KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 6 kohdan mukaisesti



Samankaltaiset tiedostot
KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 6 kohdan mukaisesti

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

14654/2/12 REV 2 ADD 1 eho,vp,team/rr,sas,vp/si 1 DQPG

11917/1/12 REV 1 ADD 1 hkd,mn/vpy/tia 1 DQPG

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

12310/16 pmm/mmy/pt 1 DG F 2B

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN PARLAMENTTI

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) oikeudellisten asioiden valiokunnalta

Talous- ja raha-asioiden valiokunta. eurooppalaisesta tilivarojen turvaamismääräyksestä

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. elokuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION LAUSUNTO

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE. EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti

8795/2/16 REV 2 ADD 1 team/rir/ts 1 DRI

KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 6 kohdan mukaisesti

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

EUROOPAN PARLAMENTTI

14708/16 paf/msu/kkr 1 DGD 1B

LIITE. asiakirjaan KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE, EUROOPPA- NEUVOSTOLLE JA NEUVOSTOLLE

EUROOPAN PARLAMENTTI

NEUVOSTON PERUSTELUT

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

14950/14 elv/vk/jk 1 DG G 2B

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista

EUROOPAN PARLAMENTTI

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnalta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 23. syyskuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE. EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan nojalla

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE. EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Työturvallisuus- ja työterveyslainsäädännön soveltaminen itsenäisiin ammatinharjoittajiin *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 6 kohdan mukaisesti

12724/16 ht/ess/jk 1 DGD 1B

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION LAUSUNTO

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION TIEDONANTOEUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN KESKUSPANKILLE

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. huhtikuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (31/2010)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Euroopan unionin ja Perun tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä

***I MIETINTÖLUONNOS

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (26/2010)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

A8-0062/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Liikenne- ja matkailuvaliokunta. Mietintö

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN PARLAMENTTI

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

TARKISTUKSET esittäjä(t): Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (33/2010)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

Coreperia pyydetään suosittelemaan neuvostolle, että se hyväksyisi tämän ilmoituksen liitteessä olevat neuvoston päätelmät.

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0404(COD)

A8-0260/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

10292/17 pmm/msu/vb 1 DRI

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Transkriptio:

EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.6.2013 COM(2013) 415 final 2008/0244 (COD) KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 6 kohdan mukaisesti Neuvoston kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseen turvapaikanhakijoiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vaatimuksista FI FI

2008/0244 (COD) KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 6 kohdan mukaisesti Neuvoston kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseen turvapaikanhakijoiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vaatimuksista 1. TAUSTA Päivä, jona ehdotus toimitettiin Euroopan parlamentille ja neuvostolle (asiakirja KOM(2008) 815 lopullinen/2 2008/0244 (COD)): Päivä, jona Euroopan talous- ja sosiaalikomitea on antanut lausuntonsa: Päivä, jona Euroopan parlamentti on vahvistanut ensimmäisen käsittelyn kantansa: 9. joulukuuta 2008 16. heinäkuuta 2009 7. toukokuuta 2009 Päivä, jona muutettu ehdotus on toimitettu: 6. kesäkuuta 2011 Päivä, jona neuvoston kanta on määrä vahvistaa: (asiakirja KOM(2011) 320 lopullinen -2008/0244 (COD): 7. kesäkuuta 2013 2. KOMISSION EHDOTUKSEN TAVOITE Ehdotuksella muutetaan vuonna 2003 annettua vastaanotto-olosuhteita koskevaa direktiiviä, jossa vahvistetaan turvapaikanhakijoiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevat vähimmäisvaatimukset ja pyritään varmistamaan korkeammat ja yhdenmukaisemmat standardit heidän kohtelulleen. Ehdotuksessa käsitellään erityisesti säilöön ottamista, ja siinä esitetään kattava luettelo säännöistä ja takuista. Lisäksi sillä vahvistetaan säännöksiä, jotka koskevat työn, aineellisen tuen, terveydenhuollon ja oikeusavun saatavuutta, ilman huoltajaa olevan alaikäisen edustusta ja erityistarpeiden tunnistamista. Sillä myös helpotetaan komission roolia täytäntöönpanon valvomisessa. 3. HUOMAUTUKSET NEUVOSTON KANNASTA Kun komissio oli antanut kesäkuussa 2011 tarkistetun ehdotuksensa, jossa pyrittiin ottamaan huomioon neuvotteluissa siihen saakka saavutettu edistys, lainsäädäntövallan käyttäjät pääsivät poliittiseen sopimukseen yhteisestä kannasta 28. heinäkuuta 2012. COREPER hyväksyi yhteisen kannan yksimielisesti 11. kesäkuuta 2012. Myös Euroopan parlamentin kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta hyväksyi sen epävirallisesti 19. syyskuuta 2012 suuntaa-antavassa äänestyksessä [51 ääntä puolesta, 4 vastaan ja 3 äänestämästä pidättäytynyttä]. Valiokunnan puheenjohtaja lähetti 20. syyskuuta neuvoston puheenjohtajavaltiolle kirjeen, jossa ilmoitti, että jos neuvosto hyväksyy yhteisen kannan FI 2 FI

ilman muutoksia, hän suosittelee valiokuntansa jäsenille ja näin ollen myös täysistunnolle yhteisen kannan hyväksymistä ilman tarkistuksia. Seuraavassa esitetään tärkeimmät erot yhteisen kannan ja komission vuonna 2011 esittämän tarkistetun ehdotuksen välillä. Perheenjäsenten määritelmä 2 artiklan c kohta Komission ehdotuksessa perheenjäsenten määritelmää laajennettiin alaikäisten osalta. Se kattaa erityisesti hakijan naimisissa olevat alaikäiset lapset, alaikäisen hakijan alaikäiset sisarukset ja alaikäisen vanhemmat tai muut hänestä vastaavat aikuiset. Se kattaa sekä naimisissa olevat että naimattomat alaikäiset kaikissa tapauksissa. Yhteiseen kantaan ei sisälly tällaista määritelmää vaan suppeampi määritelmä, josta sovittiin tarkistetussa ehdotuksessa ns. aseman määrittelyä koskevaksi direktiiviksi. Vastaanotto-olosuhteita koskevassa direktiivissä perheenjäsenen määritelmää kuitenkin sovelletaan vain majoitusjärjestelyihin eli erityisesti perheenjäsenten oikeuteen tulla majoitetuiksi yhdessä. Koska myös yhteisen kannan muihin säännöksiin sisältyy suojatoimia alaikäisten majoitusta koskevien oikeuksien varmistamiseksi riippumatta siitä, ovatko he naimisissa vai naimattomia, komission ehdotuksen tavoitteet täyttyvät täysimääräisesti. Muita heikommassa asemassa olevien henkilöiden erityisten vastaanottotarpeiden tunnistaminen, 22 artikla, johdanto-osan 14 kappale Yhteinen kanta vastaa komission ehdotuksen tavoitteita tähän ryhmään kuuluvien hakijoiden kohtelun osalta. Vaikka neuvotteluissa on muutettu huomattavasti sanamuotoa, niissä on säilytetty velvoite arvioida kaikkien hakijoiden yksilölliset tarpeet, jotta voidaan tunnistaa, sellaiset muita heikommassa asemassa olevat henkilöt, jotka saattavat tarvita erityisiä vastaanotto-olosuhteita koskevia takeita. Komission ehdotukseen tehdyillä muutoksilla pyritään puuttumaan siihen, että tunnistamisprosessi voi aiheuttaa suhteettomia hallinnollisia kuluja ja tarpeetonta hallinnollista taakkaa. Muutoksilla selkiytetään tunnistamisprosessin soveltamisalaa sitä kuitenkaan rajoittamatta. Aineelliset vastaanotto-olosuhteet 17 artiklan 5 kohta, johdanto-osan 20 kappale Yhteiseen kantaan on sisällytetty komission ehdotuksessa asetettu jäsenvaltioiden velvoite soveltaa kansallista viitekehystä laskettaessa turvapaikanhakijoiden tarvitseman aineellisen avun tasoa. Komission ehdotuksessa esimerkkinä tällaisesta viitekehyksestä mainittiin kyseisen maan kansalaisille tarjottavan sosiaaliturvan vähimmäistaso. Yhteiseen kantaan ei sisällytetty tätä esimerkkiä, koska heräsi epäilyksiä, että tämä johtaisi automaattisesti turvapaikanhakijoiden ja kansalaisten yhdenvertaiseen kohteluun. Koska viittaus oli sisällytetty kyseiseen säännökseen vain esimerkkinä, sen poistamisella ei ole vaikutusta siinä esitettyyn velvoitteeseen. Terveydenhuolto 19 artikla FI 3 FI

Tältä osin yhteinen kanta vastaa komission ehdotuksen tavoitetta, koska siinä varmistetaan korkeammat terveydenhuollon standardit kaikille hakijoille, mukaan lukien muita heikommassa asemassa olevat henkilöt. Yhteisessä kannassa viittaus traumaperäisiin stressihäiriöihin korvataan viittauksella vakaviin mielenterveyshäiriöihin. Tämä muutos ei rajoita kyseisen säännöksen soveltamisalaa. Aineellisten vastaanotto-olosuhteiden rajoittaminen tai peruuttaminen 20 artikla, johdanto-osan 21 kappale Yhteinen kanta on tämän kysymyksen osalta komission ehdotusta tiukempi: siinä otetaan ennen kaikkea uudelleen käyttöön nykyiseen direktiiviin sisältyvä peruste, joka sallii tuen rajoittamisen tai peruuttamisen kaikilla 20 artiklassa vahvistetuilla perusteilla silloin, kun hakemus on perusteettomasti tehty liian myöhään. Uudelleen käyttöön otettu peruste on myös muotoiltu uudelleen, jotta se olisi nykyistä perustetta vähemmän kunnianhimoinen. Tuen täyden peruuttamisen sijasta se mahdollistaa vain sen rajoittamisen ja velvoittaa jäsenvaltiot ensin toteamaan, että viivytys on tapahtunut ilman perusteltua syytä. Siinä myös todetaan, että kaikissa tapauksissa on varmistettava ihmisarvoinen elintaso kaikille turvapaikanhakijoille. Lopuksi yhteiseen kantaan on sisällytetty komission ehdotuksen mukainen velvoite varmistaa, että tuen rajoittamista tai peruuttamista koskevaan päätökseen on mahdollista hakea muutosta ja että on mahdollista pyytää ilmaista oikeusapua. Pääsy työmarkkinoille 15 artikla, johdanto-osan 19 kappale Yhteisessä kannassa enimmäisaika, jonka jälkeen työllistyminen on taattava, määritellään komission ehdotusta tiukemmin [9 kuukautta, kun se on komission ehdotuksessa 6 kuukautta, ja ainoastaan, jollei asiassa ole päätöksentekomenettelyn ensimmäisessä vaiheessa tehty päätöstä määräajan kuluessa]. Siinä otetaan myös uudelleen käyttöön mahdollisuus työmarkkinatestin soveltamiseen, joka poistettiin komission ehdotuksella. Samalla siinä varmistetaan korkeampi suojelun taso kuin nykyisessä direktiivissä, jossa työllistyminen taataan vasta 12 kuukauden jälkeen. Lisäksi yhteiseen kantaan on sisällytetty komission ehdotuksessa esitetty velvoite, jonka mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että vaikka työllistymiselle on sallittua asettaa velvoitteita, käytännössä ne eivät saa olla niin tiukkoja, että estäisivät tosiasiallisen pääsyn työmarkkinoille. Säilöönotto On huomattava, että muutamia yleisiä periaatteita lukuun ottamatta voimassa oleva direktiivi ei sisällä säilöönottoa koskevia säännöksiä. Näin ollen yhteisellä kannalla, johon komission ehdotuksen tavoitteet on pitkälti sisällytetty, saavutetaan paljon lisäarvoa nykyisiin standardeihin verrattuna. a. Säilöönoton perusteet 8 artiklan 3 kohta FI 4 FI

Yhteisessä kannassa komission esittämään neljään perusteeseen lisätään vielä yksi peruste. Kyseisellä perusteella sallitaan turvapaikanhakijan säilöönotto siinä tapauksessa, että jäsenvaltio voi todeta puolueettomin perustein, mukaan lukien se, että hakijalla on jo ollut mahdollisuus päästä turvapaikkamenettelyn piiriin, että hakija tekee kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen vain häiritäkseen palauttamismenettelyn täytäntöönpanoa. Yhteisessä kannassa luettelo perusteista toistetaan tyhjentävästi. Siihen sisältyvät myös kaikki komission ehdotuksessa esitetyt yleiset suojatoimet [säilöönottoa sovelletaan vain, jos se on oikeasuhteista, välttämätöntä ja jos vaihtoehtoja on harkittu jne.]. b. Säilöön otetuille turvapaikanhakijoille myönnettävät takeet 9 artikla Yhteiseen kantaan on pitkälti sisällytetty komission ehdottamat takeet eli mahdollisuus ilmaiseen oikeusapuun, säilöönoton syitä koskevaan tiedonsaantiin ja muutoksenhakuun. Siinä ei kuitenkaan säädetä säilöönottomääräyksen automaattisesta oikeudellisesta uudelleentarkastelusta, jos se on hallintoviranomaisten myöntämä. Samaan aikaan yhteinen kanta velvoittaa tällaisissa tapauksissa jäsenvaltiot vähintään tiedottamaan hakijalle kirjallisesti tämän oikeuksista hakea muutosta pidätysmääräykseen, ja jos tällainen hakemus jätetään, varmistamaan sen nopea käsittely. c. Muita heikommassa asemassa olevien henkilöiden ja erityisiä vastaanottotarpeita omaavien henkilöiden säilöönotto 11 artikla Komission tarkistetun ehdotuksen 11 artiklan 1 kohdassa kielletään muita heikommassa asemassa olevien henkilöiden säilöön ottaminen, paitsi jos on todettu, ettei heidän fyysinen eikä henkinen terveytensä tai muu hyvinvointinsa heikkene merkittävästi säilöönoton vuoksi. Tämä kielto on poistettu yhteisestä kannasta. Yhteisessä kannassa sen sijaan todetaan, että kansallisten viranomaisten ensisijaisena kohteena on huolehtia muita heikommassa asemassa olevien säilöön otettujen hakijoiden fyysisestä ja henkisestä terveydestä ja että jäsenvaltioiden on varmistettava heidän tilanteensa säännöllinen seuranta ja riittävät tukitoimet sekä otettava huomioon heidän henkilökohtainen tilanteensa, myös terveys. Ehdotuksen 11 artiklan 1 kohta on nähtävä yhdessä 22 artiklan kanssa, jossa jäsenvaltiot velvoitetaan arvioimaan viipymättä alueelleen tulevien hakijoiden tilanne heidän erityistarpeidensa, mukaan lukien terveydentila ja psyykkinen tila, tunnistamiseksi. Tältä osin 22 artikla voi myös auttaa varmistamaan 11 artiklan 1 kohdan tavoitteiden toteutumisen. Lisäksi 11 artiklassa ei enää viitata velvoitteeseen varmistaa, että pidätystä ei sovelleta, jollei todeta, että se on lapsen etua koskevan periaatteen mukaista. Direktiivin 23 artiklassa kuitenkin todetaan, että jäsenvaltioiden on ensisijaisesti otettava huomioon lapsen etu pannessaan täytäntöön direktiivin alaikäisiä koskevia säännöksiä. Tämä määräys sisältyy myös YK:n yleissopimukseen lapsen oikeuksista. Direktiiviin sisältyy velvoite sen varmistamiseen, että lapsen etua koskeva periaate otetaan huomioon kaikissa tapauksissa, myös säilöönotossa. FI 5 FI

Lopuksi yhteisessä kannassa poistetaan sana erittäin ilmaisusta erittäin poikkeuksellisissa tapauksissa. Tekstiin sisältyy joka tapauksessa periaate sen varmistamisesta, että alaikäisten säilöönottoa sovelletaan vain poikkeustapauksissa. d. Säilöönoton edellytykset 10 artikla Yhteiseen kantaan ei ole sisällytetty komission ehdottamaa velvoitetta, jonka mukaan säilöön otetut turvapaikanhakijat on aina pidettävä erillään muista kolmansien maiden kansalaisista. Yhteisen kannan perusteella näin toimitaan vain mahdollisuuksien mukaan. Yhteisessä kannassa kuitenkin varmistetaan, että turvapaikanhakijoihin ei sovelleta samoja järjestelyjä kuin muihin kolmansien maiden kansalaisiin ja että heille voidaan kuitenkin tarjota direktiivissä määritellyt erityiset vastaanotto-olosuhteet. Lisäksi yhteisessä kannassa jäsenvaltioiden sallitaan poikkeuksellisesti turvautuvan vankilamajoitukseen, jos jäsenvaltio ei pysty tarjoamaan majoitusta erityisessä säilöönottoyksikössä. Komission ehdotuksessa vankilatilojen käyttäminen sallittiin vain, jos erityisissä säilöönottoyksiköissä ei ole tilaa. Yhteisessä kannassa kuitenkin varmistetaan, että turvapaikanhakijat pidetään tällaisissa tapauksissa erillään tavanomaisista vangeista. Yhteiseen kantaan on sisällytetty loput komission ehdotukseen sisältyvät takuut, joita ovat sen varmistaminen, että turvapaikanhakijalla on oikeus vapaa-ajan toimintaan, mukaan lukien ulkoilu, yhteydenpitoon UNHCR:n ja valtioista riippumattomien järjestöjen, perheenjäsenten ja oikeudellisten avustajien kanssa sekä näiden vierailuihin, ja mahdollisuus saada tietoa säilöönottokeskuksen toiminnasta. Muutoksenhaku (oikeusapu ja edustus) 26 artikla Tämän artiklan osalta saavutettu yhteinen kanta on kahdessa kohdassa komission ehdotusta tiukempi. Ensinnäkin siihen sisältyy oikeusavun saamiseksi toinen, perusoikeuskirjaan pohjautuva peruste, joka koskee tilanteita, joissa tällainen apu on välttämätöntä oikeussuojan toteutumiseksi. Toiseksi siinä otetaan käyttöön (Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännöstä vaikutteita saanut) asian oikeutusta koskeva peruste, jonka nojalla tuomarit voivat evätä ilmaisen oikeusavun katsoessaan, ettei hakemuksella ole mahdollisuuksia tulla hyväksytyksi. Nämä kaksi uutta elementtiä ovat täysin yhdenmukaisia kehittyvän oikeuskäytännön kanssa, samoin kuin sellaisten jäsenvaltioiden nykyisten velvoitteiden kanssa, jotka koskevat oikeutta saattaa asiansa tuomioistuimen käsiteltäväksi. Punnitessaan ilmaisen oikeusavun tarvetta tuomioistuimen on kaikissa tapauksissa ensin arvioitava, kuinka monimutkaisista oikeudellisista menettelyistä on kyse, millaiset valmiudet asianomaisella henkilöllä on seurata niitä ja kuinka vakavia seuraamuksia asiaan liittyy. Vaikka hakijoiden (jotka eivät tunne kieltä ja kansallisia oikeusmenettelyjä) osalta on vaikea todistaa, että oikeusapua ei tarvita, saattaa esiintyä tapauksia, joissa tuomioistuin katsoo, että oikeusavun antaminen on suhteetonta (esim. vähäinen taskurahan rajoittaminen tavalla, joka ei vaikuta hakijan perusoikeuksiin). 4. PÄÄTELMÄT FI 6 FI

Yhteinen kanta on täysin komission ehdotusten päätavoitteen mukainen. Se tuo lisäarvoa kohtelua koskeviin nykyisiin standardeihin ja yhdenmukaistaa lisää turvapaikanhakijoiden vastaanotto-olosuhteita. Yhteisessä kannassa otetaan lisäksi käyttöön säännöksiä, jotka koskevat säilöönottoa ja mahdollisuutta ilmaisen oikeusapuun. Näin käsitellään kysymyksiä, joihin nykyisessä turvapaikkalainsäädännössä ei puututa. Neuvoston kanta on siis pääosiltaan johdonmukainen suhteessa komission ehdotukseen, joten se on hyväksyttävissä. FI 7 FI