GN Netcom AB Svarvargatan 11 100 28 Stockholm Sverige. Tel: +46 8 693 09 00 Fax: +46 8 654 84 80 www.gnnetcom.se



Samankaltaiset tiedostot
Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

GN9330e. Quick Start Guide

GN9350e. Quick Start Guide

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

GN Kort vejledning til opsætning. Dansk Svenska Suomi. Guide för Snabbinstallation Pika-asennusopas

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa CD250 CD255 SE250 SE255. Pikaopas. Kytke. Asenna. Nauti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

IP-adapter IP-sovitin

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Lyhytohje Neuvottelupuhelin Konftel 60W

Digitaalinen langaton puhelin SE 240 Digitaalinen langaton puhelin ja puhelinvastaaja SE 245

Suomi. Turvallisuusohjeet. Suomi

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Digitaalinen langaton puhelin Digitaalinen langaton puhelin ja puhelinvastaaja TERVETULOA. Pikaopas. Liitä. Asenna. Nauti

GN 9120 DG. Dansk Indstillinger og anvendelse Svenska Installation och användning Soumi Asennus ja käyttö

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Tervetuloa. Pikaopas. Asennus. Kytkeminen. Instalace

Pikaohje Konftel 55Wx

Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto:

JABRA EVOLVE 65 pikaohje. Laitteen nappulat. Magneettinen kouru mikrofonille. Säädettävä pääpanta. Äänisäätö ylös Varattuna -valo

TRIMFENA Ultra Fin FX

Tervetuloa. Pikaopas. philips. Liitä. Asenna. Nauti

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Bluetooth Hands Free -laite Bluetooth-matkapuhelimille. 2 vuoden takuu

Ohje WILE 200 PC-ohjelman käyttöön

DECT-telefon DECT-puhelin

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Webee Wireless N Router

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Kort vejledning til opsætning

Pikaohje Neuvottelupuhelin Konftel 50

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Blackwire sarja

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Modem externt Ulkoinen modeemi

Thisuserguidedescribeshow toconnectand configuretheadapter.

KÄYTTÖOPAS Plantronics VoYaGEr 510-UsB BLUETOOTH -kuulokejärjestelmä 0 0 0

Plantronics M70. -M90 sarja. Käyttöopas

CMP-VOIP80. VoIP + DECT PUHELIN. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI

50 meter wireless phone line. User Manual

Calisto P240. USB-kuuloke KÄYTTÖOPAS

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Jabra SPEAK 410. Käyttöohje.

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

HP:n UC-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

ABB-Welcome-ovipuhelinjärjestelmä Pikakäyttöohjeet

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Nokia langaton äänisovitin AD-47W

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

KÄYTTÖOHJE Weather Station

ABB-Welcome-ovipuhelinjärjestelmä. Pikakäyttöohjeet ABB-Welcome. Pikakäyttöohjeet

Plantronics Blackwire C610-M Blackwire C620-M

Plantronics DA80 Audio Processor. User Guide

NOOX XCIO Bluetooth 4.0 stereokuulokkeet

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Bluesia. Lue myös sen laitteen ohjeet, jonka kanssa aiot käyttää Bluesia ennekuin yhdistät laitteet.

Doro Secure 580IP. Käyttöopas. Suomi

TeleWell TW-EA510v3(c) & 3G/4G

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Calisto P240-M. USB-kuuloke KÄYTTÖOPAS

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Infraröd sändare/ mottagare. Infrapunalähetin/- vastaanotin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: Ver.

Pikaopas CD480/CD485

Blackwire C310-M/ C320-M

Profset Pro10 -käyttöopas

SmashBass. Langattomat kuulokkeet

Tervetuloa. Pikaopas. Kytke. Asenna. Nauti

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

Plantronics Blackwire C610 Blackwire C620

Nokia Kannettava radio-hf HS-2R Käyttöohje painos

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta.

SANYO TRC-8800 / 8080 SANELU- JA SANELUN PURKULAITE

Elisa Puhekaista. Asennus- ja käyttöohje

Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto:

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Low radiation DECT-phone DECT-puhelin

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Doro Secure 580IUP. Käyttöopas. Suomi

Swegon CASA Smart Sensor package

JABRA MOVE WIRELESS. KäyttöOpas. jabra.com/movewireless

VOYAGER 510 BLUETOOTH - KUULOKEJÄRJESTELMÄ. Käyttöopas

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Suomenkielinen käyttöopas

Pikaopas XL370/XL375

BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition. Käyttöopas

iloq P10S.10/20 -ohjelmointilaite Käyttöohje

Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

Transkriptio:

Page 1 GN 4800 VoIP Switch Dansk Vejledning i indstilling og brug Svenska Installations- och användarhandbok Suomi Asennus- ja käyttöopas GN Netcom Danmark Banemarksvej 50B 2605 Brøndby Danmark GN Netcom AB Svarvargatan 11 100 28 Stockholm Sverige Teletekno Oy PL 60 (Ristipellontie 16) 00391 Helsinki Suomi Tlf.: +45 4343 1552 Fax: +45 4322 0330 www.gnnetcom.dk Tel: +46 8 693 09 00 Fax: +46 8 654 84 80 www.gnnetcom.se Puhelin: +358 9 3968 1396 Faksi: +358 9 3968 1387 www.sankaluurit.fi www.gnnetcom.com 81-00213 A 2005 GN Netcom All rights reserved. Page 16

Page 2 Operativsystemer: GN 4800 VoIP Switch fungerer sammen med Windows 98 SE, Windows 2000, Windows XP, og Mac O.S 9.2.2 eller højere. Operativsystem: GN 4800 VoIP Switch fungerar med Windows 98 (andra utgåvan), Windows 2000, Windows XP och Mac O.S 9.2.2 eller senare. Headset [1] Headset [2] Mikrofonafbryder [3] Ekstra ørepuder Baseenhed [4] Headsetholder [5] Baseenhed [6] Headset/håndsæt-omskifter [7] Telefon-/pc-indikator [8] Telefon-/pc-omskifter [9] Håndsætport [10] Telefonport [11] MiniUSB-port [12] Ministik til opkaldssensor [13] Headsetport [14] Telefontilpasningsknap Ledninger & adaptere [15] Ekstern opkaldssensor [16] Telefonledning [17] USB-ledning Headset [1] Headset [2] Sekretessreglage [3] Extra öronkuddar Basenhet [4] Headsetstativ [5] Basenhet [6] Omkopplare för headset-/lurläge [7] Indikator för bordstelefon-/datorläge [8] Omkopplare för bordstelefon-/datorläge [9] Luruttag [10] Telefonuttag [11] MiniUSB-port [12] Minikontakt för ringsensor [13] Headsetuttag [14] Systemvalsomkopplare Sladdar & adaptrar [15] Extern ringsensor [16] Telefonsladd [17] USB-sladd Sankaluuri [1] Sankaluuri [2] Mykistyskytkin [3] Ylimääräiset korvatyynyt Tukiyksikkö [4] Sankaluurin pidin [5] Tukiyksikkö [6] Sankaluuri/kuuloke-kytkin [7] Puhelin/tietokone-merkkivalo [8] Puhelin/tietokone-kytkin [9] Kuulokkeen liitäntä [10] Puhelinliitäntä [11] MiniUSB-portti [12] Soitontunnistimen liitäntä [13] Sankaluuriliitäntä [14] Puhelimenasetuskytkin Johdot ja sovittimet [15] Ulkoinen soitontunnistin [16] Puhelinjohto [17] USB-johto Käyttöjärjestelmät: GN 4800 VoIP Switch toimii käyttöjärjestelmissä Windows 98SE, Windows 2000, Windows XP sekä Mac O.S 9.2.2 ja uudemmat versiot. 1 4 15 16 10 17 9 11 2 6 12 7 14 13 3 5 8 1 Overblik Översikt Yleiskuvaus Page 3

Page 4 GN 4800 VoIP Switch vil automatisk registrere en klartone og skifte fra pcposition til telefonposition, hvis du løfter håndsættet. Funktionen til registrering af klartone er aktiv, når headset er valgt. När du vill ringa från din bordstelefon och du är i datorläge så känner GN 4800 basenhet av kopplingstonen från bordstelefonen och kopplar automatiskt om från datorläge till bordstelefonläge. Telefon [2.1] Kobl håndsættet fra telefonen, og tilslut det til den port på baseenheden, der er markeret med. [2.2] Slut telefonledningen til den tomme håndsætport (ikke til headsetporten) på telefonen og til den port på baseenheden, der er markeret med. [2.3] Tilslut headsettet til porten i bunden af baseenheden. Opkaldssensor (valgfri) Når headsettet bruges i pc-position, vil opkaldssensoren skifte til telefonposition, når der kommer et indgående opkald. [2.4] Tilslut opkaldssensoren til ministikket på baseenheden, og fastgør den til telefonen tæt ved ringesignalkilden. Computer [2.5] Slut USB-ledningen til. Positionsindikatoren vil blinke rødt, når der forhandles strøm med computeren. Hvis lampen fortsætter med at blinke rødt, bruger du sandsynligvis en USB-hub. Indsæt i stedet USB-stikket direkte i computerens USB-port. Bordstelefon [2.1] Koppla ur lursladden från bordstelefonen och anslut till uttaget i basenheten som visar symbol. [2.2] Anslut telefonsladden till det tomma luruttaget i bordstelefonen och till uttaget i basenheten som visar symbol. [2.3] Anslut headsetet i uttaget på undersidan av basenhetens. Extern ringsensor [2.4] Anslut externa ringsensorn till minikontakten i basenheten. Fäst ringsensorn nära telefonens högtalare. När du är i datorläge kommer ringsensorn känna av inkommande ringsignal, och kopplar automatiskt över till bordstelefonenläge. Se 3.5, 3.6 för optimering. Dator [2.5] Anslut USB-sladdens MiniUSB i basenheten. Lägesindikatorn blinkar rött när ström förmedlas till datorn. Om det röda ljuset fortsätter att blinka använder du förmodligen ett USB-HUB. Sätt i stället in USBkontakten direkt i datorns USB-port. Puhelin [2.1] Irrota kuulokkeen johto puhelimesta ja liitä se tukiyksikön liitäntään, joka on merkitty symbolilla. [2.2] Liitä puhelinjohto puhelimen tyhjään liitäntään (ei sankaluurin liitäntään) ja tukiyksikön symbolilla merkittyyn liitäntään. [2.3] Liitä sankaluuri tukiyksikön pohjassa olevaan liitäntään. Soitontunnistin (lisävaruste) Kun käytät sankaluuria tietokonetilassa, soitontunnistin kytkee puhelintilan päälle havaitessaan tulevan puhelun. [2.4] Kytke soitontunnistin tukiyksikön liitäntään ja kiinnitä se sitten puhelimeen lähelle soittoäänen lähdettä. Tietokone [2.5] Liitä USB-johto. Tilan merkkivalo vilkkuu punaisena, kun laite yrittää ottaa virtaa tietokoneesta. Jos punainen valo vilkkuu jatkuvasti, käytät todennäköisesti USB-toistinta. Aseta USB-liitin toistimen sijaan suoraan tietokoneen USB-porttiin. Valintaäänen tunnistus: GN 4800 VoIP Switch tunnistaa valintaäänen automaattisesti ja siirtyy tietokonetilasta puhelintilaan, kun nostat kuulokkeen. Valintaäänen tunnistus on käytössä, kun sankaluuri on valittuna. 2.1 2.3 2.4 2.5 2.2 2 Opsætning Installation Asennus Page 5

Page 6 Du skal installere passende software på din computer for at kunne lytte til musik eller anvende VoIP. Sensor-installationen är klar när indikatorn för bordstelefon- /datorläge börjar slutar blinka. Detta kan ta upp till 50 sekunder. Jotta voit kuunnella musiikkia tai käyttää VoIP-toimintoja tietokoneella, tarvittavien ohjelmistojen on oltava asennettuina. Mikrofonafbryder [3.1] Sluk for mikrofonen under et opkald ved at flytte mikrofonafbryderen til. Indstilling af telefontilpasning [3.2] Kontrollér, at positionsindikatoren står på eller ikke lyser. Hvis den står på pc-positionen, skal du trykke én gang på positionsomskifteren, således at den står på positionen. Vælg. [3.3] Løft telefonens håndsæt, og vent på en klartone i headsettet. [3.4] Afprøv alle indstillinger for telefontilpasning, indtil klartonen er høj og klar. Opkaldssensor (se illustration 2.4 for opsætning) [3.5] Kontrollér, at VoIP Switch er forbundet til din computer via USB-kablet, og at computeren er tændt. [3.6] Hold positionsomskifteren nede i fem sekunder. Slip den, når positionsindikatoren begynder at blinke grønt. Ring til din bordtelefon, og lad den ringe. VoIP-Switch vil nu registrere ringesignalniveauet og indstille sig herefter. Indstilling er foretaget, når positionsindikatoren holder op med at blinke grønt. Dette kan tage op til 50 sekunder. Mikrofonsekretess [3.1] Stäng av headsetets mikrofon genom att flytta sekretessreglaget till. Inställning för bordstelefonen [3.2] Kontrollera att indikatorn är i bordstelefonläge. Om du är i datorläge trycker du på omkopplarknappen för att hamna i bordstelefonläge. Välj. [3.3] Lyft luren från klykan, och lyssna efter kopplingston. [3.4] Testa mellan lägen med systemvalsomkopplarens A, B, C tills kopplingston hörs, och att den du provar ringa till hör dig bra. Ringsensor (se 2.4 installationen) [3.5] Kontrollera att USB-kontakten är ansluten till datorns USB-port och att datorn är påslagen. [3.6] Tryck och håll ned omkopplarknappen i fem sekunder. Släpp omkopplarknappen när indikatorn för bordstelefon-/ datorläge börjar blinka rött. Under tiden (max 50 sekunder) det blinkar rött, ring din bordstelefon för att GN 4800 basenhet ska kunna minnas ringsig- Mykistys [3.1] Voit mykistää mikrofonin siirtämällä mykistyskytkimen asentoon. Puhelimen asetus [3.2] Varmista, että tilan merkkivalo on tai valo ei pala. Jos laite on tietokonetilassa, siirrä se asentoon painamalla puhelin/tietokone-kytkintä kerran. Valitse. [3.3] Nosta puhelimen kuuloke ja kuuntele valintaääntä sankaluurista. [3.4] Kokeile kaikkia puhelimenasetuskytkimen asentoja, kunnes valintaääni kuuluu selvänä ja voimakkaana. Soitontunnistin (katso asennusohjeet kuvasta 2.4) [3.5] Varmista, että VoIP Switch on liitetty tietokoneeseen USB-johdolla ja että tietokoneeseen on kytketty virta. [3.6] Pidä puhelin/tietokone-kytkin painettuna 5 s ja vapauta se, kun merkkivalo alkaa vilkkua vihreänä. Soita puhelimeen ja anna sen soida. VoIP Switch tunnistaa soittosignaalin ja määrittää oikean tunnistusherkkyyden. Mikrofonafbryder Mikrofonsekretess Mykistys 3.1 Indstilling af telefontilpasning Inställning för bordstelefonen Puhelimenasetuskytkin 3.2 3.3 3.4 3.5-3.6 Opkaldssensor (se illustration 2.4 for opsætning) Ringsensor (se bild 2.4 där installationen visas) Soitontunnistin (katso asennusohjeet kuvasta 2.4) 3 Indstilling Optimera Säädöt Page 7

Page 8 Hvis positionsindikatoren ikke lyser, er computeren enten slukket eller ikke tilsluttet. Hvis positionsindikatoren lyser rødt, er enheden i telefonposition. Hvis positionsindikatoren lyser grønt, er enheden i pc-position. Tryk én gang på positionsomskifteren for at skifte imellem telefon- eller pc-position. Om indikatorn för bordstelefon-/datorläge inte lyser, är datorn antingen avstängd, inte ansluten eller att USB-kontakten inte sitter på plats ordentligt i GN 4800 basenhet eller i datorn. Jos tilan merkkivalo ei pala, tietokoneeseen ei ole kytketty virtaa tai laitetta ei ole liitetty tietokoneeseen. Jos merkkivalo palaa punaisena, laite on puhelintilassa. Jos merkkivalo palaa vihreänä, laite on tietokonetilassa. Valitse puhelin- tai tietokonetila painamalla käyttötilakytkintä kerran. Telefonposition med håndsæt Telefonläge med lur [4.1] Vælg, og tryk om nødvendigt [4.1] Välj och tryck på omkopplaren positionsomskifteren over på. för bordstelefonläge om det behövs. Sköts med automatik när man aktiverar [4.2] Løft håndsættet op til øret, ring bordstelefonen om man är i datorläge. op og afslut opkaldet som på en almindelig telefon. [4.2] Ring samtalet som vanlig. [4.3] Vælg. [4.4] Løft håndsættet op af holderen. (Funktionen til registrering af klartone vil automatisk skifte til ). Ring op og afslut opkaldet som på en almindelig telefon. [4.5] Vælg, og tryk om nødvendigt positionsomskifteren over på. [4.6] Løft håndsættet op til øret, og følg anvisningerne til VoIP på din computerskærm. [4.7] Vælg, og tryk om nødvendigt positionsomskifteren over på. [4.8] Følg anvisningerne til VoIP på din computerskærm. Telefonposition med håndsæt Telefonläge med lur Puhelintila kuuloketta [4.3] Välj och tryck på omkopplaren för bordstelefonläge om det behövs. Sköts med automatik när man aktiverar bordstelefonen om man är i datorläge. [4.4] Ring samtalet som vanligt. [4.5] Välj och tryck datorläge. [4.6] Ring via datorns IP-telefoni. [4.7] Välj och datorläge. [4.8] Ring via datorns IP-telefoni. 4.1 4.2 4.3 4.4 Tietokonetila kuuloketta 4.5 4.6 4.7 4.8 Puhelintila kuuloketta [4.1] Valitse ja paina käyttötilakytkin tarvittaessa asentoon. [4.2] Nosta kuuloke, valitse numero ja lopeta puhelu samalla tavalla kuin tavallista puhelinta. Puhelintila sankaluuria [4.3] Valitse. [4.4] Nosta puhelimen kuuloke. (Kun laite tunnistaa valintaäänen, se siirtyy automaattisesti asentoon.) Valitse numero ja lopeta puhelu kuten tavallista puhelinta käyttäen. Tietokonetila kuuloketta [4.5] Valitse ja paina käyttötilakytkin tarvittaessa asentoon. [4.6] Nosta kuuloke ja noudata näytössä näkyviä VoIP-ohjeita. Tietokonetila sankaluuria [4.7] Valitse ja paina käyttötilakytkin tarvittaessa asentoon. [4.8] Noudata tietokoneen näytössä näkyviä VoIP-ohjeita. Puhelintila sankaluuria Tietokonetila sankaluuria 4 Opkald Ringa Soittaminen Page 9

Page 10 Det er muligt at skifte imellem headset og håndsæt før eller under et opkald. Det går att växla mellan headset och lur under ett samtal. Voit siirtyä käyttämään kuuloketta tai sankaluuria ennen puhelua tai sen aikana. Telefonposition med håndsæt Telefonläge med lur [5.1] Når telefonen ringer, skal du vælge [5.1] Välj och tryck på omkopplaren og om nødvendigt trykke positi- för bordstelefonläge, om det behövs. onsomskifteren over på. Sköts med automatik om man gjort [5.2] Besvar opkaldet som på en almindelig punkt 3.5, 3.6. telefon. [5.2] Besvara samtalet som vanligt. [5.3] Välj och tryck på omkopplaren [5.3] Når telefonen ringer, skal du vælge og om nødvendigt trykke positi- för bordstelefonläge, om det behövs. Sköts med automatik om man gjort onsomskifteren over på. (Hvis den punkt 3.5, 3.6. er monteret, vil opkaldssensoren automatisk skifte til, hvis den allerede er i [5.4] Besvara samtalet som vanligt. headsetposition. se opsætning). [5.5] Välj och datorläge. [5.4] Løft håndsættet op af holderen, og besvar opkaldet via headsettet. [5.5] Når computeren angiver indgående opkald, skal du vælge og om nødvendigt trykke positionsomskifteren over på. [5.6] Besvar opkaldet, og følg anvisningerne til VoIP på computerskærmen [5.6] Besvara samtalet via datorns IP-telefoni. [5.7] Välj och datorläge. [5.8] Besvara samtalet via datorns IP-telefoni. Puhelintila kuuloketta [5.1] Kun puhelin soi, valitse ja paina [5.2] Vastaa puheluun samalla tavalla kuin tavallista puhelinta. Puhelintila sankaluuria [5.3] Kun puhelin soi, valitse ja paina (Jos soittoäänen tunnistin on käytössä, se siirtyy sankaluuritilassa automaattisesti asentoon. Katso käyttöönotto-ohjeet.) [5.4] Nosta puhelimen kuuloke pidikkeestä ja vastaa puheluun sankaluurin kautta. Tietokonetila kuuloketta [5.5] Kun tietokone ilmoittaa saapuvasta VoIP-puhelusta, valitse ja paina [5.6] Vastaa puheluun ja noudata tietokoneen näytössä näkyviä VoIP-ohjeita. [5.7] Når computeren angiver indgående VoIP-opkald, skal du vælge og om nødvendigt trykke positionsomskifteren over på. [5.8] Besvar opkaldet, og følg anvisningerne til VoIP på computerskærmen. Tietokonetila sankaluuria [5.7] Kun tietokone ilmoittaa saapuvasta VoIP-puhelusta, valitse ja paina [5.8] Vastaa puheluun ja noudata tietokoneen näytössä näkyviä VoIP-ohjeita. Telefonposition med håndsæt Telefonläge med lur Puhelintila kuuloketta Puhelintila sankaluuria 5.1 5.2 5.3 5.4 Tietokonetila kuuloketta Tietokonetila sankaluuria 5.5 5.6 5.7 5.8 5 Besvarelse Svara Vastaaminen Page 11