Nilfisk-ALTO POSEIDON 2-28, 2-28 XT



Samankaltaiset tiedostot
Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1 X-TRA

Nilfisk-ALTO POSEIDON 2-19 X Nilfisk-ALTO POSEIDON 2-28, 2-28 XT

Käyttöoppaasi. NILFISK POSEIDON 2-24 PORTABLE

Nilfisk-ALTO E 130.1, E 140.1

ES PT PL FI IT GR

Käyttöoppaasi. NILFISK ATTIX 40 PC

Käyttöoppaasi. NILFISK POSEIDON 2

Nilfisk-ALTO C


LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Operating instructions POSEIDON 2

SUIHKUPUHDISTUSLAITE

Nilfisk-ALTO C X-TRA

Nilfisk C Nilfisk C 110.3, C X-TRA

Käyttöoppaasi. NILFISK P

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special Quick Start Guide

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Liite I. Luettelo lääkevalmisteen nimistä, lääkemuodosta, vahvuuksista, antoreitistä, myyntiluvan haltijoista jäsenvaltioissa

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c Eräliike Riistamaa Oy

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Asennus- ja käyttöohjeet


SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Nilfisk E Nilfisk E Nilfisk E 145.2

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING


OPTIMUS 3,5 kw. Asennus- ja käyttöohje versio 3.0

EXTOR 2300A asbesti-imuri alipaineistukseen

Käyttöoppaasi. NILFISK E

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Huolto-opas Kuivausrumpu

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

ATTIX ATTIX MOBIL ATTIX ATTIX ATTIX 12 GALLON ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem KÄYTTÖOPAS FI ID KODE:M Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com

AERO 20 AERO C

CLEN R 200/21 KÄYTTÖOHJE

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja


Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

SOLAR BOOSTER D, EH. Betjeningsvejledning Instruksjonsbok Instruktionsbok Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Thermozone AD 102/103

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

ÖLJYTÖN PAINEILMAKOMPRESSORI

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

Tapas- ja Sushi lasikko

Clen Royal Vaativan ammattilaisen valinta kun tarvitaan tehoa ja kestävyyttä. Runsas vesimäärä ja paine esim. ajoneuvojen puhdistamiseen!

Tuotekuvaus. Asennus. Purkaminen

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

cleandoctor.fi RugDoctor SteamPro höyrypesurin käyttöohje

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.

Ladattava retkisuihku

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

testo 510 Käyttöohje

Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Manual de Instruções

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Timco PSJ kg:n soodapuhallin

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

MAXXI 4-73S. Instruktionsbog Instruksjonsbok Instruktionsbok Käyttöohje a ( )

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Liikuteltavat kylmävesipainepesurit POSEIDON 2

KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE


KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450

SIEMENS Life Kuulokojeiden käyttöohje.

K 4 PREMIUM K 4 PREMIUM, ,

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Application and processing note (P)

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1

EXTOR 1000A asbesti-imuri alipaineistukseen

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

TOWER KÄYTTÖOHJE. UM_FI Part No.: _01

testo Käyttöohje

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS ODS (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Nilfisk C Nilfisk C Nilfisk C X-TRA

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Transkriptio:

Nilfisk-ALTO POSEIDON 2-21, 2-21 XT Nilfisk-ALTO POSEIDON 2-24, 2-24 XT Nilfisk-ALTO POSEIDON 2-28, 2-28 XT 24-01-2006 DA Instruktionsbog... 3-8 NO Instruksjonsbok... 9-14 SV FI DE FR NL IT Instruktionsbok... 15-20 Käyttöohje... 21-26 Betriebsanleitung... 27-32 Manuel d'instructions... 33-39 Gebruikershandleiding... 40-45 Manuale di istruzioni... 46-51

Printed in China Copyright 2006 Nilfisk- ALTO

Onneksi olkoon uuden Nilfisk-ALTO-painepesurisi johdosta Olemme varmoja, että tulet huomaamaan :n uuden painepesurin täyttävän toiveesi nopeasta ja tehokkaasta siivouksesta. Nyt sinulla on puhdistuslaite, jonka avulla selviät tulevista puhdistustehtävistä helpommin ja tehokkaammin. Monet tehtävät, jotka aikaisemmin olivat hankalia voidaan nyt ratkaista muutamassa minuutissa ja paremmin tuloksin kuin ennen. Jos laitteessa odotusten vastaisesti ilmenee ongelmia, joita ei saada korjattua osasta 7.0 löytyvien neuvojen avulla, on :n huolto-organisaatio käytettävissäsi. on maailmanlaajuinen konserni, jolla on kattavat tiedot ympäristöystävällisten puhdistusmenetelmien kehitystyöstä ja valmistuksesta. Meidän kattavasta tuotevalikoimastamme löytyvät puhdistusratkaisut jokaisen asiakasryhmän tarpeisiin kotitalouksien siivouslaitteistoista aina teollisuuden tarvitsemiin isoihin siivousjärjestelmiin. :n erikoisalaa on asiakkaan tarpeisiin keskittyvä siivoaminen. Me toivomme, että ostaessasi meiltä siivousalan tuotteita tunnet olosi varmaksi siitä, että saat parhainta ja tehokkainta välineistöä, joka täyttää kaikki toiveesi. Terveisin Nilfisk-ALTO Käyttökohteet FI Mallikatselmus (P 12 476) Tämä tuote soveltuu kotitalouksien puhdistustöihin: Autot, moottoripyörät, veneet, asuntovaunut, perävaunut, puutyöt, muuraukset, grillit, puutarhakalusteet jne. Sisältö FI 1.0 Alkuvalmistelu... 22 2.0 Käyttöohjeet... 23 3.0 Huolto... 24 4.0 Säilytys... 24 5.0 Laitteen uudelleenkäyttö... 24 6.0 Usein kysyttyä... 25 7.0 Ongelmanratkontaopas... 26 8.0 Takuu... 52 1. Sähkökaapeli 2. Virtakytkin 3. Korkeapaineisen vesiletkun liitäntä (ainoastaan POSEIDON 2-21/2-24/2-28) 4. Veden sisäänottoliitin (sisältää suodattimen) 5. Korkeapaineletku 6. ERGO 1000 ruiskupistooli liipaisimella (6a) ja lukituslaitteella (6b) 7. Flexopower 3000 korkeapaineletku 8. Turbohammer 3000 korkeapaineletku 9. Suuttimen puhdistusneula 10. Irrotettava säiliö pesuaineille 11. Annostelusäädin pesuaineille 12. Painemittari 13. Vesimäärän ja vedenpaineen säädin 14. Letkukela (ainoastaan POSEIDON 2-21/2-24/2-28 XT) 15. Letkusäiliö (ainoastaan POSEIDON 2-21/2-24/2-28) Tekninen kokoonpano: Katso laitteen mallilappu Laitteen tuottama äänenpaine L pa mitattu ISO 3744 standardin mukaisesti. Laite täyttää EEC direktiivin 2000/14/EEC: 80 db(a). ISO 5349 -standardin mukaisesti mitattu käden/käsivarren tärinä on 2 m/s 2. Varaamme oikeuden muuttaa laitteen teknistä kokoonpanoa. 21

1.0 Alkuvalmistelu FI Kehotamme sinua lukemaan tämän käyttöohjeen läpi huolellisesti ennen kuin otat painepesurisi käyttöön. Minimoidaksesi loukkaantumisvaaran sinun tulee noudattaa kaikkia ohjeita käyttäessäsi laitetta. Ennen käyttöä Ennen kuin käynnistät uuden laitteesi ensimmäistä kertaa sinun tulee asentaa vesisuodatin paikalleen. Suodatin on kiinnitetty kuljetuskahvan päälle. 1 2 1. Aseta pidike kahvan syvennykseen (katso kuva). 2. Kiristä ruuvi. Asenna vesisuodatin ja veden sisäänottoliitin (4). POSEIDON 2-21/2-24/ 2-28 XT: Asenna letkukelan kahva. Ennen kuin käynnistät laitteen tarkasta se huolellisesti mahdollisten vikojen varalta. Jos vikoja löytyy, niin älä käynnistä laitetta, vaan ota yhteys lähimpään jälleenmyyjään. Kiinnitä erityisesti huomiota, että: Sähkökaapelin eristeen tulisi olla virheetön eikä siinä saa esiintyä halkeamia. Mikäli sähkökaapeli on vioittunut tulisi se korjauttaa valtuutetulla jälleenmyyjällä. Verkkovirran liitäntä Liitettäessä painepesuria sähköverkkoon tulisi huomioida seuraavat asiat: Liitä laite vain maadoitettuun maadoitettuun sähköverkkoon. Sähköasennuksen tulee olla valtuutetun sähkömiehen tekemä. Olisi suotavaa, että sähköverkko, johon tämä laite kytketään, olisi varustettu jäännösvirtalaitteella (GFCI) Jatkojohto Jatkojohtojen tulisi olla rakenteeltaan vesitiiviitä ja niiden tulisi täyttää alla mainittavat vaatimukset pituuden ja poikkipinta-alan suhteen. 1,0 mm² enimmäispituus 12,5 m 1,5 mm² enimmäispituus 20 m 2,5 mm² enimmäispituus 30 m Kaapeliliitännät tulisi pitää kuivina ja irti maasta Kelaa jatkojohto aina täysin auki välttyäksesi lämmön aiheuttamilta kaapelivaurioilta Vesiliitäntä Liitä painepesuri vesihanaan vesiletkulla (sisäänottoveden enimmäispaine 10 bar ja enimmäislämpötila 60 C). Voit käyttää tavallista 1/2" puutarhaletkua, jonka vähimmäispituus on 5 m ja enimmäispituus on 25 m. Liitä letku käyttäen pikaliitintä. HUOMAUTUS: Liitäntä julkisiin jakeluverkkoihin tulee tapahtua säädösten mukaisesti. TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan sellaista vettä, jossa ei ole epäpuhtauksia. Mikäli on olemassa vaara, että laitteeseen pääse veden mukana hiekkaa ( kuten omasta kaivoistasi) tulee käyttää lisäsuodatinta. Turvatoimet VAROITUS! Korkeapaineiset vesisuihkut voivat olla vaarallisia. Älä milloinkaan suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähkölaitteita tai laitetta itseään kohti. Laitteen käyttäjän sekä kaikkien puhdistusalueen välittömässä läheisyydessä olevien henkilöiden tulisi käyttää asianmukaisia suojaimia. Käytä suojalaseja puhdistuksen aikana. Älä milloinkaan puhdista vaatteita tai kenkiä jotka ovat itsesi tai muiden päällä. Älä salli lasten tai käyttöohjeeseen tutustumattomien käyttää laitetta. Älä milloinkaan käytä laitetta räjähdysvaara-alueella. Epäselvissä tapauksissa ota aina yhteyttä paikallisiin viranomaisiin. Asbestipitoisten pintojen puhdistaminen on kielletty korkeapaineisilla puhdistusvälineillä. Turvalaitteet Lukituslaite ruiskupistoolissa Ruiskupistoolissa on lukituslaite (6b). Ruiskupistoolia ei voi käyttää salvan ollessa kytkettynä. 22

2.0 Käyttöohjeet FI 2.1 Käytettävät välineet Pyörivä virtakytkin (2). Ruiskupistooli (6) liipaisimella (6a) ja lukituslaitteella (6b). Annostelusäädin pesuaineille (11). Vesimäärän ja vedenpaineen säädin (13). 2.2 Liitäntä 1. POSEIDON 2-21/2-24/ 2-28: Liitä korkeapaineletku (5) korkeapaineisen vesiletkun liitäntään (3). Käytä vain yhtä, korkeintaan 7 m pituista jatkoletkua. POSEIDON 2-21/2-24/ 2-28 XT: Kelaa korkeapaineletku ulos kokonaan. 2. Kiinnitä korkeapaineletku ruiskupistoolin. 3. Asenna suutin tai mikä tahansa muu varusteosa jota tahdot käyttää. 4. Liitä laite vesi- ja sähköverkkoon. 2.3 Käynnistys 1. Laitteen tulee olla vaakasuorassa asennossa. 2. Paina ruiskupistoolin liipaisinta (6a) ja anna veden virrata kunnes ilma on poistunut järjestelmästä. 3. Aseta virtakytkin (2) asentoon "I". 2.4 Käyttö 1. Pidä ruiskupistoolista kiinni molemmin käsin! Veden paine pyrkii työntämään ruiskupistoolia jopa 26,5 Nm voimalla laitetta käytettäessä. 2. Suuntaa suutin maata kohti! 3. Paina ruiskupistoolin liipaisinta (6a). 4. Säädä suuttimen etäisyys ja paine sopivaksi suhteessa puhdistettavaan pintaan. HUOMAUTUS: Painetta voidaan säätää Flexopower 3000 -suuttimesta tai vesimäärän ja vedenpaineen säätimestä (13). Matala paine Korkea paine HUOMAUTUS: Älä peitä laitetta käytön aikana. Mikäli et käytä laitetta 5 minuuttiin, sammuta se asettamalla virtakytkin (2) asentoon "O". Laitteen käyttö käytettäessä pesuaineita Pesuaineita ei voida levittää käytettäessä jatkoletkua. 1. Täytä säiliö puhdistusaineella. 2. Asenna Flexopower 3000 korkeapaineletkun ja säädä se matalalle paineelle (katso kohta 2.4.4). 3. Säädä annostelusäätimestä (11) tarvittava pesuainemäärä (0-5%). 4. Aloita pesuaineen levitys alhaalta ylöspäin. 5. Anna puhdistusaineen vaikuttaa ohjeen mukaisesti. Huuhtele tämän jälkeen puhtaalla vedellä. Erillinen puhdistusainesäiliö 1. Irrota pesuainesäiliön kansi imuletkuineen. 2. Asenna pesuainesäiliön kansi imuletkuineen erilliseen puhdistusainesäiliöön. Kannessa on vakiokierteet, jotka sopivat useimpiin pesuainesäiliöihin. Mikäli käyttämässäsi pesuainesäiliössä ei ole vakiokierteitä, voit poistaa kannen letkusta poistamalla ensin suodattimen. Poistettuasi kannen asenna suodatin takaisin paikalleen. Mikäli pesuaineletku on liian lyhyt, voit vetää sitä lisää laitteesta. 2.5 Vesimäärän ja vedenpaineen säätö Veden työpainetta ja määrää voidaan säätää käyttämällä vesimäärän ja vedenpaineen säädintä (13). Työpaine voidaan lukea painemittarista (12). 2.6 Laitteen käyttö vettä imettäessä Laite voi imeä käytettävän veden esimerkiksi sadevesitynnyristä. Imutilassa, kun vettä otetaan säiliöstä tai vesistöstä, syöttöletku on täytettävä vedellä ennen laitteen käynnistämistä.vettä imettäessä veden sisäänottoletkun enimmäispituus tulisi olla 5 m. 1. Laitteen tulisi sijaita alemmalla tasolla kuin käytettävän vesitynnyrin. 2. Kiinnitä veden sisäänottoletku laitteeseen ja aseta letkun toinen pää vesitynnyriin. 3. Käynnistä laite. 4. Irrota ruiskuvarsi ja paina sen liipaisinta. Pidä liipaisin pohjassa kunnes vettä on tullut noin 15 sekunnin ajan. 5. Kiinnitä ruiskuvarsi uudelleen. Laite on nyt käyttövalmis. 23

Käyttöohjeet FI 4.0 Säilytys FI HUOMAUTUS: Laitteen sisäinen suodatin ei pysty suodattamaan suuria määriä epäpuhtauksia. Mikäli käytettävä vesi sisältää hiekkaa, lehtiä tai muita epäpuhtauksia tulee sisäisen suodattimen lisäksi käyttää ulkoista suodatinta. Lisätietoja aiheesta voit kysyä lähimmältä jälleenmyyjältäsi. 2.7 Käytön lopetus 1. Sammuta laite kääntämällä virtakytkin (2) asentoon "O". 2. Ota pistoke pois pistorasiasta. 3. Sulje vesihana ja paina ruiskupistoolin liipaisinta (6a) vapauttaaksesi laitteen paineesta. Varastointia käsitellään kohdassa 4.0. 3.0 Huolto FI VAROITUS! Irrota laite aina sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteitä. Varmistaaksesi, että laite pysyy hyväkuntoisena pitkään toimi seuraavasti: pese vesiletku, korkeapaineletku, ruiskuvarsi ja varusteet aina ennen käyttöä. puhdista liittimet mahdollisesta hiekasta ja pölystä. Kaikki korjaustoimenpiteet tulisi teettää valtuutetussa korjaamossa käyttäen alkuperäisvaraosia. 3.1 Suuttimen puhdistus Tukos suuttimessa vähentää veden virtausta. Tästä syystä puhdistus tulisi tehdä välittömästi. 1. Sammuta laite ja irrota suutin. 2. Puhdista suutin suuttimen puhdistusneulalla (9). TÄRKEÄÄ: Suuttimen puhdistusneulaa saa käyttää vain suuttimen ollessa irrotettuna! 3. Huuhtele suutin veden virtaussuunnan vastaisesti vedellä. 3.2 Veden Sisäänottoliittimen suodattimen puhdistus Veden sisäänottoliittimen suodatin tulee puhdistaa vähintään kerran kuussa. Mikäli laitetta käytetään paljon, tulisi suodatin puhdistaa useammin. 1. Irrota veden sisäänottoletku ja liitin (4). 2. Poista suodatin ja huuhtele se huolellisesti. 3. Viallista suodatinta ei saa asentaa takaisin paikalleen. Laitetta ei saa säilyttää tilassa, jossa se voisi altistua pakkaselle! Pumppu, letku ja varusteet tulisi aina tyhjentää vedestä ennen säilytystä. Säilytä laitetta seuraavien ohjeiden mukaan: 1. Sammuta laite asettamalla virtakytkin (2) asentoon "O". Irrota letku sekä tarvikkeet. 2. Käynnistä laite uudelleen. Paina liipaisinta kunnes veden tulo lakkaa ruiskupistoolista. 3. Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta. Kerää sähkökaapeli laitteen sivulla olevien koukkujen ympärille. 4. Erota ruiskupistooli ja paineletku toisistaan. 5. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Irrota korkeapaineletku ja kelaa se säiliöönsä. POSEIDON 2-21/2-24/2-28 XT: Kelaa korkeapaineletku letkukelaan. 6. Aseta ruiskupistooli, suuttimet ja muut varusteet niille kuuluviin pidikkeisiin. Mikäli laite on päässyt jäätymään se tulee tarkistuttaa valtuutetussa huoltamossa. ÄLÄ MILLOINKAAN KÄYNNISTÄ JÄÄTYNYTTÄ KONETTA. Takuu ei kata pakkasvahinkoja! 5.0 Laitteen uudelleenkäyttö Tee käytöstä poistettu laite välittömästi toimintakyvyttömäksi. 1. Vedä verkkopistoke pistorasiasta ja katkaise laitteen sähköjohto. Sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteiden joukossa!!! Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY mukaan on käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerättävä erikseen ja hyödynnettävä ympäristöystävällisellä tavalla. Tarkempia tietoja saat paikkakuntasi jätehuoltoviranomaisilta tai lähimmältä jälleenmyyjältä. 24

6.0 Usein kysyttyä FI Miksi joidenkin pesuaineiden levitykseen pitää käyttää sumutinta? Jotkut pesuaineet täytyy levittää laimentamattomina. (ei koske saippuapohjaisia pesuaineita). Tällaisessa tilanteessa sumutin on paras mahdollinen työkalu. Myös harjaa voidaan käyttää. Miksi laitetta ei saa säilyttää tilassa, jossa se voisi altistua pakkaselle? Laite saattaa sisältää vettä, joka jäätyessään saattaisi rikkoa laitteen. Mikä olisi paras tapa säilyttää laitetta? Tyhjennä laite aina vedestä käytön jälkeen. Tämä tapahtuu pitämällä ruiskupistoolin liipaisinta pohjassa vedensyötön sulkemisen jälkeen. Voinko käyttää tavallista pesuainetta korkeapainepesurin kanssa? Et voi. Tavallinen pesuaine saattaa vaurioittaa laitetta. :n pesuaineet ovat erityisesti painepesurikäyttöä varten kehitettyjä. Niitä käyttäessäsi voit olla varma oikeasta annostuksesta ja ne tehoavat nopeasti. Voinko tehdä vielä jotain muuta varmistaakseni, että painepesurini pysyy hyväkuntoisena? Kyllä voit. Sen lisäksi, että puhdistat laitteen huolellisesti ennen varastointia, voit voidella liitokset rasvalla tai vaseliinilla aina silloin tällöin. 25

7.0 Ongelmanratkontaopas FI Ongelmatapauksissa käy ensin tämä taulukko läpi. Mikäli et saa laitetta kuntoon näillä ohjeilla, ota yhteyttä :n huolto-organisaatioon: Oire Syy Toimintaohje Laite ei käynnisty Laite ei ole kytketty Kytke laite sähköverkkoon. sähköverkkoon Viallinen pistorasia Käytä toista pistorasiaa. Sulake on palanut Vaihda sulake ehjään. Sammuta muita säh kölaitteita. Viallinen jatkojohto Kokeile ilman jatkojohtoa. Laite pysähtyy Sulake on palanut Vaihda sulake ehjään. Sammuta muita säh kölaitteita. Sähköverkon jännite on väärä Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa laitteen käyttöjännitettä. Jännite merkitty mallikilpeen. Lämpöanturi on lauennut Odota - Laite käynnistyy uudelleen muutaman minuutin kuluttua. VAROITUS! Ruiskupistoolin liipaisin ei saa olla painettuna pohjaan. Sulake palaa Sulake on liian pieni. Käytä pistorasiaa, joka on suojattu riittävän suurella sulakkeella. Jos käytössä on jatkojohto, koita käyttää laitetta ilman jatkojohtoa. Moottori värähtelee Pumpussa tai vesiletkussa on Pidä liipaisin pohjassa kunnes normaali ilmaa. työpaine palaa. Vesijohtoverkon tuotto on riittämätön. Tarkista, että vesijohtoverkko pystyy tuottamaan laitteen tarvitseman määrän vettä. (katso mallikilpi) HUOM! Vältä ohuiden ja pitkien letkujen käyttöä. Letkun minimihalkaisija on 1/2". Suutin on osittain tukkeutunut. Puhdista suutin (katso kohta 3.1) Veden sisäänottoliittimen Puhdista suodatin (katso kohta 3.2) suodatin on tukkeutunut. Letku on taittunut. Korkeapaineletku on liian pitkä. Suorista letku. Irrota jatkoletku ja kokeile uudelleen. (Jatkoletkun enimmäispituus on 7 m). Laite käynnistyy ja Pumppu tai ruiskupistooli Ota yhteys valtuutettuun huoltoon. sammuu itsestään vuotaa. Laite käynnistyy, mutta Pumppu, letkut tai varusteet Odota, että pumppu, letkut vettä ei tule ovat jäätyneet. tai varusteet sulavat. Vedenjakelu ei toimi. Kiinnitä tulovesiletku. Veden sisäänottoliittimen Puhdista suodatin (katso kohta 3.2) suodatin on tukkeutunut. Suutin on tukkeutunut. Puhdista suutin (katso kohta 3.1) Pumpun työpaine laskee Vesimäärän ja vedenpaineen Säädä säädin oikeaan asentoon. säädin on väärässä asennossa Mikäli laitteen kanssa ilmenee ongelmia, joita ei ole listattu yläpuolella olevaan taulukkoon, ota yhteyttä lähimpään jälleenmyyjään. Asiakaspalvelu: Oy Tecalemit Ab, Hankasuontie 13, PL 78, 00391 Helsinki puh: 09-54 7701 fax: 09-547 1779 26

8.0 Garanti DA 8.0 Garanti NO Nilfisk-ALTO yder 2 års garanti på højtryksrensere, som er beregnet til privat brug. Garantien gælder fra købsda to en. Hvis højtryksrenser eller tilbehør indleveres til garantireparation, skal kopi af kvittering vedlægges. Garantiydelser forudsætter følgende: at der er tale om materiale- eller fa bri ka ti ons fejl. (Slitage samt misbrug kan ikke henføres her un der). at instruktionsbogens anvisninger har været nøje overholdt. at reparation ikke har været forsøgt udført af andre end Nilfisk-ALTO-autoriseret servicepersonale. at der ikke har været anvendt uoriginalt tilbehør. at højtryksrenseren ikke har været udsat for overlast i form af stød, fald eller frost. at der kun har været anvendt vand uden uren he der. at højtryksrenseren ikke har været anvendt til ud lej nings brug, eller på anden måde været gjort til genstand for for ret nings mæs sig anvendelse. En garantireparation omfatter udskiftning af defekte dele, men dækker dog ikke forsendelse og em bal la ge. Iøvrigt henvises til national købelov. Maskinen indsendes/indleveres til et af or ga ni sa ti o nens serviceværksteder, med angivelse af fejlen. Reparationer, som ikke er dækket af ga ran ti be stemmel ser ne vil blive faktureret. (Eksempelvis drift for styr - rel ser p.g.a. årsager nævnt i in struk ti ons bog ens afsnit om Fejlfinding og fejlretning.) gir 2 års garanti på høytrykksvaskere, som er beregnet til privat bruk. Hvis høytrykksvaskeren eller tilbehøret innleveres til garantireparasjon, skal kopi av kvitteringen legges ved. Garantiytelser forutsetter følgende: At det er materiale- eller fabrikkasjonsfeil (slitasje og misbruk gjelder ikke). At brukerveiledningens anvisninger er fulgt. At reparasjon ikke er forsøkt utført av andre enn -autorisert servicepersonell. At det ikke har vært brukt uoriginalt tilbehør. At høytrykksvaskeren ikke har vært utsatt for overlast i form av støt, fall eller frost. At det er brukt vann uten urenheter. At høytrykksvaskeren ikke har vært brukt til utleie, eller på annen måte vært brukt til forretningsmessig an ven del se. Garantireparasjon omfatter utbytte av defekte deler, men dekker ikke forsendelse og emballasje. Forøvrig henvises det til nasjonal kjøpslov. Maskinen sendes inn / innleveres til et av organisasjonens serviceverksteder, med angivelse av feilen. Reparasjoner som ikke dekkes av ga ran ti be - stem mel se ne vil bli fakturert (eksempelvis driftsforstyrrelser p.g.a. årsaker nevnt i brukermanualens avsnitt om feilsøking og feilretting). 8.0 Garanti SV Din Nilfisk-ALTO högtryckstvätt, som är avsedd för privat bruk, är under följande förutsättningar omfattad av 2 års garanti. Garantin gäller från inköpsdatum (måste styrkas med kvitto). Garantireparationer utförs under följande villkor: att fel kan hänföras till material- eller fabrikationsfel (slitage och felaktig användning kan inte hänföras hit) att anvisningarna i instruktionsboken noggrant följts att reparationsarbete ej utförts av annan än auktorise rad Nilfisk-ALTO-serviceverkstad att endast original reservdelar använts att högtryckstvätten inte utsatts för ovarsam be hand - ling som fall, stötar eller frost att endast rent vatten använts att högtryckstvätten inte använts i uthyr nings ver k- sam het eller på annat sätt varit föremål för affärsmässig verksamhet Garantireparationen omfattar byte av defekta delar men täcker inte försändelse och emballage. I övrigt hänvisas till nationella köpvillkor. Maskinen sänds/inlämnas till en av or ga nisa ti o nens serviceverkstäder men noggrann felangivelse. Varje icke berättigad garantireparation kommer att faktureras.t.ex. driftstörningar på grund av orsaker nämnda i instruktionsbokens avsnitt om Felsökning och åtgärder. 8.0 Takuuehdot FI antaa kotikäyttöön tarkoitetuille paine pe su - reille 2 vuoden takuun. Jos tuot pesurisi tai sen varusteita ta ku u kor jauk se en, ostokuitti on esitettävä. Takuukorjaus tehdään seuraavilla eh doi l la: kun vika johtuu materiaali- tai val mi stusvir heestä (normaalia kulumista tai väärinkäyttöä takuu ei kata) jos tätä käyttöohjetta on huolellisesti noudatettu jos laitetta ei ole huoltanut tai yrittänyt huoltaa kukaan muu kuin valtuutettu Nilfisk-ALTO-huoltaja jos on käytetty vain koneen al ku peräi siä varusteita jos kone ei ole joutunut kolautusten tai tör mäyk sen kohteeksi tai se ei ole jäätynyt jos koneessa on käytetty vain puhdasta vettä jos konetta ei ole pidetty vuokra- tai muussa kau pal - li se s sa käytössä Takuu kattaa viallisten osien vaihdon ilman pakkaus- ja kuljetuskuluja. Lisäksi viittaamme paikallisiin kauppaa koskeviin lakeihinne. Viallinen kone tulee toimittaa valtuutetulle huoltajalle varustettuna vi ka selvi tyk sel lä. Korjaukset, joita takuu ei kata, laskutetaan. (Ks. mah dol li sia toimintahäiriöiden syitä kohdasta Vi a net s in - tätau luk ko). 52

8.0 Garantie DE 8.0 Conditions de garantie FR leistet eine zweijährige Garantie auf Geräte für den Gebrauch im privaten Haus halt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufbelegs. Wird das Gerät oder das Zubehör zur Reparatur einge re icht, muß eine Kopie des Kaufbelegs beigefügt werden. Eine Garantieleistung setzt voraus, daß Mängel auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind die Anweisungen in der Betriebsanleitung genau beachtet wurden Reparaturen nur von geschultem - Personal durchgeführt wurden nur original Nilfisk-ALTO-Zubehörteile verwendet wurden das Gerät nicht durch äußere Einwirkung beschädigt wurden (z.b. durch Stoß, Sturz, Frost) das Gerät nur mit Wasser (Trinkwasserqualität) betrieben wurde das Gerät nicht im Vermietgeschäft oder in anderer Form gewerblich genutzt wurd. Sollte eine Reparatur erdorderlich sein, senden Sie das Gerät bitte zusammen mit einer Feh ler be schreibung an Ihre zuståndige Nilfisk-ALTO-Ser vicewer kstatt. Die Ga ran ti er e pa ra tur umfaßt das Auswechseln defekter Teile (ausschließlich Ver pack ung und Vers and). Außerdem verweisen wir auf nationale gesetzliche Regelungen. Schäden, die auf natürlichen Verschleiß oder fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, fallen nicht unter Garantie und werden in Rechnung gestellt. 8.0 Garantievoorwaarden NL geeft op de consumenten ho gedrukreini gers een garantie van 2 jaar. De garantietermijn gaat in op de aankoopdatum. Reparatie onder garantie is aan de on der - sta an de voorwaarden verbonden: het defect moet aan productiefout of aan een defect in het materiaal of vakmanschap te wijten zijn. (Normale slijtage en misbruik vallen niet onder garantie). de aanwijzingen in de handleiding moeten zorgvuldig bestudeerd en opgevolgd zijn. de reparatie dient door een servicepartner uitgevoerd te worden. alleen originele accessoires kunnen gebruikt worden. schade, transportschade of vorstschade vallen niet onder garantie. er dient altijd zuiver kraanwater ge bru ikt te worden. de machine mag niet voor verhuur, professionele, bedrijfsmatige of commerciële activiteiten gebruikt zijn. U dient een kopie van de aankoopnota voorzien van de aan ko op da tum te overleggen. (Bij een handgeschreven nota, kassabon bijsluiten). Type plaatje met daarop bouwjaar en serienummer dient aanwezig te zijn op de machine. Als uw machine defect is, kunt u iedere werkdag tussen 9.00u en 12.00u bellen met nummer 036 546 07 74. Daarnaast kunt u 24 uur per dag een fax sturen naar nummer 036 546 07 75. Na de melding ontvangt u van onze service partner de procedure betreft aanmelding van de storing. Om te vo or ko men dat er onnodig een machine wordt opgehaald voor reparatie, zullen u een aantal vragen m.b.t de storing gesteld worden. Daarnaast verwijzen wij naar de Ne der land se Ver ko opwet. Reparaties die niet onder de garantie vallen, zullen aan u berekend worden, waar u van te voren een prijsopgave voor ontvangt. garantie les nettoyeurs haute-pression de gamme grand public pendant 2 ans. La garantie s applique à partir de la date d achat du produit. Si votre nettoyeur ou accessoires doit être remis pour une réparation, une photocopie de la facture devra y être jointe. Les réparations sous garantie seront réalisées sous les conditions suivantes: Que les defectuosités sont dues à un défaut du matériel ou de fabrication (l usure ou les mau vaises utilisations ne sont pas couvertes par la garantie). Que les directives données dans le manuel d in struc - tion ont été rigoureusement respecter. Que l appareil n ai pas été contrôlé ou réparé par une société autre qu une station SAV agréée. Que uniquement les accessoires d origine ont été utilisé. Que le produit n est pas été soumis à un abus tel que noeud, gel, frottement, chocs. Que uniquement de l eau sans impuretés a été utilisé. Dans le cas d une eau sale ou dure, prendre les précautions nécessaire. Que le nettoyeur haute pression n ai pas été utilisé pour la location ou tout autre application com mer cia le. Les réparations sous garantie comprennent le rempla-cement des pièces defectueuses hors emballage et transport. De plus, nous nous référons à vos rég le men ta ti ons de vente. La machine devra être expédié complète chez une des stations SAV agréée avec la description de la panne et photocopie de la facture. Les réparations NON converte par la garantie seront facturé (mauvais fonctionnement du au Causes Possibles mentionné dans le chapitre Tableau des pannes du manuel d instruction). 8.0 Garanzia IT L concede la garanzia per 2 anni su idropulitri ci per uso domestico. La garanzia vale dalla data di acquisto. In caso di riparazioni dell idropulitrice o degli accessori nel periodo di garanzia, bisogna allegare una copia della ricevuta. La garanzia vale solo se: si tratti di difetti del materiale o di fabbricazione. (Usura e scorretto uso sono esclusi) le istruzioni indicate nel presente manuale sono state seguite attentamente nessuna riparazione è stata tentata effettuata da persone che non siano riparatori Nilfisk-ALTO autorizzati non siano stati utilizzati accessori non-originali l idropulitrice non sia stata sottoposta a sovraccarichi quali urti, cadute o gelo è stata utilizzata solo acqua pulita l idropulitrice non sia stata oggetto della locazione o in altro modo sia stata oggetto dell uso commerciale/professionale Una riparazione da garanzia comprende la sos ti tu zi o ne di parti diffettose, mentre sono esclusi la spedizione e l imballaggio. Del resto si fa riferimento alla legge nazionale di compravend. La macchina va spedita/consegnata a uno dei punti di assistenza con l indicazione del difetto di funzionamento. Le riparazioni che non sono coperte dalle condizioni di garanzia saranno fatturate. (Ad esempio dis fun zi o ni in seguito alle cause indicate nella sezione Difetti di funzionamento, cause e rimedi del manuale di istruzioni.) 53

http://www.nilfisk-alto.com HEADQUARTER DENMARK Nilfi sk-advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk SALES COMPANIES AUSTRALIA 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960 AUSTRIA Nilfi sk-advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at CANADA Clarke Canada Part of the Nilfi sk-advance Group 4080 B Sladeview Crescent, unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586 CHINA Nilfi sk-advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade CEnter Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063 CZECH REPUBLIC ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com DENMARK Division of Nilfi sk-advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk Food division Division of Nilfi sk-advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk. www.nilfi sk-alto.com 126528877 b FRANCE ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com GERMANY Nilfi sk-advance AG Business Unit Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de GREECE Nilfi sk-advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr HOLLAND Division of Nilfi sk-advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl HONG KONG Nilfi sk-advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828 HUNGARY Nilfi sk-advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu Sales: ertekesite@nilfi sk-advance.hu Service: service@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu ITALY Divisione di Nilfi sk-advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it JAPAN Nilfi sk-advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541 MALAYSIA Nillfi sk-advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318 NORWAY Nilfi sk-advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no POLAND Nilfi sk-advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl PORTUGAL Division of Nilfi sk-advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1 A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es RUSSIA Nilfi sk-advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 E-mail: vasilieva@nilfi sk-alto.ru SINGAPORE Nilfi sk-advance Pte. LTd. Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg SPAIN Division of Nilfi sk-advance S.A. Torre D Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +34 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es www.nilfi sk-alto.com SWEDEN ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se TAIWAN Nilfi sk-advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843 THAILAND Nilfi sk-advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079 UNITED KINGDOM Division of Nilfi sk-advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk USA ALTO Cleaning Systems Inc. Part of the Nilfi sk-advance Group 12249 Nations Ford Rd. Pineville, North Carolina 28134 Tel.: +1 704 971 1240 Fax: +1 704 971 1241 E-mail: info@altocsi.com