Kontaktilasit Goldmann/Diagnostiikka/Laser

Samankaltaiset tiedostot
Kontaktilasit & luupit

Kontaktilasit & luupit

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset

KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 4. Edition / DOK. no

KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 5. Edition / DOK. no

KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870

KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / AT 870

KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870

KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900


KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

testo 831 Käyttöohje

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

Asennus- ja käyttöohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit

VALONTAITTOMITTARIN KÄYTTÖ

Nokia teline HH-20 ja CR-122

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

THE FORCE OF OPTICS. .fi

Rehukaira. Käyttöohje

Receiver REC 150. Käyttöohje

Mittaus Käyttöohje

Tärkeää tietoa - turvallisuus

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot

Amprobe IR-608A. Käyttöohje

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Geometrinen optiikka. Tasopeili. P = esinepiste P = kuvapiste

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Käyttöohje SEFRAM 9830

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje.

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Valon havaitseminen. Näkövirheet ja silmän sairaudet. Silmä Näkö ja optiikka. Taittuminen. Valo. Heijastuminen

Nokia stereo-hf HS /1

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

WENDA-30kW KAMIINAN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

MULTIFUNCTIONAL BACK FIN. Käyttöohje

KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 600

Endo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Receiver REC 220 Line

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR /1

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin

testo 460 Käyttöohje

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa. SBA1610. Käyttöopas

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Kivipatterit - Käyttö- ja asennusohje

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c Eräliike Riistamaa Oy

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

SALAMANTERI. Asennus- ja käyttöohjeet

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Käyttö- ja huolto-ohjeet

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

EF70-200mm f/4l USM FIN. Käyttöohjeet

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

TAKUU JA HOITO-OHJEET.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja

Lattialämmityksen jakotukki

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Kytkin - Hyötyajoneuvot Sivuttaisheiton tarkastuslaite

Käyttöohje Kytkin - Henkilöautot Sivuttaisheiton tarkastuslaite Keskitystuurna

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

Vaa an pystyttäminen ja asentaminen. Sydämelliset onnittelut. Turvallisuus

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

WeAreMicrobiome tutkimus KOTIOHJEET. Luethan huolellisesti nämä ohjeet.

Työ 2324B 4h. VALON KULKU AINEESSA

Transkriptio:

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Kontaktilasit Goldmann/Diagnostiikka/Laser 13. Edition / 2018 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 1 17.09.2018 09:37:30

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY KÄYTTÖOHJE Kontaktilasit Goldmann/Diagnostiikka/Laser 13. Edition / 2018 10 Esipuhe Kiitos HAAG-STREIT -laitteen hankinnasta. Kun noudatat huolellisesti tätä käyttöohjetta, voimme taata tuotteemme toimivan luotettavasti ja ongelmitta. Käyttötarkoitus Haag-Streit -kontaktilinssit ovat sarja diagnostisia/terapeuttisia kontaktilinssejä, joita käytetään silmänpohjan, verkkokalvon, lasiaisen sekä iiriksen ja sarveiskalvon alueen tutkimuksissa sekä silmän sisäisten poikkeavuuksien laserhoidossa. Vasta-aiheet Kontaktilasien ja luuppien käytölle ei ole ehdottomia vasta-aiheita. Ammattilaisen tekemä arvio ja varovaisuuden noudattaminen ovat suositeltavia. VAROITUS! Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttämistä. Se sisältää tärkeää tietoa käyttäjän ja potilaan turvallisuudesta. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 2 17.09.2018 09:37:30

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Sisällysluettelo 1. Turvallisuus... 4 1.1. Laitteen käyttöolosuhteet... 4 1.2. Ympäristövaatimukset... 4 1.3. Toimitus ja pakkauksen avaaminen... 4 1.4. Käyttö, ympäristö... 4 1.5. Kontaktilasien puhdistus ja desinfiointi... 4 1.6. Kontaktilasien näönvarainen tarkastus... 5 1.7. Takuu ja tuotevastuu... 5 1.8. Symbolien selitys... 6 2. Kontaktilasien käyttö... 6 2.1. Perusteet... 6 2.3. Tuotetiedot... 7 2.4. Tuotteen kuvaus... 8 3. Suorat diagnostiset kontaktilinssit... 9 3.1. Kontaktilasi 901... 9 4. Diagnostiset kontaktipeililasit... 10 4.1. Yksipeilinen kontaktilasi 902/902 S... 10 4.2. Kaksipeilinen kontaktilasi 905/905 S...11 5. Yleistä kolmipeilisistä kontaktilaseista... 12 5.1. Kolmipeilinen kontaktilasi 903/903 S... 12 5.2. Kolmipeilinen kontaktilasi 630/903 L... 12 5.3. Kolmipeiliset kontaktilinssit vastasyntyneiden ja pikkulasten tutkimuksiin 906/906 S ja 907... 13 6. Eisnerin endoteelikontaktilasi 1210... 14 6.1. Kontaktilasin 1210 käyttö... 14 6.2. Peilialueiden etsintä... 14 6.3. Peilialueiden tutkinta... 14 6.4. Sarveiskalvon ääreisosien tutkimus... 14 6.5. Kontaktilasin 1210 desinfiointi... 14 7. Vertailuruudukolla varustetun McIntyreokulaarin ja kontaktilasin 1210 käyttö... 15 7.1. 25x okulaari HAAG-STREIT BM 900 -rakolampulle... 15 7.2. 12,5x okulaari HAAG-STREIT BQ 900 -rakolampulle... 15 7.3. Endoteelisolutiheyden arviointi... 15 8. Laserkäyttöön tarkoitetut kontaktipeililasit... 15 8.1. CGAL-gonioskopiakontaktilasi... 16 9. Laserkäyttöön tarkoitetut kolmipeiliset kontaktilasit... 17 9.1. 903 L ja 630 L... 17 9.2. 906 L ja 907 L... 17 10. Suorat kontaktilinssit laserkäyttöön... 18 10.1. Retinakontaktilasi CGRL... 18 10.2. CGIL-iridektomiakontaktilasi CGIL... 19 10.3. CGVL-vitrektomiakontaktilasi... 20 10.4. CGPL-kapsulotomiakontaktilasi... 21 10.5. RETINA-kontaktilasi 145 L... 22 11. Tekniset tiedot... 23 A. Lakisääteiset määräykset... 23 B. Luokitus... 23 C. Huomioon otetut normit... 23 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 3 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 3 17.09.2018 09:37:30

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Turvallisuus KIELLETTY! Näiden ohjeiden laiminlyönnistä voi olla seurauksena laitteen vahingoittuminen ja käyttäjien ja potilaiden vaarantuminen. VAROITUS! Varoituksia on ehdottomasti noudatettava, jotta laite toimisi turvallisesti ja jotta vältyttäisiin käyttäjien ja potilaiden loukkaantumiselta. VIHJE! Tärkeitä vihjeitä, lue huolella. 1.1. Laitteen käyttöolosuhteet Kontaktilinssejä käytetään yhdessä rakovalon kanssa silmälääkärin vastaanotolla, sairaalassa ja yliopistoissa normaaleissa ympäristöolosuhteissa. Tutkimuksessa kontaktilinssi asetetaan suoraan puudutetun silmän pinnalle. Käytä siksi vain puhtaita ja desinfioituja kontaktilinssejä. 1.2. Ympäristövaatimukset Kuljetus: Lämpötila 40 C Ilmanpaine 500 hpa Suhteellinen kosteus 10 % Säilytys: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Käyttö: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus 10 C 700 hpa 10 % 10 C 800 hpa 30 % +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 75 % 1.3. Toimitus ja pakkauksen avaaminen Tarkista ennen kontaktilasipakkauksen avaamista, näkyykö siinä merkkejä huolimattomasta käsittelystä tai vaurioista. Jos pakkauksessa on vaurioita, tee ilmoitus laitteen toimittaneelle kuljetusyritykselle. Ota kontaktilasit pakkauksesta yhdessä kuljetusyrityksen edustajan kanssa. Laadi raportti mahdollisista vaurioituneista osista. Raportissa on oltava sekä sinun että kuljetusyrityksen edustajan allekirjoitus. Tarkasta kontaktilasit ja luupit vaurioiden varalta pakkauksesta poistamisen jälkeen. Lähetä vialliset kontaktilasit asianmukaisesti pakattuna. Säilytä pakkausmateriaalit siltä varalta, että niitä voidaan käyttää laitteen palauttamiseen tai muuttokuljetukseen. 1.4. Käyttö, ympäristö KIELLETTY! Älä milloinkaan katso kontaktilasien läpi aurinkoa päin. Älä koskaan käytä vaurioitunutta kontaktilasia. VAROITUS! Käytä vain puhtaita ja desinfioituja kontaktilinssejä. Vain pätevä henkilökunta saa käyttää kontaktilaseja. Koulutus on tuotteen käyttäjän vastuulla. Kontaktilinssejä saa käyttää vain kohdan "Käyttötarkoitus" mukaisesti. Kontaktilasit on ulkoisen vaurion jälkeen (esim. putoaminen tai kolhiutuminen) tarkastettava ja lähetettävä, mikäli mahdollista ja tarpeen, tehtaalle korjausta varten. Jos silmä on tulehtunut tai sarveiskalvo vammautunut, tutkimukset tehdään ainoastaan lääkärin harkinnan mukaan, koska niillä voi olla vaikutusta potilaan tilaan. VIHJE! Vain HAAG-STREIT-lisävarusteiden käyttö on sallittua. 1.5. Kontaktilasien puhdistus ja desinfiointi KIELLETTY! Desinfiointi alkoholilla Puhdistus asetonilla Desinfiointi UV-säteilyllä Sterilointi höyryllä tai eteenioksidilla Yli 60 C:n lämpötila 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 4 17.09.2018 09:37:31

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK VAROITUS! Toistuvaiskäyttöön tarkoitettuja kontaktilaseja ei toimiteta desinfioituina, vaan ne on puhdistettava ja desinfioitava ennen ensimmäistä käyttökertaa tonometrin, mittalaitteen, piilolinssien ja Desinsetin erillisen käyttöohjeen mukaisesti. Kontaktilaseja ja luuppeja saa valmistella käyttöä varten vain pätevä ja koulutuksen saanut henkilökunta. Koulutus on käyttäjän vastuulla. Ammattilaisen tekemä arvio ja varovaisuuden noudattaminen on suositeltavaa. Käyttäjä vastaa puhdistukseen ja desinfiointiin liittyvistä laiminlyönneistä. VIHJE! Desinfiointiin saa käyttää vain HAAG-STREITin hyväksymiä materiaaleille sopivia desinfiointiaineita. Kunkin kontaktilasin ajantasainen luettelo on saatavilla HAAG-STREI- Tin verkkosivulta (www.haag-streit.com). Tarkka vaikutustapa, pitoisuus, upotus- ja vaikutusajat: noudata tonometrin, mittauslaitteen, piilolasien ja Desinsetin erillistä käyttöohjetta. Huolimattoman valmistelun seurauksena potilas ja käyttäjä voivat saada tartunnan ja myös kontaktilasit voivat vahingoittua. Potilaan silmään joutuneet puhdistus- ja desinfiointiaineiden jäämät voivat aiheuttaa ärsytystä ja syöpymiä. Kontaktilaseja saa valmistella yhdessä muiden kontaktilasien, mutta ei muiden tuotteiden kanssa. Kontaktilasin tehokkaaseen desinfiointiin suosittelemme omaa Desinset-valmistettamme sekä "Sekusept Forte S" -desinfiointiainetta. Tällä yhdistelmällä puhdistus- ja desinfiointiprosessit on validoitu akkreditoidussa HS-System-testilaboratoriossa ja Prozesstechnik GmbH:ssa (D-65779 Kelkheim - tutustu erilliseen tonometrin, mittalaitteen, piilolinssien ja Desinsetin desinfioinnin ja puhdistuksen käyttöohjeeseen. Validontiraportti on tilattavissa HAAG-STREITilta. Yhteenveto validointiraportista on nähtävillä HAAG-STREITin kotisivulla (www.haag-streit.com). Käyttäjä vastaa muiden desinfiointiaineiden käytöstä. VIHJE! Stery Cupin kanssa käytettäviä kontaktilinssejä ei tarvitse desinfioida. Huuhtele kontaktilinssi välittömästi käytön jälkeen perusteellisesti kylmällä tai kädenlämpöisellä vedellä. Annostele muutama tippa mietoa nestesaippuaa (ph neutraali 7,0) kostutetulle vanutupolle ja pyyhi kontaktilinssit varovasti pyörivin liikkein. Huuhtele perusteellisesti uudelleen kylmässä tai kädenlämpöisessä vedessä, kuivaa huolellisesti nukkaamattomalla liinalla. Nyt kontaktilinssiä voi käyttää uudelleen Stery Cupin kanssa. 1.6. Kontaktilasien näönvarainen tarkastus KIELLETTY! Älä koskaan käytä vaurioitunutta kontaktilasia. Tarkasta, ettei kontaktilasin pinnassa ole likaa tai vaurioita (naarmuja, halkeamia, samentumia) tai teräviä reunoja. Parhaiten tarkoitukseen soveltuu rakolamppumikroskooppi, suurennos 10-16x. Jos kontaktilasin etuosa on naarmuuntunut tai vaurioitunut, voi lasin onkaloon joutunut desinfiointiaine päätyä potilaan silmään ja syövyttää sitä. Älä käytä kontaktilaseja, joiden sisään on tiivistynyt vettä. 1.7. Takuu ja tuotevastuu Haag-Streitin tuotteita saa käyttää vain tuotteen mukana toimitettujen asiakirjojen mukaisesti. Käsittele tuotetta luvun "Turvallisuus" mukaisesti. Huolimaton käsittely voi vaurioittaa tuotetta ja aiheuttaa myös takuun raukeamisen. Vaurioituneen tuotteen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja, joista valmistaja ei ole vastuussa. Haag-Streit ei anna takuita, joko suoria tai epäsuoria eikä myöskään epäsuoria takuita kaupattavuudesta tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Haag-Streit ei ole vastuussa tuotteen käytöstä johtuvista tapaturmista tai seuraamuksista. Tuotteella on myyjän antama rajoitettu takuu. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 5 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 5 17.09.2018 09:37:31

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1.8. Symbolien selitys Lue käyttöohje huolella läpi Valmistaja Eurooppalainen vaatimusten mukaisuusvakuutus Valmistuspäivä Eränumero HS-viitenumero 2. Kontaktilasien käyttö VAROITUS! Lue ja noudata luvussa "Turvallisuus" annettuja kontaktilasien käyttöönotto-ohjeita. 2.1. Perusteet Kontaktilasien onnistuneen käytön edellytys on sarveis- ja sidekalvon hyvä puudutus aineella, joka ei vahingoita sarveiskalvoepiteeliä. Silmän ja kontaktilasin välinen tila täytetään 2-prosenttisella isotonisella Methocel-nesteellä, joka ei vahingoita sarveis- ja sidekalvoa. 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 6 17.09.2018 09:37:32

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.3. Tuotetiedot Malli Skleraalireuna Laser Peili Centre Tarkkailualueelta Centre (Pupillaarialue) Centre (Vitrea) Peili 73 Peili 66 Peili 59 (Fundus) Peili (Gonio) Iiris Suurennus (*) Laserpisteen suurennus (*) Säde, pallo [mm] ø kontakti [mm] ø kontakti ulkopuolella [mm] Korkeus [mm] Paino [g] Heijastuksenestopinnoite 450 650 nm (vis) R<0.5% 450 810 nm R<1% 1064 nm R<0.3% Stery Cup Sivu 630 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18 25.3 10 12 630 L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18 25.8 11 17 901 1x 7.4 12 15.5 16 2 9 902 1 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 10 902 S 1 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 10 903 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18.3 32 18 12 903 L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18.3 33 20 17 903 S 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 20.5 33.5 19 12 905 2 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 11 905 S 2 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 11 906 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (vauvat) 10 15.4 28 12 13 906 L 3 59 1.0x / gonio 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (vauvat) 10 15.4 28.5 13 17 906 S 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (vauvat) 10 17.6 29.5 12 13 907 3 59 0.97x / gonio 0.86x 7.3 (lapset) 11 16.8 30.2 14 13 907 L 3 59 0.97x / gonio 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (lapset) 11 16.8 30.8 15 17 1210 1.93x 12.5 12 18 25.5 7 14 CGAL 1 58 1.44x 0.69x 7.4 12 16 24 16 16 CGIL 2.47x 0.4x 7.4 12 14 24 15 19 CGPL 1.68x 0.6x 7.4 12 15 13 4 21 CGRL 0.71x 1.41x 7.4 12 15.5 13 5 18 CGVL 1.24x (**) 0.8x (**) 7.4 12 16 13 6 20 RETINA 145 L -0.7x 1.42x 7.4 12 18 27.5 27 22 (*) = Suurennus määräytyy käytetyn silmämallin ja mikroskoopin perusteella. Muissa silmämalleissa nämä arvot voivat olla erilaisia. Tietoja käytetyistä silmämalleista saa tilauksesta. (**) = 1 mm linssin takana HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 7 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 7 17.09.2018 09:37:32

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.4. Tuotteen kuvaus Kuuluisa kolmipeilinen Goldmann-kontaktilinssi on yleistyökalu koko verkkokalvon ja iridokorneaalisen kulman tutkimukseen rakolampulla. Nimi Laserkäyttöön tarkoitetut kontaktilasit on merkitty kirjaimella "L". "S"-kirjaimella merkityissä kontaktilaseissa on erityinen skleraalireuna, joka pitää silmäluomet avoinna. L = Laser S = Skleraalinen Materiaali Yksinomaan diagnostiseen käyttöön tarkoitetut lasit on valmistettu akryylilasista. Laserhoitoihin tarkoitetut kontaktilinssit koostuvat mineraali- tai akryylilinssistä, jonka mineraalilinssissä on heijastuksia estävä pinnoite (ks. taulukko 2.3). Stery Cup Seuraavalla symbolilla varustettuja kontaktilinssejä voidaan käyttää Stery-maljan kanssa. L = Laser S = Skleraalinen 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 8 17.09.2018 09:37:32

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3. Suorat diagnostiset kontaktilinssit 3.1. Kontaktilasi 901 Tämä kevyt kontaktilinssi antaa suoran kuvan silmänpohjan keskiosasta (30 ). Linssissä on kaksi osaa: optisesti aktiivinen linssi haptiikalla ja suppilo kontaktilinssin mukavaan käsittelyyn. Optisesti aktiivisen pinnan halkaisija on. Silmän takaosan tutkimus Ennen silmänpohjatutkimusta kontaktilasin avulla pupillit on suotavaa laajentaa mahdollisimman suuriksi. Puudutus ja kontaktilasin asettaminen paikalleen 2-prosenttisen Methocelin avulla on kuvattu kappaleessa "Kontaktilasin asettaminen paikalleen" (kappale 2, s. 6). Potilaan silmä suunnataan fiksaatiolampun avulla haluttuun asentoon, ja tutkittavaa kohtaa tarkastellaan mahdollisimman kirkkaalla ja kapealla rakovalolla 10- tai 16-kertaisella suurennuksella. Tutkimuksessa pyritään etupäässä binokulaariseen ja stereoskooppiseen rakovalotutkimukseen, jossa valon ja mikroskoopin välisestä suuresta kulmasta on etua. Tutkimuksen alussa kulma on pieni, ja sitä aletaan suurentaa heti kun rakokuva nähdään binokulaarisesti. Fundus-kontaktilasi 901 901 30 12,8 mm HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 9 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 9 17.09.2018 09:37:32

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4. Diagnostiset kontaktipeililasit 4.1. Yksipeilinen kontaktilasi 902/902 S 902 on yksipeilinen linssi (62 ) etukammion tutkimiseen. Kammiokulman tutkimus Säätövaiheessa mikroskoopin suurennus on paras asettaa 10-kertaiseksi, tutkimuksen aikana taas 16-kertaiseksi. Kammiokulmaa valaistaan kapealla rakovalolla kontaktipeililasin läpi. Valaisuinstrumentin ja mikroskoopin väliseksi kulmaksi asetetaan noin 10 (HAAG-STREIT 900 -rakolampun lateraalinen ääriasento). Jos valaisuinstrumentin ja mikroskoopin välinen kulma on yli 15, ei rakokuva näy enää tarkasti okulaarin normaaliasetuksilla. Kun kulma on alle 15, epätarkkoja rakokuvia voidaan korjata muuttamalla kammiokulmalinssin asentoa. Sivuttaisen kammiokulman tutkimus on mahdollista myös skleraalitaitteesta diffuusivalon avulla. Tällöin valo on siirrettävä pois keskeltä (löystä ensin HAAG-STREIT 900 -rakolampun keskitysruuvi). Yksipeilinen Gonio-kontaktilasi 902 902 62 902 S 21,7 mm 62 24 mm Yksipeilinen Gonio-kontaktilasi 902 S 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 10 17.09.2018 09:37:33

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 4.2. Kaksipeilinen kontaktilasi 905/905 S Kaksi peilipintaa, kumpikin 62 kulmassa kohti etupintaa, on leikattu 17 mm pituiseen linssikartioon. Näin on mahdollista tutkia ja vertailla kumpaakin iridokorneaalista kulmaa kontaktilinssiä pyörittämättä. Kammiokulman tutkimus Säätövaiheessa mikroskoopin suurennus on paras asettaa 10-kertaiseksi, tutkimuksen aikana taas 16-kertaiseksi. Kammiokulmaa valaistaan kapealla rakovalolla kontaktipeililasin läpi. Valaisuinstrumentin ja mikroskoopin väliseksi kulmaksi asetetaan noin 10 (HAAG-STREIT 900 -rakolampun lateraalinen ääriasento). Jos valaisuinstrumentin ja mikroskoopin välinen kulma on yli 15, ei rakokuva näy enää tarkasti okulaarin normaaliasetuksilla. Kun kulma on alle 15, epätarkkoja rakokuvia voidaan korjata muuttamalla kammiokulmalinssin asentoa. Sivuttaisen kammiokulman tutkimus on mahdollista myös skleraalitaitteesta diffuusivalon avulla. Tällöin valo on siirrettävä pois keskeltä (löystä ensin HAAG-STREIT 900 -rakolampun keskitysruuvi). Kaksipeilinen Gonio-kontaktilasi 905 905 62 62 905 S 62 62 21,7 mm 24 mm Kaksipeilinen Gonio-kontaktilasi 905 S HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 11 17.09.2018 09:37:33

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 5. Yleistä kolmipeilisistä kontaktilaseista Kolmipeilinen Goldmann-kontaktilinssi on yleistyökalu koko verkkokalvon ja iridokorneaalisen kulman tutkimukseen rakolampulla. Vyöhyke 1 = Optiikka (, silmänpohjan tutkimus 30 alueella, usein 10 x suurennoksella Vyöhyke 2 = Peili (2), kallistuskulma 73, 30 ylittävien alueiden tarkasteluun Vyöhyke 3 = Peili (3), kallistuskulma 66, silmänpohjan perifeeristen alueiden ja suotuisissa olosuhteissa myös ora serratan tarkasteluun Vyöhyke 4 = Peili (4), kallistuskulma 59, ora serrataa lähellä olevan lasiaisen ja silmänpohjan sekä gonioskooppiseen tutkimukseen 2 3 2 3 1 4 4 1 Peilien järjestys 1 4 ja silmän vyöhykkeet 3 2 5.1. Kolmipeilinen kontaktilasi 903/903 S Klassinen Professor Goldmann -kontaktilasi, skleraalireunalla tai ilman. 5.2. Kolmipeilinen kontaktilasi 630/903 L Tämä kontaktilasi soveltuu erityisesti rakolamppuihin, joissa silmän ja pienennysprisman välinen etäisyys on lyhyempi kuin HAAG-STREIT 900 -rakolampussa. 903 59 66 73 32 mm 630 Fundus iridocornea kolmipeilinen kontaktilasi 903 59 66 73 25,3 mm 903 S Fundus iridocornea kolmipeilinen kontaktilasi 630 59 66 73 33,5 mm Fundus iridocornea kolmipeilinen kontaktilasi 903 S 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 12 17.09.2018 09:37:33

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5.3. Kolmipeiliset kontaktilinssit vastasyntyneiden ja pikkulasten tutkimuksiin 906/906 S ja 907 Vauvat: 906/906 S Enintään nelivuotiaat lapset: 907 Lapsille tarkoitetuissa kolmipeilisissä erikoiskontaktilaseissa peili on pienempi kuin tavallisissa kolmipeilisissä kontaktilaseissa; sen sijaan peilin kallistuskulma on identtinen. Saatavilla on kaksi mallia: toisessa sarveiskalvo-osan sisäläpimitta on 10 mm (malli 906, vauvat), toisessa 11 mm (lapsille 4 ikävuoteen saakka, malli 907). Fundus iridocornea (vauvat) kolmipeilinen kontaktilasi 906 906 59 66 73 10 mm 28 mm 906 S 59 66 73 29,5 mm 10 mm Fundus iridocornea (vauvat) kolmipeilinen kontaktilasi 906 S 907 59 66 73 30,2 mm 11 mm Fundus iridocornea (lapset) kolmipeilinen kontaktilasi 907 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 13 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 13 17.09.2018 09:37:33

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 6. Eisnerin endoteelikontaktilasi 1210 Sarveiskalvon endoteelin ja epiteelin tutkimukseen, suurennos 1,93x. 1210 906 6.1. Kontaktilasin 1210 käyttö Poista suojatulppa (4) ja täytä nestekammio 2-prosenttisella Methocelilla. Vie lasi silmäluomen rakoon niin, paineentasausaukko (1) tai merkintä (2) osoittaa ylöspäin. 25.5 mm 6.2. Peilialueiden etsintä Rakolampun asetus: Suurennus: Pieni Raon leveys: Pieni Rakolampun ja mikroskoopin välinen kulma: Pieni Säädä hopeanvärinen rengas (3) tarkaksi ja keskitä. Vie rakolamppua eteenpäin seuraavasti, kunnes kuva on tarkka: ensin optiikan heijaste (5), sitten etsitty sarveiskalvoalueen epiteeli (6) tai endoteeli (7). Säädä kontaktilasia, kunnes peiliheijasteet valaistuvat. Eisnerin endoteeli-kontaktilasi 1210 1 4 2 3 3 5 6 7 6.3. Peilialueiden tutkinta Rakolampun asetus: Suurennus: Suuri Raon leveys: Suuri Rakolampun ja mikroskoopin välinen kulma: Suuri Peilialueet 6.4. Sarveiskalvon ääreisosien tutkimus Vie potilaan katse haluttuun suuntaan. Säädä kontaktilasi. 6.5. Kontaktilasin 1210 desinfiointi Aseta suojatulppa (4) paikalleen. Puhdista ja desinfioi kontaktilasi noudattaen tonometrin, mittalaitteen, piilolinssien ja Desinsetin erillistä käyttöohjetta. 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 14 17.09.2018 09:37:33

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 7. Vertailuruudukolla varustetun McIntyreokulaarin ja kontaktilasin 1210 käyttö 7.1. 25x okulaari HAAG-STREIT BM 900 -rakolampulle Vie okulaari mikroskooppiputken puoliväliin ja pidä sylinteristä kiinni toisella kädellä. Löystä toisella kädellä okulaarin uurrettua rengasta (2) noin 10 vastapäivään. Säädä vertailuruudukko epätarkaksi kääntämällä sileää silmärengasta (1) vastapäivään. Uurrettu rengas ei saa liikkua samaan aikaan. Kierrä silmärengasta hitaasti myötäpäivään, kunnes vertailuruudukko näyttää tarkalta. Kiinnitä uurrettu rengas. Työnnä putkessa oleva okulaari ääriasentoon saakka. Säädä keskimerkintä luotisuoraan. Säädä diopterilukemaksi 0 mikroskoopin uurretusta renkaasta. 7.2. 12,5x okulaari HAAG-STREIT BQ 900 -rakolampulle Okulaari säädetään tutkijan taittokyvyn mukaisesti tutkimalla jotakin kirkasta pintaa vasten ja kääntämällä uurrettua diopteriasteikkorengasta (3) (+)-puolelta, kunnes viivakuvio näkyy okulaarissa tarkkana. 1 2 3 BM 900 25x okulaari McIntyre-vertailuruudukon kanssa BQ 900 12,5x okulaari McIntyre-vertailuruudukon kanssa Endoteeli 7.3. Endoteelisolutiheyden arviointi Ilman kontaktilasia Mikroskooppisuurennos 40x. Lukema sarakkeessa 40x. 40x cells/mm 2 2.2x 25x Eisnerin endoteelikontaktilasin 1210 kanssa Mikroskooppisuurennos 25x (kokonaissuurennos: Mikroskooppisuurennos x kontaktilasisuurennos 48.25x). Lue vertailu sarakkeesta 1,93 x 25x. 250 500 1000 2000 4000 500 1000 2000 4000 8000 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 Epiteeli 8. 15 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 15 17.09.2018 09:37:33

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Laserkäyttöön tarkoitetut kontaktipeililasit 8.1. CGAL-gonioskopiakontaktilasi CGAL-gonioskopiakontaktilasin kehittivät Roussel ja Fankhauser kammiokulman laserhoitoja varten. Se koostuu laserinkestävästä heijastamattomasta kontaktilasista. Goldmannin kontaktilaseihin verrattuna näiden kontaktilasien avulla laserpistettä voidaan pienentää kertoimella 1,44. Tällöin kaihileikkauksissa YAG-laserilla tehtävät siteiden katkaisut vaativat vähemmän energiaa. Suurennuksen ansiosta CGAL-kontaktilasi parantaa myös lasertrabekuloplastian tarkkuutta ja leikkaustuloksia. CGAL-goniokontaktilasi CGAL 58 24 mm Lääkärin vastaanotolla tehtävissä tutkimuksissa voidaan CGAL-kontaktilasin suuren tarkkuuden ansiosta tunnistaa heikostikin näkyviä trabekularakenteita ja ottaa niistä erinomaisia valokuvia ja videokuvia. C Tarkasteltava alue on optisessa keskustassa, minkä ansiosta siinä ei ole sfääriisiä poikkeamia eikä komaa. Goldmann Säteiden poikkeama (ø) on merkitsevästi syvempi CGAL- kuin Goldmann-kontaktilaseilla (φ: kontaktilasin kallistuskulma). CGAL 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 16 17.09.2018 09:37:34

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 9. Laserkäyttöön tarkoitetut kolmipeiliset kontaktilasit Kuvaus löytyy kappaleesta 5, "Yleistä kolmipeilisistä kontaktilaseista" (s. 13). 9.1. 903 L ja 630 L 9.2. 906 L ja 907 L Suurennus vaihtelee silmän koon mukaan! 903 L 59 66 73 32,5 mm 906 L 59 66 73 10 mm 28,5 mm Fundus/iridocornea (vauvat) Kontaktilasi 906 L Fundus/iridocornea Kontaktilasi 903 L 630 L 59 66 73 25,8 mm 907 L 59 66 73 11 mm 30,8 mm Fundus/iridocornea Kontaktilasi 630 L Fundus/iridocornea (lapset) Kontaktilasi 907 L HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 17 17.09.2018 09:37:34

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10. Suorat kontaktilinssit laserkäyttöön 10.1. Retinakontaktilasi CGRL Laajakulmainen CGRL-retinakontaktilasi on kehitetty laserfotokoagulaatioon ja diagnosointiin. Pieni ja kevyt kontaktilinssi, joka laajentaa näkökenttää työetäisyyttä lisäämättä. Erinomainen kuvanlaatu ja hyvä resoluutio. Koko takaosaa, myös temporaalista verisuonistoa voidaan katsella samanaikaisesti. Sitä käytetään aksiaaliseen ja paraksiaaliseen fotokoagulaatioon. CGRL 64 13 mm Optiset ominaisuudet CGRL-retinakontaktilasi antaa virtuaalisen pystykuvan silmän takaosasta. Kummankin säteen (laser ja tarkastelu) kartiokulma pienenee 6 :sta (ilmassa) 3.2 :een (kontaktilasissa). Sen seurauksena näkökenttä laajenee 46 :sta 64 :een, jolloin voidaan tarkastella koko takapoolia. CGRL-retinakontaktilasi Dioptrinen suorituskyky ilmassa. -50 D Lasersäteen optinen kulku CGRL-kontaktilasin läpi 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 18 17.09.2018 09:37:34

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 10.2. CGIL-iridektomiakontaktilasi CGIL CGIL-iridektomiakontaktilasin kehittivät Riquin ja Fankhauser et al. täydellä voimakkuudella suoritettaviin perifeerisiin laseriridektomioihin. CGIL Optiset ominaisuudet CGIL-kontaktilasi lisää lasersäteen kartiokulmaa ja siten säteen läpimittaa epätarkkoihin rakenteisiin samalla kun se pienentää polttopisteen läpimittaa. Polttopiste pienenee tehokkaasti minimoimalla sfäärisiä poikkeamia ja komaa käyttäen Youngin ja Weierstrassin lausetta. Kontaktilasi kehitettiin niin, että tarkennuspiste sijaitsee kolme millimetriä sarveiskalvon takana ja osuu näin ollen tarkalleen iirikseen. Dioptrinen suorituskyky ilmassa. +5 D CGIL-iiriskontaktilasi 24 mm CGIL-iridektomiakontaktilasin optinen konfiguraatio. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 19 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 19 17.09.2018 09:37:34

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 10.3. CGVL-vitrektomiakontaktilasi CGVL-vitrektomiakontaktilasin kehittivät Rol ja Fankhauser et al. lasiaisen takaosan fotodisruptiiviseen YAG-laserhoitoon. ČESKY CGVL Optiset ominaisuudet CGVL-vitrektomiakontaktilasi lisää lasersäteen kartiokulmaa ja siten myös säteen läpimittaa epätarkkoihin rakenteisiin vähentämällä polttopisteen läpimittaa. Polttopiste pienenee tehokkaasti minimoimalla sfäärisiä poikkeamia ja komaa: 13 mm Dioptrinen suorituskyky ilmassa. -33 D CGVL-lasiaiskontaktilasi CGVL-vitrektomiakontaktilasin optinen konfiguraatio. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 20 17.09.2018 09:37:34

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 10.4. CGPL-kapsulotomiakontaktilasi CGPL-kapsulotomiakontaktilasin kehittivät Riquin ja Fankhauser et al. sameiden linssien takakapseleiden ja pupillien sekä niiden takaosan kalvojen leikkaukseen YAG-laserilla. CGPL Optiset ominaisuudet CGPL-kontaktilasi lisää lasersäteen kartiokulmaa ja siten säteen läpimittaa epätarkkoihin rakenteisiin vähentämällä polttopisteen läpimittaa. Polttopiste pienenee tehokkaasti minimoimalla sfäärisiä poikkeamia ja komaa käyttäen Youngin ja Weierstrassin lausetta. Kontaktilasi kehitettiin niin, että sisäänmenopinnan aplanaattinen piste laskeutuu retropupillaariselle alueelle, tarkemmin sanottuna kahdeksan millimetriä sarveiskalvon taakse. Pupillary region (Pupillaarialue), kontaktilasi CGPL 13 mm Dioptrinen suorituskyky ilmassa. +9 D CGPL-kapsulotomiakontaktilasin optinen konfiguraatio pseudofakisessa silmässä. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 21 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 21 17.09.2018 09:37:34

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10.5. RETINA-kontaktilasi 145 L Retina 145 L -kontaktilinssi on koko silmänpohjan kattava laajakulmainen kontaktilinssi, joka on suunniteltu verkkokalvon tutkimukseen ja hoitoon aina ekvaattoriin asti. 0,7x kuvansuurennoksella kontaktilasilla voidaan tutkia hyvin yksityiskohtaisesti heikkojakin fundusmuutoksia. Optiset ominaisuudet Lasersädekimpun kuva on ääreisalueilla yhtä hyvä kuin keskiosassa. Kuvavääristymiä ei esiinny suuressa määrin. Takapoolin ja keskeisten äärialueiden samanaikaisen visualisoinnin ansiosta voidaan keskittyä optimaalisesti silmän takaosaan. Panfundus-kontaktilasi RETINA 145 L RETINA 145 L 145 27,5 mm Dioptrinen suorituskyky ilmassa. 86,5 D RETINA 145 L -kontaktilasin optinen konfiguraatio 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 22 17.09.2018 09:37:34

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 11. Tekniset tiedot Kunkin tuotteen tiedot löytyvät kappaleesta 2.3 "Tuotetiedot" (s. 7) ja tuotekuvauksesta. VIHJE! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. A. Lakisääteiset määräykset Tämä laite on myyty 13.8.2005 jälkeen. Hävittäminen HAAG STREIT-edustajan kautta. Näin taataan, ettei haitallisia aineita pääse ympäristöön ja että arvokkaat raaka-aineet voidaan kierrättää. B. Luokitus EU-direktiivi 93/42/ETY FDA Luokka I Luokka II C. Huomioon otetut normit EN ISO 10993-1 EN ISO 17664 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 23 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 23 17.09.2018 09:37:34

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Lisätietoja saat HAAG-STREIT-myyjältäsi: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 24 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_fin.indd 24 17.09.2018 09:37:35