KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Low radiation DECT-phone DECT-puhelin
|
|
|
- Viljo Turunen
- 10 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Low radiation DECT-phone DECT-puhelin Modell/Malli: idect K1 Nr/Nro: Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen och spara den för framtida bruk. Viktig informasjon: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for senere bruk. Ver Tärkeätä tietoa: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2 SE NO FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar den sedan som referensmaterial. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid Problem eller andra frågor kan Du kontakta oss (se adresserna på sista sida). Les gjennom hele bruksanvisningen før bruk og spar den til fremtidig bruk. Vi reserverer oss for ev. tekst- og fotofeil samt endringer av tekniske data. Ved problem eller øvrige spørsmål kan du kontakt oss (se adresse på siste side). Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisuuden varalle. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä, emme myöskään teknisten tietojen muutoksista. Ongelmien ilmetessä ota meihin yhteyttä (yhteystiedot takasivulla).
3 Low radiation DECT-phone idect K1 SVENSKA Säkerhet - Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal. Försök aldrig att reparera produkten själv. - Produkten får inte demonteras eller ändras. - Placera inte produkten så att den kan falla ner i vatten eller annan vätska. Ställ inte heller några föremål som innehåller vätska på produkten, t.ex. en blomvas eller läskedryck. - Täck inte över basenheten. Tillräcklig ventilation är nödvändig för att förhindra att apparaten blir för varm. - Placera inte apparaten i en fuktig, dammig miljö eller där det förekommer starka vibrationer. - Använd endast medföljande eller rekommenderad nätadapter. Viktig information nödsamtal Denna telefon är inte avsedd för att ringa nödsamtal vid strömavbrott. Alternativa sätt bör ordnas för att kunna ringa larmcentralen. (Detta innebär att du också bör ha en vanlig telefon som inte behöver ström från elnätet kopplad till telenätet, så att du kan ringa även vid strömavbrott.) Att packa upp din idect K1 I lådan finns: - Trådlös handenhet - Basenhet - Batterier till handenhet och en lucka till batteriutrymmet - Telefonsladd till basenheten - Nätadapter för basenheten
4 SVENSKA Vad finns var FLEXKNAPPAR - Tryck för att välja funktion som visas i displayen ovanför respektive knapp. 2. LYFT LUR/HÖGTALARTELEFON - Tryck för att lyfta luren, för att ringa eller svara på ett samtal. - Tryck under samtal för att sätta på och stänga av högtalarfunktionen (OBS: Funktionen fungerar ej vid låg batterinivå). 3. SÖK HANDENHET - Tryck för att få alla registrerade handenheter att ringa (användbart ifall du har glömt var du har lagt handenheten).
5 INTERNSAMTAL /.4 - Tryck och håll intryckt i 1 sekund för att ringa ett internsamtal (gäller om du har mer än en handenhet). 5. LADDNINGSLAMPA Denna tänds när handenhetens batteri laddas. 6. NAVIGERINGSKNAPPAR - Tryck under samtal på eller för att justera högtalarvolymen. - Tryck för att navigera i menyerna. - I vänteläget, tryck för åtkomst till genvägar ( = Meddelandehantering (SMS), = Samtalslista, = Telefonbok). 7. LÄGG PÅ LUR/AVBRYT/ON/OFF - Tryck för att avsluta ett samtal. - Tryck för att gå ur menyn. - Tryck och håll in för att slå på och stänga av handenheten. 8. #/R - R-funktionen kan användas för plustjänster eller om din telefon är ansluten till en privat abonnentväxel (PBX). 9. LINJEINDIKATOR Denna tänds när du har en koppling till telefonlinjen, och blinkar när enheten ringer för inkommande samtal. SVENSKA Symboler på displayen a c a. Handenhetens namn b. Tid och datum b c. Handenhetens nummer (1 om du endast har en handenhet, eller 1 till 5 om du har fler handenheter kopplade till basstationen) Längden för varje samtal visas på displayen 10 sekunder efter att du lyft luren och visas fram till 5 sekunder efter att du har avslutat ett samtal. 5
6 SVENSKA Vad symbolerna betyder 1. Signalnivå Visar signalstyrkan mellan handenheten och basenheten. Blinkar medan handenheten försöker etablera en radiolänk till basenheten. Om denna symbol blinkar under samtal, förflytta dig närmare basenheten. 2. Internt samtal Blinkar när handenheten ringer för internt samtal och lyser fast när ett internt samtal är uppkopplat. 3. Högtalarläge Symbolen lyser när handenheten är i högtalarläge. 4. Telefon Blinkar när handenheten ringer för inkommande samtal och lyser fast när du har en koppling till telefonlinjen. 5. Nytt samtal Visas när du har missat inkommande samtal (om du abonnerar på nummerpresentation). 6. Ringsignal av Visas när ringsignalen för inkommande samtal är avstängd. 7. Batteriindikator När denna visar Låg batterinivå måste handenheten laddas. Placera handenheten i laddfacket så snart som möjligt. Symbolen blinkar under tiden batterierna laddas. 6
7 Innan du börjar Välja en plats för basenheten Basenheten ska placeras på en plan vågrätt yta i en position där: - Nätadaptern når fram till ett lättåtkomligt vägguttag med 230 V växelström - försök aldrig att förlänga nätadapterns kabel. - Basenhetens telesladd når fram till telefonjacket. - Den inte är i närheten av en annan telefon det kan orsaka störningar. - Den inte är i närheten av en diskbänk, ett badkar eller en dusch, eller någon annanstans där den riskerar att utsättas för väta. - Den inte är i närheten av andra elektriska apparater kylskåp, tvättmaskiner, mikrovågsugnar, lysrör, tv-apparater, mm. SVENSKA Radiosignaler mellan handenheten och basenheten För att använda handenheten och basenheten tillsammans måste du kunna upprätta en radiolänk mellan dem. Observera att: - Ett stort metallföremål till exempel ett kylskåp, en spegel eller ett arkivskåp mellan handenheten och basenheten kan blockera radiosignalen. - Andra massiva strukturer som t.ex. väggar kan reducera signalstyrkan. Anslutning till elnätet VIKTIGT! Basenheten måste användas med den nätadapter som har levererats med enheten. Bruk av en annan nätadapter ogiltiggör de godkännanden denna apparat har fått. Hantering av batterierna Batterierna som levererats med handenheten kan skadas om den tappas eller behandlas vårdslöst. Hantera alltid handenheten och batterierna försiktigt. 7
8 SVENSKA Störningar Om ljudkvaliteten försämras när du förflyttar dig under ett samtal beror detta troligtvis på störningar i signalen mellan handenheten och basenheten, möjligtvis på grund av att du är för nära en annan telefon eller annan elektrisk utrustning. Flytta dig till en annan position för att bli av med störningarna. Om du inte förflyttar dig kan samtalet komma att brytas. Radiostörningar i omgivningarna kan ibland orsaka ett kortar avbrott i radiolänken mellan handenheten och basenheten under samtal. Signalnivån på handenhetens symboldisplay kan blinka tills länken är återupprättad. Utom räckvidd varning Om du hör en varningssignal under ett samtal och/eller ljudet i hörluren blir avlägset eller frövrängt, kan du vara på väg utanför basenhetens räckvidd. Flytta dig närmare basenheten tills tonen upphör. Annars kan ditt samtal komma att brytas. 8
9 Förberedelser Installation och montering 1. Välj en lämplig plats för basenheten. 2. Anslut sladden från nätadaptern och telefonsladden på undersidan av basenheten. 3. Anslut nätadaptern till 230 V AC, 50 Hz vägguttag. 4. Installation av batterierna SVENSKA a. Sätt i batterierna enligt märkningen i batterifacket. b. Passa in batteriluckan, låt den glida på plats och tryck till för att se till att den sitter fast. 5. Ladda batterierna i 15 timmar Innan du använder handenheten första gången är det viktigt att ladda batterierna fullt. Handenheten ger ifrån sig en kort signal när den sitter rätt i laddningspositionen. Låt handenheten sitta i laddningspositionen i 15 timmar. 6. Anslut basenheten till telefonjacket. 9
10 SVENSKA Slå på och stänga av Slå på och stänga av handenheten För att stänga av handenheten (ifall du behöver spara på batterier när handenheten är borta från basenheten): Tryck på LÄGG PÅ och håll den intryckt i 4 sekunder. Handenheten ger en signal och displayen slocknar. För att slå på handenheten igen: Tryck snabbt på LÄGG PÅ eller placera åter handenheten på basenheten eller laddhållaren. Obs! - När handenheten är avstängd kan den inte användas till att ringa samtal, inklusive nödsamtal. - När handenheten är avstängd kommer den inte att ringa vid inkommande samtal, men basenheten kommer fortfarande att ringa. För att svara på ett samtal när handenheten är avstängd måste du slå på den igen. Kom ihåg att det kan ta en liten stund för handenheten att återetablera en radiolänk med basenheten. - Om batterierna har blivit helt urladdade (eller om handenheten är avstängd) och du placerar handenheten i laddningspositionen, kan det ta omkring 5 minuter att få en länk med basenheten. Om du lyfter handenheten under denna tid kommer den att försöka upprätta en länk med basenheten. Ringa och svara på samtal Använda högtalartelefonen Högtalartelefonen låter dig höra samtal utan att hålla handenhetens hörlur mot örat. Du kan växla mellan högtalartelefon och hörlur under samtal genom att när som helst trycka på LYFT LUR/HÖG- TALARTELEFON-knappen. Ringa ett samtal 1. Knappa in telefonnumret Om du gör ett fel, använd flexknappen för att radera siffrorna en efter en från displayen. 2. Tryck på LYFT LUR/HÖGTALARTELEFON-knappen. (Du kan slå numret efter att du har tryckt LYFT LUR/HÖGTALARTELEFON-knappen för att få kopplingston om du vill, men du kommer inte att kunna korrigera några felinslag om du gör på det sättet.) 10
11 Svara på ett samtal Vid inkommande samtal ringer basenheten och handenheten (ifall inte handenhetens ringsignal är avstängd). Om du abonnerar på tjänsten Nummerpresentation visas numret eller namnet på den som ringer på displayen. I annat fall visar displayen External. SVENSKA 1. Tryck på LYFT LUR/HÖGTALARTELEFON-knappen för att besvara samtalet. 2. Du kan även trycka på den högra flexknappen för att stänga av ringsignalen vid inkommande samtal om du inte vill besvara samtalet. Avsluta ett samtal Tryck på LÄGG PÅ så att linjeindikatorn på basenheten slocknar. Volym i hörlur För att justera volymen i hörluren eller högtalartelefonen: Tryck på eller för att höja eller sänka volymen. Efter att du har avslutat samtalet kommer volymen att förbli på den nivå som du har ställt in. Stänga av mikrofonen För att stänga av mikrofonen under ett samtal så att personen i andra änden inte kan höra dig: Tryck på för att stänga av mikrofonen. Tryck åter på knappen för att aktivera mikrofonen igen. 11
12 SVENSKA Återuppringning av senast slagna nummer För att göra en återuppringning av ett av de senaste tio nummer du ringt (upp till 24 siffror): Tryck på. Tryck på eller om det behövs tills numret visas. Tryck på LYFT LUR/HÖGTALARTELEFON-knappen för att ringa numret. Lagra ett nummer för återuppringning i telefonboken 1. Tryck på och använd eller om det behövs tills numret visas. 2. Tryck på OPTION. Displayen visar [Save to P.Book]. 3. Skriv in ett namn med hjälp av sifferknapparna (Se avsnitt Telefonboken för teckentabell). 4. Displayen visar Enter Number. Du kan redigera numret eller tryck på OK. 5. Välj en personlig ringsignal ( VIP Tone ) för kontakten. Det finns 20 melodier att välja mellan. 12
13 Telefonboken (minnesuppringning) Du kan lagra upp till 200 nummer i telefonboken. Varje nummer kan innehålla upp till 24 siffror, och kan lagras med ett namn med upp till 12 tecken (inklusive mellanslag). SVENSKA Lagra ett nummer 1. Tryck på MENU och tryck på OK. 2. Tryck på OPTION. 3. Välj New Entry och tryck på OK. 4. Skriv in ett namn med sifferknapparna* och tryck på OK. 5. Skriv in telefonnumret och tryck på OK. 6. Välj ringsignal och tryck på OK för att spara. 7. Tryck på LÄGG PÅ för att gå tillbaka till normalläget. Ringa ett lagrat nummer 1. Tryck på MENU och sen OK. 2. Använd och för att välja namn i telefonboken. ELLER så kan du söka genom att trycka på knappen på den numrerade knappsatsen för första bokstaven i namnet, och sedan använda och om det behövs. 3. Tryck på LYFT LUREN/HÖGTALARTELEFON-knappen för att ringa numret. 13
14 SVENSKA Redigera en post i telefonboken 1. Tryck på MENU och sen OK. 2. Tryck på OPTION. 3. Använd för att välja Edit Entry och tryck sedan på OK. 4. Använd för att välja Enter Name, Enter Number eller Tone och tryck sedan på OK för att redigera inmatningen. 5. Redigera inmatningen och tryck på OK för att spara. 6. Tryck på LÄGG PÅ för att gå tillbaka till normalläget. Radera en post i telefonboken 1. Tryck på MENU och sen OK. 2. Använd och för att välja den post du vill radera. 3. Tryck på OPTION. 4. Använd och för att välja Delete Entry. 5. Tryck OK för att bekräfta. Radera alla poster i telefonboken 1. Tryck på MENU och sen OK. 2. Tryck på OPTION. 3. Använd och för att välja Delete All och bekräfta med OK. 4. Displayen visar Delete All?. Tryck OK för att bekräfta och radera alla poster i telefonboken. 14
15 Kopiera telefonboken mellan två handenheter För denna funktion krävs att två lika handenheter är registrerade på samma basstation. SVENSKA 1. Tryck på MENU och sen OK. 2. Tryck på OPTION. 3. Använd och för att välja PB Transfer och bekräfta med OK. Displayen visar andra handenheter registrerade på samma basstation. 4. Använd och för att välja vilken handenhet telefonboken ska kopieras till. Bekräfta med knappen OK. 5. När den mottagande handenheten ringer, tryck ACCEPT för att påbörja kopieringen av telefonboken eller tryck ABORT för att avslå kopieringen. 6. När kopieringen är klar visas meddelandet Finish i displayen. * Teckentabell Tryck upprepade gånger på sifferknapparna för att ta fram följande tecken till namninmatning i telefonboken: 1 [mellanslag] 1 & O # 7 P q r s 7 ß ş 2 A b c 2 ä à á â ã å æç 8 T u v 8 X ù ú û ũ 3 D e f 3 ë é è ê 9 W x y z 9 ŵ ŷ 4 G h i 4 ğ ì í î ï ĩ ĭ 0 0,. :?! _ ; 5 J k l 5 * * + - / = < > ( ) % \ 6 M n o 6 ñ ö ò ó ô õ Ø # Byta mellan stora och små bokstäver 15
16 SVENSKA Nummerpresentation Obs! För att abonnera på denna tjänst måste du kontakta din teleoperatör. Nummervisare låter dig se telefonnumren på de som ringer på handenhetens display innan du svarar. idect K1 lagrar numren för de 20 senaste inkommande samtalen (både om du svarat på samtalet eller inte) så att du kan ringa tillbaka till dem senare. När nummervisarens lista är full kommer nästa inkommande samtal att skriva över det äldsta. Om du har nya poster i nummervisaren kommer symbolen att visas på displayen. Här följer några exempel på poster i nummervisaren: Ett samtal från någon vars namn (Jane) och nummer finns lagrade i din telefonbok. Displayen visar även datum och tiden samtalet inkom. <02> indikerar att det finns två samtal från detta nummer. Det senaste samtalet visas. Ett samtal från någon vars namn och nummer inte finns lagrade i din telefonbok. Det finns endast ett samtal från detta nummer. Ett samtal från någon som har dolt nummer. Ett samtal från någon vars nummer är otillgängligt (det kan till exempel vara ett internationellt samtal). 16
17 Kontrollera och ringa posterna i nummervisaren SVENSKA 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Call Log. 3. Tryck OK för att visa posterna. 4. Använd och för att bläddra bland de inkommande samtalen. 5. Tryck på LYFT LUREN för att ringa det valda numret eller tryck på LÄGG PÅ för att gå ur menyn. Lagra ett nummer från nummervisaren i telefonboken 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Call Log. 3. Tryck OK för att visa posterna. 4. Använd och för att bläddra bland de inkommande samtalen. 5. Tryck på OPTION. 6. Använd och för att välja Save to P.book och tryck därefter OK. 7. Skriv in ett namn, nummer och välj personlig ringsignal för kontakten. 8. Tryck OK för att spara kontakten. 9. Tryck på LÄGG PÅ för att gå ur menyn. 17
18 SVENSKA Radera en post i nummervisaren 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Call Log. 3. Tryck OK för att visa posterna. 4. Använd och för att bläddra bland de inkommande samtalen. 5. Tryck på OPTION. 6. Använd och för att välja Delete och tryck därefter OK. 7. Tryck OK för att bekräfta. Radera alla poster i nummervisaren 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Call Log. 3. Tryck OK för att visa posterna. 4. Tryck på OPTION. 5. Använd och för att välja Delete All och tryck därefter OK. 6. Displayen visar Delete All?. Tryck OK för att bekräfta eller ESC för att avbryta. 18
19 Använda ett system med flera handenheter Du kan registrera upp till fem handenheter per basenhet. Du kan med två eller flera registrerade handenheter: - Ringa interna samtal från en handenhet till en annan. - Överföra ett externt samtal från en handenhet till en annan. - Arrangera ett treparts konferenssamtal. SVENSKA Varje handenhets nummer (1 till 5) visas på displayen. Obs! Endast en handenhet kan kopplas till den externa linjen på en och samma gång. Om du försöker ringa medan en annan handenhet är inkopplad på linjen kommer du att höra en upptagetton. Ringa ett internt samtal 1. Tryck och håll in INTERNSAMTAL / i två sekunder tills INT-symbolen blinkar i displayen. 2. Slå den andra handenhetens interna nummer eller tryck på ALL för att ringa alla handenheter. Svara på ett internt samtal Ringsignalen för interna samtal skiljer sig från den för externa samtal. När någon ringer ett internt samtal till dig visar displayen Call from samt numret på den handenhet som ringer. - Tryck på LYFT LUR/HÖGTALARTELEFON-knappen för att besvara samtalet. Avsluta ett internt samtal - Tryck på LÄGG PÅ för att avsluta samtalet, eller placera handenheten på basenheten. 19
20 SVENSKA Överföra ett samtal När du har ringt eller svarat på ett externt samtal och vill överföra det till en annan handenhet: 1. Tryck och håll in INTERNSAMTAL / tills internsamtalssymbolen blinkar i displayen. 2. Slå handenhetens nummer till vilken samtalet ska överföras eller tryck på ALL för att ringa alla handenheter. Det externa samtalet försätts i vänteläge och den andra handenheten ringer. När användaren av den andra handenheten svarar kan du tala med honom/henne. Om användaren inte svarar kan du återgå till det externa samtalet när som helst genom att trycka BACK. 3. Tryck på LÄGG PÅ för att lägga på och överföra samtalet. Du kan trycka på LÄGG PÅ för att överföra det externa samtalet innan den andra handenheten svarar på ditt interna samtal. Om användaren inte har svarat efter 30 sekunder kommer det externa samtalet tillbaka till dig och din handenhet kommer att ringa. Växla mellan två samtal När du har ett pågående externt och ett internt samtal på samma gång kan du växla från det ena till det andra på följande sätt: - Tryck på OPTION och använd sedan och för att välja Switch Calls. Du kan överföra det externa samtalet till den andra handenheten genom att trycka på LÄGG PÅ medan du är kopplad till det interna samtalet. Om du trycker på LÄGG PÅ medan du är kopplad till det externa samtalet, kommer du att koppla bort det. 20
21 Arrangera en trepartskonferens SVENSKA 1. Ring eller svara på ett externt samtal (du måste göra detta först). 2. Tryck på INTERNSAMTAL / och knappa sedan in numret på den andra handenheten (eller tryck på ALL för att ringa alla handenheter). Det externa samtalet försätts i vänteläge och den andra handenheten ringer. 3. När den andra handenheten svarar, tryck OPTION och använd sedan och för att välja Conference. Tryck OK för att bekräfta. Displayen visar Conference när trepartssamtalet är aktivt. Avsluta konferensen Båda handenheterna kan när som helst lämna trepartskonferensen genom att trycka på LÄGG PÅ. Det externa samtalet avslutas när båda handenheterna lagt på. Signal för nytt samtal När du är inne i ett internt samtal och ett externt samtal ringer kommer du att höra signalen för nytt samtal som meddelar dig om att någon ringer dig. För att svara på det externa samtalet och avsluta det interna samtalet: - Tryck på BACK eller LÄGG PÅ för att avsluta det interna samtalet. - När det externa samtalet ringer, tryck LYFT LUREN för att svara. Söka alla handenheter från basenheten För att få alla registrerade handenheter att ringa (användbart om du glömt var du har lagt en handenhet): - Tryck på SÖK HANDENHET på basstationen. Alla registrerade handenheter piper nu i 30 sekunder. För att avbryta pipandet innan 30 sekunder har gått: - Tryck antingen på SÖK HANDENHET igen. - Eller tryck på LÄGG PÅ knappen på valfri handenhet. 21
22 SVENSKA Registrering av handenhet Handenheten som har levererats med basenheten är redan registrerad till den, så du behöver inte registrera den. Men om du har köpt extra handenheter separat behöver du registrera dem. Varje handenhet kan endast registreras till en basenhet. Om du registrerar en handenhet till en ny basenhet kommer den inte längre att fungera tillsammans med originalenheten. Registrera en ny handenhet till basenheten Se till att handenheten du registrerar är i vänteläge. 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Headset Set och tryck därefter OK. 3. Använd och för att välja Register HS och tryck därefter OK. Displayen visar Base De siffor som blinkar anger vilka platser som är oanvända och därmed tillgängliga för registrering till basenhet. 4. Tryck in önskat nummer för basenheten. 5. När displayen visar Enter PIN trycker du in den 4-siffriga PIN-koden. Förinställd PIN-kod är När displayen visar Registering, tryck och håll in basstationens sökknapp tills basstationen avger en ton. - Handenhetens display blinkar några gånger och visar sedan numren för tillgängliga handenheter. - Ange önskat nummer för handenheten eller vänta en stund så tilldelas handenheten det lägsta tillgängliga numret. Om registreringen misslyckades? Om detta händer, se till att du inte väntade för länge mellan stegen ovan. Om du fortfarande inte kan registrera handenheten, kontakta kundtjänst. 22
23 Avregistrera en handenhet Du kan behöva göra detta för att ersätta en defekt handenhet. SVENSKA 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Base Set och tryck därefter OK. 3. Använd och för att välja Remove HS och tryck därefter OK. 4. När displayen visar Enter PIN, trycker du in den 4 siffriga PIN-koden. Förinställd PIN-kod är Tryck OK för att bekräfta. Displayen visar en lista över de handenheter som finns registrerade på basenheten. 6. Tryck in numret för den handenhet som ska avregistreras. Handenheten svarar med en ton och displayen visar Unregister. Registrera till en basenhet av ett annat märke Din idect K1 kan registreras till valfri GAP-kompatibel basenhet. Du kan även registrera andra GAPkompatibla handenheter till din basenhet. Vi garanterar inte att alla funktioner eller meddelanden i displayen kommer att vara tillgängliga vid användande av andra tillverkares utrustning. 1. Följ instruktionerna i basenhetens bruksanvisning om hur du försätter basenheten i registreringsläge. 2. Följ instruktionerna i handenhetens bruksanvisning för att registrera handenheten (till exempel, Registrera en ny handenhet till basenheten). Om du behöver ange en PIN-kod till basenheten, titta i basenhetens bruksanvisning. 23
24 SVENSKA Menyinställningar Ljudinställningar Ställa in handenhetens ringsignal 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Sound Setting och tryck därefter OK. 3. Välj HS Ring och tryck sedan OK. 4. Använd och för att välja Volume och tryck därefter OK. Displayen visar aktuell volymnivå och handenheten ringer. Det finns sex nivåer 1, 2, 3, 4, 5 och OFF. När nivån är inställd på OFF, kommer inte handenheten att ringa vid inkommande samtal. 5. Använd och för att välja önskad volymnivå och tryck därefter OK. Du kan även trycka ESC för att gå tillbaka utan att spara. 6. Använd och för att välja Melody och tryck därefter OK. Displayen visar aktuell ringsignal. 7. Använd och för att välja önskad ringsignal, Melody 1 till Melody 20, och tryck därefter OK för att bekräfta. 8. Tryck LÄGG PÅ för att gå ur menyn. Ställa in basenhetens ringsignal Basenheten kan ställas in för en annan ringsignal än handenheten, eller ställas i ljudlöst läge om så önskas. 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Sound Setting och tryck därefter OK. 3. Välj BS Ring och tryck sedan OK. 4. Använd och för att välja Volume och tryck därefter OK. Displayen visar aktuell volymnivå och basenheten ringer. Det finns fyra nivåer 1, 2, 3 och OFF. När nivån är inställd på OFF, kommer inte basenheten att ringa vid inkommande samtal. 5. Använd och för att välja önskad volymnivå och tryck därefter OK. Du kan även trycka ESC för att gå tillbaka utan att spara. 6. Använd och för att välja Melody och tryck därefter OK. Displayen visar aktuell ringsignal. 7. Använd och för att välja önskad ringsignal, Melody 1 till Melody 10, och tryck därefter OK för att bekräfta. 8. Tryck LÄGG PÅ för att gå ur menyn. 24
25 Ringsignal vid interna samtal 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Sound Setting och tryck därefter OK. 3. Välj Internal Ring och tryck sedan OK. 4. Använd och för att välja Volume och tryck därefter OK. Displayen visar aktuell volymnivå och handenheten ringer. Det finns fem nivåer 1, 2, 3, 4 och Använd och för att välja önskad volymnivå och tryck därefter OK. Du kan även trycka ESC för att gå tillbaka utan att spara. 6. Använd och för att välja Melody och tryck därefter OK. Displayen visar aktuell ringsignal. 7. Använd och för att välja önskad ringsignal, Melody 1 till Melody 20, och tryck därefter OK för att bekräfta. 8. Tryck LÄGG PÅ för att gå ur menyn. SVENSKA Inställning av toner 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Sound Setting och tryck därefter OK. 3. Välj Tone och tryck sedan OK. Displayen kommer att visa: Key Tone Charge Tone Battery Low Out of Range List End Tone 4. Använd och för att markera den inställning som ska ändras. 5. Tryck på OFF för att stänga av tonen för den markerade inställningen eller tryck på ON för att aktivera ton på den markerade inställningen. ( V -symbolen indikerar att tonen är aktiverad). 6. Tryck LÄGG PÅ för att gå ur menyn. 25
26 SVENSKA Inställning av menyspråk 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Handset Set och tryck därefter OK. 3. Välj Language och tryck sedan OK. 4. Använd och för att välja önskat språk 5. Tryck OK för att bekräfta. Inställning av kontrast 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Handset Set och tryck därefter OK. 3. Välj Contrast och tryck sedan OK. 4. Använd och för att ställa kontrasten på displayen. Kontrasten kan ställas i 3 nivåer. 5. Tryck OK för att bekräfta. Avancerade inställningar Autosvar Vanligtvis vid inkommande samtal används svarsknappen (LYFT LUR) för att besvara samtalen. Med autosvar aktiverat räcker det att lyfta handenheten från dess hållare (basenhet) för att besvara samtalet. 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Handset Set och tryck därefter OK. 3. Välj Auto Answer och tryck sedan OK. 4. Tryck ON för att aktivera autosvar. ( V symbolen indikerar att funktionen är aktiverad och - symbolen indikerar att funktionen är avaktiverad.) 5. Tryck LÄGG PÅ för att gå ur menyn. 26
27 Ändra handenhetens namn Du vill förmodligen ge displayen en personlig utformning med ditt namn innan du börjar använda handenheten, i synnerhet om du har flera handenheter till samma system. SVENSKA 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Handset Set och tryck därefter OK. 3. Välj Handset Name och tryck sedan OK. 4. Skriv in önskat namn med hjälp av sifferknapparrna och tryck OK för att bekräfta (Se avsnitt Telefonboken för teckentabell). 5. Tryck LÄGG PÅ för att gå ur menyn. Ställa in tid och datum 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Base Set och tryck därefter OK. 3. Välj Date & Time och tryck sedan OK. Displayen visar Set Time & Day. 4. Ange tid och datum. 5. Tryck på OK för att spara. Ändra uppringningstyp Du bör alltid låta uppringningstypen vara inställt på DTMF. 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Base Set och tryck därefter OK. 3. Välj Dial Mode och tryck sedan OK. Displayen visar DTMF och Pulse. 4. Välj önskad uppringningstyp och bekräfta med OK. 27
28 SVENSKA Ändra basenhetens PIN-kod Basenhetens PIN-kod är vid leverans Om du vill skydda basenhetens inställningar kan PINkoden ändras till en personlig kod. Ändra PIN-kod: 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Base Set och tryck därefter OK. 3. Välj Change PIN och tryck sedan OK. Displayen visar Enter PIN. 4. Tryck in den nuvarande PIN-koden. Förinställd PIN-kod är Slå in den nya PIN-koden och tryck sedan OK. 6. Slå in den nya PIN-koden en gång till och tryck OK för att bekräfta. En ton bekräftar att PIN-koden har ändrats. Återställning till fabriksinställningar En återställning av handenheten återställer följande inställningar: (Värdet inom parantes anger det förinställda värdet) - Ringvolym (5) - Ringsignal (17) - Hörvolym (2) - Högtalarvolym (2) - Knapptoner (PÅ) - Ton vid laddning (PÅ) - Ton för låg batterinivå (PÅ) - Autosvar (AV) - Displaykontrast (2) Återställning: 1. Tryck på MENU. 2. Använd och för att välja Handset Set och tryck därefter OK. 3. Välj Default HS och tryck sedan OK. Displayen visar Confirm? 4. Tryck OK för att bekräfta. 28
29 SMS-funktion Denna funktion stöds ej av de svenska teleoperatörerna, och tas därför inte upp i denna bruksanvisning. SVENSKA Felsökning Kontrollera först att: - Du följt stegen i avsnitt Installation och montering. - Alla kontakter sitter ordentligt i sina uttag. - Spänningen är påslagen till vägguttaget. - Telefonens batterier är korrekt och rätt installerade och att de inte är uttjänta. Vardagligt bruk Jag kan inte ringa eller ta emot samtal. - Om handenhetens display är blank kan den vara avstängd. Tryck på LÄGG PÅ för att slå på den igen. - Kontrollera att basenhetens nätadapter sitter korrekt i vägguttaget och att spänningen är påslagen till vägguttaget. Basenheten behöver ström för normal drift av telefonen, inte bara för att ladda handenhetens batterier. - Kontrollera att du använder den telefonkabel som levererades med apparaten. Andra telefonkablar fungerar eventuellt inte. - Flytta handenheten närmare basenheten. - Kontrollera symbolen för batterinivån på displayen. Om nivån är för låg, sätt tillbaka handenheten på basenheten eller laddhållaren för att ladda upp batterierna. - Om Autosvar är avstängt måste du trycka på LYFT LUR för att svara besvara ett inkommande samtal. Aktivera Autosvar om du vill besvara samtalen genom att bara lyfta handenheten från basenheten. - Dra ur nätadaptern ur vägguttaget, vänta några sekunder och sätt sedan i den igen. Detta kan lösa problemet. Det händer inget när jag trycker på knapparna. - Se till att batterierna är korrekt installerade. Kontrollera symbolen för batterinivån på displayen. Om nivån är för låg, sätt tillbaka handenheten på basenheten eller i laddhållaren för att ladda upp batterierna. 29
30 SVENSKA När jag knappar in ett nummer visas det på displayen, men jag kan inte ringa ett externt samtal. - Försök flytta handenheten närmare basenheten. - Pröva en annan position för basenheten, helst högre upp om möjligt, eller längre bort från annan elektrisk utrustning. - Om du har mer än en handenhet registrerade till samma basenhet, kontrollera att inte någon av de andra handenheterna använder linjen. - Kontrollera att telefonkabeln är korrekt isatt och att du använder den telefonkabel som levererades med apparaten. Andra telefonkablar fungerar eventuellt inte. Det är störningar och brus på linjen. - Flytta handenheten närmare basenheten eller till en annan position. - Pröva att flytta basenheten så att den inte befinner sig nära annan elektrisk utrustning, som tvapparat eller en dator. Mitt samtal bröts när jag var utom räckvidd. Nu kan jag inte använda min handenhet. - Flytta handenheten närmare basenheten innan du försöker ringa igen. Handenheten piper under samtal. - Du kan vara på väg utom räckvidd för basenheten. Flytta dig närmare, annars kan ditt samtal komma att brytas. - Kontrollera symbolen för batterinivån på displayen. Om nivån är för låg, sätt tillbaka handenheten på basenheten för att ladda upp batterierna. Nummerpresentationen fungerar inte. - Du måste abonnera på tjänsten Nummerpresentation. Kontakta din teleoperatör. - Den som ringer kan ha dolt nummer, eller så kan de ringa från ett nät som inte översänder samtals-id (det kan till exempel vara genom en företagsväxel, eller utlandssamtal). När jag försöker ringa hör jag en upptagetton. - Om du har mer än en handenhet registrerade till samma basenhet, kontrollera att inte någon av de andra handenheterna använder linjen. Volymen i hörluren är låg när jag ringer ett samtal. - Se till att du håller hörluren ordentligt mot ditt öra. - Justera volymen med knapparna och. 30
31 Användning av flera handenheter SVENSKA Jag kan inte överföra ett samtal. - Se till att den andra handenheten finns inom basenhetens räckviddsområde. - Försäkra dig om att du slår rätt nummer till den andra handenheten (1-5 eller ALL för alla handenheter). Batterier Batterierna tar slut på en timme eller två. - Se till att ladda batterierna fullt före första användning. Batterierna bör laddas upp till 15 timmar första gången för att erhålla full kapacitet. - Rengör laddkontakterna på basenheten med en ren torr trasa. - Kontrollera att basenhetens nätadapter sitter korrekt i vägguttaget och att spänningen är påslagen till vägguttaget. Jag har försökt att ladda batterierna, men får fortfarande varning om att batterinivån är låg. - Om du kontrollerat ovanstående punkter och fortfarande har problem måste du byta batterierna. Är du osäker på vilka batterier du ska använda, kontakta inköpsstället. - Kasta aldrig dina uttjänta batterier i soporna eller i naturen utan lämna dem alltid till ett inlämningsställe, återvinningscentral eller till inköpsstället. Rengöring Rengör med en mjuk trasa. Använd aldrig rengöringsmedel eller starka lösningsmedel, dessa kan skada produkten. Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. 31
32 SVENSKA Specifikationer Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) Frekvensområde: 1,88 till 1,9 GHz (20 MHz bandbredd) Räckvidd: Upp till 300 m utomhus, upp till 50 m inomhus Batteritider: Standbytid: ca 150 tim. Taltid: ca 15 tim. Laddtid: ca 15 tim. Strömförsörjning, handenhet: 2 x 750 mah NiMH AAA/LR03-batterier Strömförsörjning, basenhet: 6 V AC, 300 ma via nätadapter 230 V AC, 50 Hz Uppringningstyp: Ton, puls Kompabilitet: GAP Meddelandefunktioner: SMS (Short Message Service) Endast tillgängligt i vissa telenät. 32
33 Low radiation DECT-phone, modell idect K1 Sikkerhet - Produktet må kun repareres av kvalifisert servicepersonell. Forsøk aldri å reparere produktet selv. - Produktet må ikke demonteres eller endres. - Plasser ikke produktet slik at det kan falle ned i vann eller annen væske. Still aldri produktet i nærheten av gjenstander, som kan forårsake at vann eller annen væske skylles over produktet. - Dekk ikke over baseenheten. Tilstrekkelig ventilasjon er nødvendig for å forhindre at apparatet blir for varmt. - Plasser ikke apparatet i et fuktig, støvete miljø eller der det forekommer sterke vibrasjoner. - Bruk kun medfølgende eller anbefalt nettadapter. NORSK Viktig informasjon nødsamtale Denne telefonen er ikke beregnet for å ringe nødsamtale ved strømavbrudd. Alternativer bør ordnes, for å kunne ringe nødtelefoner. (Dette innebærer at du også bør ha en vanlig telefon, som ikke behøver strøm fra strømnettet, koblet til telenettet, så du kan ringe også ved strømavbrudd.) Å pakke opp din idect K1 I esken ligger: - Trådløs håndenhet - Baseenhet - Batterier til håndenhet og et lokk til batteriluken - Telefonledning til baseenheten - Nettadapter for baseenheten 33
34 Hva finnes hvor NORSK FLEKSIBLE KNAPPER - Trykk for å velge funksjon som vises i displayet ovenfor respektive knapp. 2. LØFT RØR/HØYTTALERTELEFON - Trykk for å løfte røret, for å ringe opp eller svare på en samtale. - Trykk under samtale for å sette på og skru av høyttalerfunksjonen (OBS: Funksjonen fungerer ikke ved lavt batterinivå). 3. SØK HÅNDENHET - Trykk for å få alle registrerte håndenheter til å ringe (kan brukes hvis du har glemt hvor du har lagt håndenheten). 34
35 INTERNSAMTALE /.4 - Trykk og hold inne i 1 sekund for å ringe en internsamtale (gjelder hvis du har mer enn en håndenhet). 5. LADELAMPE Denne tennes når håndenhetens batteri lades. 6. NAVIGERINGSKNAPPER - Trykk under samtale på eller for å justere høyttalervolumet. - Trykk for å navigere i menyene. - I ventemodus, trykk for tilgang til snarveier ( = Meldingshåndtering (SMS), = Samtaleliste, = Telefonbok). 7. LEGG PÅ RØR/AVBRYT/ON/OFF - Trykk for å avslutte en samtale. - Trykk for å gå ut av menyen. - Trykk og hold inne for å slå på og skru av håndenheten. 8. #/R - R-funksjonen kan brukes til plusstjenester eller dersom din telefon er koblet til et privat sentralbord (PBX). 9. LINJEINDIKATOR Denne tennes når du har en kobling til telefonlinjen, og blinker når enheten ringer for innkommende samtaler. NORSK Symboler i displayet a c a. Håndenhetens navn b. Tid og dato b c. Håndenhetens nummer (1 dersom du bare har en håndenhet, eller 1 til 5 dersom du har flere håndenheter koblet til basestasjonen) Lengden for hver samtale vises i displayet 10 sekunder etter at du har løftet røret og vises fram til 5 sekunder etter at du har avsluttet en samtale. 35
36 Hva symbolene betyr NORSK 1. Signalnivå Viser signalstyrken mellom håndenheten og baseenheten. Blinker mens håndenheten forsøker å etablere kontakt med baseenheten. Dersom dette symbolet blinker under samtalen, flytt deg nærmere baseenheten. 2. Intern samtale Blinker når håndenheten ringer for intern samtale og lyser konstant når en intern samtale er oppkoblet. 3. Høyttalermodus Symbolet lyser når håndenheten er i høyttalermodus. 4. Telefon Blinker når håndenheten ringer for innkommende samtale, og lyser konstant når du har en kobling til telefonlinjen. 5. Ny samtale Vises når du har misset en innkommende samtale (dersom du abonnerer på nummerpresentasjon). 6. Ringesignal av Vises når ringesignalet for innkommende samtale er slått av. 7. Batteriindikator Når denne viser Lavt batterinivå må håndenheten lades. Plasser håndenheten på laderen så snart som mulig. Symbolet blinker mens batteriene lades. 36
37 Før du begynner Velg en passende plass for baseenheten Baseenheten skal plasseres på en plan, vannrett flate i en posisjon der: - Nettadapteren når fram til et lett tilgjengelig vegguttak med 230 V vekselstrøm - forsøk aldri å forlenge nettadapterens kabel. - Baseenhetens telefonledning når fram til telefonpluggen. - Den ikke er i nærheten av en annen telefon det kan forårsake forstyrrelser. - Den ikke er i nærheten av en oppvaskbenk, et badekar eller en dusj, eller noen andre steder der den risikerer å utsettes for væte. - Den ikke er i nærheten av andre elektriske apparater kjøleskap, vaskemaskiner, mikrobølgeovner, lysrør, TV-apparater, etc. NORSK Radiosignaler mellom håndenheten og baseenheten For å bruke håndenheten og baseenheten sammen må du kunne opprette en radiolink mellom dem. Legg merke til at: - En stor metallgjenstand for eksempel et kjøleskap, et speil eller et arkivskap mellom håndenheten og baseenheten kan blokkere radiosignalet. - Andre massive strukturer som f.eks. vegger kan redusere signalstyrken. Tilkobling til strømnettet VIKTIG! Baseenheten må brukes med den nettadapteren som er levert med enheten. Bruk av en annen nettadapter gjør at godkjennelsen dette apparatet har fått, opphører. Håndtering av batteriene Batteriene som leveres med håndenheten kan skades dersom den mistes i gulvet eller behandles uforsiktig. Håndter alltid håndenheten og batteriene forsiktig. 37
38 NORSK Forstyrrelser Dersom lydkvaliteten forverres når du flytter deg under en samtale, kommer dette sannsynligvis av forstyrrelser på signalet mellom håndenheten og baseenheten, muligens på grunn av at du er for nær en annen telefon eller annet elektrisk utstyr. Flytt deg til en annen posisjon for å bli kvitt forstyrrelsene. Dersom du ikke forflytter deg kan samtalen brytes. Radioforstyrrelser i omgivelsene kan av og til forårsake et kortere avbrudd i radiolinken mellom håndenheten og baseenheten under samtalen. Signalnivået på håndenhetens symboldisplay kan blinke til linken er gjenopprettet. Utenfor rekkevidde advarsel Dersom du hører en varseltone under en samtale og/eller lyden i røret blir fjern eller forvrengt, kan du være på vei utenfor baseenhetens rekkevidde. Flytt deg nærmere baseenheten til tonen opphører. Ellers kan din samtale brytes. 38
39 Forberedelser Installasjon og montering 1. Velg et passende sted for baseenheten. 2. Koble ledningen fra nettadapteren og telefonledningen på undersiden av baseenheten. 3. Koble nettadapteren til 230 V AC, 50 Hz vegguttak. 4. Installasjon av batteriene NORSK a. Sett i batteriene i følge markeringen i batteriluken. b. Pass inn batteriluken, la den gli på plass og trykk til for å være sikker på at den sitter fast. 5. Lad batteriene i 15 timer Før du bruker håndenheten for første gang er det viktig å lade batteriene fullt opp. Håndenheten gir fra seg et kort signal når den sitter riktig i laderen. La håndenheten sitte i laderen i 15 timer. 6. Koble baseenheten til telefonuttaket. 39
40 NORSK Slå på og skru av Slå på og skru av håndenheten For å skru av håndenheten (hvis du trenger å spare på batteriene når håndenheten er borte fra basenheten): Trykk på LEGG PÅ og hold den inntrykt i 4 sekunder. Håndenheten gir et signal og displayet slokner. For å slå på håndenheten igjen: Trykk hurtig på LEGG PÅ eller plasser håndenheten på baseenheten eller ladeholderen. Obs! - Når håndenheten er slått av, kan den ikke brukes til å ringe samtaler, inklusive nødsamtaler. - Når håndenheten er slått av, vil den ikke ringe ved innkommende samtaler, men baseenheten vil fortsatt ringe. For å svare på en samtale når håndenheten er slått av, må du slå den på igjen. Husk at det kan ta en liten stund for håndenheten å etablere kontakt med baseenheten igjen. - Dersom batteriene er helt utladet, (eller hvis håndenheten er slått av) og du plasserer håndenheten i ladeposisjonen, kan det ta ca. 5 minutter å få kontakt med baseenheten. Dersom du løfter håndenheten i løpet av denne tiden, vil den forsøke å opprette kontakt med baseenheten. Ring og svar på samtaler Bruk høyttalertelefonen Høyttalertelefonen lar deg høre en samtale uten å holde håndenheten mot øret. Du kan skifte mellom høyttalertelefon og håndenhet under en samtale ved å når som helst trykke på LØFT RØR/HØYTTA- LERTELEFON-knappen. Ring en samtale 1. Tast inn telefonnummeret Dersom du gjør en feil, bruk den fleksible knappen for å slette sifrene en etter en fra displayet. 2. Trykk på LØFT RØR/HØYTTALERTELEFON-knappen. (Du kan slå nummeret etter at du har trykt LØFT RØR/HØYTTALERTELEFONknappen for å få koblingstone hvis du vil, men du vil ikke kunne korrigere noen feilslag hvis du gjør på den måten.) 40
41 Svar på en samtale Ved innkommende samtale ringer baseenheten og håndenheten (hvis ikke håndenhetens ringesignal er slått av). Dersom du abonnerer på tjenesten Nummerpresentasjon vises nummeret eller navnet på den som ringer i displayet. Hvis ikke viser displayet External. 1. Trykk på LØFT RØR/HØYTTALERTELEFON-knappen for å besvare samtalen. 2. Du kan også trykke på den høyre fleksible knappen for å skru av ringesignalet ved innkommende samtale hvis du ikke ønsker å besvare samtalen. NORSK Avslutt en samtale - Trykk på LEGG PÅ så linjeindikatoren på baseenheten slokner. Volum i rør For å justere volumet i røret eller høyttalertelefonen: - Trykk på eller for å høyne eller senke volumet. Etter at du har avsluttet samtalen vil volumet forbli på det nivået du har stilt inn. Skru av mikrofonen For å skru av mikrofonen under en samtale så personen i andre enden ikke kan høre deg: - Trykk på for å skru av mikrofonen. Trykk igjen på knappen for å aktivere mikrofonen igjen. 41
42 Gjenoppringing av sist slåtte nummer For å foreta en gjenoppringing av et av de siste ti numre du har ringt (opp til 24 siffer): - Trykk på. NORSK - Trykk på eller hvis det trengs til nummeret vises. - Trykk på LØFT RØR/HØYTTALERTELEFON-knappen for å ringe nummeret. Lagre et nummer for gjenoppringing i telefonboken 1. Trykk på og bruk eller hvis det trengs til nummeret vises. 2. Trykk på OPTION. Displayet viser [Save to P.Book]. 3. Skriv inn et navn med hjelp av siffertastene. (Se avsnitt Telefonboken for tegntabell). 4. Displayet viser Enter Number. Du kan redigere nummeret eller trykk på OK. 5. Velg et personlig ringesignal ( VIP Tone ) for kontakten. Det er 20 melodier å velge mellom. 42
43 Telefonboken (minneoppringing) Du kan lagre opp til 200 nummer i telefonboken. Hvert nummer kan inneholde opp til 24 siffer, og kan lagres med et navn med opp til 12 tegn (inklusive mellomslag). Lagre et nummer 1. Trykk på MENU og trykk på OK. 2. Trykk på OPTION. NORSK 3. Velg New Entry og trykk på OK. 4. Skriv inn et navn med siffertastene* og trykk på OK. 5. Skriv inn telefonnummeret og trykk på OK. 6. Velg ringesignal og trykk på OK for å lagre. 7. Trykk på LEGG PÅ for å gå tilbake til normalposisjonen. Ring et lagret nummer 1. Trykk på MENU og deretter på OK. 2. Bruk og for å velge navn i telefonboken. ELLER så kan du søke ved å trykke på knappen på det nummererte tastaturet for første bokstaven i navnet, og deretter bruke og ved behov. 3. Trykk på LØFT RØR/HØYTTALERTELEFON-knappen for å ringe nummeret. 43
44 Redigere en post i telefonboken NORSK 1. Trykk på MENU og deretter på OK. 2. Trykk på OPTION. 3. Bruk for å velge Edit Entry og deretter OK. 4. Bruk for å velge Enter Name, Enter Number eller Tone og trykk deretter på OK for å redigere innmatingen. 5. Rediger innmatingen og trykk på OK for å lagre. 6. Trykk på LEGG PÅ for å gå tilbake til normalposisjonen. Slett en post i telefonboken 1. Trykk på MENU og deretter på OK. 2. Bruk og for å velge den post du ønsker å slette. 3. Trykk på OPTION. 4. Bruk og for å velge Delete Entry. 5. Trykk OK for å bekrefte. Slett alle poster i telefonboken 1. Trykk på MENU og deretter på OK. 2. Trykk på OPTION. 3. Bruk og for å velge Delete All og bekrefte med OK. 4. Displayet viser Delete All?. Trykk OK for å bekrefte og slette alle poster i telefonboken. 44
45 Kopier telefonboken mellom to håndenheter For denne funksjonen kreves det at to like håndenheter er registrert på samme basestasjon. 1. Trykk på MENU og deretter på OK. 2. Trykk på OPTION. 3. Bruk og for å velge PB Transfer og bekrefte med OK. Displayet viser andre håndenheter registrert på samme basestasjon. NORSK 4. Bruk og for å velge hvilken håndenhet telefonboken skal kopieres til. Bekrefte med knappen OK. 5. Når den mottaende håndenheten ringer, trykk ACCEPT for å starte kopieringen av telefonboken eller trykk ABORT for å avslå kopieringen. 6. Når kopieringen er klar vises meldingen Finish i displayet. * Tegntabell Trykk gjentatte ganger på sifferknappene for å ta fram følgende tegn til navneinnmating i telefonboken: 1 [mellomrom] 1 & O # 7 P q r s 7 ß ş 2 A b c 2 ä à á â ã å æç 8 T u v 8 X ù ú û ũ 3 D e f 3 ë é è ê 9 W x y z 9 ŵ ŷ 4 G h i 4 ğ ì í î ï ĩ ĭ 0 0,. :?! _ ; 5 J k l 5 * * + - / = < > ( ) % \ 6 M n o 6 ñ ö ò ó ô õ Ø # Bytte mellom store og små bokstaver 45
46 NORSK Nummerpresentasjon Obs! For å abonnere på denne tjenesten må du kontakte din teleoperatør. Nummerviser lar deg se nummeret til den som ringer på håndenhetens display før du svarer. idect K1 lagrer nummeret til de 20 siste innkommende samtalene (uansett om du har svart på samtalen eller ikke) så du kan ringe tilbake til dem senere. Når nummerviserens liste er full, vil neste innkommende samtale skrive over den eldste. Dersom du har nye poster i nummerviseren vil symbolet vises i displayet. Her følger noen eksempler på poster i nummerviseren: En samtale fra noen hvor navn (Jane) og nummer er lagret i din telefonbok. Displayet viser også dato og tiden samtalen kom inn. <02> indikerer at det finnes to samtaler fra dette nummeret. Den siste samtalen vises. En samtale fra noen hvor navn og nummer ikke er lagret i din telefonbok. Det finnes kun en samtale fra dette nummeret. En samtale fra noen som har skjult nummer. En samtale fra noen med nummer som er utilgjengelig (det kan for eksempel være en internasjonal samtale). 46
47 Kontroller og ring postene i nummerviseren 1. Trykk på OPTION. 2. Bruk og for å velge Call Log. 3. Trykk OK for å vise postene. 4. Bruk og for å bla blant de innkommende samtalene. NORSK 5. Trykk på LØFT RØRET for å ringe det valgte nummeret eller trykk på LEGG PÅ for å gå ut av menyen. Lagre et nummer fra nummerviseren i telefonboken. 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Call Log. 3. Trykk OK for å vise postene. 4. Bruk og for å bla blant de innkommende samtalene. 5. Trykk på OPTION. 6. Bruk og for å velge Save to P.book og trykk deretter OK. 7. Skriv inn et navn, nummer og velg personlig ringesignal for kontakten. 8. Trykk OK for å lage kontakten. 9. Trykk på LEGG PÅ for å gå ut av menyen. 47
48 Slett en post i nummerviseren 1. Trykk på MENU. NORSK 2. Bruk og for å velge Call Log. 3. Trykk OK for å vise postene. 4. Bruk og for å bla blant de innkommende samtalene. 5. Trykk på OPTION. 6. Bruk og for å velge Delete og trykk deretter OK. 7. Trykk OK for å bekrefte. Slett alle poster i nummerviseren 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Call Log. 3. Trykk OK for å vise postene. 4. Trykk på OPTION. 5. Bruk og for å velge Delete All og trykk deretter OK. 6. Displayet viser Delete All?. Trykk OK for å bekrefte eller ESC for å avbryte. 48
49 Bruk et system med flere håndenheter Du kan registrere opp til fem håndenheter per baseenhet. Du kan med to eller flere registrerte håndenheter: - Ringe interne samtaler fra en håndenhet til en annen. - Overfør en ekstern samtale fra en håndenhet til en annen. - Arranger en treparts konferansesamtale. Hver håndenhet har et nummer (1 till 5) som vises i displayet. Obs! Kun en håndenhet kan kobles til den eksterne linjen på en og samme tid. Dersom du forsøker å ringe mens en annen håndenhet er innkoblet på linjen, vil du høre et opptattsignal. NORSK Ring en intern samtale 1. Trykk og hold inne INTERNSAMTALE / i to sekunder til INT-symbolet blinker i displayet. 2. Slå den andra håndenhetens interne nummer eller trykk på ALL for å ringe alle håndenheter. Svar på en intern samtale Ringesignalet for interne samtaler skiller seg fra den for eksterne samtaler. Når noen ringer en intern samtale til deg viser displayet Call from, samt nummeret på den håndenhet som ringer. - Trykk på LØFT RØR/HØYTTALERTELEFON-knappen for å besvare samtalen. Avslutt en intern samtale - Trykk på LEGG PÅ for å avslutte samtalen, eller plassere håndenheten på baseenheten. 49
50 Overføre en samtale Når du har ringt eller svart på en ekstern samtale og vil overføre det til en annen håndenhet: 1. Trykk og hold inne INTERNSAMTALE / til internsamtalessymbolet blinker i displayet. NORSK 2. Slå nummeret til den håndenheten samtalen skal overføres til, eller trykk på ALL for å ringe alle håndenheter. Den eksterne samtalen settes i ventemodus og den andre håndenheten ringer. Når brukeren av den andre håndenheten svarer, kan du snakke med han/henne. Dersom brukeren ikke svarer, kan du gå tilbake til den eksterne samtalen når som helst ved å trykke BACK. 3. Trykk på LEGG PÅ for å legge på og overføre samtalen. Du kan trykke på LEGG PÅ for å overføre den eksterne samtalen før den andre håndenheten svarer på din interne samtale. Dersom brukeren ikke har svart etter 30 sekunder kommer den ekstern samtalen tilbake til deg og din håndenhet vil ringe. Skifte mellom to samtaler Når du har en pågående ekstern og en intern samtale samtidig, kan du skifte fra den ene til den andre på følgende måte: - Trykk på OPTION og bruk deretter og for å velge Switch Calls. Du kan overføre den eksterne samtalen til hvilken som helst annen håndenhet ved å trykke på LEGG PÅ mens du er koblet til den interne samtalen. Dersom du trykker på LEGG PÅ mens du er koblet til den eksterne samtalen, vil du koble den ut. 50
51 Arranger en trepartskonferanse 1. Ring eller svar på en ekstern samtale (du må gjøre dette først). 2. Trykk på INTERNSAMTALE / og tast deretter inn nummeret på den andre håndenheten (eller trykk på ALL for å ringe alle håndenheter). Den eksterne samtalen settes i ventemodus og den andre håndenheten ringer. 3. Når den andre håndenheten svarer, trykk OPTION og bruk deretter og for å velge Conference. Trykk OK for å bekrefte. Displayet viser Conference når trepartssamtalen er aktiv. NORSK Avslutt konferansen - Begge håndenhetene kan når som helst forlate trepartskonferensen ved å trykke på LEGG PÅ. Den eksterne samtalen avsluttes når begge håndenhetene er lagt på. Signal for ny samtale Når du er inne i en intern samtale og en ekstern samtale ringer, vil du høre signalet for ny samtale som gir beskjed om at noen ringer deg. For å svare på den eksterne samtalen og avslutte den interne samtalen: - Trykk på BACK eller LEGG PÅ for å avslutte den interne samtalen. - Når den eksterne samtalen ringer, trykk LØFT RØRET for å svare. Søk alle håndenheter fra baseenheten For å få alle registrerte håndenheter til å ringe (kan brukes hvis du har glemt hvor du har lagt en håndenhet): - Trykk på SØK HÅNDENHET på basestasjonen. Alle registrerte håndenheter piper nå i 30 sekunder. For å avbryte pipingen før 30 sekunder har gått: - Trykk enten på SØK HÅNDENHET igjen. - Eller trykk på LEGG PÅ knappen på valgfri håndenhet. 51
52 Registrering av håndenhet NORSK Håndenheten som er levert med baseenheten er allerede registrert til den, så du behøver ikke registrere den, men hvis du har kjøpt ekstra håndenheter separat, må du registrere dem. Hver håndenhet kan kun registreres til en baseenhet. Dersom du registrerer en håndenhet til en ny baseenhet vil den ikke lenger fungere sammen med originalenheten. Registrer en ny håndenhet til baseenheten Påse at håndenheten du registrerer er i ventemodus. 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Headset Set og trykk deretter OK. 3. Bruk og for å velge Registrer HS og trykk deretter OK. Displayet viser Base De siffer som blinker angir hvilke plasser som er ubrukte og dermed tilgjengelige for registrering til baseenhet. 4. Trykk inn ønsket nummer for baseenheten. 5. Når displayet viser Enter PIN trykker du inn den 4-sifferede PIN-koden. Forhåndsinnstilt PIN-kode er Når displayet viser Registrering, trykk og hold inne basestasjonens søkeknapp til basestasjonen avgir en tone. - Håndenhetens display blinker noen ganger og viser deretter numrene for tilgjengelige håndenheter. - Angi ønsket nummer for håndenheten eller vent en stund så tildeles håndenheten det laveste tilgjengelige nummeret. Dersom registreringen mislyktes? Dersom dette hender, påse at du ikke ventet for lenge mellom trinnene over. Dersom du fortsatt ikke kan registrere håndenheten, kontakt kundetjenesten. 52
53 Avregistrer en håndenhet Du kan trenge å gjøre dette for å erstatte en defekt håndenhet. 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Base Set og trykk deretter OK. 3. Bruk og for å velge Registrer HS og trykk deretter OK. NORSK 4. Når displayet viser Enter PIN trykker du inn den 4-sifferede PIN-koden. Forhåndsinnstilt PIN-kode er Trykk OK for å bekrefte. Displayet viser en liste over de håndenheter som er registrert på baseenheten. 6. Trykk inn nummeret for den håndenhet som skal avregistreres. Håndenheten svarer med et signal og displayet viser Unregister. Registrer til en baseenhet av et annet merke Din idect K1 kan registreres til valgfri GAP-kompatibel baseenhet. Du kan også registrere andre GAP-kompatible håndenheter til din baseenhet. Vi garanterer ikke at alle funksjoner eller meldinger i displayet vil være tilgjengelige ved bruk av andre produsenters utstyr. 1. Følg instruksjonene i baseenhetens bruksanvisning om hvordan du setter baseenheten i registreringsmodus. 2. Følg instruksjonene i håndenhetens bruksanvisning for å registrere håndenheten (for eksempel, Registrer en ny håndenhet til baseenheten). Dersom du må angi en PIN-kode til baseenheten, se i baseenhetens bruksanvisning. 53
54 Menyinnstillinger Lydinnstillinger Still inn håndenhetens ringesignal NORSK 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Sound setting og trykk deretter OK. 3. Velg HS Ring og trykk deretter OK. 4. Bruk og for å velge Volume og trykk deretter OK. Displayet viser aktuelt volumnivå og håndenheten ringer. Det finnes seks nivåer 1, 2, 3, 4, 5 og OFF. Når nivået er innstilt på OFF, vil ikke håndenheten ringe ved innkommende samtale. 5. Bruk og for å velge Volume og trykk deretter OK. Du kan også trykke ESC for å gå tilbake uten å lagre. 6. Bruk og for å velge Melody og trykk deretter OK. Displayet viser aktuelt ringesignal. 7. Bruk og for å velge ønsket ringesignal, Melody 1 til Melody 20, og trykk deretter OK for å bekrefte. 8. Trykk på LEGG PÅ for å gå ut av menyen. Still inn baseenhetens ringesignal Baseenheten kan stilles inn med et annet ringesignal enn håndenheten, eller stilles på lydløs hvis dette er ønskelig. 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Sound setting og trykk deretter OK. 3. Velg HS Ring og trykk deretter OK. 4. Bruk og for å velge Volume og trykk deretter OK. Displayet viser aktuelt volumnivå og baseenheten ringer. Det finnes fire nivåer 1, 2, 3 og OFF. Når nivået er innstilt på OFF, vil ikke baseenheten ringe ved innkommende samtale. 5. Bruk og for å velge ønsket volumnivå og trykk deretter OK. Du kan også trykke ESC for å gå tilbake uten å lagre. 6. Bruk og for å velge Melody og trykk deretter OK. Displayet viser aktuelt ringesignal. 7. Bruk og for å velge ønsket ringesignal, Melody 1 til Melody 10, og trykk deretter OK for å bekrefte. 8. Trykk på LEGG PÅ for å gå ut av menyen. 54
55 Ringesignal ved interne samtaler 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Sound setting og trykk deretter OK. 3. Velg Internal Ring og trykk deretter OK. 4. Bruk og for å velge Volume og trykk deretter OK. Displayet viser aktuelt volumnivå og håndenheten ringer. Det finnes fem nivåer 1, 2, 3, 4 og OFF. 5. Bruk og for å velge ønsket volumnivå og trykk deretter OK. Du kan også trykke ESC for å gå tilbake uten å lagre. 6. Bruk og for å velge Melody og trykk deretter OK. Displayet viser aktuelt ringesignal. 7. Bruk og for å velge ønsket ringesignal, Melody 1 til Melody 20, og trykk deretter OK for å bekrefte. 8. Trykk på LEGG PÅ for å gå ut av menyen. NORSK Innstilling av toner 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Sound setting og trykk deretter OK. 3. Velg Tone og trykk deretter OK. Displayet vil vise: Key Tone Charge Tone Battery Low Out of Range List End Tone 4. Bruk og for å markere den innstilling som skal endres. 5. Trykk på OFF for å skru av tonen for den markerte innstillingen eller trykk på ON for å aktivere tonen på den markerte innstillingen. ( V -symbolet indikerer at tonen er aktivert) 6. Trykk på LEGG PÅ for å gå ut av menyen. 55
56 Innstilling av menyspråk 1. Trykk på MENU. NORSK 2. Bruk og for å velge Handset Set og trykk deretter OK. 3. Velg Language og trykk deretter OK. 4. Bruk og for å velge ønsket språk. 5. Trykk OK for å bekrefte. Innstilling av kontrast 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Handset Set og trykk deretter OK. 3. Velg Contrast og trykk deretter OK. 4. Bruk og for å stille kontrasten på displayet. Kontrasten kan stilles på 3 nivåer. 5. Trykk OK for å bekrefte. Avanserte innstillinger Autosvar Vanligvis ved innkommende samtale brukes svarknappen (LØFT RØR) for å besvare samtalen. Med autosvar aktivert holder det å løfte håndenheten fra holderen (baseenhet) for å besvare samtalen. 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Handset Set og trykk deretter OK. 3. Velg Auto Answer og trykk deretter OK. 4. Trykk ON for å aktivere autosvar. ( V symbolet indikerer at funksjonen er aktivert og - symbolet indikerer at funksjonen er deaktivert.) 5. Trykk på LEGG PÅ for å gå ut av menyen. 56
57 Endre håndenhetens navn Du vil sannsynligvis gi displayet en personlig utforming med ditt navn før du begynner å bruke håndenheten, spesielt hvis du har flere håndenheter til samme system. 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Handset Set og trykk deretter OK. 3. Velg Handset Name og trykk deretter OK. NORSK 4. Skriv inn ønsket navn med hjelp av sifferknappene og trykk OK for å bekrefte (Se avsnitt Telefonboken for tegntabell). 5. Trykk på LEGG PÅ for å gå ut av menyen. Still inn tid og dato 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Base Set og trykk deretter OK. 3. Velg Date & Time og trykk deretter OK. Displayet viser Set Time & Day. 4. Angi tid og dato. 5. Trykk OK for å lagre kontakten. Endre oppringingstype Du bør alltid la oppringingstypen være innstilt på DTMF. 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Base Set og trykk deretter OK. 3. Velg Dial Mode og trykk deretter OK. Displayet viser DTMF og Pulse. 4. Velg ønsket oppringingstype og bekreft med OK. 57
58 Endre baseenhetens PIN-kode Baseenhetens PIN-kode er ved leveranse Dersom du vil beskytte baseenhetens innstillinger kan PIN-koden endres til en personlig kode. Endre PIN-kode: NORSK 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Base Set og trykk deretter OK. 3. Velg Change PIN og trykk deretter OK. Displayet viser Enter PIN. 4. Trykk inn den nåværende PIN-koden. Forhåndsinnstilt PIN-kode er Tast inn den nye PIN-koden og trykk deretter OK. 6. Tast inn den nye PIN-koden en gang til og trykk OK for å bekrefte. En tone bekrefter at PIN-koden er endret. Tilbakestilling til fabrikkinnstillinger En tilbakestilling av håndenheten tilbakestiller følgende innstillinger: (Verdien innenfor parentesen angir den forhåndsinnstilte verdien) - Ringevolum (5) - Ringesignal (17) - Hørevolum (2) - Høyttalervolum (2) - Tastetoner (PÅ) - Tone ved lading (PÅ) - Tone for lav batterinivå (PÅ) - Autosvar (AV) - Displaykontrast (2) Tilbakestilling: 1. Trykk på MENU. 2. Bruk og for å velge Handset Set og trykk deretter OK. 3. Velg Default HS og trykk deretter OK. Displayet viser Confirm? 4. Trykk OK for å bekrefte. 58
59 SMS-funksjon Denne funksjonen støttes ikke av de norske teleoperatørene, og tas derfor ikke opp i denne bruksanvisningen. Feilsøking Kontroller først at: - Du har fulgt trinnene i avsnitt Installasjon og montering. - Alle kontakter sitter ordentlig i sine uttak. - Strømmen er slått på til vegguttaket. - Telefonens batterier er korrekt og riktig installert og at de ikke er oppbrukt. NORSK Hverdagslig bruk Jeg kan ikke ringe eller ta imot samtaler. - Dersom håndenhetens display er blank kan den være slått av. Trykk på LEGG PÅ for å slå den på igjen. - Kontroller at baseenhetens nettadapter sitter korrekt i vegguttaket og at spenningen er slått på til vegguttaket. Baseenheten trenger strøm for normal drift av telefonen, ikke bare for å lade håndenhetens batterier. - Kontroller at du bruker den telefonkabelen som ble levert med apparatet. Andre telefonkabler fungerer muligens ikke. - Flytt håndenheten nærmere baseenheten. - Kontroller symbolet for batterinivået på displayet. Dersom nivået er for lavt, sett håndenheten tilbake på baseenheten eller ladeholderen for å lade opp batteriene. - Dersom Autosvar er slått av, må du trykke på LØFT RØR for å besvare en innkommende samtale. Aktiver Autosvar dersom du vil besvare samtalen ved å bare løfte håndenheten fra baseenheten. - Dra ut nettadapteren fra vegguttaket, vent noen sekunder og sett den deretter inn igjen. Dette kan løse problemet. Det skjer ikke noe når jeg trykker på tastene. - Påse at batteriene er korrekt installert. Kontroller symbolet for batterinivået på displayet. Dersom nivået er for lavt, sett håndenheten tilbake på baseenheten eller ladeholderen for å lade opp batteriene. 59
60 NORSK Når jeg taster inn et nummer vises det i displayet, men jeg kan ikke ringe en ekstern samtale. - Prøv å flytte håndenheten nærmere baseenheten. - Prøv en annen posisjon for baseenheten, helst høyere opp hvis dette er mulig, eller lenger bort fra annet elektrisk utstyr. - Dersom du har mer enn en håndenhet registrert til samme baseenhet, kontroller at ikke en av de andre håndenhetene bruker linjen. - Kontroller at telefonkabelen er korrekt satt i og at du bruker den telefonkabelen som ble levert med apparatet. Andre telefonkabler fungerer muligens ikke. Det er er forstyrrelser og sus på linjen. - Flytt håndenheten nærmere baseenheten eller til en annen posisjon. - Prøv å flytte baseenheten så den ikke befinner seg nær annet elektrisk utstyr, som TV-apparat eller datamaskin. Min samtale ble brutt når jeg var utenfor rekkevidde. Nå kan jeg ikke bruke min håndenhet. - Flytt håndenheten nærmere baseenheten før du prøver å ringe igjen. Håndenheten piper under samtale. - Du kan være på vei utenfor rekkevidde for baseenheten. Flytt deg nærmere, ellers kan din samtale brytes. - Kontroller symbolet for batterinivået i displayet. Dersom nivået er for lavt, sett håndenheten tilbake på baseenheten for å lade opp batteriene. Nummerpresentasjonen fungerer ikke. - Du må abonnere på tjenesten Nummerpresentasjon. Kontakt din teleoperatør. - Den som ringer kan ha skjult nummer, eller så kan de ringe fra et nett som ikke oversender samtale-id (det kan for eksempel være gjennom et sentralbord, eller utenlandssamtale). Når jeg prøver å ringe hører jeg et opptattsignal. - Dersom du har mer enn en håndenhet registrert til samme baseenhet, kontroller at ikke en av de andre håndenhetene bruker linjen. Volumet i røret er lavt når jeg ringer en samtale. - Påse at du holder røret ordentlig mot øret. - Juster volumet med knappene og. 60
61 Bruk av flere håndenheter Jeg kan ikke overføre en samtale. - Påse at den andre håndenheten finnes innen baseenhetens rekkevidde. - Forsikre deg om at du slår riktig nummer til den andre håndenheten (1-5 eller ALL for alle håndenheter). Batterier NORSK Batteriene går tom på en time eller to. - Påse at batteriene er fulladet før første gangs bruk. Batteriene bør lades opp til 15 timer første gangen for å få full kapasitet. - Rengjør ladekontaktene på baseenheten med en ren tørr klut. - Kontroller at baseenhetens nettadapter sitter korrekt i vegguttaket og at spenningen er slått på til vegguttaket. Jeg har forsøkt å lade batteriene, men får fortsatt advarsel om at batterinivået er lavt. - Dersom du har kontrollert punktene over og fortsatt har problem må du bytte batteriene. Er du usikker på hvilke batterier du skal bruke, kontakt innkjøpstedet. - Kast aldri dine brukte batterier blant vanlig avfall eller i naturen, men lever dem alltid til et innleveringssted, gjenvinningssentral eller til innkjøpsstedet. Rengjøring Rengjør med en myk klut. Bruk aldri rengjøringsmiddel eller sterke løsemiddel, disse kan skade produktet. Avfallshåndtering Når du skal kvitte deg med produktet, skal dette skje i henhold til lokale forskrifter. Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter. 61
62 NORSK Spesifikasjoner Standard: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) Frekvensområde: 1,88 til 1,9 GHz (20 MHz båndbredde) Rekkevidde: Opp til 300 m utendørs, opp til 50 m innendørs Batteritider: Standbytid: Ca. 150 timer Taletid: Ca. 15 timer Ladetid Ca. 15 timer Strømforsyning, håndenhet: 2 x 750 mah NiMH AAA/LR03-batterier Strømforsyrning, baseenhet: 6 V AC, 300 ma via nettadapter 230 V AC, 50 Hz Oppringingstype: Tone, puls Kompatibilitet: GAP Meldingsfunksjoner: SMS (Short Message Service) Kun tilgjengelig i visse telenett. 62
63 DECT-puhelin idect K1 Turvallisuus - Tuotteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike. Älä yritä korjata laitetta itse. - Älä pura tai muuta tuotetta. - Älä sijoita tuotetta sellaiseen paikkaan, josta se voi tippua veteen tai muuhun nesteeseen. Älä laita laitteen päälle nesteitä sisältäviä esineitä, kuten maljakoita tai limsapulloja. - Älä peitä keskusyksikköä. Huolehdi riittävästä ilmastoinnista, ettei laite pääse kuumenemaan liikaa. - Älä käytä laitetta kosteissa tai pölyisissä tiloissa tai paikoissa, joissa siihen kohdistuu voimakasta värähtelyä. - Käytä ainoastaan mukana tullutta tai suositeltua muuntajaa. Tärkeää tietoa hätäpuheluista SUOMI Tämä puhelin ei sovellu hätäpuheluiden soittamiseen sähkökatkon sattuessa. Tarvitset toisen puhelimen hätäpuhelimeksi. (Tällä tarkoitetaan sitä, että tarvitset myös tavallisen puhelimen, joka ei tarvitse sähkövirtaa toimiakseen ja jolla voit näin ollen soittaa hätäpuhelut sähkökatkojenkin aikana.) idect K1:n poistaminen pakkauksesta Pakkauksen sisältö: - Langaton luuriyksikkö - Keskusyksikkö - Luuriyksikön paristot ja paristolokeron kansi - Keskusyksikön puhelinjohto - Keskusyksikön muuntaja 63
64 Painikkeet SUOMI VALINTAPAINIKKEET - Valitse painikkeen päällä näytöllä näkyvä toiminto. 2. LUURI/KAIUTINPUHELU - Nosta luuri, soita puhelu tai vastaa puheluun. - Avaa tai sulje kaiutintoiminto puhelun aikana (Huom.! toimintoa ei voi käyttää, kun paristot ovat loppumassa). 3. LUURIYKSIKÖN HAKU - Painamalla painiketta saat kaikki rekisteröidyt luuriyksiköt soimaan. Kätevää, jos et muista missä luurit ovat! 64
65 SISÄPUHELU /.4 - Soita sisäinen puhelu painamalla painiketta sekunnin ajan. Toiminto toimii, kun luureja on enemmäin kuin yksi. 5. LATAUKSEN MERKKIVALO Syttyy, kun luuriyksikön akku latautuu. 6. NAVIGOINTIPAINIKKEET - Säädä puhelun aikana äänenvoimakkuutta painamalla tai. - Liiku valikoissa. - Siirry odotustilassa pikavalintoihin ( = Viestihallinta (SMS), = Puhelulista, = Puhelinmuistio). 7. LOPETA PUHELU/KESKEYTÄ/ON/OFF - Lopeta puhelu. - Poistu valikosta. - Sammuta tai avaa luuriyksikkö pitämällä painiketta pohjassa. 8. #/R - R-toimintoa voit käyttää plus-palveluihin tai jos puhelimesi on liitetty yksityiseen vaihdepalveluun (PBX). 9. LINJAN MERKKIVALO Merkkivalo syttyy, kun linja on auki ja vilkkuu, kun sinulle soitetaan. SUOMI Näytön symbolit Kuvatekstit: a a. Luurin nimi b. Kellonaika ja päivämäärä b c. Luuriyksikön numero (1, jos käytössäsi on yksi luuri, tai 1-5, jos käytössäsi on useita luureja.) c Puhelun pituus näkyy näytöllä 10 sekunnin ajan luurin nostamisen jälkeen ja viiden sekunnin ajan luurin laskemisen jälkeen. 65
66 Symbolien merkitys SUOMI 1. Signaalitaso Näyttää luurin ja keskusyksikön välisen signaalin voimakkuuden. Vilkkuu, kun luuriyksikkö yrittää saada yhteyttä keskusyksikköön. Siirry lähemmäs keskusyksikköä, jos kuvake vilkkuu puhelun aikana. 2. Sisäpuhelu Vilkkuu, kun luuriyksikkö soi sisäpuhelun merkiksi ja palaa, kun sisäpuhelu on käynnissä. 3. Kaiutin Merkkivalo palaa, kun luuriyksikkö on kaiutintilassa. 4. Puhelin Vilkkuu, kun luuriyksikkö soi tulevan puhelun merkiksi ja palaa kun puhelinlinja on auki. 5. Uusi puhelu Näkyy, kun puheluun ei ole vastattu (jos palveluntarjoajasi tukee numeronäyttöpalvelua). 6. Soittoääni pois päältä Näkyy, kun tulevien puheluiden soittoääni on sammutettu. 7. Akun lataustaso Kun laite varoittaa akun loppumisesta, luuriyksikkö on ladattava. Aseta luuriyksikkö latauslokeroon. Kuvake vilkkuu latauksen ajan. 66
67 Ennen kuin aloitat Keskusyksikön paikan valinta Sijoita keskusyksikkö vaakasuoralle alustalle ja varmista että: - muuntajan johto yltää 230 V:n (vaihtovirta) pistorasiaan älä pidennä muuntajan johtoa. - keskusyksikön puhelinjohto yltää puhelinpistorasiaan. - yksikkö ei ole toisen puhelimen välittömässä läheisyydessä mahdollisten häiriöiden välttämiseksi. - yksikkö ei ole tiskialtaan, kylpyammeen, suihkun tai muun sellaisen paikan yhteydessä, missä se on vaarassa kastua. - yksikkö ei ole muiden sähkölaitteiden, kuten jääkaapin, astianpesukoneen, mikroaaltouunin, loisteputkivalaisimen tai televisiolaitteen välittömässä läheisyydessä. Keskusyksikön ja luurin välinen radioliikenne Keskusyksikön ja luurin toiminnan mahdollistamiseksi tulee laitteiden välille muodostua radioyhteys. Ota huomioon: - Luurin ja keskusyksikön välissä olevat suuret metalliesineet, kuten jääkaapit, peilit tai arkistokaapit, saattavat katkaista radioyhteyden. - Muut suuret rakenteet, kuten seinät, voivat heikentää radiosignaalin kantamaa. SUOMI Sähköverkkoon liittäminen Tärkeää! Käytä aina pakkauksen muuntajaa. Muiden muuntajien käyttö kumoaa laitteen saamat hyväksynnät. Akkujen käsittely Luuriyksikön mukana olevat akut voivat vaurioitua, jos ne putoavat tai niitä käsitellään huolimattomasti. Käsittele luuriyksikköä ja akkuja varoen. 67
68 Häiriöt Äänenlaadun mahdollinen heikkeneminen puhelun aikana paikkaa vaihtaessasi johtuu luultavimmin muun puhelin- tai sähkölaitteen aiheuttamasta häiriöstä luurin ja keskusyksikön väliseen radioliikenteeseen. Vältä häiriöt siirtymällä parempaan paikkaan. Jos et siirry, puhelu saattaa katketa. Lähialueen radioliikennehäiriöt saattavat johtaa luurin ja keskusyksikön välisen yhteyden ajoittaiseen katkeamiseen. Signaalitason kuvake saattaa vilkkua luuriyksikön näytöllä, kunnes yhteys on kunnossa. SUOMI Kantaman ulkopuolella -varoitus Saatat olla signaalin kantaman ulkopuolella, mikäli kuulet puhelun aikana varoitusmerkkiäänen tai kaiuttimen äänenvoimakkuus heikkenee tai vääristyy. Siirry lähemmäs keskusyksikköä, kunnes merkkiääni loppuu. Muussa tapauksessa puhelu saattaa katketa. 68
69 SUOMI Esivalmistelut Asennus 1. Valitse keskusyksikölle sopiva paikka. 2. Liitä muuntajan kaapeli ja puhelinkaapeli keskusyksikön pohjaan. 3. Liitä muuntaja seinäpistorasiaan (230 V AC, 50 Hz). 4. Aseta akut a. Aseta akut akkulokeroon merkintöjen mukaisesti. b. Liu uta akkulokeron kansi takaisin paikalleen ja paina se kunnolla kiinni. 5. Lataa akkuja 15 tunnin ajan. Ennen ensimmäistä käyttökertaa akut tulee ladata täyteen. Luuriyksiköstä kuuluu lyhyt merkkiääni, kun se asetetaan paikalleen latausyksikköön. Anna luurin olla latauksessa 15 tunnin ajan. 6. Liitä keskusyksikkö puhelinpistorasiaan. 69
70 Käynnistys ja sammutus Luurin kytkeminen päälle ja pois päältä Sammuta luuri seuraavasti (jos haluat säästää akkua, kun laturi ei ole keskusyksikössä). - Paina PUHELUN LOPETUS -painiketta 4 sekunnin ajan. Luuriyksiköstä kuuluu merkkiääni ja näyttö sammuu. - Luurin kytkeminen takaisin päälle: Paina nopeasti PUHELUN LOPETUS -painiketta, tai aseta luuri keskusyksikköön tai lataustelineeseen. SUOMI Huom.! - Kun luuri on sammutettu, sillä ei voida soittaa, ei edes hätäpuheluita. - Luurin ollessa pois päältä keskusyksikkö soi tulevan puhelun merkiksi, mutta luuri pysyy mykkänä. Joudut laittamaan luurin päälle ennen kuin voit vastata puheluun. Ota huomioon, että luurin ja keskusyksikön välisen radioyhteyden muodostumiseen saattaa mennä hetki. - Jos akut ovat tyhjentyneet täysin (tai jos luuri on sammutettu) ja asetat luurin lataukseen, yhteyden muodostuminen voi viedä noin viisi minuuttia. Jos nostat luurin tänä aikana, se yrittää muodostaa yhteyden keskusyksikön kanssa. Soittaminen ja puheluun vastaaminen Kaiutintoiminto Kaiutintoiminnon avulla voit keskustella vastapuolen kanssa ilman luuria. Voit vaihtaa kaiuttimen ja luurin välillä puhelun aikana painamalla LUURI/KAIUTINPUHELU-painiketta. Puhelun soittaminen 1. Syötä puhelinnumero. Jos näppäilet väärin, poista numerot yksitellen valintapainikkeella. 2. Paina LUURI/KAIUTINPUHELU-painiketta. Voit syöttää numeron LUURI/KAIUTINPUHELU-painikkeen painamisen jälkeen, mutta tällöin et voi korjata virheellistä numeroa. 70
71 Puhelun vastaanottaminen Kun sinulle soitetaan, keskusyksikkö ja luuri (ellei sen soittoääntä ole sammutettu) soivat. Jos tilaat operaattoriltasi numeronäyttöpalvelun, soittajan numero tai nimi näkyy näytöllä. Muussa tapauksessa näytöllä lukee External. Puhelun lopetus 1. Vastaa puheluun painamalla LUURI/KAIUTINPUHELU-painiketta. 2. Voit myös sammuttaa soittoäänen painamalla oikeaa valintapainiketta, jos et halua vastata puhelimeen. - Paina PUHELUN LOPETUS -painiketta, kunnes keskusyksikön linjan merkkivalo sammuu. Kuulokkeen äänenvoimakkuus Säädä kuulokkeen tai kaiuttimen äänenvoimakkuutta seuraavasti: SUOMI - Nosta äänenvoimakkuutta painamalla ja laske äänenvoimakkuutta painamalla. Kun lopetat puhelun, äänenvoimakkuus säilyy asettamallasi tasolla. Mikrofonin mykistäminen Estä vastapuolta kuulemasta sinua puhelun aikana toimimalla seuraavasti: - Sammuta mikrofoni painamalla. Avaa mikrofoni painamalla uudestaan. 71
72 Viimeksi valitun numeron uudelleenvalinta Soita johonkin 10:stä viimeksi valitusta numerosta (enintään 24 lukua) toimimalla seuraavasti: - Paina. - Etsi haluamasi numero painikkeella tai. - Soita numeroon painamalla LUURI/KAIUTINPUHELU-painiketta. SUOMI Numeron tallentaminen puhelinmuistioon 1. Paina ja etsi haluamasi numero painamalla tai. 2. Paina OPTION. Näytöllä lukee [Save to P.Book]. 3. Kirjoita numeropainikkeilla haluamasi nimi numerolle (katso osio Puhelinmuistio ). 4. Näytöllä lukee Enter Number. Muuta numeroa tai paina OK. 5. Valitse numerolle oma soittoääni (VIP Tone). Voit valita 20 soittoäänestä. 72
73 Puhelinmuistio Voit tallentaa puhelinmuistioon 200 puhelinnumeroa. Yhteen muistipaikkaan mahtuu puhelinnumero, jossa voi olla 24 numeroa, ja nimi, jossa voi olla 12 merkkiä välilyönnit mukaan lukien. Numeron tallennus 1. Paina MENU ja paina OK. 2. Paina OPTION. 3. Valitse New Entry ja paina OK. 4. Kirjoita numeropainikkeilla* nimi ja paina OK. SUOMI 5. Syötä puhelinnumero ja paina OK. 6. Valitse soittoääni ja tallenna valinnat painamalla OK. 7. Palaa normaalinäyttöön painamalla PUHELUN LOPETUS. Soittaminen tallennettuun numeroon 1. Paina ensin MENU ja sitten OK. 2. Valitse puhelinmuistiosta haluamasi nimi painamalla tai. Voit etsiä nimeä myös painamalla näppäimistöltä nimen ensimmäistä kirjainta vastaavaa numeropainiketta ja siirtyä sitten tarvittaessa listalla eteen- tai taaksepäin. 3. Soita numeroon painamalla LUURI/KAIUTINPUHELU-painiketta. 73
74 Puhelinmuistion tietojen muokkaaminen 1. Paina ensin MENU ja sitten OK. 2. Paina OPTION. 3. Valitse Edit Entry painamalla, ja paina sitten OK. 4. Valitse Enter Name, Enter Number tai Tone painamalla. Paina sitten OK, niin pääset muokkaamaan syötettyjä tietoja. 5. Muokkaa tietoja, ja tallenna muutokset painamalla OK. 6. Palaa normaalinäyttöön painamalla PUHELUN LOPETUS. SUOMI Muistipaikan tyhjentäminen puhelinmuistiosta 1. Paina ensin MENU ja sitten OK. 2. Valitse haluamasi muistipaikka painamalla tai. 3. Paina OPTION. 4. Valitse Delete Entry painamalla tai. 5. Vahvista painamalla OK. Kaikkien muistipaikkojen tyhjentäminen puhelinmuistiosta 1. Paina ensin MENU ja sitten OK. 2. Paina OPTION. 3. Valitse Delete All painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 4. Näytöllä lukee Delete All? Vahvista valinta painamalla OK. Kaikki muistipaikat tyhjenevät. 74
75 Puhelinmuistion kopioiminen toiseen luuriin Tämä toiminto edellyttää, että kaksi samanlaista luuriyksikköä on rekisteröity samaan keskusyksikköön. 1. Paina ensin MENU ja sitten OK. 2. Paina OPTION. 3. Valitse PB Transfer painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. Näytöllä näkyy samaan keskusyksikköön rekisteröidyt muut luurit. 4. Valitse luuri, johon haluat kopioida puhelinmuistion painamalla tai. Vahvista painamalla OK. 5. Kun vastaanottava luuri soi, paina ACCEPT, jos haluat kopioida puhelinmuistion, tai ABORT, jos et halua kopioida muistiota. 6. Kun kopiointi on valmis, näytöllä lukee Finish. SUOMI * Merkkitaulukko Numeropainikkeita painamalla saat esille seuraavat merkit seuraavassa järjestyksessä: 1 [välilyönti] 1 & O # 7 P q r s 7 ß ş 2 A b c 2 ä à á â ã å æç 8 T u v 8 X ù ú û ũ 3 D e f 3 ë é è ê 9 W x y z 9 ŵ ŷ 4 G h i 4 ğ ì í î ï ĩ ĭ 0 0,. :?! _ ; 5 J k l 5 * * + - / = < > ( ) % \ 6 M n o 6 ñ ö ò ó ô õ Ø # Suuret tai pienet kirjaimet 75
76 Tulevan puhelun numeronäyttö Huom.! Ota yhteyttä puhelinoperaattoriisi, kun haluat palvelun käyttöösi. Numeronäytön avulla näet soittajan numeron luurin näytöllä ennen puheluun vastaamista. IDECT K1 tallentaa 20 viimeisimmän saapuneen puhelun numerot riippumatta siitä onko puheluun vastattu. Vanhin numero korvataan automaattisesti uusimmalla, kun kaikki muistipaikat ovat käytössä. Jos numeronäytössä on uusia tallennettuja numeroita, näytöllä näkyy kuvake. Seuraavaksi joitakin esimerkkejä numeronäytöstä: SUOMI Puhelu numerosta, jonka nimi (Jane) ja numero on tallennettu puhelinmuistioon. Näytöllä näkyy myös puhelun päivämäärä ja kellonaika. <02> Merkitsee, että samasta numerosta on tullut kaksi puhelua. Viimeisin puhelu näkyy näytöllä. Puhelu numerosta, jonka nimeä ja numeroa ei ole tallennettu puhelinmuistioon. Numerosta on tullut vain yksi puhelu. Puhelu salaisesta numerosta. Puhelu numerosta, joka ei ole saatavilla (esimerkiksi ulkomaalainen numero). 76
77 Numeronäytön tietojen tarkastelu ja niihin soittaminen 1. Paina MENU. 2. Valitse Call Log painamalla tai. 3. Avaa tiedot painamalla OK. 4. Selaile saapuneita puheluita painamalla tai. 5. Soita valitsemaasi numeroon painamalla NOSTA LUURI tai poistu valikosta painamalla LOPETA PUHELU. Numeron tallentaminen numeronäytöstä puhelinmuistioon SUOMI 1. Paina MENU. 2. Valitse Call Log painamalla tai. 3. Avaa tiedot painamalla OK. 4. Selaile saapuneita puheluita painamalla tai. 5. Paina OPTION. 6. Valitse Save to P.book painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 7. Kirjoita nimi, puhelinnumero ja valitse soittoääni. 8. Tallenna tiedot painamalla OK. 9. Poistu valikosta painamalla LOPETA PUHELU. 77
78 Muistipaikan tyhjentäminen numeronäytöstä 1. Paina MENU. 2. Valitse Call Log painamalla tai. 3. Avaa tiedot painamalla OK. 4. Selaile saapuneita puheluita painamalla tai. 5. Paina OPTION. SUOMI 6. Valitse Delete painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 7. Vahvista painamalla OK. Kaikkien muistipaikkojen tyhjentäminen numeronäytöstä 1. Paina MENU. 2. Valitse Call Log painamalla tai. 3. Avaa tiedot painamalla OK. 4. Paina OPTION. 5. Valitse Delete All painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 6. Näytöllä lukee Delete All?. Vahvista poistaminen painamalla OK tai keskeytä painamalla ESC. 78
79 Usean luuriyksikön käyttäminen Keskusyksikköön voi rekisteröidä viisi luuriyksikköä. Kahden tai useamman luurin avulla voit: - soittaa sisäpuheluita luurista toiseen - yhdistää ulkoa tulevia puheluita luurista toiseen - järjestää neuvottelupuhelun kolmen henkilön välillä. Luurin näytöllä näkyy luurin numero (1-5). Huom.! Vain yksi luuriyksikkö voi olla yhdistettynä ulkopuheluun kerrallaan. Jos yrität soittaa, kun toisella luurilla on ulkopuhelu käynnissä, kuulet varattu-merkkiäänen. Sisäpuhelun soittaminen 1. Paina SISÄPUHELU-painiketta / kahden sekunnin ajan, kunnes INT-kuvake vilkkuu näytöllä. 2. Syötä haluamasi toisen luurin sisäinen numero tai soita sisäpuhelu kaikkiin luureihin painamalla ALL. SUOMI Sisäpuhelun vastaanottaminen Sisäpuhelun soittoääni on erilainen kuin ulkopuhelun. Kun luuriin tulee sisäpuhelu, näytöllä lukee Call from sekä soittavan luurin numero. - Vastaa puheluun painamalla LUURI/KAIUTINPUHELU-painiketta. Sisäpuhelun lopetus - Lopeta puhelu painamalla LOPETA PUHELU -painiketta tai asettamalla luuri keskusyksikköön. 79
80 Puhelun siirtäminen Kun olet soittanut ulkoisen puhelun tai vastannut ulkoiseen puheluun, ja haluat yhdistää puhelun toiseen luuriin: 1. Paina, SISÄPUHELU / kunnes näytöllä vilkkuu sisäpuhelun kuvake. 2. Syötä haluamasi toisen luurin sisäinen numero tai soita kaikkiin luureihin painamalla ALL. Ulkoinen puhelu asetetaan pitoon, ja toinen luuri soi. Kun toisen luurin käyttäjä vastaa, voit keskustella hänen kanssaan. Jos toisen luurin käyttäjä ei vastaa, voit palata ulkoiseen puheluun painamalla BACK. SUOMI 3. Lopeta keskustelu ja siirrä puhelu painamalla PUHELUN LOPETUS. Voit siirtää puhelun suoraan toiseen luuriin PUHELUN LOPETUS -painikkeella, ennen kuin toisen luurin käyttäjä on vastannut sisäiseen puheluusi. Jos toinen luuri ei vastaa yhdistettyyn puheluun 30 sekunnin kuluessa, puhelu siirtyy takaisin sinulle ja luurisi soi. Kahden puhelun välillä vaihtaminen Voit vaihtaa käynnissä olevan sisä- ja ulkopuhelun välillä seuraavasti: - Paina OPTION ja valitse Switch Calls painamalla tai. Voit siirtää ulkopuhelun toiseen luuriin painamalla PUHELUN LOPETUS -painiketta sisäisen puhelun ollessa käynnissä. Jos painat PUHELUN LOPETUS -painiketta ulkoisen puhelun ollessa käynnissä, katkeaa ulkoinen puhelu kokonaan. 80
81 Puhelu kolmen osapuolen kesken 1. Soita ulkopuhelu tai vastaa ulkopuheluun (tämä on tehtävä ensin). 2. Paina ensin SISÄPUHELU / ja syötä sitten toisen luurin numero (tai soita kaikkiin luureihin painamalla ALL). Ulkoinen puhelu asetetaan pitoon, ja toinen luuri soi. 3. Kun toiseen luuriin vastataan, paina OPTION ja valitse sitten Conference painamalla tai. Vahvista painamalla OK. Näytöllä lukee Conference, kun puhelu kolmen osapuolen kesken on käynnissä. Kolmen osapuolen puhelun lopettaminen - Voit lopettaa puhelun milloin tahansa painamalla PUHELUN LOPETUS -painiketta. Ulkoinen puhelu katkeaa, kun molemmat luurit ovat katkaisseet puhelun. SUOMI Tulevan puhelun merkkiääni Kun sinulla on käynnissä sisäpuhelu, ja sinulle soitetaan ulkoinen puhelu, luurista kuuluu tulevan puhelun merkkiääni. Ulkoiseen puheluun vastaaminen ja sisäpuhelun katkaiseminen: - Lopeta sisäpuhelu painamalla BACK tai PUHELUN LOPETUS. - Kun ulkoinen puhelu soi, vastaa puheluun painamalla LUURI-painiketta. Keskusyksikköön liitettyjen luurien haku Tällä toiminnolla saat kaikki keskusyksikköön rekisteröidyt luurit soimaan, mikä on esimerkiksi kätevää jos unohdit minne jätit luurin. - Paina keskusyksikön LUURIYKSIKÖN HAKU -painiketta. Kaikki rekisteröidyt luurit piippaavat 30 sekunnin ajan. Jos haluat lopettaa piippaamisen ennen kuin 30 sekuntia on kulunut: - Paina uudestaan LUURIYKSIKÖN HAKU -painiketta. - Paina luurin LOPETA PUHELU -painiketta. 81
82 Luuriyksikön rekisteröiminen Pakkauksen luuriyksikkö on rekisteröity valmiiksi keskusyksikköön, joten sitä ei tarvitse rekisteröidä. Muut luuriyksiköt on rekisteröitävä. Jokainen luuriyksikkö voidaan rekisteröidä ainoastaan yhteen keskusyksikköön. Kun rekisteröit luuriyksikön uuteen keskusyksikköön, se ei enää toimi edellisen keskusyksikön kanssa. Uuden luurin rekisteröinti keskusyksikköön Varmista, että rekisteröitävä luuri on valmiustilassa. 1. Paina MENU. SUOMI 2. Valitse Headset Set painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Register HS painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. Näytöllä lukee Base Vilkkuvat numerot osoittavat vapaana olevat paikat, joihin luuriyksikön voi rekisteröidä. 4. Paina haluamasi keskusyksikön numero. 5. Kun näytöllä lukee Enter PIN, syötä 4-numeroinen PIN-koodi. Tehdasasetuksena on Kun näytöllä lukee Registering, paina keskusyksikön hakupainiketta, kunnes keskusyksiköstä kuuluu merkkiääni. Luuriyksikön näyttö vilkkuu muutaman kerran ja näyttää sitten vapaiden luuriyksiköiden numerot. Valitse haluamasi numero tai odota hetki, niin luuriyksikölle annetaan automaattisesti pienin vapaana oleva numero. Epäonnistuiko rekisteröinti? Jos rekisteröinti epäonnistuu, yritä rekisteröidä luuri uudestaan toimimalla nopeammin. Jos rekisteröinti ei vieläkään onnistu, ota yhteyttä myymälään tai asiakaspalveluun. 82
83 Luurin rekisteröinnin poisto Saatat joutua poistamaan rekisteröinnin esimerkiksi jos jokin luureista rikkoutuu. 1. Paina MENU. 2. Valitse Base Set painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Remove HS painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 4. Kun näytöllä lukee Enter PIN, syötä 4-numeroinen PIN-koodi. Tehdasasetuksena on Vahvista painamalla OK. Näytöllä on lista keskusyksikköön rekisteröidyistä luureista. 6. Syötä poistettavan luurin numero. Luuriyksiköstä kuuluu merkkiääni ja näytöllä lukee Unregister. SUOMI Luurin rekisteröiminen toisenmerkkiseen keskusyksikköön Voit rekisteröidä idect K1:n mihin tahansa GAP-yhteensopivaan keskusyksikköön. Voit myös rekisteröidä muita GAP-yhteensopivia luureja keskusyksikköön. Emme kuitenkaan takaa kaikkien toimintojen tai näytön viestien toimivuutta, jos käytät muiden valmistajien laitteita. 1. Katso keskusyksikön käyttöohjeista, miten se asetetaan rekisteröintitilaan. 2. Katso luurin käyttöohjeista, miten luuri rekisteröidään. Katso keskusyksikön käyttöohjeesta, jos sinua pyydetään syöttämään keskusyksikön PIN-koodi. 83
84 Valikon asetukset Ääniasetukset Luurin soittoäänen asetus SUOMI 1. Paina MENU. 2. Valitse Sound Setting painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse HS Ring ja paina sitten OK. 4. Valitse Volume painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. Näytöllä näkyy äänenvoimakkuuden taso ja luuri soi. Luurissa on kuusi äänenvoimakkuuden tasoa: 1, 2, 3, 4, 5 ja OFF. Kun valittuna on OFF, luuri ei soi puhelun tullessa. 5. Valitse sopiva äänenvoimakkuus painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. Voit poistua valikosta tallentamatta äänenvoimakkuutta painamalla ESC. 6. Valitse Melody painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. Näytöllä näkyy valittu soittoääni. 7. Valitse soittoääni (Melody 1 - Melody 20) painamalla tai ja vahvista valinta painamalla OK. 8. Poistu valikosta painamalla LOPETA PUHELU. Keskusyksikön soittoäänen asetus Voit asettaa keskusyksikköön eri soittoäänen kuin luurissa, tai asettaa soittoäänen äänettömälle. 1. Paina MENU. 2. Valitse Sound Setting painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse BS Ring ja paina sitten OK. 4. Valitse Volume painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. Näytöllä näkyy äänenvoimakkuuden taso ja keskusyksikkö soi. Keskusyksikössä on neljä äänenvoimakkuuden tasoa: 1, 2, 3 ja OFF. Kun valittuna on OFF, keskusyksikkö ei soi puhelun tullessa. 5. Valitse sopiva äänenvoimakkuus painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. Voit poistua valikosta tallentamatta äänenvoimakkuutta painamalla ESC. 6. Valitse Melody painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. Näytöllä näkyy valittu soittoääni. 7. Valitse soittoääni (Melody 1 - Melody 10) painamalla tai ja vahvista valinta painamalla OK. 8. Poistu valikosta painamalla LOPETA PUHELU. 84
85 Sisäpuhelujen soittoäänen asetus 1. Paina MENU. 2. Valitse Sound Setting painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Internal Ring ja paina sitten OK. 4. Valitse Volume painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. Näytöllä näkyy äänenvoimakkuuden taso ja luuri soi. Luurissa on viisi äänenvoimakkuuden tasoa: 1, 2, 3, 4 ja Valitse sopiva äänenvoimakkuus painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. Voit poistua valikosta tallentamatta äänenvoimakkuutta painamalla ESC. 6. Valitse Melody painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. Näytöllä näkyy valittu soittoääni. 7. Valitse soittoääni (Melody 1 - Melody 20) painamalla tai ja vahvista valinta painamalla OK. 8. Poistu valikosta painamalla LOPETA PUHELU. SUOMI Merkkiäänten asetus 1. Paina MENU. 2. Valitse Sound Setting painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Tone ja paina sitten OK. Näytöllä lukee: Key Tone Charge Tone Battery Low Out of Range List End Tone 4. Valitse muutettava vaihtoehto painamalla tai. 5. Sammuta valitun vaihtoehdon merkkiääni painamalla OFF, tai aktivoi valitun vaihtoehdon merkkiääni painamalla ON. ( V -kuvake merkitsee, että merkkiääni on päällä.) 6. Poistu valikosta painamalla LOPETA PUHELU. 85
86 Valikon kieli 1. Paina MENU. 2. Valitse Handset Set painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Language ja paina sitten OK. 4. Valitse haluamasi kieli painamalla tai. 5. Vahvista painamalla OK. Kontrasti SUOMI 1. Paina MENU. 2. Valitse Handset Set painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Contrast ja paina sitten OK. 4. Säädä näytön kontrasti painamalla tai. Säätövaihtoehtoja on kolme. 5. Vahvista painamalla OK. Muut asetukset Automaattinen vastaus Normaalisti puheluun vastataan vastauspainikkeella (LUURI-painike). Automaattisen vastauksen avulla luuri tarvitsee vain nostaa keskusyksiköstä, niin puhelu kytkeytyy päälle. Automaattisen vastauksen aktivointi 1. Paina MENU. 2. Valitse Handset Set painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Auto Answer ja paina sitten OK. 4. Aktivoi automaattinen vastaus painamalla ON. ( V -kuvake merkitsee, että toiminto on päällä, ja - -kuvake merkitsee, että toiminto on pois päältä.) 5. Poistu valikosta painamalla LOPETA PUHELU. 86
87 Luurin nimen muuttaminen Voit nimetä luurin. Tämä on kätevä toiminto, jos luureja on monta. 1. Paina MENU. 2. Valitse Handset Set painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Handset Name ja paina sitten OK. 4. Kirjoita numeropainikkeilla haluamasi nimi ja vahvista nimi painamalla OK. 5. Poistu valikosta painamalla LOPETA PUHELU. Kellonajan ja päivämäärän asettaminen SUOMI 1. Paina MENU. 2. Valitse Base Set painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Date & Time ja paina sitten OK. Näytöllä lukee Set Time & Day. 4. Syötä kellonaika ja päivämäärä. 5. Tallenna tiedot painamalla OK. Soittotyypin muuttaminen Soittotyyppinä tulee olla DTMF. 1. Paina MENU. 2. Valitse Base Set painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Dial Mode ja paina sitten OK. Näytöllä lukee DTMF ja Pulse. 4. Valitse soittotyyppi ja hyväksy painamalla OK. 87
88 Keskusyksikön PIN-koodin muuttaminen Tehdasasetuksena on Jos haluat suojata keskusyksikön asetukset, kannattaa PIN-koodi muuttaa. Muuta koodi näin: 1. Paina MENU. SUOMI 2. Valitse Base Set painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Change PIN ja paina sitten OK. Näytöllä lukee: Enter PIN. 4. Syötä vanha PIN-koodi. Tehdasasetuksena on Syötä uusi PIN-koodi ja paina sitten OK. 6. Syötä uusi PIN-koodi uudestaan ja vahvista koodin vaihto painamalla OK. Merkkiääni ilmoittaa, että PIN-koodi on vaihdettu. Tehdasasetusten palauttaminen Luurin asetusten palautus koskee seuraavia toimintoja: (Suluissa oleva arvo tarkoittaa tehdasasetusarvoa) - Soittoäänen voimakkuus (5) - Soittoääni (17) - Kuulokkeen äänenvoimakkuus (2) - Kaiuttimen äänenvoimakkuus (2) - Näppäinäänet (päällä) - Latauksen merkkiääni (päällä) - Alhaisen paristotason merkkiääni (päällä) - Automaattinen vastaus (pois päältä) - Näytön kontrasti (2) Asetusten palautus: 1. Paina MENU. 2. Valitse Handset Set painamalla tai. Vahvista valinta painamalla OK. 3. Valitse Default HS ja paina sitten OK. Näytöllä lukee Confirm?. 4. Vahvista painamalla OK. 88
89 Tekstiviestitoiminto Pohjoismaiset puhelinoperaattorit eivät tue tätä toimintoa, joten toimintoa ei käsitellä tässä käyttöohjeessa. Vianetsintä Varmista ensin seuraavat asiat: - Olet noudattanut luvun Asennus ohjeita. - Kaikki pistokkeet ovat hyvin paikoillaan. - Pistorasiassa on virtaa. - Puhelimen akut on asetettu oikein ja ne ovat ehjät. Tavallinen käyttö En voi soittaa tai vastaanottaa puheluita - Jos luurin näyttö on pimeä, luuri saattaa olla pois päältä. Laita luuri päälle painamalla PUHELUN LOPETUS -painiketta. - Varmista, että keskusyksikön muuntaja on kunnolla pistorasiassa, ja että pistorasiassa on virtaa. Keskusyksikkö tarvitsee virtaa toimiakseen, ei ainoastaan akkujen latausta varten. - Varmista, että käytät pakkauksen sisältämää puhelinkaapelia. Muut puhelinkaapelit eivät välttämättä toimi. - Siirrä luuri lähemmäs keskusyksikköä. - Tarkista akun varaustason symboli näytöltä. Jos akun varaustaso on alhainen, täytyy luuri laittaa takaisin keskusyksikköön tai latausyksikköön akun latausta varten. - Jos automaattinen vastaus on pois päältä, vastaa puheluun painamalla LUURI-painiketta. Laita automaattinen vastaus päälle, jos haluat vastata puheluun pelkästään nostamalla luuri keskusyksiköstä. - Irrota muuntaja seinäpistorasiasta, ja laita se hetken päästä takaisin. Tällä tavalla ongelma saattaa poistua. SUOMI Mitään ei tapahdu, vaikka painan painikkeita. - Varmista, että akut on asetettu oikein paikoilleen. Tarkista akun varaustason symboli näytöltä. Jos akun varaustaso on alhainen, täytyy luuri laittaa takaisin keskusyksikköön tai latausyksikköön akun latausta varten. 89
90 Kun syötän numeron, se näkyy näytöllä, mutta en voi soittaa ulkopuhelua. - Siirrä luuri lähemmäs keskusyksikköä. - Kokeile sijoittaa keskusyksikkö toiseen paikkaan, esim. hieman korkeammalle tai kauemmas muista sähkölaitteista. - Jos samaan keskusyksikköön on rekisteröity useita luureja, varmista ettei linja ole toisen luurin käytössä. - Varmista, että puhelinjohto on asetettu kunnolla, ja että käytät pakkauksen mukana tullutta puhelinjohtoa. Muut puhelinkaapelit eivät välttämättä toimi. SUOMI Linjalta kuuluu surinaa ja häiriöitä. - Siirrä luuria lähemmäs keskusyksikköä tai toiseen paikkaan. - Kokeile siirtää keskusyksikköä kauemmas muista sähkölaitteista, kuten tietokoneesta tai televisiosta. Puhelu katkesi, kun olin kantaman ulkopuolella. - Siirry lähemmäs keskusyksikköä ja yritä valita puhelu uudelleen. Luurista kuuluu merkkiääni puhelun aikana. - Saatat olla keskusyksikön kantaman rajamailla. Siirry lähemmäs keskusyksikköä, muuten puhelu saattaa katketa. - Tarkista akun varaustason symboli näytöltä. Jos akun varaustaso on alhainen, täytyy luuri laittaa takaisin keskusyksikköön tai latausyksikköön akun latausta varten. Numeronäyttö ei toimi. - Palvelu täytyy tilata puhelinoperaattorilta. Ota yhteys palveluntarjoajaasi. - Soittajan numero voi olla salainen, tai hän voi soittaa sellaisesta verkosta, joka ei välitä puhelu- ID-tietoja (puhelu voi esim. tulla yritysvaihteesta tai ulkomailta). Yritän soittaa, mutta luurista kuuluu vain varattu-merkkiääni - Jos samaan keskusyksikköön on rekisteröity useita luureja, varmista ettei linja ole toisen luurin käytössä. Luurin äänenvoimakkuus on liian alhainen puhelun aikana. - Varmista, että kuuloke on korvasi kohdalla. - Säädä äänenvoimakkuus painikkeella tai. 90
91 Useiden luuriyksiköiden käyttö En voi siirtää puhelua. - Varmista, että toinen luuri on keskusyksikön kantaman sisällä. - Varmista, että olet syöttänyt oikein toisen luurin numeron (1-5 tai ALL kaikille luureille). Akut Luurin akku tyhjenee jo parissa tunnissa. - Varmista, että akut on ladattu täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akkuja tulee ladata ensimmäisellä kerralla 15 tuntia, jotta ne toimivat oikein. - Puhdista keskusyksikön latausliittimet puhtaalla ja kuivalla liinalla. - Varmista, että keskusyksikön muuntaja on kunnolla pistorasiassa, ja että pistorasiassa on virtaa. Olen yrittänyt ladata akkuja, mutta saan silti varoituksen alhaisesta paristotasosta. - Jos olet tarkistanut ylläolevat kohdat, eikä ongelma poistu, akut on vaihdettava. Jos et tiedä minkälaiset akut tarvitset, ota yhteyttä ostopaikkaan. - Älä heitä loppuun käytettyjä akkuja sekajätteisiin tai luontoon, vaan jätä ne ostopaikkaan tai kierrätyspisteeseen. SUOMI Puhdistus Puhdista pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai vahvoja liuottimia. Ne voivat vaurioittaa tuotetta. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Ota yhteys kuntasi jäteneuvontaan, mikäli olet epävarma. 91
92 SUOMI Tekniset tiedot Standardit: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) Taajuusalue: 1,88-1,9 GHz (kaistanleveys 20 MHz) Kantama: Jopa 300 m ulkona ja 50 m sisätiloissa. Akkujen kestävyys: Valmiusaika: n. 150 tuntia Puheaika: n. 15 tuntia Latausaika: n. 15 tuntia Luurin virtalähde: 2 x 750 mah NiMH AAA/LR03-akkua Keskusyksikön virtalähde: 6 V AC, 300 ma (muuntajan kanssa 230 V AC, 50 Hz) Soittotyyppi: Äänimerkki, pulssi Yhteensopivuus: GAP Tekstiviesti: SMS (Short Message Service) Toimii joissain puhelinverkoissa, ei Pohjoismaissa. 92
93
94
95
96 OSOITTEITA ADRESSER SVERIGE ORDER Tel: 0247/ Fax: 0247/ E-post: KUNDTJÄNST Tel: 0247/ Fax: 0247/ E-post: ÖVRIGT Tel vxl: 0247/ Fax kontor: 0247/ Internet BREV NORGE Clas Ohlson AB, INSJÖN KUNDESENTER Tlf.: Faks: E-post: ØVRIG Tlf.: Faks: E-post: INTERNETT POST Clas Ohlson AS Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh: Faksi: Sähköposti: Internet OSOITE Clas Ohlson Oy, Yrjönkatu 23 A, HELSINKI
DECT-telefon DECT-puhelin
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING DECT-telefon DECT-puhelin Nr/Nro: 36-2712/36-2713 Modell/Malli: idect X1 SE s.3 NO s.47 FI s.87 Ver. 001-200612 SE NO FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com
FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
M1 M2 R. w 0 C 1 2A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z. Svenska
Doro PhoneEasy 100w 1 2 3 4 5 6 M1 M2 R w 0 C O a 1 2A B C 3 4 7 * r 5 8 L D E F 6 G H I J K L M N O 9 P Q R S T U V W X Y Z L 0 # 13 12 11 10 9 8 7 Svenska 1. Extra förstärkning (boost) 2. Snabbval 3.
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari
Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Säkerhetsföreskrifter Läs och följ instruktionerna innan energilmätaren ansluts
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING USB till serieportsadapter USB til serieportadapter USB-sarjaporttisovitin Modell/Malli: UN8BE Nr/Nro: 38-2150 Ver. 001-200607 SVENSKA USB till serieportsadapter Artikelnummer:
Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V
31-4469 Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V SVENSKA NORSK SUOMI Ver. 2007-06 www.clasohlson.com SVENSKA Väckarklocka Grå/Blå 230 V, art.nr 31-4469 Läs igenom
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com
36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.
HANDLEIDING / MANUEL D UTILISATEUR
BUTLER OUTDOOR 2000 HANDLEIDING / MANUEL D UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D USO / MANUAL DO UTILIZADOR
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
GN Netcom AB Svarvargatan 11 100 28 Stockholm Sverige. Tel: +46 8 693 09 00 Fax: +46 8 654 84 80 www.gnnetcom.se
Page 1 GN 4800 VoIP Switch Dansk Vejledning i indstilling og brug Svenska Installations- och användarhandbok Suomi Asennus- ja käyttöopas GN Netcom Danmark Banemarksvej 50B 2605 Brøndby Danmark GN Netcom
Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas
Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
Kokplatta Kokeplate Keittolevy
34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti Nr/Nro: 38-1505 Modell/Malli: SOHO-GA1200T Ver: 001-200510 2 BRUKSANVISNING Läs igenom hela bruksanvisningen fö re användning och spara
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
IP-adapter IP-sovitin
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING IP-adapter IP-sovitin Nr/Nro: 36-2249 Ver: 001-200603 SVENSKA IP-adapter, art.nr 36-2249 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]
38-2525 Switch -omkopplare -omkobler -kytkin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model/Modell/Malli: 2180-1826 Ver. 200711 www.clasohlson.com ENGLISH Switch, article number 38-2525 Please read the entire instruction
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
Phonemaster 180 BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE !! Viktigt!! För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver du ett separat abonnemang
Svenska Dansk Norsk Suomi. HandleEasy 330gsm
Svenska Dansk Norsk Suomi HandleEasy 330gsm 1 3 2 4 5 6 7 8 9 1 Alarmsamtalsknapp 2 Ficklampa 3 FM-radio 4 Sidoknapp 5 Samtalsknapp q 6 Återgå-/meny 7 Avsluta L 8 Uttag för laddare 9 Uttag för headset
Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB
Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Campinglampa Campinglykt Retkivalaisin Ver. 001-200703 Modell/Malli: CC-2782 Nr/Nro: 36-2744 SVENSKA Campinglampa Artikelnummer: 36-2744 Modell: CC-2782 Läs igenom hela bruksanvisningen
Svenska... FIN. Suomalainen... Danske...
Radio CD Bluetooth Svenska... Suomalainen... Danske... S FIN DK 1 Användningsföreskrifter................................................................... S.2 Allmän beskrivning......................................................................
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
Kopplingsur Koblingsur Ajastin
36-2901 Kopplingsur Koblingsur Ajastin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen och
BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE
BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE Tämä käyttöohje on alkuperäisen ohjeen käännös.( ENG) BT216 Bluetooth-kaiutin Käyttäjän opas Lisävarusteet: 1. Micro-USB-kaapeli (lataamista varten) 2. 3,5
ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver
18-8002 38-2080 AM/FM Radio AM/FM-radio ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: BS-320-UK/BS-320 Ver. 200802 www.clasohlson.com AM/FM Radio Art no. 18-8002/38-2080 Model BS-320-UK/BS-320 Please read the entire
Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin
Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin Art.no. Model 38-3313 TR6000B English 3 Svenska 4 Norsk 5 Suomi 6 Ver. 200906 Car Tweeters Art.no. 38-3313 Model TR6000B ENGLISH Please
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING SCART-växel SCART-veksler SCART-kytkin Ver. 001-000 Modell/Malli: Welkin AV-2000E Nr/Nro: 38-2191 SVENSKA SCART-växel Art.nr 38-2191, modell Welkin AV-2000E Läs igenom hela bruksanvisningen
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 002-200412 Infraröd sändare/mottagare Langaton infrapunasovitin Modell/Malli: MII-890 Nr/Nro: 38-1034 SE Introduktion USB till IrDA adapter för trådlös kommunikation genom
BUTLER 4850/TWIN/ TRIPLE/QUATTRO BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK KÄYTTÖOHJE
BUTLER 4850/TWIN/ TRIPLE/QUATTRO BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK KÄYTTÖOHJE 2.0 Viktigt För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Infraröd sändare/ mottagare. Infrapunalähetin/- vastaanotin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: 38-1034. Ver.
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Infraröd sändare/ mottagare Infrapunalähetin/- vastaanotin Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: 38-1034 Ver. 001-200510 Bruksanvisningen Läs igenom hela bruksanvisningen före användning
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
CONGRESS 305. Manual Käyttöohje. Professionell bordstelefon Profesjonell bordtelefon Erhvervstelefon Puhelin yrityskäyttöön
Swedish Norwegian Danish Finnish CONGRESS 305 Professionell bordstelefon Profesjonell bordtelefon Erhvervstelefon Puhelin yrityskäyttöön Manual Käyttöohje 13 1 2 x c 0 1 2 3 v V 12 11 10 9 4 5 6 7 8 9
Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen
Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).
IP-telefon IP-puhelin
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING IP-telefon IP-puhelin Nr/Nro: 36-1985 Ver: 001-200609 SE IP-telefon Artikelnummer: 36-1985 IP-telefon med USB-anslutning. Ringer genom datorns bredbandsanslutning och vidare ut
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri
38-1479 Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: NB-30 Ver. 200801 www.clasohlson.com ENGLISH Wireless Optical Mouse art. nr:
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Elektroniskt mus-, tangentbordoch monitoromkopplare Elektronisk mus-, tastatur- og monitoromkobler Automaattinen kytkin hiirelle, näppäimistölle ja näytölle Ver. 001-200611 Modell/Malli:
Smartphone-mottagare / Smartphone Receiver / Smartphone Receiver
Bruksanvisning Brugervejledning Käyttöopas Smartphone-mottagare / Smartphone Receiver / Smartphone Receiver SPH-DA120 Glöm inte att registrera produkten på www.pioneer.se (eller www.pioneer.eu) Glem ikke
Kehoa kutkuttava seurapeli
Kehoa kutkuttava seurapeli Pelaajia: 2-5 henkilöä tai joukkuetta Peliaika: 30 45 min Välineet: pelilauta, 112 korttia, kaksi tavallista noppaa, yksi erikoisnoppa ja viisi pelinappulaa. Kisa Pelin tarkoituksena
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING USB till skrivaradapter USB til skriveradapter USB-kirjoitinporttisovitin Nr/Nro: 38-2149 Modell/Malli: UN1BE Ver. 001-000 SVENSKA USB till skrivaradapter Artikelnummer: 38-2149,
Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST
31-3771, 31-3772 Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Ver. 25-07 www.clasohlson.com ENGLISH Please read the entire instruction manual before using and save it
Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen
Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Modell/Malli: NW-12B Nr/Nro: 34-7177 Svenska 3 Norsk 7 Suomi 11 Ver. 001-200701 2 Våffeljärn Coline Dubbelt Art.nr
AFTI 45. Bruksanvisning Brugervejledning Käyttöohje
Swedish Norwegian Danish Finnish AFTI 45 Telefon med nummerpresentation Telefon med nummerpresentasjon Telefon med nummerviser Numeronäyttöpuhelin Bruksanvisning Brugervejledning Käyttöohje Svenska (se
Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: NS190. Nr/Nro: Ver:
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Multiport Multiportti Modell/Malli: NS190 Nr/Nro: 32-6826 Ver: 001-200510 2 SE Bruksanvisning Multiport Artikelnummer: 32-6826, modell: NS190 Läs igenom hela bruksanvisningen
XIV Korsholmsstafetten
XIV Korsholmsstafetten 19.5.2013 Huvudklasser Öppen klass: Laget får komponeras fritt. Damklass: Laget ska endast bestå av kvinnliga löpare. Varje lag skall bestå av 6 8 löpare. Två löpare från varje lag
GN9330e. Quick Start Guide
GN9330e Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Quick Start Guide Du kan få detaljerede oplysninger
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10
Contents Dokumentation...7 Tryckt dokumentation... 7 Elektronisk dokumentation... 7 Viktigt... 7 Introduktion till den här handboken...8 Felsökning Felsökning...10 Datorn... 10 Vad ska jag göra om datorn
HELPPOKÄYTTÖINEN LANGATON N 150 REITITIN GO-RT-N150 PIKA- ASENNUSOPAS SNABBINSTALLATIONSGUIDE
HELPPOKÄYTTÖINEN LANGATON N 150 REITITIN PIKA- ASENNUSOPAS SNABBINSTALLATIONSGUIDE SUOMI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ SISÄLTÖ HELPPOKÄYTTÖINEN LANGATON N 150 REITITIN VERKKOVIRTA-ADAPTERI 5V 1A ETHERNETKAAPELI (CAT5
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta
Teoreettisen filosofian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä FTE A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Teoreettisen filosofian valintakoe 2015 Tarkista
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
FM Radio, Retro design
FM Radio, Retro design FM-radio retrodesign FM-radio i retrodesign FM-retroradio ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Art. no. 38-2523 Model AEW510A 18-8015 AEW510A-UK Ver. 200806 www.clasohlson.com ENGLISH FM
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Externt kabinett Eksternt kabinett Ulkoinen kotelo
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Externt kabinett Eksternt kabinett Ulkoinen kotelo Ver. 001-200702 Modell/Malli: HD-343-U2S Nr/Nro: 38-2360 2 Externt kabinett Artikelnummer 38-2360, modell HD-343-U2S SVENSKA
Tarvekartoitus: Vanhustenhoito ja -palvelut
Tarvekartoitus: Vanhustenhoito ja -palvelut Behovskartläggning: Äldrevård och -service Skövden kunta, Suomen kielen hallintoalue, 541 83 Skövde Skövde kommun, Finskt förvaltningsområde, 541 83 Skövde LAKI
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Ver. 001-200501
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Infraröd sändare/ mottagare Infrapunalähetin/- vastaanotin Modell/Malli: CT-M04 Nr/Nro: 38-1034 Ver. 001-200501 SE FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar
Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning
TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Universal fjärrkontroll Universal fjernkontroll Yleiskaukosäädin Nr/Nro: -0 Modell/Malli: BW0 Ver: 002-200611 SVENSKA Universal Fjärrkontroll Art.nr 38-2072, modell: BW0392 Läs
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 767/2001 vp Postinjakelu Kangasalan Kuohenmaalla Eduskunnan puhemiehelle Postin toiminta haja-asutusalueilla on heikentynyt. Postin jakaminen myöhään iltapäivällä ei ole kohtuullista.
Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?
Kommenttipyyntö Tulevaisuuden kunta-parlamentaarisen työryhmän väliraportista / Begäran om kommentarer till mellanrapporten från parlamentariska arbetsgruppen för Framtidens kommun Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter:
Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015
Sukunimi / Efternamn Kaikki etunimet / Samtliga förnamn Henkilötunnus / Personbeteckning Puhelinnumero / Telefonnummer Valintatoimiston merkintöjä / Urvalsbyråns anteckningar SKO A (B) Sähköpostiosoite
Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning
TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Raportti ajalta 02.03.7-2.04.7. Vastauksia annettu yhteensä 37 kpl. Millä toimialalla yrityksesi toimii? / Inom vilken bransch verkar
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä
Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.
Uskontotiede Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen. Religionsvetenskap Rör inte denna pärm förrän övervakaren ger dig tillstånd att börja besvara
Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.
HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
Locktång Krølltang Kiharrin
34-7242 Locktång Krølltang Kiharrin Artikelnummer: 34-7242 Modell: JL-2001-1 Svenska 2 Norsk 5 Suomi 8 Ver. 001-200703 SVENSKA Locktång COLINE Artikelnummer: 34-7242 Modell: JL-2001-1 Läs igenom hela bruksanvisningen
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin
Modell / Malli / Model: EMT2500ET 99 130 06 SE BRUKSANVISNING Digital klockströmbrytare FI KÄYTTÖOHJEET Digital Kellokytkin EN INSTRUCTION MANUAL Digital Timer SE Funktioner Med den här digitala klockströmbrytaren
