 21 S 23 *S (2 Norrskata àkorpo/korppoo 5 *S (4 6 *M (4 7 M 8 M 9 S 11 M 12 M 13 M (1 14 S M 16 M 18 S M S *S (2 5 *S (4 7 *S (6 9 M M 11 M 12 M 13 M 14 S M 16 M 18 S S *S (2 5 *S (4 6 S 8 S 10 S 1 S 13 S 14 M S S 18 M 19 S 21 S 23 *S (2 5 *S (4 7 *S (6 9 S 11 M 12 M 13 M 14 S M M 18 S S *S (2 4 Saariston jälleenmyyjä Nauvossa Skärgårdens återförsäljare i Nagu

Kontaktinformation Yhteystiedot Färjorna på färjelederna Reittien lautat Pargas Parainen - Nagu Nauvo STERNA 00-1 999 & FALCO 00-110 114 Nagu Nauvo - Korpo Korppoo PROSTVIK - 864 268 Korpo Korppoo - Houtskär Houtskari - Norrskata MERGUS 00-533 461 & STELLA 00-114 291 Finlands Färjetrafik Ab Suomen Lauttaliikenne Oy Trädgårdsgatan 53, 100 Åbo Puutarhakatu 53, 100 Turku Telefon/Puhelin 07 1187 www.finferries.fi Annonsförsäljning - tidtabeller och färjor Mainostilamyynti - lautat ja aikataulut jutta.valkeinen@finferries.fi, 00-6 614 Vi vill erbjuda en högklassig meny som kan avnjutas i en stämningsfull skärgårdsmiljö. RESTAURANG/RAVINTOLA KORPO, (02) 4631 600 Haluamme tarjota korkealaatuista ruokaa jota voi nauttia viihtyisässä saaristomiljöössä. info@restaurangbuffalo.com Besökshamn nr 990 nro Käyntisatama Sjökort sida 7 Merikartta sivu Öppet från påsk till slutet av oktober, andra tider enligt överenskommelse. GÄSTHAMN/VIERASVENESATAMA KORPO, (02) 4631 610 Auki pääsiäistä lokakuun loppuun, muina aikoina sopimuksen mukaan. www.restaurangbuffalo.com 5

Pargas/Parainen à Nagu/Nauvo Nagu/Nauvo à Pargas/Parainen Må/Ma-Fr/Pe Må/Ma-Fr/Pe Höst 1.9.-31.10. Syksy 5 (1 12 13 05 00 19 21 10 5 7 8 12 13 05 00 18 19 21 10 Följande tilläggsturer på fredagar under perioden 2.10.-.10: 18. 19..00 5 7 8 9 10 11 1 16 1 00 05 0 1 2 3 4 6 7 05 12 02 00 (1 1 02 32 23 0 1 2 3 4 6 7 05 8 12 02 00 1 02 32 23 Följande tilläggsturer på fredagar under perioden 2.10.-.10: 18. 19.. 0 1 2 3 4 6 7 05 1 00 1 21 23 Yllä olevat lisävuorot perjantaisin ajalla 2.10.-.10. Yllä olevat lisävuorot perjantaisin ajalla 2.10.-.10. Tilläggsförklaringar på sidan 12. / Lisäselvityksiä sivulla 12. 6

Nagu/Nauvo à Korpo/Korppoo Korpo/Korppoo à Nagu/Nauvo 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 (1 12 16 07 10 18 10 19 05 21 05 23 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 (1 12 16 07 10 18 10 19 05 21 05 23 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 * (7 6 * (7 * (7 * (7 * (7 12 16 07 10 18 10 19 05 21 23 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 * (7 * (7 * (7 * (7 * (7 12 07 16 10 18 07 19 10 21 23 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 10 7 07 12 (1 10 (1 58 19 02 21 12 23 05 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 10 7 07 12 (1 10 (1 58 19 02 21 12 23 05 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 * (7 6 10 * (7 * (7 * (7 7 07 * (7 12 10 58 19 02 21 10 23 05 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 10 * (7 * (7 * (7 7 07 * (7 * (7 12 10 16 05 19 10 21 05 23 05 Höst 1.9.-31.10. Syksy Tilläggsförklaringar på sidan 12. / Lisäselvityksiä sivulla 12. 7

Korpo/Korppoo à Houtskär/Houtskari Houtskär/Houtskari à Korpo/Korppoo 6 S 7 S 8 M 10 10 S (1 11 S 12 S 13 M 10 S 16 S 18 S 21 05 S 6 S 7 S 10 10 S (1 11 S 12 S 13 M 10 S 16 S M 18 S 19 M 21 05 S 6 *S (4 8 S 10 10 S 11 S 12 S 13 M 10 S 16 S 18 S 21 05 S 2 *S (3 6 *S (4 8 S 10 10 S 11 S 12 S 13 M 10 S 16 S 18 10 M S S 5 *S (4 6 S 8 S 9 M 10 S 1 S 13 S (1 14 M S S 19 S 21 S 23 *S (2 5 *S (4 6 S 8 S 10 S 1 S 13 S (1 14 M S S M 19 S M 21 S 23 *S (2 5 *S (4 6 S 8 S 10 S 1 S 13 S 14 M S S 19 S 21 S 23 *S (3 5 *S (4 6 S 8 S 10 S 1 S 13 S 14 M S S 18 M 19 S 21 S 23 *S (2 S = Stella M = Mergus Tilläggsförklaringar på sidan 12. Lisäselvityksiä sivulla 12. Höst 1.9.-31.10. Syksy 6 *M (4 7 M M 9 S 11 M (1 12 M 13 M S M 16 10 M S *S (5 *S (2 S = Stella M = Mergus Korpo/Korppoo ànorrskata 6 *M (4 7 M M 9 S 11 M (1 12 M 13 M S M 16 10 M S 18 M *S (5 *S (2 7 *S (6 M M 11 M 12 M 13 M S M 16 10 M S *S (5 *S (2 2 *S (3 7 *S (6 9 S 11 M 12 M M 14 S M 16 10 M 1 S *S (5 *S (2 Tilläggsförklaringar på sidan 12. Lisäselvityksiä sivulla 12. 5 *S (4 6 *M (4 7 M 8 M 9 S 11 M 12 M 13 M (1 14 S M 16 M 18 S *S (5 *S (2 Norrskata àkorpo/korppoo 5 *S (4 6 *M (4 7 M 8 M 9 S 11 M 12 M 13 M (1 14 S M 16 M 18 S M *S (5 *S (2 5 *S (4 7 *S (6 9 M M 11 M 12 M 13 M 14 S M 16 M 18 S *S (5 *S (2 5 *S (4 7 *S (6 9 S 11 M 12 M 13 M 14 S M 16 M 18 S *S (5 *S (2 Taxibilar Takseja Taxi och stortaxi Taksi ja tilataksi: Taxi Andersson: 041 01 / 041 02 Nagu/Nauvo: Dan Sipilä: 00 329 488, 00 5 9 Korpo/Korppoo: Taksi Lehtonen: 00 4 013 Norrskata: Taxi Norrgård: 0 510 8026 8

Trafikmeddelanden, uppdaterade tidtabeller, transportvillkoren och lediga jobb hittar du på vår hemsida www.finferries.fi Nettisivuiltamme löydät liikennetiedotteet, päivitetyt aikataulut, kuljetusehdot ja avoimet työpaikat Transportvillkoren kan även fås från fartyget eller beställas från numret 0 711 87 / Kuljetusehdot ovat saatavilla myös alukselta tai tilaamalla numerosta 0 711 87. Förkörsrättstillstånden förnyas 1.1.. Tillstånden beviljas av Närings-, trafik- och miljöcentralen i Egentliga Finland som även ansvarar för övervakningen av dem. Etuajo-oikeusluvat uusiutuvat 1.1.. Lupien myöntäjä on Varsinais-Suomen Elinkeino- liikenne- ja ympäristökeskus, joka vastaa myös niiden valvonnasta. NÄRINGS-, TRAFIK- OCH MILJÖCENTRALEN I EGENTLIGA FINLAND (WWW.ELY-CENTRALEN.FI/EGENTLIGA FINLAND) PB 636, SJÄLVSTÄNDIGHETSPLAN 2, 101 ÅBO TFN. 0295 0 600, REGISTRATUR.EGENTLIGAFINLAND@ELY-CENTRALEN.FI VARSINAIS-SUOMEN ELINKEINO-, LIIKENNE- JA YMPÄRISTÖKESKUS (WWW.ELY-KESKUS.FI/VARSINAIS-SUOMI) PL 636, ITSENÄISYYDENAUKIO 2, 101 TURKU PUHELIN 0295 0 600, KIRJAAMO.VARSINAIS-SUOMI@ELY-KESKUS.FI 9

Pargas/Parainen à Nagu/Nauvo Nagu/Nauvo à Pargas/Parainen Må/Ma-Fre/Pe Helgdag/ Pyhäpäivä Må/Ma-Fre/Pe Helgdag/ Pyhäpäivä Vinter 1.11.-31.12. Talvi 5 (1 12 13 05 00 18 19 21 10 5 7 8 9 10 11 12 13 14 16 19 21 10 5 7 8 9 10 11 12 13 14 16 1 00 21 10 10 På söndagar trafikerar två färjor vid behov under tiden 1.11.- 29.11. Sunnuntaisin toinen lautta liikennöi ruuhkatilanteen mukaan 1.11.- 29.11. Följande tilläggsturer från Pargas på fredagarna under perioden 6.11.-.11: 18:00 18: 19: :00 0 1 2 3 4 6 1 00 (1 1 00 23 0 1 2 3 4 6 8 1 00 16 18 1 00 23 På söndagar trafikerar två färjor vid behov under tiden 1.11.- 29.11. Följande tilläggsturer från Nagu på fredagarna under perioden 6.11.-.11: 18: 18: 19: : 0 1 2 3 4 6 1 00 18 19 21 23 Sunnuntaisin toinen lautta liikennöi ruuhkatilanteen mukaan 1.11.- 29.11. Yllä olevat lisävuorot Paraisilta perjantaisin ajalla 6.11.-.11. Yllä olevat lisävuorot Nauvosta perjantaisin ajalla 6.11.-.11. 24.12. trafikering enligt lördagens tidtabell 24.12. liikennöinti lauantain aikataulun mukaan 24.12. trafikering enligt lördagens tidtabell 24.12. liikennöinti lauantain aikataulun mukaan Tilläggsförklaringar på sidan 12. Lisäselvityksiä sivulla 12. 10

Nagu/Nauvo à Korpo/Korppoo Korpo/Korppoo à Nagu/Nauvo Må/Ma-Fre/Pe Helgdag/ Pyhäpäivä Må/Ma-Fre/Pe Helgdag/ Pyhäpäivä 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 8 07 (1 12 07 38 16 07 10 18 10 19 21 * (7 23 * (7 * (7 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 * (7 * (7 * (7 * (7 12 07 10 18 10 1 21 02 47 * (7 23 * (7 * (7 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 * (7 * (7 * (7 * (7 * (7 12 07 38 16 10 18 07 19 10 10 * (7 23 * (7 * (7 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 10 7 07 58 8 12 (1 10 1 10 21 10 * (7 23 05 * (7 * (7 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 10 * (7 * (7 * (7 7 07 * (7 12 10 16 10 32 19 10 10 21 10 10 * (7 * (7 23 * (7 0 * (7 1 * (7 2 * (7 3 * (7 4 * (7 * (7 * (7 6 10 * (7 * (7 * (7 7 07 * (7 * (7 12 10 16 10 1 00 21 10 * (7 23 05 * (7 * (7 Vintertidtabell 1.11.-31.12. 28.10.13-31.12.13 Talvi Talviaikataulu 24.12. trafikering enligt lördagens tidtabell. Efter kl. 19 bör färjan beställas vid färjeläget. 24.12. liikennöinti lauantain aikataulun mukaan. Klo 19 jälkeen lautta liikennöi kutsusta lauttarannalta. Tilläggsförklaringar på sidan 12. Lisäselvityksiä sivulla 12. 11

Vinter 1.11.-31.12. Talvi 12 Korpo/Korppoo à Houtskär/Houtskari Må/Ma-Fre/Pe 6 *S (4 7 S 8 S 10 10 S (1 11 S 13 S 10 S 16 S 18 S 21 05 S S = Stella M = Mergus Må/Ma-Fre/Pe 6 *M (4 7 M M 9 M (1 11 M 12 M 13 M 14 M M 16 10 M S *S (5 *S (2 S = Stella M = Mergus 6 *S (4 8 S 10 10 S 11 S 13 S 10 S 16 S (8 18 S 21 10 S *S (2,8 2 *S (3 Korpo/Korppoo ànorrskata Tilläggsförklaringar Helgdag/ Pyhäpäivä 6 *S (4 8 S 10 10 S 11 S 13 S 10 S 16 S 18 S S 24.12. trafikering enligt lördagens tidtabell Sista avgången från Korpo 18: Sista avgången från Houtskär : Helgdag/ Pyhäpäivä 7 *S (6 7 *S (6 8 M 9 S 9 M 11 M 11 M 12 M 12 M M M 14 10 M 14 10 M M M 16 07 M 16 S (8 1 M S M *S (5 00 *S (5 *S (2,8 *S (2 2 *S (3 24.12. trafikering enligt lördagens tidtabell Sista avgången från Korpo : Sista avgången från Norrskata 18: 1) Denna tur är reserverad för transporter av farliga ämnen. Tillåtet passagerarantal begränsas då till personer och vid transport av explosiva ämnen endast 12 personer. Diesel-, brännolja och bensin kan transporteras på normal tur. *2) Beställningstur: 00-114 291. Bör beställas före kl. 21.00. *3) Beställningstur lördagar och före helgar: 00-114 291. Bör beställas före kl. 21.00. *4) Beställningstur: 00-114 291. Bör beställas föregående dag före kl. 21.00. *5) Beställningstur: 00-114 291. Bör beställas före kl..00, men vintersöndagar måste man beställa före kl. 19.. Turen körs från Korpo utan beställning om kunden är på Korpo färjestrand före kl... *6) Beställningstur: 00-114 291. Bör beställas före kl. 07.. *7) Bör beställas vid resp. färjeläge. 8) Vid behov via Norrskata eller Houtskär. Turerna märkta med gult ansluter sig till bussturerna. Köbildning, väder- och isförhållanden samt sjuktransporter kan förorsaka ändringar i tidtabellen. Ofördelaktig väderlek eller tekniskt fel kan t.o.m. helt avbryta trafiken. Houtskär/Houtskari à Korpo/Korppoo Må/Ma-Fre/Pe 5 *S (4 6 S 8 S 9 S 10 S S (1 14 S S S 19 S 21 *S (2 23 *S (2 Må/Ma-Fre/Pe 5 *S (4 6 S S 10 S S 14 S S S 19 S 21 *S (2,8 23 *S (2 Norrskata àkorpo/korppoo 5 *S (4 6 *M (4 7 M 8 M 9 M 11 M 12 M 13 M (1 14 M M 16 M 18 S *S (5 *S (2 Helgdag/ Pyhäpäivä 5 *S (4 6 S 8 S 10 S S 14 S S S 19 S 21 S 23 *S (2 24.12. liikennöinti lauantain aikataulun mukaan Viimeinen lähtö Korppoosta 18: Viimeinen lähtö Houtskarista : Helgdag/ Pyhäpäivä 5 *S (4 5 *S (4 7 *S (6 7 *S (6 M 9 S M 11 M 11 M 12 M 12 M 13 M 13 M 14 M 14 M M M 16 M 18 S 18 M *S (5 19 05 M *S (2 *S (5,8 *S (2 24.12. liikennöinti lauantain aikataulun mukaan Viimeinen lähtö Korppoosta : Viimeinen lähtö Norrskatasta 18: Lisäselvityksiä 1) Tämä vuoro on varattu vaarallisten aineiden kuljetukseen. Korkein sallittu matkustajamäärä on henkilöä, räjähdys-aineita kuljetettaessa vain 12 henkilöä. Diesel-, polttoöljy sekä bensiini voidaan kuljettaa normaaleilla vuoroilla. *2) Tilausvuoro: 00-114 291. Tilattava ennen klo 21.00. *3) Tilausvuoro lauantaisin ja pyhäaattoisin: 00-114 291. Tilattava ennen klo 21.00. *4) Tilausvuoro: 00-114 291. Tilattava edellisenä päivänä ennen klo 21.00. *5) Tilausvuoro: 00-114 291. Tilattava ennen klo.00, mutta talvisunnuntaisin tilattava ennen klo 19.. Ajetaan Korppoosta ilman tilausta mikäli asiakas on Korppoon lauttarannassa ennen klo.. *6) Tilausvuoro: 00-114 291. Tilattava ennen klo 07.. *7) Kutsusta lauttarannoilta. 8) Tarvittaessa Norrskatan tai Houtskarin kautta. Keltaiset vuorot liittyvät linja-autojen kulkuvuoroihin. Ruuhkat, sää- ja jääolosuhteet sekä sairasajot saattavat aiheuttaa muutoksia aikataulussa. Huono sää tai tekninen vika voi jopa keskeyttää liikenteen kokonaan.

13

På stranden Lauttarannassa At the ferry port Ta filen längst till höger när du närmar dig färjan. Stanna bilen vid högra kanten av vägen i slutet av kön så att fordon med förkörsrätt tryggt kan passera kön. Om du kör en husbil eller husvagn, stäng gasflaskornas huvudventil innan du kör ombord på färjan. Släck körljusen så att du inte bländar färjeföraren i mörker. Tänk på miljön undvik tomgång! För motorcykelförare gäller samma förkörsrättsregler som för övrig trafik. Lauttarantaan saapuessasi aja oikeanpuoleisimmalle kaistalle. Pysähtyessäsi jonon päähän pysäytä tien oikeaan reunaan, jotta etuajo-oikeutetut ajoneuvot voivat ohittaa jonon. Matkailuajoneuvoissa sulje kaasupullojen pääventtiilit ennen maantielautalle ajoa. Sammuta ajovalot, jottet pimeällä häikäise lautan kuljettajaa. Ajattele luontoa vältä joutokäyntiä! Moottoripyöräilijät noudattavat samoja etuajo-oikeussääntöjä kuin muutkin liikenteessä kulkevat. Drive to the ferry port in the right-hand lane. When joining the end of the queue, stop your vehicle close to the right-hand kerb of the road to allow priority vehicles to pass safely. If travelling by caravan or camper van, close the valves of you gas bottles before driving onto the ferry. Turn off driving lights to avoid dazzling the ferry driver in the dark. Respect nature avoid idling! Motorbike rides follow the same priority rules as other drivers. Ombord på färjan Maantielautalla On the road ferry deck Säkerhet / Turvallisuus / Safety Ombordkörning sker först i den högra filen, därefter i den vänstra eller enligt personalens anvisningar. Tunga fordon kör ombord mitt på färjan. Placera bilen i filen så, att du i en eventuell nödsituation åtminstone på ena sidan obehindrat kan komma ut ur fordonet. Dra åt handbromsen, släck körljusen och stanna motorn. Det är inte tillåtet att lämna fordonet förrän färjan har lagt ut. Förare av motorcyklar och andra fordon på två hjul ska se till att fordonet står stadigt upprätt under hela resan. Avkörning sker i princip i samma ordning som man körde ombord, om färjepersonalen inte ger andra anvisningar. Avkörning är tillåten först när den röda lampan har slocknat och bommen är helt uppe. Följ alltid färjepersonalens anvisningar! Maantielautalle ajetaan ensin oikeanpuoleiselle, sitten vasemmalle kaistalle, tai kuten henkilökunta opastaa. Keskelle lauttaa ajavat raskaat ajoneuvot. Varmista, että ajoneuvosta pääsee mahdollisessa hätätilanteessa poistumaan, ainakin toiselta sivulta. Lukitse käsijarru, sammuta ajovalot ja pysäytä moottori. Poistuminen ajoneuvosta on sallittua vasta kun lautta on liikkeellä. Moottoripyörien ja muiden kaksipyöräisten ajoneuvojen kuljettajien täytyy huolehtia ajoneuvojensa pystyssä pysymisestä koko matkan ajan. Maantielautalta ajetaan pääsääntöisesti pois samassa järjestyksessä kuin sinne on tultu, jollei lautan henkilökunta muuta opasta. Poistua saa vasta, kun punainen valo on sammutettu ja puomi nostettu täysin ylös. Noudata aina lauttahenkilökunnan opastusta! When driving onto the ferry, use the right- or left-hand lane, or as instructed by the ferry staff. The central lane is reserved for heavy vehicles. Ensure that there is enough space on at least one side of the vehicle for the passengers to get out. Engage the handbrake, turn off your driving lights and stop the engine. Only leave your vehicle once the ferry has departed. Drivers of two-wheeled vehicles must ensure that their vehicles remain upright throughout the ferry journey. Vehicles are usually driven off the ferry in the same order that they were driven onto it. You can only leave the ferry when the red light has gone out and the boom has been lifted. Always follow the instructions of the ferry staff! 441 678 Painotuote 14

Vid en nödsituation: Vid en nödsituation kör färjan alltid till närmaste strand för att vid behov lättare kunna evakuera passagerarna. Om nödsituationen kräver, klä på flytvästen enligt instruktionerna på bilden. Flytvästarna finns i omedelbar närhet av bildäcket. Följ personalens anvisningar! Hätätilanteessa: Hätätilanteessa lautta pyritään aina ajamaan lähimpään rantaan, jonne matkustajat evakuoidaan. Mikäli hätätilanne edellyttää, pukeudutaan pelastusliiviin kuvan ohjeen mukaisesti. Pelastusliivit sijaitsevat autokannen välittömässä läheisyydessä. Toimi henkilökunnan ohjeiden mukaan! Emergency situations: In an emergency the ferry will always be steered to the nearest shore, where the passengers will be evacuated. If the emergency is deemed serious enough, passengers will be asked to wear a life jacket as in the illustration. The life jackets are located in the immediate vicinity of the car deck. Follow the instructions of the ferry staff! 1. Tag västen över huvudet. Vedä liivi pääsi ylitse. Put the life jacket over your head. 3. Knäpp låset, dra åt. Kiinnitä ja kiristä. Fasten the straps and tighten them. 2. Drag remmen runt ryggen. Kierrä vyö selkäsi takaa. Pull the life jacket straps around your waist so that they are behind your back. 4. Håll i västen om du hoppar. Jos hyppäät, pidä kiinni liivistä. If you jump overboard hold on to the jacket with both hands. Säkerhet / Turvallisuus / Safety För att undvika brand : Är rökning och uppgörande av öppen eld absolut förbjuden på hela färjan, också i bilen. Bör husbilarnas och -vagnarnas huvudgasventiler hållas stängda under hela sjöresan. Bör du granska, att inte ditt fordon läcker vätska på bildäcken Näin vältämme tulipalot: Tupakointi ja tulenteko on kielletty koko lautalla, myös ajoneuvoissa. Kaasupullojen pääventtiilit esim. matkailuajoneuvoissa pitää olla suljettuina koko matkan ajan. Varmista, ettei ajoneuvostasi vuoda polttoainetta autokannelle. Avoidance of fires: Smoking and open fires are forbidden, including inside vehicles. Gas bottle valves, for instance in caravans and camper vans, must be closed throughout the ferry journey. Ensure that fuel does not leak from your vehicle onto the car deck.

öppet året runt lunch alla dagar god mat och gott sällskap pizzor, hamburger och sallader även take away trivsamma hotellrum avoinna ympäri vuoden lounas joka päivä hyvää ruokaa ja mukavaa seuraa pizzoja, hampurilaisia ja salaatteja, myös mukaan viihtyisät hotellihuoneet Hjalmar s restaurant & pub Stabshuset, Handelsmansvägen 1 210 Korpo, Finland tel. 02-463 12, www.hjalmars.fi