Quattro FX NV. User Guide. Suomi NON-VENTED FULL FACE MASK



Samankaltaiset tiedostot
ResMed-nenämaski sairaalakäyttöön

ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön

Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM. User Guide Suomi

Mirage FX for Her. User Guide. Suomi NASAL MASK

Swift LT-F. User Guide. Suomi NASAL PILLOWS SYSTEM

Swift FX. User Guide. Suomi NASAL PILLOWS SYSTEM

Quattro FX Quattro FX for Her

Swift FX Nano Swift FX Nano for Her

AirFit Nasal Mask. User guide N10. Suomi

Swift FX for Her. User Guide. Suomi NASAL PILLOWS SYSTEM

Suomi USER GUIDE User guide

S9 Wireless Module. User Guide. Suomi. Data Transfer Accessory

AutoSet & Elite. Welcome Guide. Suomi. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs

Mirage Activa LT. User Guide. Suomi NASAL MASK

Mirage Quattro. User Guide. Suomi FULL FACE MASK

S9 Escape. Welcome Guide. Suomi POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

English Deutsch Français Italiano Nederlands Svenska Norsk Suomi Dansk Español Português Česky Polski العربية USER GUIDE. QuietAir

heated humidifier H5i Welcome Guide Suomi

User guide Suomi r2 book.indb 1 14/07/2014 9:52:28 AM

User Guide. Suomi. Nasal Pillows System

H5i -kostuttimen desinfiointiohje

AirFit F10. User Guide. Suomi. Full Face Mask

Kompakti nenämaski suunniteltu sopimaan kaikille

User guide User guide Suomi

Maskien/laitteiden vastaavuus

Mirage SoftGel NASAL MASK. User Guide Suomi

AirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje

Nasal mask. User guide. Suomi

Sairaalakuljetusteline

Pika-asennusopas. Suomi

Quattro Air Non-vented full face mask

Hospital masks. User guide. Suomi

S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Suomi

Aikuisten ja lasten ventilaattorit. Pikaopas. Suomi

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6

Full face mask. QuietAir. User guide. English Svenska Suomi Dansk Norsk Eesti Русский

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Suomi Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

Full face mask. User guide. English Svenska Suomi Dansk Norsk Eesti Русский

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

H5i HEATED HUMIDIFIER. ClimateLine / ClimateLine MAX HEATED AIR TUBING

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE

TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ

Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT U.S.A.

Desinfiointi- ja sterilointiohje

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

Nasal mask. User guide. English Svenska Suomi Dansk Norsk Eesti Русский

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje.

Käyttö- ja huolto-ohjeet

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Pika-asennusopas. Suomi

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR /1

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

Tynnyrisaunan asennusohje (1013)

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

kokoamiseen tarvittavat osat

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

Koristepaneeli, ulkopuoli

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS ODS (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

TAP -käyttöohje. SCHEU-DENTAL GmbH Am Burgberg 20

Samsung tarakka-akku Asennusohje

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

ANALYZER. Pikakäyttöopas

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

SOLAR handy - sälekaihtimien asennusohje. Tästä pääset takuuehtoihin:

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

Desinfiointi- ja sterilointiohje

Lääkäri tai sairaanhoitaja opettaa sinulle, kuinka pistät esitäytetyssä ruiskussa olevan ORENCIAannoksen

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c Eräliike Riistamaa Oy

50 meter wireless phone line. User Manual

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Kondroitiinisulfaatti 2% ITSEKATETROINTI


Suomi. turvallisuus. selitykset

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Näin asennat. SUKA90S suihkukaapin:

Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK

Asennus Asennukseen vaaditaan kaksi henkilöä.

EPIPEN AUTOINJEKTORIN KÄYTTÖOHJE

3 Taivuta ja ilmaa paperipino ja suorista sen reunat, ennen kuin lisäät sen tulostimeen. 2 Säädä ohjain lisättävän paperin koon mukaan.

Swift LT Female SIERAINMASKI NAISILLE. Ensimmäinen naisille suunniteltu maski uniapnean hoitoon

KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE

Asennus. Kiinnitä jalkatuki (93) etujalkoihin (3).

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Tarkastusohjeet. 1. Tuotteen tunneettu käyttöhistoria. 2. Alustavat huomiot. 3. Kuoren tarkastus 1/6. Henkilösuojaimen tarkastus

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Suomi. ADAptive servo-ventilator

Nokia minikaiuttimet MD /1

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Muistin ja valinnaisten lisäkorttien asennus

Transkriptio:

Quattro FX NON-VENTED FULL FACE MASK User Guide Suomi

Quattro FX NON-VENTED FULL FACE MASK / OVENTILERAD FULL FACE MASK / IKKE-VENTILERET FULL FACE-MASKE / IKKE-VENTILERT HELMASKE / ILMA-AUKOTON KOKOKASVOMASKI Fitting / Maskinpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovitusohje 1 2 3 4 5 6 i

Headgear position / Huvudbandets position / Hovedbåndsposition / Hodestroppenes posisjon / Pääremmien oikea paikka Cushion check / Mjukdelskontroll / Pudekontrol / Maskeposisjon / Pehmikkeen oikea paikka Disassembly / Demontering / Demontering / Demontering / Purkaminen 1 2 3 4 ii

Reassembly / Montering / Samling / Montering / Kokoaminen 1 2 3 4 5 6 iii

Quattro FX NON-VENTED A 2 3 1 4 9 5 6 7 8 iv

Mask components / Maskkomponenter / Maskekomponenter / Maskens komponenter / Maskin osat Item / Produkt / Produkt / Artikkel / Osa Description / Beskrivning / Beskrivelse / Beskrivelse / Kuvaus Part number / Delnummer / Delnummer / Delenummer / Tuotenumero 1 Spring frame* / Fjädring* / Fjederramme* / Hodestroppholder* / Joustava kehys* 2 Frame / Stomme / Ramme / Ramme / Runko 61759 (S) 61760 (M) 61761 (L) 61745 (S) 61746 (M) 61747 (L) 3 Cushion / Mjukdel / Pude / Pute / Pehmike 61721 (S) 61722 (M) 61723 (L) 4 Soft sleeves / Mjuka skydd / Bløde manchetter / Myke mansjetter / Runko-osan hihnat 61758 5 Ports cap / Portlock / Porthætte / Porthette / Liitäntöjen korkki 16570 (2) 16571 (10) 6 Headgear clip / Clips på huvudbandet / Hovedbåndsklemme / Hodestroppklemme / Pääremmien kiinnike 61353 (2) 7 Headgear / Huvudband / Hovedbånd / Hodestropper / Pääremmit 61734 (S) 61733 (M) 61738 (L) 8 Spring frame support / Fjädringsstöd / Fjederrammestøtte / Støtte for hodestroppholder / Joustavan kehyksen tuki 9 Elbow / Knärör / Vinkelstykke / Kneledd / Kulmakappale 61762 A Complete system / Komplett system / Komplet maske / Komplett system / Maski täydellisenä 61749 (S) 61750 (M) 61751 (L) * Includes 1 & 4 / Inkluderar 1 & 4 / Inkluderer 1 og 4 / Inkluderer 1 og 4 / Sisältää osat 1 ja 4 S Small / Small / Small / Small / Pieni M Medium / Medium / Medium / Medium / Keskikokoinen L Large / Large / Large / Large / Suuri v

Quattro FX ILMA-AUKOTTOMAN KOKOKASVOMASKI Kiitos, kun olet valinnut käyttöösi ilma-aukottoman Quattro FX -maskin. Quattro FX ohjaa ilmavirtauksen noninvasiivisesti potilaalle myös lisähapen kanssa. Käyttötarkoitus Quattro FX -maski on tarkoitettu käytettäväksi aktiivisen poistoventtiilin omaavissa ventilaatiolaitteistoissa tarjoamaan ventilaatioapua potilaille, jotka kärsivät hengitysvajauksesta. Quattro FX on: tarkoitettu käytettäväksi aikuispotilaille (> 30 kg), jotka eivät tarvitse elämää ylläpitävää ventilaatiota. tarkoitettu saman potilaan toistuvaan käyttöön kotioloissa tai useamman potilaan toistuvaan käyttöön sairaalassa/hoitolaitoksessa. VAROITUS Maskia on käytettävä pätevässä valvonnassa, jos potilas ei pysty itse ottamaan maskia pois kasvoiltaan. Tätä maskia ei saa käyttää potilailla, joiden laryngaaliset refleksit ovat heikentyneet tai joilla on muita sairaudentiloja, joissa on aspiraation vaara röyhtäilyn tai oksentamisen seurauksena. Maskia saa käyttää vain, kun ventilaatiota antava laite on päällä ja toimii kunnolla. Jos lisähapen virtaus on asetettu vakioksi (kun lisähappi on käytössä), sisäänhengitysilman happipitoisuus voi vaihdella paineasetusten, potilaan hengitystavan, valitun maskin koon ja ilmavuodon määrän mukaan. Jos ventilaattorin kanssa käytetään lisähappea, hapen virtaus on laitettava pois päältä, kun ventilaattori ei ole käynnissä, jotta käyttämätön happi ei pääsisi kertymään laitekotelon sisään ja aiheuttaisi tulipalon vaaran. Lopeta tämän maskin käyttö, jos maskin käyttämisestä aiheutuu MIKÄ TAHANSA haitallinen reaktio, ja ota yhteyttä sinua hoitavaan lääkäriin tai hoitohenkilökuntaan. Maskin käytöstä voi aiheutua kipua hampaisiin, ikeniin tai leukaan tai se voi pahentaa hampaistossa jo ilmeneviä ongelmia. Mikäli oireita esiintyy, kysy neuvoa lääkäriltäsi tai hammaslääkäriltäsi. 1 Suomi

Poista kaikki pakkausmateriaali ennen kuin alat käyttää maskia. Varmista, että runko-osan hihnat ovat aina paikoillaan, kun maskia käytetään. Maskin käyttö ResMed käyttää Quattro FX -maskissa sinistä kulmakappaletta, josta se on tunnistettavissa ilma-aukottomaksi maskiksi. Quattro FX -maskissa on vakiotyyppinen 22 mm:n naaraskartioliitin ventilaattoriin liittämistä varten. Tämän käyttöohjeen Tekniset tiedot -kohdassa on tietoja maskin ilmavuodosta, kuolleesta tilasta ja virtausvastuksesta. Sovitusohje Ennen kuin alat sovittaa maskia, ota pois joustavan kehyksen tuki maskin takaa ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Tämän käyttöohjeen sovituskuvien kohdassa esitetään, miten maski saadaan parhaiten sopivaksi ja mukavaksi. Sovituksen vaiheet 1. Katso, että pääremmien molemmat kiinnikkeet ovat auki, ja aseta maski kasvoillesi niin, että pehmikkeen yläreuna osuu ensin nenänvarren yläosaan. 2. Pidä maskia paikoillaan ja käännä maskin alaosa kasvojesi alaosaa vasten niin, että maskin alareuna osuu alahuulen ja leuan välille. 3. Pidä maskia tiukasti kasvojasi vasten ja vedä pääremmit pääsi yli. 4. Sijoita alemmat hihnat korviesi alapuolelle ja kiinnitä pääremmit joustavan kehyksen alaosaan. 5. Avaa Velcro -tarrakiinnikkeet ja vedä pääremmien ylempiä hihnoja tasaisesti, kunnes ne istuvat mukavasti ja tukevasti, ja kiinnitä sitten tarrakiinnikkeet. 6. Toista vaihe 5 pääremmien alemmille hihnoille. Pääremmien ja pehmikkeen tarkistus Katso, että pääremmit on asetettu oikein. Katso pääremmien tarkistukseen liittyviä kuvia tässä käyttöohjeessa Quattro FX -pehmikkeen on tarkoitus istua nenänvarren keskikohdalla. Katso oikea paikka pehmikkeen tarkistukseen liittyvistä kuvista. 2

Maskin pois ottaminen Ota maski pois avaamalla alemmat pääremmien kiinnikkeet ja vedä maski ja pääremmit pois pääsi yli. Purkaminen Ennen kuin purat maskin, irrota ilmaletku ja irrota alempien hihnojen kiinnikkeet joustavasta kehyksestä. Katso pääremmien purkamiseen liittyviä kuvia tässä käyttöohjeessa. Purkamisvaiheet 1. Irrota kulmakappalerakenne maskista. 2. Vedä joustava kehys varovasti irti rungosta. Irrota runko-osan hihnat joustavasta kehyksestä. 3. Irrota pehmike varovasti rungosta. 4. Irrota liitäntöjen korkki. Kokoaminen Katso tämän käyttöohjeen kokoamiseen liittyvät kuvat. Kokoamisvaiheet 1. Laita paikalleen liitäntöjen korkki. 2. Kiinnitä pehmike rungossa olevaan uraan. Laita ensin paikalleen pehmikkeen yläreuna ja paina pehmike sitten ympäriinsä runkoon. Varmista, että pehmike ei jää ryppyyn tai kierteelle rungon ympärillä. 3. Laita runko-osan hihnat takaisin joustavaan kehykseen ja aseta joustava kehys kohdakkoin rungon kanssa. 4. Aloita ylhäältä ja työnnä joustava kehys runkoon niin, että se napsahtaa paikalleen. 5. Työnnä joustavan kehyksen alaosa kummaltakin puolelta runkoon niin, että se napsahtaa paikalleen. 6. Laita kulmakappale paikalleen maskiin. Suomi 3

Maskin puhdistaminen kotikäytössä Maskin ja pääremmit saa pestä vain käsin kevyesti hankaamalla lämpimässä (noin 30 C) vedessä, jossa on mietoa pesuainetta. Maskin kaikki osat huuhdotaan huolellisesti vesijohtovedellä ja niiden annetaan kuivua suoralta auringonvalolta suojattuina. Päivittäin/jokaisen käyttökerran jälkeen: Jotta maski olisi mahdollisimman tiivis, pehmikkeestä tulisi poistaa kaikki kasvoista irronnut rasva käytön jälkeen. Pese käsin irralleen puretut maskin osat (ei pääremmejä). Kerran viikossa: Pese pääremmit käsin. Pääremmejä ei tarvitse purkaa ennen pesua. VAROITUS Älä käytä aromaattisia aineita sisältäviä nesteitä tai tuoksuöljyjä (esim. eukalyptusöljyä tai eteerisiä öljyjä), valkaisuaineita, alkoholia tai voimakkaasti tuoksuvia aineita (esim. sitrusöljyjä) maskin minkään osien puhdistuksessa. Näistä aineista jäljelle jääviä höyryjä voi joutua sisäänhengitysilmaan, jos maskin osia ei huuhdota kunnolla. Ne voivat myös vaurioittaa maskia aiheuttamalla siihen murtumia. HUOMIO Jos maskin osissa näkyy selviä vaurioita (halkeamia, säröjä, murtumia tms.), rikkinäinen osa on poistettava käytöstä ja korvattava uudella. Vältä liittämästä taipuisasta PVC-muovista valmistettuja osia (esim. PVC-letku) suoraan maskin mihinkään osaan. Taipuisa PVC-muovi sisältää aineosia, jotka voivat olla haitallisia maskin materiaaleille ja voivat saada aikaan osien rikkoutumista tai murtumista. Maskin käsittely toista potilasta varten Maski tulee käsitellä perusteellisesti ennen kuin se annetaan toiselle potilaalle. Puhdistus-, desinfiointi- ja sterilointiohjeita on saatavissa ResMedin nettisivuilta osoitteesta www.resmed.com/tuotteet/asiakaspalvelu/maskit: Desinfiointi- ja sterilointiohje. Jos käytössäsi ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteyttä paikalliseen ResMed-edustajaan. 4

Ongelmien selvittäminen Ongelma/ Toimenpide mahdollinen syy Maski tuntuu epämukavalta Pääremmien hihnat ovat liian kireällä. Maski voi olla väärän kokoinen. Pääremmit ottavat kiinni korvien yläosaan. Pehmike liikkuu ylöspäin kasvoilla käytön aikana. Joustava kehys tulee liian lähelle silmiä. Maskista lähtee liikaa melua Liitäntöjen korkki tai kulmakappale on laitettu paikalleen väärin. Pehmikkeen kalvo on suunniteltu täyttymään ilmalla kasvoja vasten ja tuntumaan mukavan tiiviiltä, kun pääremmejä on kiristetty hieman. Säädä hihnojen kireys tasaisesti. Varmista, etteivät pääremmien hihnat ole liian tiukat ja ettei pehmike ole kasassa tai rypyssä. Puhu asiasta lääkärillesi, jotta hän voi tarkistaa kasvojesi koon sovitusmallia käyttäen. Huomaa, etteivät eri maskien koot vastaa aina toisiaan. Quattro FX -pehmikkeen on tarkoitus istua nenänvarren keskikohdalla. Ota maski pois ja säädä se sopivaksi ohjeiden mukaisesti. Tarkista, että pääremmien ylä- ja alahihnat ovat oikealla kohdalla. Varmista, että pääremmien tarrakiinnike osuu yhteen sen alakappaleen kanssa eikä hankaa korvia. Tarkista, että pääremmit kulkevat ohjeiden mukaisesti. Pääremmit eivät saa olla liian kaukana pään takaosassa. Pääremmit voivat olla väärän kokoiset. Jos ongelma ei ratkea, kysy neuvoa lääkäriltäsi. Maski voi olla väärän kokoinen. Puhu asiasta lääkärillesi, jotta hän voi tarkistaa kasvojesi koon sovitusmallia käyttäen. Irrota liitäntöjen korkki ja kulmakappale maskista ja laita ne takaisin paikoilleen ohjeiden mukaan. Suomi 5

Maskista vuotaa ilmaa kasvojen ympäriltä Pehmikkeen kalvo on rypyssä tai taittunut. Pehmike on laitettu runkoon väärin. Maski voi olla väärän kokoinen. Joustava kehys on laitettu väärin runkoon. Tekniset tiedot Kuollutta tilaa koskevat tiedot Hoitopaine Kytke laite pois päältä ja ota maski pois. Sovita maski uudelleen ohjeiden mukaisesti. Varmista, että pehmike tulee kasvoille oikein ennen kuin vedät pääremmit pään yli. Älä vedä maskia kasvoja pitkin alas, kun laitat maskin kasvoillesi, koska pehmike voi silloin taittua tai jäädä kasaan. Irrota pehmike rungosta ja laita se uudestaan paikalleen aloittaen ylhäältä. Kohdista pehmikkeen korkeampi kohta rungon yläosassa olevaan syvennykseen. Varmista, että pehmikkeen alakulmissa olevat kohdistusmerkit tulevat kohdakkoin rungossa olevien kolojen kanssa. Varmista, että pehmikkeen kalvo näyttää tasaiselta ennen kuin alat sovittaa maskia kasvoillesi. Jos ongelma ei ratkea, kysy neuvoa lääkäriltäsi. Puhu asiasta lääkärillesi, jotta hän voi tarkistaa kasvojesi koon sovitusmallia käyttäen. Huomaa, etteivät eri maskien koot vastaa aina toisiaan. Quattro FX -pehmikkeen on tarkoitus istua nenänvarren keskikohdalla. Ota joustava kehys pois rungosta ja laita se takaisin paikalleen ohjeiden mukaisesti. Maskin kuollut tila on fyysisesti tyhjä tila pyörivän liittimen päähän saakka. Suuria pehmikkeitä käytettäessä kuollut tila on 243 ml. 4 30 cm H 2 O Käyttöympäristö Käyttölämpötila: +5 C +40 C Käyttöympäristön ilmankosteus: 15 % 95 %, ei kondensoituva. Varastointi- ja kuljetuslämpötila: -20 C +60 C Ilmankosteus säilytyksen ja kuljetuksen aikana: enintään 95 %, ei kondensoituva. Ulkomitat Pieni: Keskikokoinen: Suuri: Maski täysin koottuna kulmakappaleineen ei pääremmejä. 121 mm (K) x 176 mm (L) x 144 mm (S) 130 mm (K) x 176 mm (L) x 144 mm (S) 140 mm (K) x 176 mm (L) x 144 mm (S) 6

Huomautukset: Maskin osat eivät sisällä lateksi-, PVC- tai DEHP-materiaaleja. Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman ennakkoilmoitusta. Säilytys Varmista, että maski on täysin puhdas ja kuiva ennen kuin pistät sen säilytykseen pidemmäksi aikaa. Säilytä maskia kuivassa paikassa suojattuna suoralta auringonvalolta. Jotta maski pysyisi mahdollisimman hyvässä kunnossa, laita joustavan kehyksen tuki paikalleen, kun otat maskin mukaan matkoille. Hävittäminen Tämä maski ei sisällä mitään vaarallisia valmistusaineita ja se voidaan hävittää tavallisen talousjätteen tapaan. Symbolit Huomio, katso mukana toimitettuja ohjeita; LOT Eränumero; Valtuutettu edustaja Euroopan unionin alueella; REF Osa nro; Lämpötilarajoitus; Ilmankosteusrajoitus; Ei sisällä lateksia; Valmistaja; Ilmaisee varoitusta tai huomioitavaa seikkaa ja varoittaa mahdollisesta vammasta tai sisältää erityisiä toimintaohjeita laitteen turvallista ja tehokasta käyttöä koskien; Suojattava sateelta; Tämä puoli ylöspäin; Helposti särkyvää, käsiteltävä varoen. Kuluttajatakuu ResMed ilmoittaa noudattavansa kaikkia Euroopan unionin alueella myytäviä tuotteita koskevia EU-direktiivin 1999/44/EY nojalla tunnustettuja kuluttajasuojaa koskevia lakeja ja Euroopan unionin jäsenmaiden vastaavia kansallisia lakeja. Suomi 7

For patent information, see www.resmed.com/ip Quattro is a trademark of ResMed Ltd. Velcro is a trademark of Velcro Industries B.V. 2011 ResMed Ltd. Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.

1 2 3 4 5 6 618231/1 2011-10 QUATTRO FX USER EUROPE 2-FIN 618231 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com