REKISTERÖINTIHAKEMUS /17 ARTIKLA SAN(X) SMM( ) ASIAKIRJAN KANSALLINEN NUMERO : 93/2.

Samankaltaiset tiedostot
NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 2081/92 REKISTERÖINTIHAKEMUS: 5 artiwa ( ) 17 artiwa (Χ )

NIMISUOJAUKSEN TAVOITTEET

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 2081/92 REKISTERÖINTIHAKEMUS: 5 artikla ( ) 17 artikla (X) SAN (X) SMM ( ) Asiakirjan kansallinen numero: 004/94

Juustojen maailma Tanja Halava Juustosoppi (

NEUVOSTON ASETUS (ETY) No 2081/92. REKISTERÖINTIHAKEMUS : 17 artikla SAN( ) SMM(x) Asiakirjan kansallinen numero: -

Maa- ja metsätalousministeriön asetus eräitä elintarvikkeita koskevista vaatimuksista

Kotijuusto kefiiristä

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 2081/92. REKISTERÖINTIHAKEMUS : 5 artikla ( ) 17 artikla (x) Asiakirj an kansallinen numero :

4 RYHMÄ MAITO JA MEIJERITUOTTEET; LINNUNMUNAT; LUONNONHUNAJA; MUUALLE KUULUMATTOMAT ELÄINPERÄISET SYÖTÄVÄT TUOTTEET

VÄHÄISEN MUUTOKSEN HYVÄKSYMISTÄ KOSKEVA HAKEMUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION ASETUS (EY)

JUUSTON VALMISTUS ENTSYYMIEN AVULLA

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 2081/92. REKISTERÖINTIHAKEMUS : 5 artikla ( ) 17 artikla (x) Asiakirjan kansallinen numero:

Jos tuotteellasi on tarina, se kannattaa kertoa koko Euroopalle!

Transmission of an established geographical indication of spirit drinks

Euroopan unionin virallinen lehti

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

NIMISUOJAJÄRJESTELMÄ MISTÄ SIINÄ ON KYSE?

EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 25. syyskuuta 2017 (OR. en)

Ajankohtaista maitosektorilta Maitoasiamies Ilkka Pohjamo

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D032598/06.

Ohjeet ja suositukset

Valitse luotettava valmistusja lisäainetoimittaja

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. kesäkuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. huhtikuuta 2016 (OR. en)

LIITTEET. ehdotukseen EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION ASETUS (EU) /, annettu ,

Tislatun alkoholijuoman vakiintuneen maantieteellisen merkinnän toimittaminen

KOMISSION ASETUS ( ETY ) N:o 3649/92, annettu 17 päivänä joulukuuta 1992,

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Jos tuotteellasi on tarina, se kannattaa kertoa koko Euroopalle!

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

EUROOPAN YHTEISÖJEN VIRALLINEN LEHTI N:o L 113/13

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

LIITE I. NIMI SAN/SMM-XX-XXXX Hakemuksen jättöpäivä: XX-XX-XXXX

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Luettelo mennessä julkaistuista luonnonmukaista tuotantoa ja luomutuotteita koskevista EU:n neuvoston ja komission asetuksista

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

VALIO VALSA MAITOSUOLA AINUTLAATUINEN INNOVAATIO

ASETUKSET. (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA.

MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ ASETUS Nro 23/04

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Turvallisuus- ja kemikaalivirasto (Tukes) Katri Sihvola EU:n henkilönsuojainasetus. Markkinavalvonnan toimintaperiaatteet

JUUSTON VALMISTUS ENTSYYMIEN AVULLA

L 93/12 Euroopan unionin virallinen lehti

KOMISSION ASETUS (EU)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Arvokas juusto Anja Pölönen

asuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista

Osa V HACCP-pohjaiset suunnitelmat

(tiedoksiannettu numerolla C(2017) 8431) (Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)

SIELTÄHÄN NE PARHAAT ASIAT TULEVAT. OMASTA MAASTA.

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1

EU:n Luomusäädösten uudistus Perusasetus 848/2018. Periaatteet, artiklat 5-8

JUUSTOT IRTOPAKASTETUT. K = kananmunaton S = soijaton P = pähkinätön G = gluteeniton LI = lisäaineeton. Sulata ennen tarjoilua

A8-0028/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

Elintarvikkeen ravintoarvomerkintä (=ravintoarvoilmoitus)

I IV III. Viinin nimi Rypälelajike Tuottaja Myyjä Äänet Sijaluku. Vilkaise muutamaa, illan aikana kuultua kommenttia.

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 11 päivänä tammikuuta 1999 N:o 1 5. Laki. N:o 1. alkoholilain muuttamisesta

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM

Uuselintarvikkeet. Terveys ja elintarviketurvallisuus

PIKAOPAS 1. Kellotaulun kulma säädetään sijainnin leveys- asteen mukaiseksi.

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO

Maa- ja metsätalousministeriön asetus nurmi- ja rehukasvien siemenkaupasta annetun maa- ja metsätalousministeriön asetuksen liitteen 4 muuttamisesta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. marraskuuta 2015 (OR. en)

PAKOLLISET ELINTARVIKKEIDEN PAKKAUSMERKINNÄT JA RAVINTOARVOMERKINNÄT. Susanna Peltonen Hämeen ammattikorkeakoulu

Muuntogeenisten rehujen valvonta

Euroopan unionin virallinen lehti. (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Kansainvälisen rekisteröinnin nro

Elintarvikkeiden nimisuojan valvontaohje

ULKOPUOLINEN ASIANTUNTIJA VIRANOMAISTEHTÄVISSÄ ELINTARVIKELAIN MUKAINEN NÄYTTEENOTTO

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1083, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2016, amiinit, N-C 10-16

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

OMAVALVONNAN NÄYTTEENOTTOTIHEYDET MAITO-ALAN LAITOKSESSA LIITE 3 1 (13)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. lokakuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Energiaa iltapäivään

Maa- ja metsätalousministeriön asetus rehujen virallisen valvonnan järjestämisestä

Ohjeet toimivaltaisia viranomaisia ja yhteissijoitusyritysten rahastoyhtiöitä varten

LIITE 2. Seuraavista kolmansista maista saadaan tuoda maahan

KOMISSION DIREKTIIVI (EU) /, annettu ,

SUOMALAIS-JAPANILAINEN YHDISTYS KOKKIKURSSI Klo 17:00

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. heinäkuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o xxxx/ annettu

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Ohjeet ja suositukset

Rakentamismääräysten uusimisen ja D2 uusinnan tavoitteet

Transkriptio:

NEUVOSTON ASETUS ΓΕΤΥί N:o 2081/92 REKISTERÖINTIHAKEMUS /17 ARTIKLA SAN(X) SMM( ) ASIAKIRJAN KANSALLINEN NUMERO : 93/2. 1. JÄSENVALTION TOIMIVALTAINEN VIRANOMAINEN : Ministère de Région Wallonne, Direction Générale de l'economie et de l'emploi, Direction de l'agriculture, Avenue Prince de Liège, 7 Β - 5100 JAMBES (BELGIA) Puh.: (081) 32 12 86 Telekopio: (081) 30 64 34 2. HAKIJARYHMITTYMÄ : Association des négociants en fromage Hervé origine rue de Gorhez, 77 Β - 4880 AUBEL (Belgia) Yhdistys koostuu tuottajista ja jalostajista. 3. TUOTTEEN NIMI : Fromage de Herve 4. TUOTELAJI ; Sisältä kypsytetty pehmeä juusto 5. TAVARAERITTELY : a) Nimi : Fromage de Herve

b) Kuvaus : Fromage de Herve on sisältä kypsytetty pehmeä juusto, joka on saatu raa'asta tai pastöroidusta lehmänmaidosta. Sitä valmistetaan Herven alueella käytettävien menetelmien mukaan. Se on muodoltaan kuutiomainen tai suuntaissärmiön muotoinen, ja sen nettopaino on 50, 100, 200 tai 400 grammaa. Juuston sisäinen rakenne on yhtenäinen, kiinteä ja rasvainen, ja sen rasva-ainepitoisuus kuiva-aineesta on vähintään 45 prosenttia. Fromage de Herve -juustoa leikattaessa kuoren alla oleva juustomassa on rasvaisempaa ja maultaan kypsempää; kypsymisaste pienenee lähempänä juuston keskiosaa. c) Maantieteellinen alue : Maantieteellinen tuotanto- ja jalostusalue rajoittuu etelässä Vesdre ja Ourthe -jokiin, lännessä Maas-jokeen, pohjoisessa Alankomaiden rajaan ja idässä Saksan rajaan lukuun ottamatta Fouronia ja eräitä muita Limburgin ja Liegen rajalla sijaitsevia kuntia, joissa Fromage de Herve -juuston tuotanto on äärimmäisen vähäistä. d) Alkuperätodisteet : Fromage de Herve -juustoa valmistetaan 1400-luvulta alkaen Herven kaupungin ympärillä sijaitsevan niittyalueen maatiloilla. Fromage de Herve -juusto kehittyi tutkimustyön tuloksena keskiajan lopulla, kun karjankasvattajat halusivat saada osan ylimääräisestä maitotuotannostaan säilymään talven alkuun saakka käyttämällä alueen perinteistä valkoista juustoa (maquee). Kun viljan vienti Alankomaihin kiellettiin Kaarle V:n aikana, Herven talonpojat joutuivat muuttamaan osan viljelyalastaan niityiksi. Siitä alkaen juuston tuotanto sekä paikallisten markkinoiden tarpeisiin että laajamittaiseen vientiin monipuolistui. Fromages de Herve -juustot tunnettiin vaihtoehtoisesti nimillä "remoudous" (double crème, valkoinen juusto, johon on lisätty kermaa ja jonka täsmällinen valmistusohje on vuodelta 1512), "quatre saisons", "bizeux", jne. Näillä eri muunnelmilla ei kuitenkaan ollut merkittävää vaikutusta juustojen erityisluonteeseen. e) Valmistusmenetelmä : (perinteinen valmistusohje) Lehmien lypsyn jälkeen maitoruukut kerätään lämpimään paikkaan; maito kaadetaan vinoseinäiseen sammioon, jossa maidon juoksettuminen tapahtuu. Puolentoista tunnin kuluttua iuoksettumisen aiheuttavan juoksetteen lisäämisestä juustohera leikataan neljään osaan. Viisitoista minuuttia myöhemmin saostunut juustohera leikataan hasselpähkinän kokoisiksi palasiksi. Valuttaminen : seerumi erotetaan juustoherasta.

FI/06/94/15190100.P00 (FR) Kun hera on riittävän saostunutta, se kaadetaan puisten lautojen väliin juuston muotoilemiseksi. Näin muodostuneita herakaistaleita puristetaan kevyesti, ja ne käännetään muutaman tunnin kuluttua. Kaitaleet käännetään 4-5 kertaa päivässä kahden päivän ajan, ja lopuksi ne leikataan juustoherakuutioiksi, jotka asetetaan muottiin lautojen väliin. Kuutiot suolataan ja myydään muutaman päivän kuluttua jalostajille. Kypsytys : kosteassa kellarissa juustoherakuutiot asetetaan lautojen päälle, ja ne huuhdellaan säännöllisesti 2 tai 3 kertaa viikossa ensimmäisten kahden viikon ajan ja sen jälkeen kerran viikossa. Maaperän sisältämien erityisten käytteiden vaikutuksesta juustoherakuutioiden pintaan muodostuu ruskea, vaaleanpunertava kuori. f) Yhteys maantieteelliseen alkuperään : Inhimilliset tekijät : Juuston valmistus ja jalostus on vuosisatainen perinne, joka toistuu sukupolvesta toiseen äidin opettaessa tyttärelleen esiäideiltä periytyvän valmistusohjeen. Kullakin tuottajalla on omat lehmänsä, laitumensa ja valmistukseen liittyvät salaisuutensa, jotka antavat juustolle tunnusomaisen aromin. Jalostustekniikan avulla saadaan "kypsä", "läpikotaisin kypsynyt" tai "tasaisesti kypsynyt" juusto, ja se estää tuotteen kylkien painumisen. Luonnolliset tekijät : 1. MAA 2. MAITO Herven ylätasanko käsittää noin neljäkymmentä kylää ja taloryhmää, jotka sijaitsevat hajallaan alueelle tunnusomaisten pensasaitojen erottamien omena- ja päärynätarhojen keskellä. Sen laidunten luonteeseen vaikuttavat välittömästi ilmasto, alueen sijainti 200 metrin korkeudessa merenpinnasta sekä savi-ja kalkkipitoinen maaperä. Maidon koostumus (korkea valkuaisainepitoisuus) ja luonnon käytteet, joita on runsaasti perinteisesti valmistukseen käytettävässä maatilojen raakamaidossa, ovat tiiviisti sidoksissa alueen laidunten luonteeseen.

3. KELLARIT g) Valvontaelin : Herven alueen toisinaan suoraan alueen kalkkikivipitoiseen maaperään kaivettujen kypsytyskellareiden ilmastolla on ensisijainen merkitys: niiden lämpötila ja kosteus edistävät sellaisten käytteiden muodostumista, jotka antavat jalostetulle juustolle tunnusomaisen maun. Tämä mikrobikasvusto sisältää erityisesti maaperälle ominaisia hiivoja ja bakteereja (Brevi- Bacterium linens). Näitä mikro-organismeja esiintyy ilmassa, kellareiden seinissä ja vedessä, jota käytetään juustojen ja lautojen huuhtelemiseen. Niiden istuttaminen j uustoherakuutioihin tapahtuu yksinomaan luonnollista tietä, jolloin ei ole tarpeen käyttää teollisessa valmistuksessa usein lisättäviä standardikäytteitä. Miedon fromage de Herve -juuston kypsymiseen tarvitaan 5-6 viikkoa; voimakkaan juuston kypsyminen vaatii kaksi kuukautta. Erittelyn vaatimusten noudattamisesta vastaa PROMAG a.s.b.l (rue du Carmel, 1 B-6900 MARLOIE). Se on 18. päivästä heinäkuuta 1991 alkaen Wallonian hyväksymä elin, joka antaa wallonialaisen laatumerkinnän, paikallisen alkuperänimityksen ja wallonialaisen alkuperänimityksen. Se on parhaillaan saamassa EN 45000 -hyväksynnän. h) Merkintä : Kaikkien yhdistyksen jäsenten käytössä oleva yhteinen merkintä "Herve origine" (liite 1) suojattiin Benelux-maille 20. päivänä marraskuuta 1987 (Haagin tavaramerkkitoimisto). Paikallinen alkuperänimitys "Fromage de Herve" voidaan merkitä ainoastaan juustoihin, jotka on tuotettu, valmistettuja kypsytetty edellä määritellyllä maantieteellisellä alueella. i) Kansalliset vaatimukset : Laillinen suoja perustuu 30. päivänä huhtikuuta 1938 annettuun ministeriön asetukseen fromage de Herve -juuston virallisesta ja vapaaehtoisesta valvonnasta. Vaikka kyseinen säädös onkin edelleen voimassa, käytännön kehitys sekä laadunvalvonnan että alkuperäsääntöjen osalta on ajanut sen edelle.

FI/06/94/15190100.P00 (FR) Tuottajat ja jalostajat noudattavat nykyisin Reglement statutaire d'usage et de contrôle de l'appellation "Fromage de Hervé" et du label collectif "Hervé d'origine" - säännöstöä. Siinä määritellään tuote, sen valmistusalue ja juustojen ominaisuudet, toisin sanoen paino, koko, rasva-ainepitoisuus, juustomassan rakenne ja pakkaus. Juuston valmistuksessa käytetty maito on lähtöisin edellä määritellyltä maantieteelliseltä alueelta, toisin sanoen Herven ylätasangolta. EYN:o : G/B/0312/940125 KOMISSIO TAYTTAA Täydellisen asiakirjan vastaanottopäivä : 12/03/96