ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista"

Transkriptio

1 ÄKTAprocess Käyttöohjeet Käännetty englannista

2 Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely Tietoja tästä oppaasta Tärkeitä tietoja käyttäjälle Määräyksiä koskevat tiedot EU-direktiivit Yhdysvaltoja ja Kanadaa koskevat määräykset Muut säädökset ja standardit Liitännäisasiakirjat Lyhenteet... 2 Turvaohjeet Turvatoimet Merkinnät Hätätoimenpiteet Kierrätystiedot... 3 Järjestelmän kuvaus Kokoonpanot Kuvat Peruskokoonpanon osat Kisko ja sähkökaappi Ohjausjärjestelmän osat Sisään- ja ulostulot Mittarit ja anturit Järjestelmäpumppu A Ilmalukko Venttiilit Kokoonpanovaihtoehdot Virtauskaavio UNICORN -ohjausjärjestelmä... 4 Asennus Käyttöpaikan vaatimukset Kuljetukset Purkaminen pakkauksesta Käyttöönotto Kokoaminen Ohjausjärjestelmän ja verkon valmisteleminen Paineilmasyötön kytkeminen Pumppujen valmistelu käyttöön Ohjeita liitännöistä Näytepumpun kytkeminen Virtalähde ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

3 Sisällysluettelo 5 Käyttö Järjestelmän valmisteleminen Järjestelmän ja ohjelmiston käynnistäminen Järjestelmän osien valmisteleminen Esikäsittely ja vuototesti Paineenohjausventtiilien parametrien määrittäminen Viimeiset tarkistukset Kolonnin kytkeminen Ajon suorittaminen Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen... 6 Kunnossapito Huoltosuositukset Käyttäjän kunnossapitoaikataulu Puhdistus Puhdistusta koskevia tärkeitä seikkoja Paikallaan puhdistus (CIP) Yleinen CIP- ja desinfiointitoimenpide Säilytys Purkaminen ja kokoaminen Korjaus ja kalibrointi ph-anturin kalibrointi Pumpun kalibrointi Ilmalukon O-renkaiden ja tiivisteiden vaihto Ilmalukon tasoanturin kalibrointi Johtavuuskennon kalibrointi Osien vaihtaminen... 7 Vianmääritys Viitetiedot Tiedot Kemikaalinkestävyys Gradientin suorituskyky UNICORN -ohjelmiston menetelmä järjestelmän CIP-toimintoa/desinfiointia/huuhtelua varten UNICORN instruction notes Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake Lisätietoja Hakemisto ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 3

4 1 Esittely 1 Esittely Tietoja tästä luvusta Tämä luku sisältää tärkeitä käyttäjätietoja, turvailmoitusten kuvaukset, viranomaistietoja, ÄKTAprocess -järjestelmän käyttötarkoituksen ja luetteloita järjestelmään liittyvistä asiakirjoista. Tässä luvussa Osa 1.1 Tietoja tästä oppaasta 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot 1.4 Liitännäisasiakirjat 1.5 Lyhenteet Katso sivua ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

5 1 Esittely 1.1 Tietoja tästä oppaasta 1.1 Tietoja tästä oppaasta Tämän oppaan tarkoitus Käyttöohjeessa annetaan ohjeita tuotteen turvallisesta asentamisesta, käyttämisestä ja ylläpitämisestä. Tämän oppaan laajuus Tämä opas pätee ÄKTAprocess-laitteen kaikkiin kokoonpanoihin. Järjestelmällä on joko CE- tai UL-luokitus. Tämän kokoonpanon sisältämät osat on kuvailtu kohdassa General Specification (GS). Järjestelmän luokitukset on kuvailtu järjestelmäkilvessä. Ei sisällä tarkkoja tietoja kolonneista, mastereista, väliaineista ja puskuriliuossäiliöistä. Kirjoituskäytänteet Ohjelmaan viittaavat kohdat on merkitty tekstissä lihavoidulla kursiivilla. Kaksoispiste erottaa valikkotasot: File:Open viittaa Open-valikon File-vaihtoehtoon. Laitteiston osat on merkitty tekstissä lihavoidulla tekstillä (esim. Power). Kuvat Tämän asiakirjan kuvat ja huomautukset on tarkoitettu vain esimerkeiksi. Yksittäisten tuotteiden kokoonpanot voivat vaihdella, eivätkä kuvat siksi välttämättä vastaa toimitettua järjestelmää. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 5

6 1 Esittely 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Lue tämä ennen tuotteen käyttöä Kaikkien käyttäjien täytyy lukea Käyttöohjeet kokonaan ennen tuotteen asentamista, käyttämistä tai huoltamista. Pidä käyttöopas aina lähettyvillä, kun käytät tuotetta. Älä käytä tuotetta muulla kuin käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Muussa tapauksessa saatat altistua vaaroille, jotka saattavat johtaa henkilövahinkoihin ja laitteiston vaurioitumiseen. ÄKTAprocess-järjestelmän käyttötarkoitus ÄKTAprocess-järjestelmä on alhaisen paineen automatisoitu nestekromatografiajärjestelmä, joka on tarkoitettu nesteiden tarkkaan siirtoon erikokoisiin kromatografiakolonneihin ja ulos niistä. Järjestelmä on tarkoitettu lisääntyvän skaalan ja suuren skaalan lääkkeiden valmistukseen. ÄKTAprocess ei saa käyttää kliinisissä toimenpiteissä eikä diagnostisiin tarkoituksiin. ÄKTAprocess-järjestelmää ei voi käyttää mahdollisesti räjähdysvaarallisissa tiloissa tai syttyvien nesteiden käsittelyyn. VAROITUS Älä käytä tuotetta muulla kuin käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. 6 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

7 1 Esittely 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Edellytykset Käyttäjän on tunnettava yleisten bioprosessilaitteiden käyttö ja biologisten materiaalien käsittely. Sinun tulee lukea ja ymmärtää Luku 2 Turvaohjeet, sivulla 17, joka sisältyy näihin Käyttöohjeisiin. Järjestelmä on asennettava ohjeiden mukaan (Luku 4 Asennus, sivulla 90). Sinun on tunnettava kuinka UNICORN -ohjelmisto toimii. Katso UNICORN -ohjelmiston oppaista ohjeita ohjelmiston rakenteesta ja työnkulusta. Sinun on tunnettava Microsoft Windows -käyttöjärjestelmän toiminta. Turvahuomautukset Nämä käyttöohjeet sisältävät VAARA-, VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoituksia tuotteen turvallisesta käytöstä. Niiden määritelmät esitetään seuraavassa. VAROITUS VAROITUS viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. On tärkeää jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty täysin. VAARA VAARA viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka saattaa johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos tilannetta ei vältetä. On tärkeää jatkaa vasta, kun kaikki mainitut ehdot on täytetty ja ymmärretty täysin. HUOMIO HUOMIO viittaa ohjeisiin, joita on noudatettava, jotta tuote tai muut laitteet eivät vahingoitu. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 7

8 1 Esittely 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle Huomautukset ja vinkit Huomautus: Vihje: Huomautuksella viitataan tietoihin, jotka ovat tärkeitä tuotteen häiriöttömän ja optimaalisen käytön kannalta. Vinkki sisältää hyödyllisiä tietoja, jotka voivat parantaa tai optimoida toimenpiteitä. 8 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

9 1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot Esittely Tässä osiossa luetellaan määräykset ja standardit, joita sovelletaan ÄKTAprocess-järjestelmään. Valmistustiedot Alla oleva taulukko summaa vaaditut valmistustiedot. Vaatimus Valmistajan nimi ja osoite Tiedot GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE Uppsala, Sweden Tämän kohdan sisältö Osa EU-direktiivit Yhdysvaltoja ja Kanadaa koskevat määräykset Muut säädökset ja standardit Katso sivua ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 9

10 1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot EU-direktiivit EU-direktiivit Yhdenmukaisuus EU-direktiivien kanssa Tämä tuote täyttää alla lueteltujen EU-direktiivien vaatimukset. Katso EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus koskien CE-merkintään liittyviä direktiivejä ja asetuksia. Jos ei ole toimitettu tuotteen mukana, kopio EU-vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta on saatavilla pyynnöstä. Direktiivi 2006/42/EY 2014/30/EU 2011/65/EU Nimi Konedirektiivi (MD) Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (EMC) Vaarallisten aineiden rajoitus (RoHS) -direktiivi CE-merkintä Laitteen CE-merkintä ja vastaava EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa, kun: sitä käytetään käyttöohjeiden tai käyttöoppaiden mukaisesti, ja sitä käytetään tilassa, jossa GE sen toimitti, lukuun ottamatta käyttöohjeissa tai käyttöoppaissa kuvattuja muutoksia. 10 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

11 1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot Yhdysvaltoja ja Kanadaa koskevat määräykset Yhdysvaltoja ja Kanadaa koskevat määräykset UL508A-vaatimustenmukaisuus UL-luetteloidut merkinnät näkyvät vain tuotteissa, jotka ovat UL 508A -standardin mukaisia. Jos tuote on UL 508A -standardin mukainen, UL-luetteloinnin merkki löytyy sähkökaapin sisäpuolelta. Vastaavuus FCC-säännösten kanssa Tämä laite on FCC-säännöstön osan 15 mukainen. Käyttö edellyttää seuraavan kahden ehdon täyttymistä: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) tämän laitteen on kestettävä vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien toimintaa mahdollisesti haittaavat häiriöt. Huomautus: Käyttäjää varoitetaan, että muutokset tai muunnelmat, joita GE ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta. Tämä laite on testattu ja todettu luokan A digitaalilaitteita koskevien rajojen mukaiseksi FCC-säännöstön osan 15 mukaan. Näiden rajojen tarkoituksena on varmistaa kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan, kun laitetta käytetään kaupallisessa ympäristössä. Tämä laite tuottaa, käyttää ja saattaa säteillä radiotaajuusenergiaa. Jos sitä ei asenneta ja käytetä näiden käyttöohjeiden mukaan, se saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioliikenteelle. Tämän laitteen käyttö asuma-alueella aiheuttaa todennäköisesti haitallisia häiriöitä, jolloin käyttäjän edellytetään korjaavan häiriöt omalla kustannuksellaan. Vastaavuus CAN ICES/NMB -säännösten kanssa Tämä tuote noudattaa kanadalaisen standardin ICES-001/NMB-001 vaatimuksia sähkömagneettiseen yhteensopivuuteen liittyen. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 11

12 1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot Muut säädökset ja standardit Muut säädökset ja standardit Esittely Tämä osa kuvaa lisästandardit, joita sovelletaan ÄKTAprocess-järjestelmään. Ympäristömääräykset Tämä tuote on seuraavien ympäristövaatimusten mukainen. Vaatimus 2012/19/EU Kiinan RoHS Nimi Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskeva direktiivi Hallintamenetelmät tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamiselle sähkö- ja elektroniikkatuotteissa. Biologinen ja kemiallinen yhteensopivuus ÄKTAprocess-järjestelmän kastuvat osat täyttävät seuraavien standardien ja määräysten materiaalivaatimukset: Vaatimus USP <88> luokka VI EMEA/410/01 21 CFR 177 Kuvaus Yhdysvaltain farmakopean materiaalivaatimukset. Biologiset reagointitestit, in vivo. Ohjeet eläinten spongiformin enkefalopatian aiheuttajien siirtymisen riskin minimoimiseksi ihmisille ja eläimille tarkoitettu lääketuotteiden kautta. Ei eläinalkuperää oleva materiaali. Epäsuorat ruuan lisäaineet: Polymeerit 12 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

13 Standardit, koneet ja sähkölaitteet 1 Esittely 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot Muut säädökset ja standardit Tämän tuotteen täyttämät standardivaatimukset on esitetty yhteenvetona alla olevassa taulukossa. Standardi EN ISO EN/IEC , UL , CAN/CSA-C22.2 Nro EN ICES-001/NMB-001 Kuvaus Koneiden turvallisuus Yleiset suunnitteluperiaatteet. Riskiarvio ja riskinlievennys. Mittaukseen, tarkastukseen ja laboratoriokäyttöön tarkoitettujen sähkölaitteiden turvavaatimukset - Osa 1: Yleiset vaatimukset. Sähkölaitteet mittaukseen, tarkastukseen ja laboratoriokäyttöön-emc-vaatimukset-osa 1: Yleiset vaatimukset (Päästöt CISPR 11 -standardin, ryhmän 1, luokan A mukaan.) Teollisuuden, tieteen ja lääketieteen (ISM) radiotaajuusgeneraattorit (Kanada) HUOMIO Tätä laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi asuinrakennuksissa, eikä se välttämättä tarjoa asianmukaista suojausta radiosäteilyltä tällaisissa ympäristöissä. Muita suunnittelussa huomioitavia seikkoja Lisätietoja suunnitteluun liittyvistä näkökohdista, kuten ASME-BPE-, GMP- ja cgmps-tiedoista, löytyy ÄKTAprocess-järjestelmän mukana toimitetun asiakirjapaketin tuotekohtaisista erittelytiedoista. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 13

14 1 Esittely 1.4 Liitännäisasiakirjat 1.4 Liitännäisasiakirjat Esittely Tässä osassa kuvataan laitteen mukana toimitetut käyttöasiakirjat ja kerrotaan, miten liittyvää aineistoa voidaan ladata verkosta tai tilata GEltä. Järjestelmäasiakirjat Tämän käyttöoppaan lisäksi ÄKTAprocess-järjestelmän mukana toimitettu asiakirjapaketti sisältää myös tuotedokumentaatiokansiot, joissa on tarkkoja teknisiä tietoja ja jäljitettävyysasiakirjoja. Seuraavassa taulukossa annetaan esimerkkejä teknisten tietojen asiakirjoista, jotka voivat sisältyä tuotteen mukana toimitettuun asiakirjapakettiin. Asiakirja Piping and Instrumentation Diagram General Specification Assembly Drawing Bill of Material Declaration of Conformity Spare Part List Lyhenne P&ID GS AD BOM DoC SPL Tarkoitus/sisältö Putkisto- ja laitteistokaavio Yhteenvetokaavio prosessinkulusta, osista, instrumenteista ja ohjausjärjestelmästä. Yleiset tekniset tiedot Järjestelmän tekniset tiedot. Kokoonpanopiirustus Fyysinen asettelu. Ilmaisee kaikki mittatiedot. Materiaalin kuvaus Kuvaus prosessiiin liittyvistä osista, kuten kostutetut materiaalit ja tekniset tiedot. Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU:lle ja/tai muille alueille. Varaosaluettelo Luettelo GE -yhtiöltä saatavista varaosista. 14 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

15 1 Esittely 1.4 Liitännäisasiakirjat Komponenttidokumentaatio Myös mahdollinen GE:n ja kolmannen osapuolen valmistamien komponenttien tuotedokumentaatio sisältyy tuotepakettiin. Ohjelmistoasiakirjat Jokaisen järjestelmän mukana toimitetaan seuraavat ohjelmiston asiakirjat, jotka sisältävät ÄKTAprocess-järjestelmän yksittäisestä kokoonpanosta riippumattomia lisätietoja: Asiakirja UNICORN -käyttöopaspaketti Tarkoitus/sisältö Oppaat sisältävät tarkkoja ohjeita UNICORN-ohjelmiston käyttämisestä, menetelmien käyttämisestä, ajojen suorittamisesta ja tulosten arvioimisesta. Käytönaikainen ohje sisältää UNICORN-ohjelmiston valintaikkunakuvaukset. Käytönaikaiseen ohjeeseen pääsee Help-valikosta. Käyttödokumentaatio verkossa Seuraavien ohjeiden avulla voit tilata tai ladata verkosta tiedostoja, sovellusohjeita tai käyttödokumentaatiota. Vaihe Toimi Siirry osoitteeseen Valitse ÄKTA Systems for Pilot and Production Facilities. Valitse luettelosta ÄKTAprocess. Valitse Related Documents. Valitse ladataksesi haluamasi aineisto. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 15

16 1 Esittely 1.5 Lyhenteet 1.5 Lyhenteet Esittely Lyhenteet Lyhenne ALP CIP CU EPDM FEP FFKM/FFPM FKM/FPM HV PCV PTFE TC UPS XV Määritelmä (englanti) Air, level, pressure Cleaning-in-place Control unit Ethylene propylene diene monomer Fluorinated ethylene propylene Perfluorinated elastomer Fluorinated propylene monomer Manually actuated valve (hand valve) Pressure control valve Polytetrafluoroethylene Hygienic tubing connection Uninterruptible power supply Pneumatically actuated valve (automatic valve) Käännös Ilma, taso, paine Paikallaan puhdistus Ohjausyksikkö Tässä osiossa selitetään lyhenteet, joita käytetään ÄKTAprocess -järjestelmän käyttöohjeissa. Etyleenipropeenidieenimonomeeri Fluorattu etyleenipropeeni Perfluorattu elastomeeri Fluorattu propeenimonomeeri Manuaalisesti säädeltävä venttiili (käsiventtiili) Paineenohjausventtiili Polytetrafluorieteeni Hygieeninen letkuliitos Keskeytymätön virtalähde Pneumaattisesti säädeltävä venttiili (automaattiventtiili) 16 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

17 2 Turvaohjeet 2 Turvaohjeet Tietoja tästä luvusta Tämä luku kuvaa turvatoimia, tarroja ja symboleita, jotka ovat liitettyinä laitteeseen. Lisäksi, luku kuvaa hätä- ja palautustoimenpiteitä, ja antaa kierrätykseen liittyviä tietoja. Tässä luvussa Osa 2.1 Turvatoimet 2.2 Merkinnät 2.3 Hätätoimenpiteet 2.4 Kierrätystiedot Katso sivua Tärkeää VAROITUS Ennen kuin asennat, käytät tai huollat tuotetta, sinun täytyy lukea ja ymmärtää tämä luku kokonaisuudessaan, jotta ymmärrät järjestelmään liittyvät vaarat. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 17

18 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet 2.1 Turvatoimet Esittely Tämän osan turvatoimet on jaettu seuraaviin luokkiin. Yleiset varotoimet, sivulla 18 Syttyvät nesteet ja räjähtävä ympäristö, sivulla 20 Henkilösuojaus, sivulla 20 Asentaminen ja siirtäminen, sivulla 21 Virtalähde, sivulla 24 Näytepumppu, sivulla 25 Järjestelmän käyttö, sivulla 26 Kunnossapito, sivulla 30 Huomautus: Jotkut tässä luvussa mainituista turvatoimenpiteistä saattavat koskea osia tai tilanteita, joista kerrotaan muissa ÄKTAprocess -tuoteasiakirjoissa. Yleiset varotoimet VAROITUS Asiakkaan on varmistettava, että asennuksen, huollon, käytön ja tarkastuksen hoitaa koulutettu henkilö, jolla on asianmukainen koulutus, joka ymmärtää ja noudattaa paikallisia määräyksiä sekä käyttöohjeita ja joka tuntee koko tuotteen ja prosessin perinpohjaisesti. VAROITUS Älä käytä tuotetta muulla kuin käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. VAROITUS Suojamaadoitus. Tuotteen on aina oltava kytketty suojamaadoitukseen, kun siinä on virtaa. 18 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

19 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet VAROITUS Älä käytä ÄKTAprocess -laitetta, jos se ei toimi asianmukaisesti tai jos se on vahingoittunut esimerkiksi seuraavasti: virtajohto tai pistoke on vahingoittunut laite on vahingoittunut putoamisen seurauksena laite on vahingoittunut saatuaan nesteroiskeita VAROITUS Vain valtuutetut henkilöt saavat avata sähkökaapin ovet. Sähkökaapin sisällä on korkea jännite, joka voi aiheuttaa vahinkoa ihmisille tai kuoleman. VAROITUS Sähkökaapin ovet saa avata vain, kun tuote on poistettu käytöstä ja se on LOCK OUT / TAG OUT (LOTO) (lockout-tagout). VAROITUS Putkijärjestelmä on testattava vuotojen varalta enimmäispaineella, jotta järjestelmä pysyy suojattuna nesteroiskeiden, putkien rikkoutumisen tai mahdollisesti räjähdysvaarallisten ilmaseosten aiheuttamilta loukkaantumisvaaroilta. Suorita aina vuototestaus kokoamisen tai huollon jälkeen. Suorita aina vuototestaus ennen käyttöä tai CIP-toimintoa. VAROITUS Hätäpysäytys. Painikkeen EMERGENCY STOP (hätäpysäytys) painaminen ei katkaise sähkökaapin virtaa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 19

20 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet Syttyvät nesteet ja räjähtävä ympäristö VAROITUS Syttyvät nesteet. Tämä tuote ei ole tarkoitettu syttyvien nesteiden käsittelyyn. VAROITUS Räjähdysvaarallinen ympäristö. Tuotetta ei ole hyväksytty käytettäväksi mahdollisesti räjähdysvaarallisessa tilassa. Tuote ei täytä ATEX-direktiivin vaatimuksia. VAROITUS Jotkin ÄKTAprocess -järjestelmän kanssa käytetyistä kemikaaleista voivat olla syttyviä tietyissä olosuhteissa. Muista käyttää kemikaaleja vain olosuhteissa, joissa ne eivät ole syttyviä. Katso paikallisia ja/tai kansallisia syttyvien nesteiden luokituksia. Henkilösuojaus VAROITUS Vaaralliset aineet ja biologiset aineet. Noudata vaarallisia kemikaaleja ja biologisia aineita käyttäessäsi kaikkia soveltuvia suojatoimia esim. käyttämällä kyseisiä aineita kestäviä suoja-asuja, -laseja ja -käsineitä. Noudata paikallisia ja/tai kansallisia määräyksiä tuotteen turvallisen käytön ja huollon takaamiseksi. VAROITUS Henkilökohtaiset suojalaitteet (PPE). Aina kun pakkaat, purat pakkauksesta, kuljetat tai siirrät järjestelmää, käytä suojajalkineita, mielellään sellaisia, joissa on teräksellä vuorattu kärki. 20 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

21 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet VAROITUS Korkea paine. Tuote toimii korkean paineen alaisena. Käytä aina suojalaseja ja muita pakollisia henkilösuojaimia. Asentaminen ja siirtäminen VAROITUS Tuotteen saa asentaa ja valmistella käyttökuntoon GE-yhtiön henkilökunta tai GE-yhtiön valtuuttama ulkopuolinen henkilö. VAROITUS Kuljetuslaatikoiden siirtäminen. Varmista, että kaikilla nostolaitteilla on riittävä kapasiteetti laatikon painon nostamiseen turvallisesti. Varmista, että laatikko on asianmukaisesti tasapainotettu, jotta se ei liikutettaessa vahingossa kaadu. VAROITUS Järjestelmään ei ole asennettu nostosilmukkaruuveja tai muita välineitä sen nostamiseen köysiratojen tai vastaavien välineiden avulla. Järjestelmää saa nostaa vain kehyksen alaosasta. VAROITUS Raskas esine. Koska tuote on painava, on varottava puristus- tai murskautumisvammojen syntymistä liikkeen aikana. Järjestelmän siirtämiseen suositellaan vähintään kahta ja mielellään kolmea tai useampaa henkilöä. VAROITUS Raskas esine. Ramppia ei ole vahvistettu keskeltä. Älä käytä lavanostinta tai haarukkanostinta rampilla. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 21

22 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet VAROITUS Raskas esine. Kun järjestelmää viedään ramppia alas, on varottava, että pyörät eivät luiskahda pois rampin reunalta. VAROITUS Jos järjestelmää ohjataan etätietokoneella, käyttäjän on aina varmistettava, että paikalla ei ole ketään järjestelmää käynnistettäessä ja että kukaan ei siirry järjestelmää ympäröivälle riskialueelle järjestelmän ollessa käynnissä. VAARA ÄKTAprocess-järjestelmän pyörien on oltava lukittuna tavanomaisen käytön aikana. Pyörien lukitus on poistettava vain, kun yksikköä siirretään. VAARA Varmista, että putket, letkut ja kaapelit on sijoitettu siten, että ne eivät aiheuta kompastumisvaaraa. VAARA Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa. VAARA Älä käytä tuotetta pölyisessä ympäristössä tai roiskuvan veden lähellä. VAARA Varmista, että pidetään aina yllä sopivaa ilmanpainetta. Liian korkea tai liian alhainen ilmanpaine voi olla vaarallista ja aiheuttaa virheellisiä tuloksia ja vuotoja. 22 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

23 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet VAARA Ennen kuin siirrät ÄKTAprocess-järjestelmää, varmista, että 1 Järjestelmän virtalähde on katkaistu. 2 Kaikki järjestelmän virtajohdot on irrotettu. 3 Kaikki järjestelmän ilmansyöttöletkut on irrotettu. 4 Kaikki järjestelmän prosessilinjat on irrotettu. 5 Kaikki järjestelmän tiedonsiirtokaapelit on irrotettu. VAARA Varmista, että yleinen jäteulostulo Ei saa koskaan altistaa vastapaineelle. kytketään putkistoon, jonka läpimitta on vähintään sama kuin yleisen jäteulostuloputkiston. Letku kytketään putkeen, joka mahdollistaa suurimman jätevirtauksen kuljetuksen pois ÄKTAprocess -järjestelmästä keräytymättä. VAARA Varmista, että käyttäjän konsolivarsi on lujasti paikallaan ja että kahvan yläosa on työnnetty kokonaan sisään, jotta holkki kestää täysipituisen konsolivarren painon. Konsoli saattaa pudota ja aiheuttaa vaurioita ja/tai loukkaantumisia, jos konsolivarsi ei ole kunnolla paikallaan. VAARA Varmista, että konsolivarren osien väliin ei jää kehonosia ohjauskonsolia käsiteltäessä. VAARA Käytä toimitettua verkkokaapelia, jossa on koteloidut RJ45-liittimet suojaamassa sitä nesteiltä. Älä vaihda tätä kaapelia suojaamattomaan kaapeliin. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 23

24 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet VAARA Tuote voi olla toimitushetkellä osittain täytetty denaturoidulla etanolilla (18 % C 2 H 5 OH [etanolia], 2 % C 3 H 7 OH [isopropanolia] ja 80 % H 2 O [vettä]). Denaturoitu alkoholiseos voi olla vaarallista ihmisille nieltynä. Huuhtele denaturoitu alkoholi ulos ennen tuotteen kokoamista, testaamista tai integroimista aiottuun prosessikontekstiin. VAARA Pakkauslaatikot ovat saattaneet altistua tuholaismyrkyille toimitusmaan säädösten mukaan. Pakkauslaatikot on kierrätettävä tuholaismyrkyillä käsiteltyä puuta koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Virtalähde VAROITUS Suojamaadoitus. Tuote on aina kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. VAROITUS Pääsy virtakytkimen sekä virtajohdon ja pistokkeen luokse. Älä estä pääsyä virtakytkimen ja virtajohdon luokse. Virtakytkimeen on aina päästävä helposti käsiksi. Virtajohdon pistokkeen on aina oltava helposti irrotettavissa. VAROITUS Kiinteä virtalähde. Pääsy virtakytkimen ja eristyskytkimen luokse. Virta- ja eristyskytkimiin on aina päästävä helposti käsiksi. 24 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

25 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet VAROITUS Kansalliset säädökset ja standardit (NEC, VDE, BSI, IEC, UL jne.) ja paikalliset säädökset hahmottelevat säännökset sähkölaitteiden turvalliseen asennuksen. Asennuksen täytyy noudattaa johtotyyppejä, johdinkokoja, pistokkeita, haaroitussuojaa ja virrankatkaisulaitteeita koskevia määräyksiä. Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilökohtaiseen loukkaantumiseen ja/tai laitevaurioon. VAROITUS Sähköasennukset saa suorittaa vain valtuutettu henkilöstö. VAARA Ulkoista Uninterruptible Power Supply (UPS) (keskeytymätön virransyöttö) -virtalähdettä ei saa käyttää alueen V ulkopuolella. UL-merkityissä järjestelmissä ei saa käyttää UPS-syöttöä, joka on yli 120 V. VAARA Ulkoisen Uninterruptible Power Supply (UPS) (keskeytymätön virransyöttö) -virtalähteen liittämisen järjestelmään saa tehdä vain valtuutettu henkilöstö, jotta vältetään yhteensopimattomuus tai liitäntävirheet. Kysy lisätietoja GE:n edustajalta. Näytepumppu VAROITUS Siirrä tai nosta näytepumppu aina erikseen ja irrallaan ÄKTAprocess -järjestelmästä. Yksiköt on aina siirrettävä erikseen. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 25

26 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet VAROITUS Ole varovainen siirtäessäsi näytepumpun vaunua, jotta se ei kaadu. VAROITUS Näytepumppu on sijoitettava siten, että se ei estä pääsyä hätäpysäytyspainikkeisiin. VAROITUS Näytepumpun on saatava virtaa järjestelmästä. Sitä ei saa kytkeä suoraan verkkovirtaan. VAARA Näytepumpun kärryn kahvoja ei saa käyttää nostamiseen. Järjestelmän käyttö VAROITUS Turvaetäisyys. Säilytä aina turvaetäisyys tuotteeseen tyhjennyksen tai muiden roiskuntaa mahdollisesti aiheuttavien toimien aikana. VAROITUS Sähkökaapin ovet. Toiminnan aikana kaikkien sähkökaapin ovien täytyy aina olla kiinni ja lukossa. VAROITUS Käytä prosessin alussa vaaratonta nestettä. Näin voidaan havaita vuodot mahdollisimman pienin seurauksin ja välttää vaarallisten nesteiden vuotamisriski. 26 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

27 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet VAROITUS Älä koskaan anna tässä asiakirjassa ja järjestelmäkilvessä mainittujen käyttörajojen ylittyä. Tuotteen käyttäminen näiden rajojen ulkopuolella voi vahingoittaa laitetta ja seurauksena voi olla henkilövammoja tai kuolema. VAROITUS Virtakatko. Virtakatkon aikana, tai jos EMERGENCY STOP (hätäpysäytys) -painiketta painetaan, järjestelmään voi jäädä painetta. Johtimen tai astian avaaminen tässä vaiheessa saattaa johtaa vaarallisen prosessin käynnistymiseen tai puhdistusnesteen vapautumiseen ja aiheuttaa ruumiinvammoja. Varmista laitteen palautuessa virtakatkoksesta tai hätäsammutuksesta, että kaikkien johdinten ja astioiden paine on vapautettu, ennen kuin ne avataan. VAROITUS Sammutus ei automaattisesti johda putkijärjestelmän paineen vapauttamiseen. VAROITUS Käytä kolonneja, jotka kestävät odotettavissa olevia paineita. Muuten kolonnit voivat hajota ja johtaa loukkaantumiseen. VAROITUS Älä koskaan käytä ÄKTAprocess -järjestelmää niin, että paineenohjausventtiilit (PCV) on suljettu kokonaan. Seurauksena voi olla paineen nouseminen, mikä aiheuttaa vuodon. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 27

28 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet VAROITUS Hälytyssignaalit. Kaikki hälytyssignaalit on määritettävä järjestelmäasiakirjoissa määritettyjen rajojen mukaisiksi. Paineen ja lämpötilan hallinnan täytyy olla aktivoituja, kun järjestelmää käytetään, jottei letkujärjestelmä vuoda tai murru. VAROITUS Hälytyssignaalit. Muista muuttaa hälytystaso alkuperäiseksi UNICORN-hälytyssummerin testin jälkeen. VAROITUS Tuki käyttämättömät liitännät ennen laitteen käyttöä. Jotta tahattomat vaaralliset vuodot laitteen käytön aikana voidaan estää, varmista, että kaikki käyttämättömät liitännät on tukittu tai suunnattu jätteeseen. VAROITUS Kertakäyttöisen kapselisuodattimen rikkoutumisvaara. Jos ÄKTAprocess-laitteen kanssa käytetään kertakäyttöistä kapselisuodatinta, älä ylitä käytössä olevan kertakäyttöisen kapselisuodattimen paine- ja lämpötilarajoja, koska se voi johtaa kapselisuodattimen rikkoutumiseen. Aseta ÄKTAprocess-laitteen toimintapaineen ja lämpötilan enimmäisrajat pienemmiksi, jos kertakäyttöisen kapselisuodattimen paine- ja lämpötilarajat ovat alhaisemmat kuin ÄKTAprocess-laitteen. Kapselisuodattimen roiskesuoja pitää kiinnittää tiukasti ja se pitää sulkea järjestelmän ollessa toiminnassa. VAROITUS Määritä järjestelmän painehälytys. Jos järjestelmässä on kapselisuodatin, järjestelmän painehälytys on määritettävä kapselisuodattimen suurimman sallitun paineen tasolle. 28 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

29 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet VAROITUS Jos kolonnin paineraja on alhaisempi kuin järjestelmän, UNICORN-järjestelmän korkean paineen hälytysasetuksia on muutettava vastaavasti. VAARA Käyttäjällä on tiedettävä kuinka UNICORN-ohjelmisto toimii, jotta tuotetta voidaan käyttää oikein. Tutustu tarvittaessa UNICORN-ohjelmiston käyttöoppaaseen. VAARA Varmista, että konsolivarren osien väliin ei jää kehonosia ohjauskonsolia käsiteltäessä. VAARA Älä työnnä sormia tai esineitä tuulettimiin tai muihin liikkuviin osiin. VAARA Kuuma pinta. Kun järjestelmän läpi pumpataan kuumaa nestettä, älä kosketa järjestelmää, ennen kuin olet varma, että vaaraa ei ole, ja ennen kuin kaikki järjestelmän komponentit ovat jäähtyneet. VAARA Varmista, että jätesäiliön koko on suurin mahdollinen, kun laite jätetään vartioimatta. VAARA Varmista, että ph-anturi asennetaan oikein uudelleenkokoamisen jälkeen. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 29

30 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet Kunnossapito VAROITUS Desinfioi ennen huoltoa. Varmista ennen minkään huoltotyön aloittamista, että järjestelmä on dekontaminoitu asianmukaisesti. VAROITUS LOCK OUT / TAG OUT (LOTO)! Ennen järjestelmän kunnossapitotöiden tekemistä tai käytöstäpoistoa on varmistettava seuraavat: Järjestelmä on tyhjä ja paine vapautettu. Järjestelmä on irrotettu prosessisyötöstä, sähkövirrasta ja paineilman syötöstä. Järjestelmä ei voi tahattomasti saada uudelleen virtaa huollon aikana. Järjestelmä on selvästi merkitty toiminnasta poistetuksi. Kaikki prosessin märät alueet ovat puhtaita ja dekontaminoituja. VAROITUS Vain GE -yhtiön valtuuttama henkilökunta saa suorittaa sähkökaapin sisältämien osien huollon, asennuksen ja ylläpidon. VAROITUS Käytä vain hyväksyttyjä osia. Vain varaosia ja lisävarusteita, jotka hyväksytään tai toimitetaan GE:n toimesta, voidaan käyttää tuotteen huoltoon ja ylläpitoon. VAROITUS Loukkaantumisten välttämistä varten 1 tuuman järjestelmien venttiilejä huollettaessa on varmistettava, että venttiilikokoonpanoja käännettäessä ei jää väliin kehonosia. 30 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

31 2 Turvaohjeet 2.1 Turvatoimet VAARA Älä nouse minkään järjestelmän osien päälle, ellei sitä ole erikseen sallittu. Noudata paikallisia säädöksiä ja varmista, että laitteisto on kiinnitetty kunnolla, kun sitä tarkistetaan korkealla. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 31

32 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät 2.2 Merkinnät Esittely Tässä osiossa kuvataan järjestelmän merkinnät ja selitetään järjestelmäkilven symbolien sekä muiden järjestelmän turvallisuuskilpien merkitys. Järjestelmän merkintä Seuraavassa kuvassa on esimerkki järjestelmämerkinnästä. Huomautus: Alla järjestelmän kilvissä näkyvät tiedot ovat pelkkä esimerkki. Todelliset tiedot ovat järjestelmäkohtaisia ja voivat vaihdella järjestelmästä toiseen. Järjestelmän merkintätiedot on selitetty seuraavassa taulukossa. 32 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

33 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Etiketin teksti Kuvaus Euraasialainen vaatimustenmukaisuusmerkki: yksittäinen vaatimustenmukaisuusmerkintä ilmaisee, että tuote on hyväksytty markkinoitavaksi Euraasian tulliliiton jäsenmaissa. Järjestelmä noudattaa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä. Tämä symboli kertoo tuotteen sisältävän vaarallisia materiaaleja enemmän kuin kiinalaisen standardin GB/T Requirements of concentration limits for certain hazardous substances in electrical and electronic products asettamat rajat sallivat. Tämä symboli kertoo, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei tule hävittää lajittelemattomana kotitalousjätteenä, vaan se pitää kerätä erikseen. Ota yhteyttä valmistajan valtuutettuun edustajaan, kun haluat tietoja laitteen käytöstä poistamisesta. Järjestelmä vastaa Australian ja Uuden-Seelannin sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) vaatimuksia. CAN ICES-1/NMB-1 Serial number Year and month of manufacture Max system pressure/temperature Pneumatic supply Overall protection class Cabinet 10 / Cabinet 30 Supply voltage CAN ICES-1/NMB-1 ilmaisee, että tämä tuote noudattaa kanadalaista standardia ICES-001 liittyen teollisuuden, tieteen ja lääketieteen radiotaajuusgeneraattoreista heijastuvien melupäästöjen teknisiin tietoihin. Järjestelmän sarjanumero. Valmistusvuosi (VVVV) ja kuukausi (KK). Toiminnan enimmäispaine määritetyllä lämpötilavälillä. Paineilman syötön vaatimus. Yleinen suojausluokka. Sisäänpääsyn suojaus standardin EN mukaan. Tämä koskee järjestelmän kaikkia komponentteja sähkökaappia lukuun ottamatta. Kaappi 10 / kaappi 30. Ilmoittaa järjestelmän sähkökaapin tyypin. Katso Kaappikohtaiset tarkat tiedot, sivulla 193. Syöttöjännite. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 33

34 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Etiketin teksti Frequency Max power consumption Protection class Kuvaus Syöttöjännitteen taajuus. Suurin sallittu virrankulutus. Suojausluokka. Sisäänpääsyn suojaus standardin EN mukaan. Tämä koskee vain sähkökaappia. Turvamerkinnät Alla olevassa taulukossa kuvataan eri turvamerkinnät, jotka voivat löytyä ÄKTAprocess-järjestelmästä. Symboli/teksti Kuvaus Tämä merkintä sijaitsee lähellä järjestelmämerkintää. Varoitus! Lue käyttöohjeet ennen järjestelmän käyttämistä. Älä avaa kansia tai vaihda osia, ellei sitä nimenomaisesti suositella käyttöohjeissa. Vaara! Korkea jännite. Varmista aina, että järjestelmä on kytketty irti virtalähteestä, ennen kuin avaat sähkökaapin ovia tai irrotat mitään sähkölaitteita. Kuuma pinta! Älä kosketa pintaa, ennen kuin olet varma, että niin voi tehdä vaaratta. EMERGENCY STOP (hätäpysäytys). Keltainen, jossa musta teksti (hätäpysäytyspainike on punainen). Osa 2.3 Hätätoimenpiteet, sivulla 37 sisältää lisätietoja hätäpysäytyksestä. WARNING! High voltage inside cabinet! Authorised personnel only! For continued protection against fire replace only with same type and rating of fuse VAARA! Korkea jännite sähkökaapin sisällä! Vain valtuutettu henkilöstö! Laitteen paloturvallisuuden takaamista varten on käytettävä aina tyypiltään ja voimakkuudeltaan samanlaisia sulakkeita. 34 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

35 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Symboli/teksti Kuvaus Tämä merkintä sijaitsee roiskesuojassa. VAARA! Kertakäyttöisen kapselisuodattimen rikkoutumisvaara. Kertakäyttöisen kapselisuodattimen paineja lämpötilarajoja ei saa ylittää. CAUTION! Pressure control valve shall be set to bar g for instrument air supply VAROITUS! Paineensäätimen asetukseksi on asetettava 5,5 7 bar g laitteen ilmansyötössä. Vaara! Ennen kun kytket järjestelmän, varmista, että järjestelmän asetus vastaa virransyöttöä. Asentajan täytyy hankkia irrotuskytkin ja haarapiiri. HUOMAA! Eri virransyöttökaapelit CE-/UL-järjestelmissä P N Keltainen/vihreä Suojamaadoitus CE 1 2 UL Ruskea Valkoinen Vihreä tai Keltainen/vihreä Varmista, että sähköliitännät tekee valtuutettu henkilöstö ja että käytössä on oikeanlainen virtajohdon pistoke. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 35

36 100V 120V 208V 238V 240V 208V 238V 241V I 1I0 T1 23I 24I I 23I T T I I 2 Turvaohjeet 2.2 Merkinnät Symboli/teksti Note! System power supply is pre-set to 230 V AC. If any other power supply shall be used, change to applicable power supply inside system cabinet. Move (live) wire on transformer according to layout below. Authorised personnel only! Remarque! L alimentation électrique du systéme est pré-réglé sur 230 V AC. Si un autre type d alimentation doit être utilisé, configurer l allimentation adéquate dans le boîtier du systéme. Changer le câble (phase) du transformateur selon le schéma ci-dessous. Personnel autorisé uniquement! Hinweis! Netzeingangsspannung 230 V AC. Wenn eine andere Stromversorgung verwendet werden soll, ändern Sie die Stromversorgung im Inneren des Scheltschranks. Stromversorgung in Inneren des Schaltschrankes am Transformator gemä nachstehender Schaltskizze. Nur für befugte Personen! Nota! La tensione di alimentazione del sistema é pre-impostata a 230 V AC. Se occorre utilizzare un alimentazione diversa, impostare l alimentazione adeguata all interno della cabina. Spostare il cavo (in tensione) nel trasformatore in base allo schema riportato in basso. Solo personale autorizzato! Kuvaus Huomautus! Järjestelmän virransyötön esiasetus on 230 VAC. Jos jotakin muuta virransyöttöä käytetään, vaihda soveltuvaan virransyöttöön sähkökaapin sisällä. Siirrä muuntajan (jännitteinen) johto seuraavan asettelun mukaisesti. Vain valtuutettu henkilöstö! Nota! A alimentação eléctrica do sistema está predefinida a 230 V AC. Se tiver que ser utilizada uma outra alimentação eléctrica, altere para a alimentação eléctrica aplicável dentro do gabinete do sistema. Altere a posição do fio (condutor) no transformador de acordo com o esquema abaixo. Somenta para pessoal autorizado! Cabinet I I 115 Cabinet 30 Cabinet V 120V 208V 238V 240V T1 1I I I 23I 24I I T T Cabinet V 238V 241V Attention: cleaning only when USB cover is closed! C Huomautus: puhdista vain, kun USB-suojus on suljettu! Huomautus: Tämä merkintä sijaitsee USB-portin vieressä kosketusnäyttömonitorin sivupaneelissa. 36 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

37 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet 2.3 Hätätoimenpiteet Esittely Normaaliolosuhteissa ÄKTAprocess-järjestelmä tulee aina sammuttaa osiossa Osa 5.4 Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen, sivulla 142 kuvatulla tavalla. ÄKTAprocess-järjestelmä tulee sammuttaa EMERGENCY STOP (hätäsammutus) -painiketta painamalla vain, jos hätätilanne estää normaalin sammutuksen. Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess-järjestelmän hätäsammutus, sähkökatkon seuraus ja ÄKTAprocess-järjestelmän käynnistäminen uudelleen näissä tapauksissa. Hätäsammutus Paina EMERGENCY STOP (hätäpysäytys) -painiketta (A) tai (B), jos ÄKTAprocess-laite pitää pysäyttää hätätilanteessa. Älä sammuta ÄKTAprocess-järjestelmää SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin) (C)-kytkimellä. C B A VAROITUS Hätäpysäytys. Painikkeen EMERGENCY STOP (hätäpysäytys) painaminen ei katkaise sähkökaapin virtaa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 37

38 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet EMERGENCY STOP -painikkeen painaminen (A) tai (B) aiheuttaa seuraavaa: Kaikki moottorit ja ulkoisesti liikkuvat osat pysähtyvät välittömästi. Sisäänrakennetussa tietokoneessa ja muissa osissa on yhä virtaa. Tietoja ei menetetä. Venttiilit sammuvat tietyssä järjestyksessä. Katso lisätietoja kohdasta Venttiilien sammutusjärjestys, sivulla 39. HUOMIO Älä sammuta ÄKTAprocess-järjestelmää kääntämällä SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin) (C) -kytkintä, irrottamalla virtajohtoa tai painamalla kiinteän virtalähteen eristyskytkintä. Jos sammutus tehdään näin, Virta katkeaa koko järjestelmästä. Tämä tietokone on UPStuettu, ja se sammuu hallitusti. kaikki venttiilit sulkeutuvat välittömästi, mutta eivät tietyssä järjestyksessä. Järjestelmän alasajo täytyy aina tehdä ohjatusti kohdassa Osa 5.4 Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen, sivulla142 annettujen ohjeiden mukaisesti. VAROITUS Virtakatko. Virtakatkon aikana, tai jos EMERGENCY STOP (hätäpysäytys) -painiketta painetaan, järjestelmään voi jäädä painetta. Johtimen tai astian avaaminen tässä vaiheessa saattaa johtaa vaarallisen prosessin käynnistymiseen tai puhdistusnesteen vapautumiseen ja aiheuttaa ruumiinvammoja. Varmista laitteen palautuessa virtakatkoksesta tai hätäsammutuksesta, että kaikkien johdinten ja astioiden paine on vapautettu, ennen kuin ne avataan. 38 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

39 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Venttiilien sammutusjärjestys Jos EMERGENCY STOP -painiketta käytetään, venttiilit sammuvat seuraavassa järjestyksessä: 1 Intelligent Packing / CIP -venttiilit (lisävaruste) 2 Sisääntulon A venttiilit / Sisääntulon B venttiilit (lisävaruste) / Näytesisääntulon venttiilit (lisävaruste) 3 Ilmalukko-venttiilit 4 Suodatinventtiilit (valinnainen) 5 Näytteiden liitäntäventtiilit (valinnainen) 6 Kolonnin 1 venttiilit 7 Kolonnin 2 venttiilit (valinnainen) 8 Ulostuloventtiilit Uudelleenkäynnistys hätäsammutuksen jälkeen Noudata alla annettuja ohjeita ÄKTAprocess-järjestelmän uudelleenkäynnistämisestä hätäsammutuksen jälkeen. Vaihe 1 Toimi Varmista, että hätäpysäytyksen syy on korjattu. 2 Nollaa EMERGENCY STOP -painike kääntämällä sitä vastapäivään 3 Napsauta Continue -painiketta UNICORN-ohjelmistossa. HUOMIO Jos ÄKTAprocess-järjestelmä ei käynnisty kunnolla uudelleen hätäsammutuksen tai sähkökatkon jälkeen, ota yhteyttä GE-yhtiöön ja kysy neuvoa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 39

40 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Virtakatko VAROITUS Virtakatko. Virtakatkon aikana, tai jos EMERGENCY STOP (hätäpysäytys) -painiketta painetaan, järjestelmään voi jäädä painetta. Johtimen tai astian avaaminen tässä vaiheessa saattaa johtaa vaarallisen prosessin käynnistymiseen tai puhdistusnesteen vapautumiseen ja aiheuttaa ruumiinvammoja. Varmista laitteen palautuessa virtakatkoksesta tai hätäsammutuksesta, että kaikkien johdinten ja astioiden paine on vapautettu, ennen kuin ne avataan. Järjestelmä ei saa virtaa, jos sähkökaapin SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin)-kytkin kytketään Off-asentoon, jos verkkojohto irrotetaan tai jos virransyöttö katkeaa. Kaikki pumput pysähtyvät, jos järjestelmän sähkövirta katkeaa. Kaikki venttiilit Closed välittömästi. Poikkeuksia ovat paineenohjausventtiilit tai virtauksenohjausventtiilit. Nämä aukeavat, kun sähkövirta ja paine loppuvat. Järjestelmän tietokoneen UPS (keskeytymätön virransyöttö) -akku on integroitu ÄKTAprocess-järjestelmään. UPS antaa virtaa rajoitetun ajan virtakatkoksen jälkeen ja mahdollistaa tietokoneen automaattisesti ohjatun sammutuksen, jotta estetään tietojen menetys. Kun virta katkeaa, järjestelmän tietokone jatkaa toimintaansa yhden minuutin ajan ennen kuin se sammutetaan automaattisesti hallitulla tavalla. Kuitenkin UNICORN-liittymän ohjausyksikkö, CU-960 (sijaitsee sähkökaapin sisällä), sammuu välittömästi ja järjestelmä pysähtyy. Jos virta palaa minuutin kuluessa sähkökatkosta, tietokone pysyy päällä ja järjestelmä, CU-960 mukaan lukien, käynnistyy automaattisesti uudelleen. Valittu menetelmä, joka oli käynnissä virran katketessa, on End-tilassa ja se pitää aloittaa uudelleen alkupisteestä. HUOMIO Jos UNICORN tai Microsoft Windows -käyttöjärjestelmä pakotetaan sulkeutumaan, kun tietoja ladataan CU-960-järjestelmästä, tallentamattomat tiedot menetetään. 40 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

41 2 Turvaohjeet 2.3 Hätätoimenpiteet Uudelleenkäynnistys virtakatkoksen jälkeen Noudata seuraavia ohjeita ÄKTAprocess-järjestelmän uudelleenkäynnistämisessä virtakatkoksen jälkeen. Vaihe 1 2 Toimi Varmista, että virtakatkoksen syy on korjattu. Jos ulkoinen UPS on edelleen toiminnassa ja vain pumput ovat pysähtyneet, napsauta Continue-painiketta UNICORN-järjestelmässä ajon jatkamiseksi. Jos ulkoinen UPS ei toimi ja koko järjestelmän virta on katkennut, käynnistä järjestelmä uudelleen kohdan Osa Järjestelmän ja ohjelmiston käynnistäminen, sivulla 123 ohjeiden mukaisesti. HUOMIO Jos ÄKTAprocess-järjestelmä ei käynnisty kunnolla uudelleen hätäsammutuksen tai sähkökatkon jälkeen, ota yhteyttä GE-yhtiöön ja kysy neuvoa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 41

42 2 Turvaohjeet 2.4 Kierrätystiedot 2.4 Kierrätystiedot Esittely Tässä osassa on tietoja ÄKTAprocess -järjestelmän käytöstä poistamisesta. Dekontaminaatio ÄKTAprocess-järjestelmä täytyy steriloida ennen käytöstä poistoa, ja laitteiston romutuksessa on noudatettava kaikkia paikallisia säädöksiä. Hävittäminen, yleiset ohjeet Kun ÄKTAprocess-järjestelmä poistetaan käytöstä, eri materiaalit on eroteltava ja kierrätettävä kansallisten ja paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Vaarallisten aineiden kierrättäminen ÄKTAprocess sisältää vaarallisia aineita. Tarkkoja tietoja on saatavana GE:n edustajalta. Sähkökomponenttien hävittäminen Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää lajittelemattomana talousjätteenä, ja ne on kerättävä erikseen. Jos sinulla on kysymyksiä, ota yhteyttä valmistajan valtuutettuun edustajaan saadaksesi tietoja laitteen käytöstäpoistosta. 42 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

43 2 Turvaohjeet 2.4 Kierrätystiedot Akkujen hävittäminen Käytettyjä akkuja ja paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana kotitalousjätteenä, vaan ne on kerättävä erikseen. Noudata akkujen ja paristojen kierrättämistä koskevia paikallisia säädöksiä. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 43

44 3 Järjestelmän kuvaus 3 Järjestelmän kuvaus Tietoja tästä luvusta Tässä luvussa kuvataan ÄKTAprocess ja sen kaikki osat yleisesti, mukaan lukien UNICORN -ohjausjärjestelmä. Tässä luvussa Osa 3.1 Kokoonpanot 3.2 Kuvat 3.3 Peruskokoonpanon osat 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot 3.5 Virtauskaavio 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä Katso sivua ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

45 3 Järjestelmän kuvaus 3.1 Kokoonpanot 3.1 Kokoonpanot Esittely ÄKTAprocess voidaan määrittää yksilöllisesti tarkkojen prosessivaatimusten perusteella. Tässä osassa on yhteenveto saatavilla olevista valinnaisista osista ja kerrotaan, missä on lisätietoja näistä osista. Komponentit ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanon osat on kuvattu kohdassa Osa 3.3 Peruskokoonpanon osat, sivulla 54. Valinnaiset ÄKTAprocess järjestelmän osat on kuvattu kohdassa Osa 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot, sivulla 70. UNICORN-ohjausjärjestelmän kuvaa Osa 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä, sivulla 86. Tuotteen asiakirjapakettiin sisältyy Software Configuration Description, jossa kuvataan kaikki hallintaohjelmiston toiminnot yksityiskohtaisesti. Letkusto ÄKTAprocess voidaan toimittaa letkuston mitoilla 6 mm 1 tuuma. Prosessiputkiston materiaalit ovat ruostumatonta terästä tai polypropeenia. Näiden materiaalien lämpötila- ja painerajoitukset on kuvattu kohdassa Lämpötila- ja painerajat, sivulla 194. Sähkökaappi ÄKTAprocess voidaan toimittaa sähkökaapilla, jonka tyyppi on Kaappi 10 tai Kaappi 30. Eri sähkökaappityyppien erot on kerrottu kohdassa Kaappikohtaiset tarkat tiedot, sivulla 193. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 45

46 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvat 3.2 Kuvat Esittely Tämä osio sisältää kuvia ÄKTAprocess-järjestelmästä sekä peruskokoonpanossa että kaikilla lisävarusteilla. Tärkeimmät ominaisuudet ja komponentit esitellään. Akun rajat Termi 'akun raja' esiintyy taulukoissa, joissa selitetään ÄKTAprocess -laitteen piirroksia. Akun rajalla osoitetaan ÄKTAprocess -laitteen ja asiakkaan prosessilaitteiden rajapiste. Akun rajat kertovat pisteet, joissa toiminnallinen vastuu siirtyy laitokselta instrumenttiin tai päinvastoin. 46 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

47 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvat Järjestelmän peruskokoonpano: edestä 13 Seuraavassa kuvassa on ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanon etunäkymä Osa Toiminto ph-anturi Järjestelmän ulostulot (vähintään kaksi) * ph-anturin kalibrointipidike EMERGENCY STOP (hätäpysäytys) Kolonnin 1 liitännät (kaksi) * Virtausmittari Yleinen jätteen ulostulo * ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 47

48 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvat Osa Toiminto Kääntyvät jarrulliset pyörät (kaksi) Yleinen jätteenkeräysastia Kolonnia edeltävä painelähetin Kiskojen käsittelykahvat Ilmalukko Ohjauskonsoli, jossa näppäimistö ja kosketusnäyttömonitori Merkkivalo ALARM Merkkivalo RUN/PAUSE Merkkivalo POWER * Akun rajoitus 48 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

49 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvat Järjestelmän peruskokoonpano: takaa Seuraavassa kuvassa on ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanon takanäkymä Osa Toiminto Paineilman syöttöportti SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin) EMERGENCY STOP (hätäpysäytys) Painelähetin Kolonnia edeltävä johtavuusmonitori Järjestelmäpumppu A ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 49

50 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvat Osa Toiminto Siirrettävä ilma-anturi Järjestelmän sisääntulot (vähintään kaksi) * Kolonnin jälkeinen johtavuusmonitori Järjestelmäkilpi * Akun rajoitus Järjestelmä, jossa on kaikki lisävarusteet: edestä Alla olevassa kuvassa on esimerkki ÄKTAprocess -laitteen etunäkymästä, kun laitteessa on kaikki valinnaiset osat. 50 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

51 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvat Osa Toiminto Järjestelmän ulostulot (enintään kymmenen) * Kolonnin 2 liitännät * (kaksi) Intelligent Packing / CIP-venttiilit * Kolonnia edeltävän ph-anturin kalibrointiastia Näytepumpun sisääntulo Kapselisuodatin roiskesuojalla * Akun rajoitus ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 51

52 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvat Järjestelmä, jossa on kaikki lisävarusteet: takaa Alla olevassa kuvassa on esimerkki ÄKTAprocess -laitteen takanäkymästä, kun laitteessa on kaikki valinnaiset osat Osa Toiminto Paineenohjausventtiilien (PVC:t) paineanturit Paineenohjausventtiili Virtausmittari 52 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

53 3 Järjestelmän kuvaus 3.2 Kuvat Osa Toiminto Järjestelmäpumppu B Puskurin B sisääntulot (enintään 6) * Puskurin A sisääntulot (enintään 10) * * Akun rajoitus ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 53

54 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat 3.3 Peruskokoonpanon osat Tietoja tästä luvusta Tässä osassa on yleiskuvaus ÄKTAprocess-järjestelmän vakio-osista. Tämän kohdan sisältö Osa Kisko ja sähkökaappi Ohjausjärjestelmän osat Sisään- ja ulostulot Mittarit ja anturit Järjestelmäpumppu A Ilmalukko Venttiilit Katso sivua ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

55 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Kisko ja sähkökaappi Kisko ja sähkökaappi Kisko Ruostumattomasta teräksestä valmistettu rakenne kannattelee kaikkia prosessiosia ja sähkökaappia. Rakenne on suunniteltu käsiteltäväksi tuotantoympäristössä sekä helposti liikuteltavaksi ja puhtaana pidettäväksi. Teräsrakenne suojaa kaikkia asennettuja osia, mutta niihin päästään silti helposti käsiksi. Rakenne vaatii vain pienen laatikonmuotoisen tilan, joten se mahtuu helposti mihin tahansa paikkaan tuotantotiloissa. Sähkökaappi Sähkökaappi toimii sähkö- ja paineilmalaitteiden säiliönä. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 55

56 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Ohjausjärjestelmän osat Ohjausjärjestelmän osat Esittely Tässä osassa kuvataan osat, jotka mahdollistavat ÄKTAprocess -laitteen automatisoinnin UNICORN -ohjausjärjestelmän kautta. Ohjausjärjestelmä ÄKTAprocess on täysin automatisoitu UNICORN-ohjausjärjestelmän avulla. Osa 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä, sivulla 86 sisältää tietoa UNICORN -ohjausjärjestelmästä. Ohjausyksikkö CU-960 -ohjausyksikkö on ohjaava käyttöliittymä UNICORN -järjestelmän ja ÄKTAprocess -järjestelmän osien välillä. UNICORN-liitynnän ohjausyksikkö, CU-960 (sijaitsee sähkökaapin sisällä), kykenee tallentamaan reaaliaikaista dataa tietokoneen lyhyen yhteyskatkon ajan. CU-960-järjestelmään tallennettu data voidaan ladata tietokoneelle, kun yhteys tietokoneeseen palautuu. Datan latauksesta CU-960-järjestelmästä tietokoneelle ilmoitetaan kosketusnäyttömonitorissa. Järjestelmää voidaan hallita jälleen, kun datan lataus CU-960-järjestelmästä on valmis. Datan lataus voi kestää useamman minuutin. Lisätietoja tietojen lataamisesta CU-960-järjestelmästä on UNICORN-käyttöopaspaketissa. HUOMIO Jos UNICORN tai Microsoft Windows -käyttöjärjestelmä pakotetaan sulkeutumaan, kun tietoja ladataan CU-960-järjestelmästä, tallentamattomat tiedot menetetään. Tietokone Tietokone on rakennettu sähkökaapin sisään ja se on suojattu täysin ulkoympäristöltä. Tietokoneessa on UPS, joka kykenee säätelemään tietokoneen sammumista virtakatkon sattuessa. 56 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

57 Ohjauskonsoli 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Ohjausjärjestelmän osat Kosketusnäyttömonitori ja näppäimistö on suunniteltu ergonomiseksi puhdastilassa tapahtuvaan tuotantokäyttöön. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 57

58 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Ohjausjärjestelmän osat Tiedonsiirto PROFIBUS -liitäntä ja muut tiedonsiirtoportit sijaitsevat sähkökaapin alaosassa, kuvassa osoitetun mukaisesti. Huomautus: Tiedot siitä, mihin liitetään PROFIBUS-signaalikaapeli AxiChrom Master -järjestelmään, löytyvät AxiChrom-käyttöohjeista, GE artikkelinro Osa Toiminto USB-liitäntäportti Ethernet-liitäntäportti Asiakkaan I/O-liitäntä (järjestelmä toimitettu 15-nastaisella D-sub-liittimellä) PROFIBUS-liitäntä (liitäntä AxiChrom Master -järjestelmään) Järjestelmän ilman ulostulo UPS-virtalähde Huomautus: ÄKTAprocess-järjestelmässä on myös USB-liitäntäportti ohjauskonsolin oikealla puolella. Paine, joka voidaan syöttää järjestelmän ilman ulostulosta, rajoittuu 5,5-7 baariin. Asiakkaan I/O-liitännän tiedot, katso Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitännät, sivulla ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

59 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Sisään- ja ulostulot Sisään- ja ulostulot Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanon sisään- ja ulostulot, yhteinen jäte mukaan lukien. Liitännät ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanossa on kaksi sisääntuloa, kaksi ulostuloa ja liitännät yhteen kolonniin. Kuten virtauskaaviosta näkyy, Osa 3.5 Virtauskaavio, sivulla80 ÄKTAprocess-järjestelmässä on liikkuva ilma-anturi, joka voidaan liittää sisääntuloon. ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanossa sisääntulojen paineen on oltava välillä 0-0,2 baaria, ellei järjestelmää ole määritetty PCV:illä. Ulostulot voivat käsitellä enintään 1 baarin vastapaineen. Laskuputket Kaikki ÄKTAprocess-järjestelmän tyhjennysputket kerätään yhteen yhteiseen jätteeseen. Laskuputket kerätään ensin avoimeen säiliöön, jotta voidaan varmistaa, etteivät laskuputket aiheuta prosessointijärjestelmän osiin vastapainetta. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 59

60 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Mittarit ja anturit Mittarit ja anturit Esittely Tässä osassa kuvataan ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanoon asennetut mittarit ja anturit. Yleistä ÄKTAprocess-järjestelmän mukana toimitetaan antureita ja mittareita, jotka toimittavat tietoja ohjausjärjestelmään. Näin prosessin etenemistä voidaan ohjata ja toimintaa voidaan havainnoida tyydyttävästi. Järjestelmän peruskokoonpanoon kuuluu mittareita ja antureita, jotka mittaavat paineen, virtauksen, johtavuuden (Cond), lämpötilan, ph:n, ilman ja UV:n. Näiden parametrien mittaaminen mahdollistaa isokraattisen perustoiminnan. Ilma-anturit ÄKTAprocess-järjestelmässä on siirrettävä ilma-anturi, joka voidaan liittää mihin tahansa sisääntuloon. Toinen ilma-anturi on asennettu ennen kolonnia, ja sen avulla ohjausjärjestelmä voi pysäyttää prosessin kolonnin sojaamiseksi ilman havaitsemisen perusteella. Ilma-anturien toiminta perustuu ultraäänitekniikkaan ja puhtaan läpivirtauksen ominaisuuksiin. Ne koostuvat periaatteessa kahdesta pääosasta: lähettimestä ja monitorista. Lähetin lähettää ääniaaltoja, jotka vastaanotin vastaanottaa. Koska ääniaallot kulkevat eri tavoin lähettäjän ja väliaineen (neste tai ilma) välillä, ilma-anturi voi valvoa, onko järjestelmässä ilmaa. Virtausmittarin mittausperiaate Virtausmittarin mittausperiaate perustuu Coriolis-voimien hallittuun synnyttämiseen. Katso lisätietoja tuoteasiakirjapaketin mukana toimitetusta virtausmittarin oppaasta. UV-monitori ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanossa on UVis-920-monitori, jolla valvottaviksi aallonpituuksiksi voi säätää 215, 260, 280 (oletus), 405 tai 546 nm muuttamalla monitorin suodatinta. 60 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

61 Painelähetin 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Mittarit ja anturit Järjestelmän peruskokoonpanossa PT-111-painelähetin seuraa painetta pumppujen jälkeen ja suojaa enimmäistoimintapaineen ylittämiseltä. Jos järjestelmään on määritetty lisävarusteena PCV(t), lisäpainelähettimet suojaavat enimmäistoimintapaineen ylittämiseltä ja PT-111 seuraa prosessipainetta ennen ilmalukkoa. ph-monitori AE-121 seuraa kolonnin jälkeisen prosessinesteen ph-arvoa. Johtavuusmonitorit CE/TE-101 on sekä johtavuuden että lämpötilan monitori, joka sijaitsee ennen kolonnia, ja sitä voidaan käyttää myös takaisinkytkentään johtavuusgradientin säätelemiseksi. CE/TE-102 on sekä johtavuuden että lämpötilan monitori, joka sijaitsee kolonnin jälkeen. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 61

62 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Järjestelmäpumppu A Järjestelmäpumppu A Esittely Tässä osiossa kuvataan järjestelmäpumppu A, joka kuuluu ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanoon. Yksittäinen järjestelmäpumppu tukee isokraattisen järjestelmän toimintaa. Pumpun tyyppi Koosta riippuen, järjestelmäpumppu on kolmi- tai viisipäinen kalvopumppu virtausnopeuksille alkaen nopeudesta l/h. Pumpun päiden prosessissa kastuvat osat on tiivistetty hyvin pumpun ei-hygieenisistä osista. Pumpussa on iskun pituuden säätönupit. Ne esiasetetaan tehtaalla toimitushetkellä, eikä käyttäjä saa säätää niitä. Pumpun iskutaajuus Pumpun iskutaajuutta ohjaa virtaus, joka asetetaan UNICORN -ohjausohjelmistossa. Turvallisuuden valvonta Järjestelmää suojaa painerajan ylittämiseltä ilman, tason ja paineen valvontamoduuli ALP-900, joka on sähkökaapissa. ALP-900 seuraa 1 Kunkin paineanturin paine. 2 Prosessinesteen lämpötila takaisinkytkennällä kolonnia edeltävästä johtavuusmonitorista. Jos jokin seuratuista parametreista saavuttaa kriittisen rajan, ALP-900 sammuttaa pumput UNICORN-ohjausjärjestelmästä riippumatta. Huomautus: Jotkin kokoonpanot saattavat vaatia, että järjestelmä on varustettu kahdella ALP-900-moduulilla. HUOMIO Pumpun/toiminnan painetta valvova ALP-900-turvallisuusmoduuli suojaa järjestelmää, EI kolonnia. 62 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

63 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Ilmalukko Ilmalukko Esittely ilmalukko asennetaan ÄKTAprocess -järjestelmän virtausreitille. Tässä osassa kuvataan ilmalukko ja anturit, joita käytetään nestetason hallinnassa. Ilmalukko -toiminto ilmalukko toimii kaasunpoistopuskureina. ilmalukko -laitteessa muodostuu pyörre ja ilmalukko -laitteessa oleva neste puristuu alaspäin ja ulospäin keskipakovoiman vaikutuksesta, kun ilma erottuu kammion keskellä. Pyöriminen poistaa seisovan nesteen kertymät, mikä estää kiinteiden aineiden tahattoman kasaantumisen (esim. bakteerisolujen) ja helpottaa ilmalukko-järjestelmän puhdistamista. Huomautus: Käytettäessä korkeaviskositeettisia nesteitä ilmalukko ei pysty poistamaan nesteestä kaasua yhtä tehokkaasti. Säädä virtausnopeutta vastaavasti ja pienennä sitä tarvittaessa. Tasoanturit Kaksi tasoanturia automaattiseen tason hallintaan ja nesteen tunnistukseen on asennettu yksikköön ilmalukko. Tähän anturikokoonpanoon kuuluu korkean ja matalan tason anturit, jotka on varustettu LED-merkkivaloilla. Valot voivat palaa sinisenä tai vihreänä. Sensorit pitää kalibroida uudelleen, jos ledmerkkivalo palaa sinisenä (ilmaa), kun anturin edessä on nestettä, ja päin vastoin. Katso Tasoantureiden kalibrointi, sivulla 176. Huomautus: Kun ilmalukko on täytetty helposti vaahtoutuvalla nesteellä, esimerkiksi puhdistusaineita ja proteiiniliuoksia (näyte) sisältävillä nesteillä, suuria määriä ilmaa ei saa päästää ilmalukko:n sisään. Jos vaahtoa muodostuu, se voi häiritä automaattista nestetason hallintaa. Aseta siirrettävä ilma-anturi aina näytteen tai puhdistusainetta sisältävän nesteen sisääntuloon. Ilma-anturi asettaa järjestelmän Pause-tilaan, kun ilmaa havaitaan. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 63

64 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Ilmalukko Huomautus: Käytettäessä korkeaviskoosisia nesteitä yhdessä paineenohjausventtiilien kanssa (lisävaruste) on olemassa vaara, että ilmalukkoon kertyy vaahtoa. 64 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

65 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Venttiilit Venttiilit Yleiskuvaus Suodattimen kotelossa on joko yksi tai kolme manuaalista ilman ulostuloventtiiliä, mutta sitä lukuun ottamatta kaikki venttiilit ovat kalvoventtiileitä ja toimivat paineilmalla. Venttiilien käyttölaitteita ohjaa ASi-väylä. Sisääntulo- ja ulostuloventtiileillä on sama rakenne. Jokainen venttiilikokoonpano koostuu yhdestä venttiilirungosta, kahdesta kalvosta ja kahdesta aktuaattorista. Kaksi venttiiliä yhdistyvät venttiililohkoksi, minkä vuoksi venttiilien määrät pitää kertoa kahdella. Koon ja painon takia 1 tuuman järjestelmien venttiilit on asennettu käännettäviin telineisiin. VAROITUS Loukkaantumisten välttämistä varten 1 tuuman järjestelmien venttiilejä huollettaessa on varmistettava, että venttiilikokoonpanoja käännettäessä ei jää väliin kehonosia. Venttiilin merkkivalot Venttiilin merkkivalot on esitetty alla. CLOSED ERROR OPEN POWER FAULT Nimike CLOSED ERROR OPEN POWER Väri Oranssi Punainen Keltainen Vihreä Kuvaus (tarvittaessa) Katkeamaton valo: käyttölaite suljetussa asennossa Katkeamaton valo: ohjelmoinnin, anturin tai sisäisen osan vika Katkeamaton valo: käyttölaite avoimessa asennossa Jännite päällä ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 65

66 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Venttiilit Nimike FAULT Väri Punainen Kuvaus (tarvittaessa) Katkeamaton valo: oheiskoneen osoitteen virhe Huomautus: Katso tuoteasiakirjapaketista muut mahdolliset ilmoitukset ja lisätiedot niiden merkityksestä. Jotkin ilmoitukset on tarkoitettu vain huoltohenkilöstölle. Venttiilien oletusarvoiset asennot Alla olevassa taulukossa annetaan eri venttiilien oletusasennot, kun järjestelmään laitetaan virta ja kun se liitetään paineilmaan. Jos ohjaussignaalia ei ole, esim. kun verkkovirta on katkaistu, venttiilit kääntyvät Closed-asentoihin. Venttiilit Tuloventtiilit Näytesisääntuloventtiilit Intelligent Packing / CIP-venttiilit Ilmalukko-venttiilit Suodatinventtiilit Kolonnin venttiilit Ulostuloventtiilit Oletusasento Closed Closed Closed Inline Bypass Bypass_Both Closed Huomautus: Sisääntuloventtiilien pitää aina olla suljettuja, kun niitä ei käytetä. Tämä on tärkeää gradientin tarkkuuden varmistamisessa ja puskureiden sekoittumisen estämisessä. 66 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

67 Ilmalukon venttiilit Ilmalukon venttiililohkot on kytketty suoraan joko valinnaisiin suodatinventtiililohkoihin tai ilma-anturiin kulkeviin putkiin ennen kolonnia, mikä minimoi venttiililohkojen kytkemisestä putkiin aiheutuvan kuolleen tilavuuden. Ilmalukkoventtiilien asettelu on esitetty alla. 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Venttiilit XV-023 XV-024 XV-021 XV-022 XV-071 Venttiilien asennot Bypass Inline (oletus) Fill Fill_Inline Out_through_drain Drain (ei virtausta) Avoimet venttiilit XV-022 XV XV-024 XV XV-023 XV XV XV-024 XV XV XV-071 XV XV XV-071 Drain-venttiilin asentoa käytetään esimerkiksi silloin, kun ilmalukko tyhjennetään ennen purkamista, tai ilmalukon nestetason laskemiseksi. Pumput pitää asettaa nopeudelle 0,0 l/h, kun Drain-venttiilin asento on käytössä. Huomautus: UNICORN-ohje ManFlow-toimintoa täytyy käyttää ajettaessa Out_through_drain -toiminto, ellei järjestelmässä ole virtausmittaria ennen ilmalukkoa. Flow-toimintoa on kuitenkin mahdollista käyttää lyhyitä aikoja, vaikka järjestelmää ei olisi varustettu virtausmittarilla. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 67

68 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Venttiilit Huomautus: Kun käytössä on automaattinen täyttötoiminto, jos järjestelmä asetetaan enimmäisvirtaukselle Fill-toimintoa käytettäessä, ilmalukko ei ehkä pysty sulkeutumaan tarpeeksi nopeasti, jolloin se vuotaa yli. Tämä estetään pienentämällä virtausta. UNICORN-ohje Alarms:AirTrapLevelControl -toimintoa voidaan käyttää, jotta automaattisen nestetason ohjaus voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä. Muut taulukossa kuvatut asetukset poistavat tason ohjauksen automaattisesti käytöstä. Ohje Valves:AirTrap Asetus Bypass Fill Fill_Inline Drain Out_through_drain Komento System:Settings:Specials:AirTrapPauseFunction määrittää, palaako venttiili oletusasentoon (Inline) vai jääkö se asentoon, jossa se oli, kun järjestelmän tilaksi määritetään Pause. Näytteiden liitäntäventtiilit Valinnainen näytepumppu kytketään näyteliitäntäventtiiliin, johon syöttöliuos järjestelmäpumpusta A ja valinnaisesta gradienttipumpusta B on myös kytketty ilmalukon ja valinnaisen suodattimen jälkeen. Näytesisääntuloventtiilit ovat saatavilla vain järjestelmissä, joiden mukana toimitetaan näytepumppu. Kun sisääntuloventtiili on auki (A, B tai näytesisääntuloventtiilit), vastaava näyteliitäntäventtiili on myös auki. Näyteliitäntäventtiilejä ei voi ohjata erikseen. Katso virtauskaavion kuva kohdasta Osa 3.5 Virtauskaavio, sivulla 80. Huomautus: Näytesisääntuloventtiilien hälytys on poistettava käytöstä, jos näytepumppu irrotetaan. Katso UNICORN-järjestelmän asetukset kohdasta Osa Viimeiset tarkistukset, sivulla ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

69 Kolonnin venttiilit 3 Järjestelmän kuvaus 3.3 Peruskokoonpanon osat Venttiilit Jokainen kolonniventtiilisarja (kolonni 1 ja lisäkolonni 2) koostuu kuudesta venttiilistä. Samoin kuin sisääntuloventtiilien lohkot, nämä lohkot on liitetty suoraan toisiinsa niin, että virtausreitti on mahdollisimman lyhyt. Jos haluat määrittää, siirtyykö venttiili takaisin oletusasentoon (Bypass_Both) vai pysyykö se asennossaan, kun järjestelmä asetetaan Pause, katso ohjeita kohdasta Huomautuksia UNICORN -ohjelmiston komennoista, sivulla 203. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 69

70 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot Esittely ÄKTAprocess voidaan koota valittavissa olevista lisävarusteista. Tässä osiossa kuvataan lyhyesti peruskokoonpanoon saatavissa olevat lisävarusteet. Ylimääräiset järjestelmäpumpun sisääntulot järjestelmäpumppua A varten Järjestelmäpumpulle A voidaan asentaa enintään kahdeksan lisäsisääntuloa, erikseen ohjatuilla venttiileillä. Tämä tarkoittaa, että ÄKTAprocess kykenee hallitsemaan enintään kymmentä erillistä sisääntuloa järjestelmäpumpulle A. Järjestelmän ylimääräiset ulostulot Voidaan asentaa enintään kahdeksan ylimääräistä järjestelmän ulostuloa, joissa on yksittäin ohjatut venttiilit. Tämä tarkoittaa, että ÄKTAprocess pystyy hallitsemaan enintään kymmentä yksittäistä ulostuloa. Gradientin palautteen hallinta ÄKTAprocess-järjestelmä voidaan toimittaa toisella järjestelmäpumpulla, järjestelmäpumppu B, varustettuna valitsemalla gradientin palautteen hallintavaihtoehto. Toisen järjestelmäpumpun ansiosta ÄKTAprocess-järjestelmä voi käyttää gradienttijärjestelmää. Jos järjestelmään on määritetty toinen pumppu (pumppu B), pumpun B kokoonpanoon voi kuulua enintään kuusi erikseen ohjattua venttiiliä. Pumpun B tyyppi on sama kuin pumpun A tyyppi. Järjestelmissä, joihin on määritetty kaksi pumppua, gradientin toiminta käyttää johtavuuden takaisinkytkennän säätelyä. Halutessa järjestelmään voi määrittää kaksi virtausmittaria, jotta yksittäisen pumpun virtaus voidaan mitata. Tällöin voidaan valita virtauksen takaisinkytkennän säätely. Virtausmittari sijaitsee pumpun A jälkeen. 70 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

71 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot Kaksi kolonnia ÄKTAprocess -järjestelmään voi määrittää kuulumaan toisen kolonnin. Tällä valinnalla ÄKTAprocess-järjestelmä voi antaa kaksi kolonnia, yhden toisensa jälkeen, liikkuvassa faasissa. Näytepumppu Osa Toiminto PT-114-paineanturi Pumpun sisääntulo XV-018* Pumpun sisääntulo XV-019* Liitäntä järjestelmään* Sähköliitäntä Pumppu Lukittavat pyörät * Akun rajoitus. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 71

72 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot Näytepumppu mahdollistaa näytteen injektoimisen kolonniin ilman tarvetta käyttää järjestelmän pumppuja tähän tarkoitukseen. Näytepumppua syöttää kaksi valinnaista sisääntuloa. Näytepumpussa on myös ylimääräinen painelähetin, joka suojaa järjestelmää ylipaineelta. Ylimääräinen painelähetin Ylimääräinen painelähetin voidaan asentaa kolonnin jälkeen mittaamaan kolonnin aikana tapahtuva paineenpudotus tarkasti. Ylimääräinen ph-monitori Ylimääräinen ph-valvonta voidaan asentaa ennen kolonnia gradienttijärjestelmään seuraamaan gradienttia. UV-monitorivaihtoehto UV-900-monitorin voi valita UV-monitorin vaihtoehtona. UV-900-monitorin avulla käyttäjä voi asettaa tietyt aallonpituudet seurattaviksi välillä nm. Enintään kolme tiettyä aallonpituusarvoa voidaan asettaa (UV1, UV2 ja UV3). Linjasuodatinvaihtoehdot Ilmalukon ja kolonnin väliin voi asentaa suodattimen, jotta haitalliset hiukkaset eivät aiheuta kolonnin kontaminaatiota. Saatavilla on kaksi eri linjasuodatintyyppiä: Vaihtoehto 1: teräksinen suodatinkotelo ja suodatinpanos. Vaihtoehto 2: Kertakäyttöinen 4, 6 tai 10 tuuman kapselisuodatin. Huomautus: Jos linjasuodatinvaihtoehto 2 valitaan, voidaan käyttää eri kalvotyyppejä ja kertakäyttöisten ULTA -kapselisuodatinkokoonpanojen eri kokovaihtoehtoja ja ReadyMate -liitäntävaihtoehtoja suodattimen käyttötarkoituksen mukaan. Lisätietoja ja ohjeita voi pyytää GE:n edustajalta. 72 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

73 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot Suodatinventtiilit: vaihtoehto 1 Linjasuodatinvaihtoehdon 1 (teräksinen suodatinkotelo ja suodatinpanos) venttiililohkosarja on identtinen ilmalukko-venttiililohkosarjan kanssa. Myös ilmanpoistoon on manuaalinen venttiili, HV-301. Teräksisellä suodatinkotelolla varustettujen suodatinventtiilien asettelu on esitetty seuraavassa kaaviossa. HV-301 XV-027 XV-025 XV-026 XV-072 Venttiilien asennot Bypass (oletus) Inline Out_through_drain Drain (ei virtausta) Avoimet venttiilit XV-026 XV XV-027 XV XV XV-072 HV XV XV XV XV-072 Drain-venttiilin asentoa käytetään esimerkiksi silloin, kun suodatinkotelo tyhjennetään ennen suodattimen vaihtoa. Pumput pitää asettaa nopeudelle 0,0 l/h, kun Drain-venttiilin asento on käytössä. Huomautus: UNICORN-komentoa ManFlow on käytettävä, kun käytössä on Out_through_drain ellei järjestelmässä ole virtausmittaria ilmalukon edessä. Asetusta Flow voi kuitenkin käyttää lyhyen aikaa, vaikka järjestelmässä ei olisi toista virtausmittaria. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 73

74 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot Suodatinventtiilit: vaihtoehto 2 Linjasuodatinvaihtoehdossa 2 (kertakäyttöinen kapselisuodatin) on manuaalinen venttiili HV-301. Järjestelmän kanssa käytettäväksi valitun kertakäyttöisen kapselisuodattimen tyypin mukaan järjestelmässä voi olla enintään kaksi ylimääräistä manuaalista venttiiliporttia ilmanpoistoon, kuten seuraavassa kuvassa. Kertakäyttöinen kapselisuodatin on varustettu roiskesuojalla siltä varalta, että kapselisuodatin halkeaa. VAROITUS Kertakäyttöisen kapselisuodattimen rikkoutumisvaara. Jos ÄKTAprocess-laitteen kanssa käytetään kertakäyttöistä kapselisuodatinta, älä ylitä käytössä olevan kertakäyttöisen kapselisuodattimen paine- ja lämpötilarajoja, koska se voi johtaa kapselisuodattimen rikkoutumiseen. Aseta ÄKTAprocess-laitteen toimintapaineen ja lämpötilan enimmäisrajat pienemmiksi, jos kertakäyttöisen kapselisuodattimen paine- ja lämpötilarajat ovat alhaisemmat kuin ÄKTAprocess-laitteen. Kapselisuodattimen roiskesuoja pitää kiinnittää tiukasti ja se pitää sulkea järjestelmän ollessa toiminnassa. 74 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

75 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot Osa Toiminto Manuaalinen venttiili HV-301 Roiskesuoja Manuaalisen venttiilin ulostulo (vaihtoehto) Kapselisuodattimen kotelo Manuaalisen venttiilin ulostulo (vaihtoehto) Kertakäyttöisen kapselisuodattimen venttiililohkon asettelu on esitetty seuraavassa kaaviossa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 75

76 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot HV-303 HV-301 FH-231 HV-302 XV-025 XV-027 XV-026 XV-072 Venttiilien asennot Bypass (oletus) Inline Out_through_drain Drain (ei virtausta) Avoimet venttiilit XV-026 XV XV-027 XV XV XV-072 HV HV-302 (jos asennettu) + HV-303 (jos asennettu) + XV XV XV XV-072 Drain-venttiilin asentoa käytetään esimerkiksi silloin, kun suodatinkotelo tyhjennetään ennen suodattimen vaihtoa. Pumput pitää asettaa nopeudelle 0,0 l/h, kun Drain-venttiilin asento on käytössä. Huomautus: UNICORN-ohje ManFlow-toimintoa täytyy käyttää ajettaessa Out_through_drain -toiminto, ellei järjestelmässä ole virtausmittaria ennen ilmalukkoa. Flow-toimintoa on kuitenkin mahdollista käyttää lyhyitä aikoja, vaikka järjestelmää ei olisi varustettu virtausmittarilla. 76 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

77 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot Paineenohjausventtiilit (PCV) ÄKTAprocess -järjestelmään voidaan lisätä enintään kaksi valinnaista paineenohjausventtiiliä, PCV-341 ja PCV-342, alla olevan kuvan esittämällä tavalla. Huomautus: Kuvassa on esitetty horisontaalisesti asetettu PCV-341 ja PCV-342. PCV:n tarkoituksena on suojata järjestelmää "vapaalta virtaukselta", jos sisääntuloihin tulee suurempi paine kuin 0,2 bar. Pumpun vastapainetta säädellään pumpun toiminnan ja virtauksen korjaamiseksi. PCV-turvallisuusvalvonta Jos ÄKTAprocess-järjestelmään on määritetty vaihtoehtoinen paineenohjausventtiili tai -venttiilejä, järjestelmässä on myös lisävalvontamoduuli ALP-900. Järjestelmissä, joihin on määritetty kaksi pumppua, ylimääräinen ALP-900-valvontamoduuli suojaa maksimikäyttöpaineiden ylittymiseltä seuraamalla pumppujen ja PCV:n välistä PT-115- ja PT-116-painetta. HUOMIO Pumpun/toiminnan painetta valvova ALP-900-turvallisuusmoduuli suojaa järjestelmää, EI kolonnia. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 77

78 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot CIP-putkisto ÄKTAprocess-järjestelmään voidaan toimittaa CIP-putkisto, jonka kokoonpano määräytyy järjestelmän venttiilien määrän mukaan. Automaattinen CIP Jos automaattinen CIP -vaihtoehto on valittu, järjestelmän varustukseen kuuluvat Intelligent Packing / CIP-venttiilit, tarpeelliset CIP-putkisto ja putket CIP-putkiston ja CIPventtiilien välillä. Katso myös Osa Paikallaan puhdistus (CIP), sivulla 155. Intelligent Packing / CIP-venttiilit CIP-venttiililohko, jossa on neljä erikseen ohjattavaa venttiiliä, mahdollistaa sen, että UNICORN voi ohjata CIP:tä neljällä sisääntuloventtiilillä ja/tai ohjata prosessointia yhdessä liitetyn AxiChrom-kolonnin kanssa. Katso kohdasta Vaihtoehtojen Intelligent Packing / CIP-venttiilit käyttö CIP:ssä, sivulla155 lisätietoja CIP:n liitännöistä. Järjestelmille Intelligent Packing AxiChrom-kolonneilla, katso AxiChrom-oppaista tiedot liitännöistä sekä lisätietoja AxiChrom-kolonnien ko oista, joille Intelligent Packing -järjestelmää tuetaan. Ulkoinen tiedonsiirtoliityntä Järjestelmässä voi olla lisävarusteena PROFIBUS-tiedonsiirtoyhteys, joka mahdollistaa tiedonsiirron ÄKTAprocess-järjestelmän ja asiakkaan ohjausjärjestelmän verkon välillä. Käytössä on standardoitu signaaliliityntä, johon sisältyvät analogiset prosessilukemat, digitaalinen status ja signaalien vaihto. Tiedonsiirtoyhteys on sähkökaapin sisällä. Tiedonsiirtoyhteys PROFIBUS Slave/Slave on tarkoitettu liitettäväksi PROFIBUS DP Master -järjestelmään asiakkaan ohjausjärjestelmän verkossa. Ulkoinen liitäntä tehdään sähkökaapin pohjassa olevien liitinten kautta. Tiedonsiirtoyhteys kopioi I/O-dataa molemmissa suunnissa, mahdollistaen näin datan siirron kahden optisesti eristetyn PROFIBUS-verkon välillä. Tiedonsiirtoyhteyden liitäntöjä voi käyttää monissa eri sovelluksissa. Katso PROFIBUS Communication Interface -asiakirjasta kuvaus erilaisten I/O-datojen osoittamisesta muistitilassa. Kysy lisätietoja GE -yhtiön edustajalta. 78 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

79 3 Järjestelmän kuvaus 3.4 Kokoonpanovaihtoehdot Osa Toiminto USB-liitäntäportti Ethernet-liitäntäportti Asiakkaan I/O-liitäntä (järjestelmä toimitettu 15-nastaisella D-sub-liittimellä) UPS-virtalähde Järjestelmän ilman ulostulo PROFIBUS ULOS PROFIBUS SISÄÄN PROFIBUS-liitäntä (liitäntä AxiChrom Master -järjestelmään) Korkearesistanssinen tiivistemateriaali Ellei toisin mainita, tärkein tiivistemateriaali on EPDM. Myös tiivistemateriaaleja FPM/FKM, PTFE ja FFPM/FFKM käytetään. Jos korkearesistanssinen tiivistemateriaali on valittu (lisävaruste), käytetään tiivistemateriaaleja FPM/FKM, PTFE, FFPM/FFKM ja kapseloitua silikonia FEP. Paineen virtauksen säätö Jos järjestelmä on määritetty paineen virtauksenhallinnan vaihtoehdolla, järjestelmäpumput voidaan säätää takaisinkytkennällä painelähettimestä PT-112. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 79

80 3 Järjestelmän kuvaus 3.5 Virtauskaavio 3.5 Virtauskaavio Esittely Tämä osio sisältää täydellisen virtauskaavion, jossa näytetään ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpano ja valinnaiset prosessiosat. Myös mittarit ja anturit on lueteltu. ÄKTAprocess-järjestelmän peruskokoonpanon osat on merkitty mustalla. ÄKTAprocess-järjestelmän valinnaiset osat on merkitty punaisella. 80 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

81 3 Järjestelmän kuvaus 3.5 Virtauskaavio Virtauskaavion kuva C ph P UV HV-301 XV-023 FT-142 A1 A3 A5 A7 A9 XV-051 A10 A8 A6 A4 A2 B1 B3 B5 B6 B4 B2 XV-037 XV-041 L F XV-001 LEH-167 XV-039 FH-231 P1 P3 P5 P7 P9 P10 P8 P6 P4 P2 AE-121 CE/TE-102 AE-131 PT-113 XV-052 XV-003, 005, 007, 009 XV-035 XV-031 P PT-115 XV-033 LEL-166 L C2T C1T FT-141 PT-112 AT-221 PT-111 P-201 A XV-002 P P F XV-028 XV-027 XV-025 XV-024 XV-021 XV-022 XV-026 AS ph C XV-004, 006, 008, 010 XV-017 XV-071 XV-072 C2B C1B AE-152 AE-122 CE/TE-101 M1 M2 XV-053 XV-060 PCV-341 XV-011, 013, 015 XV-040 PCV-342 AE-151 AS XV-034 W XV-038 XV-042 XV-032 XV-036 CIP4 CIP2 P-201 B XV-084 XV-082 PT-116 CIP C XV-083 XV-081 CIP1 CIP3 P XV-012, 014, 016 PT-114 P XV-018 P-202 XV-019 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 81

82 3 Järjestelmän kuvaus 3.5 Virtauskaavio Kapselisuodatinvaihtoehto Alla olevassa kuvassa on esitetty vastaava ilmalukko ja virtauskaavion vaihtoehtoinen suodatinlohko, jos kapselisuodatinvaihtoehto on valittu. XV-023 HV-301 AT-221 XV-021 L L XV-024 LEH-167 LEL-166 HV-303 HV-302 FH-231 XV-025 XV-027 XV-022 XV-071 XV-072 XV-026 W Huomautus: Musta edustaa peruskokoonpanon osia. Punainen edustaa valinnaisia osia. Prosessiosat Seuraavassa taulukossa on lueteltu virtauskaaviossa esitetyt prosessiosat. Osa A1, A2 A3 - A10 AT-221 B1 - B6 C1T C1B C2T C2B Toiminto (määrä) Puskurin A sisääntulot Puskurin A sisääntulot Ilmalukko Puskurin B sisääntulot Kolonnin 1 yläliitäntä Kolonnin 1 alaliitäntä Kolonnin 2 yläliitäntä Kolonnin 2 alaliitäntä Huomautus Lisävaruste Osa järjestelmäpumpun B vaihtoehtoa Osa kolonnin 2 vaihtoehtoa Osa kolonnin 2 vaihtoehtoa 82 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

83 3 Järjestelmän kuvaus 3.5 Virtauskaavio Osa CIP1 CIP4 CIP C FH-231 HV-301 HV-302 HV-303 M1, M2 P1, P2 P3 P10 P-201 A P-201 B P-202 PCV-341 PCV-342 W XV-001, XV-002 XV XV-010 XV XV-016 XV-017 XV-018, XV-019 XV-021 XV-022 XV-023 Toiminto (määrä) Intelligent Packing / CIP-sisääntulot Intelligent Packing / CIP yleinen sisääntulo Suodatin Suodattimen venttiili Kapselisuodattimen manuaalinen alaventtiili Kapselisuodattimen manuaalinen yläventtiili Näytetulot Ulostulot Ulostulot Järjestelmäpumppu A Järjestelmäpumppu B Näytepumppu Paineenohjausventtiili, A-sisääntulot Paineenohjausventtiili, B-sisääntulot Yleinen jäte Puskurin A sisääntuloventtiilit Puskurin A sisääntuloventtiilit Puskurin B sisääntuloventtiilit Näytteiden liitäntäventtiili Näytetuloventtiilit Ilmalukon sisääntuloventtiili Ilmalukon ohitusventtiili Ilmalukon ilmanvaihtoventtiili Huomautus Lisävaruste Lisävaruste Lisävaruste Osa suodatinvaihtoehtoa, manuaalinen Vain kapselisuodatinvaihtoehto Vain kapselisuodatinvaihtoehto Osa näytepumpun vaihtoehtoa Lisävaruste Lisävaruste Lisävaruste Lisävaruste Lisävaruste Lisävaruste Osa järjestelmäpumpun B vaihtoehtoa Osa näytepumpun vaihtoehtoa Osa näytepumpun vaihtoehtoa ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 83

84 3 Järjestelmän kuvaus 3.5 Virtauskaavio Osa XV-024 XV-025 XV-026 XV-027 XV-028 XV-031 XV-032 XV-033 XV-034 XV-035 XV-036 XV-037 XV-038 XV-039 XV-040 XV-041 XV-042 XV-051, XV-052 XV XV-060 XV-071 XV-072 XV XV-084 Toiminto (määrä) Ilmalukon ulostuloventtiili Suodattimen sisääntuloventtiili Suodattimen ohitusventtiili Suodattimen ulostuloventtiili Järjestelmän liitäntäventtiili Kolonnin 1 yläsisääntuloventtiili Kolonnin 1 alasisääntuloventtiili Kolonnin 1 yläventtiili Kolonnin 1 alaventtiili Kolonnin 1 yläulostuloventtiili Kolonnin 1 alaulostuloventtiili Kolonnin 2 yläsisääntuloventtiili Kolonnin 2 alasisääntuloventtiili Kolonnin 2 yläventtiili Kolonnin 2 alaventtiili Kolonnin 2 yläulostuloventtiili Kolonnin 2 alaulostuloventtiili Ulostuloventtiilit Ulostuloventtiilit Ilmalukon tyhjennysventtiili Suodattimen tyhjennysventtiili Intelligent Packing / CIP-venttiilit Huomautus Osa linjasuodatinvaihtoehtoa Osa linjasuodatinvaihtoehtoa Osa linjasuodatinvaihtoehtoa Osa näytepumpun vaihtoehtoa Osa kolonnin 2 vaihtoehtoa Osa kolonnin 2 vaihtoehtoa Osa kolonnin 2 vaihtoehtoa Osa kolonnin 2 vaihtoehtoa Osa kolonnin 2 vaihtoehtoa Osa kolonnin 2 vaihtoehtoa Lisävaruste Osa linjasuodatinvaihtoehtoa Lisävaruste 84 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

85 3 Järjestelmän kuvaus 3.5 Virtauskaavio Mittarit ja anturit Seuraavassa taulukossa on lueteltu virtauskaaviossa näkyvät mittarit ja anturit. Merkintä AE-121 AE-122 AE-131 AE-151 AE-152 CE/TE-101 CE/TE-102 FT-141 FT-142 LEH-167 LEL-166 PT-111 PT-112 PT-113 PT-114 PT-115 PT-116 Toiminto Kolonnin jälkeinen ph-monitori Kolonnia edeltävä ph-valvonta Kolonnin jälkeinen UV-monitori Puskurin sisääntulon ilma-anturi Kolonnia edeltävä ilma-anturi Kolonnia edeltävä johtavuuden ja lämpötilan valvonta Kolonnin jälkeinen johtavuuden ja lämpötilan valvonta Järjestelmän virtausmittari Järjestelmäpumpun A virtausmittari Ilmalukon korkean tason mittari Ilmalukon matalan tason mittari Suodatinta edeltävä painelähetin Kolonnia edeltävä painelähetin Kolonnin jälkeinen painelähetin Näytepumpun painelähetin PCV-painelähetin, A-ulostulot PCV-painelähetin, B-ulostulot Huomautus Lisävaruste Huipun havaitseminen Siirrettävä Lopputarkistus, jolla varmistetaan, ettei kolonniin pääse ilmaa Mittaa järjestelmän kokonaisvirtauksen Gradientin virtauksen takaisinkytkentävaihtoehto Suojaa kolonnia ylipaineelta, havaitsee kolonnin tukkeutumisen Lisävaruste Osa näytepumpun vaihtoehtoa Osa valinnaista PCV:tä Osa valinnaista PCV:tä ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 85

86 3 Järjestelmän kuvaus 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä Esittely ÄKTAprocess-järjestelmää ohjataan UNICORN-ohjelmistolla. UNICORN -ohjelmistossa vakiintuneita prosesseja voidaan tallentaa menetelmiksi. Menetelmät sisältävät prosessien toimintaan ja dokumentointiin tarvittavat ohjeet. UNICORN sisältää kattavan ohjelmoitavien käyttöoikeuksien tasojärjestelmän, joka rajoittaa käyttäjien toimintoja ÄKTAprocess -järjestelmässä. Järjestelmän turvallisen käytön voi varmistaa rajoittamalla sen käyttöoikeuksia niin, että vain pätevät ja koulutetut käyttäjät voivat käyttää sitä. UNICORN-ohjelmiston ohjatut toiminnot ja UNICORN -ohjelmiston käyttöopas sisältävät täydelliset ohjeet ohjelmiston ohjelmointiin ja käyttöön prosessien hallinnassa. Järjestelmän käyttäjät ovat vastuussa vakiomallisten käyttömenetelmien ja hyvän valmistustavan mukaisten menetelmien suunnittelemisesta. UNICORN on teknisesti yhteensopiva FDA 21 CFR osan 11 kaikkien liittyvien osien kanssa. Osan 11 mukainen järjestelmäarvioinnin tarkistuslista on saatavilla pyynnöstä paikallisen GE -edustajan kautta. ÄKTAprocess-järjestelmässä voi olla myös DeltaV -ohjelmisto. Lisätietoja saa GE:n paikalliselta edustajalta. ÄKTAprocess voidaan liittää OPC (OLE prosessin hallinnalle) -työasemaan, mikä mahdollistaa yhtenäisen liitynnän käytön muiden ohjelmiston järjestelmien välillä. Vaadittu tietämys UNICORN-ohjelmiston asiantuntemusta vaaditaan ÄKTAprocess-järjestelmän turvalliseen käyttöön. Tämä opas ei kata UNICORN -ohjelmiston käyttöohjeita. Tietoja UNICORN-ohjelmiston käytöstä saa UNICORN-oppaista, jotka löytyvät GE:n verkkosivustolta. Pyydä tarvittaessa neuvoja paikalliselta GE -yhtiön edustajalta. Järjestelmäverkot UNICORN voidaan asentaa erilliseen tietokoneeseen liitettyjen järjestelmien paikallista hallintaa varten. Useampi tietokone voi näyttää tietoja yhdestä järjestelmästä. 86 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

87 3 Järjestelmän kuvaus 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä Ohjelmistomoduulit UNICORN -ohjausohjelmisto koostuu neljästä moduulista: Moduuli Administration tai UNICORN Manager (UNICORN-versiosta riippuva) Method Editor System Control Evaluation Toiminto Datankäsittely ja hallintatehtävät, esimerkiksi järjestelmän määritykset ja käyttäjäprofiilien hallinta. Menetelmän luominen ja ÄKTAprocess -järjestelmän esiohjelmoidun ohjauksen muokkaus. Prosessin hallinta ja seuranta esimääritetyillä menetelmillä tai manuaalisella ohjauksella. Tallennettujen tulosten arviointi ja esitys. Moduulit ovat aktiivisia ohjelman ollessa käytössä, eikä niitä suljeta pienennettäessä. Pienennetty System Control -moduuli voi ohjata prosessia. Työnkulku Alla olevassa taulukossa esitetään yleinen työnkulku UNICORN-ohjelmiston käyttämiseksi automaattiseen ohjaukseen. Vaihe Toimi Luo menetelmä valitusta järjestelmästä käyttämällä UNICORN-ohjelmistoa. Voit käyttää valmista menetelmää tai muokata valmista menetelmää ajon tavoitteiden saavuttamista varten. Käynnistä ajo käyttäen luomaasi menetelmää. Seuraa ajon edistymistä System Control -moduulin avulla. Kaikki ajon tiedot näkyvät System Control -moduulissa. Voit valita neljästä eri ruudusta, jotka voidaan avata yksitellen tai yhtä aikaa ikkunan erillisissä osissa. Ajon päätyttyä voit näyttää tiedot yksityiskohtaisessa raportissa UNICORN Evaluation -moduulin tarjoamien kattavien työkalujen avulla. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 87

88 3 Järjestelmän kuvaus 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä Manuaaliset ohjeet Tiettyjen ohjekategorioiden parametrit voidaan syöttää manuaalisesti UNICORN -järjestelmään. Pääset manuaalisten ohjeiden asetusikkunaan valitsemalla Manual-valikon System Control -moduulissa ja valitsemalla sen jälkeen jonkin ohjekategorian seuraavasta luettelosta: Pump Valves Monitors Alarms Others Manual-valikkoon pääsee myös pikakuvakkeesta Ctrl + M. Järjestelmän merkkivalot Seuraavassa taulukossa on tietoja järjestelmän merkkivalojen merkityksestä. Kuva Nimike Väri Toiminto POWER POWER Vihreä Virta on päällä: Vilkkuu. UNICORN käynnistyy. RUN/PAUSE RUN/PAUSE Keltainen Katkeamaton. UNICORN on valmis. UNICORN -menetelmä on aktiivinen: ALARM Vilkkuu: UNICORN Pause-tilassa. Katkeamaton: UNICORN Run-tilassa. ALARM Punainen Järjestelmähälytys: Lisätietoja on UNICORN -ohjelmistossa. Varoitukset Varoitukset ilmoittavat käyttäjälle, että prosessin parametrit ovat ylittäneet esiasetetut ylä- ja/tai alarajat, ja sen, jatkuuko prosessimenetelmä. 88 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

89 3 Järjestelmän kuvaus 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä Hälytykset Hälytystasot tulee säätää niiden liitettyjen laitteiden mukaan, joiden rajat ovat alhaisimmat. Jos analoginen tai digitaalinen signaali ylittää ennalta määritetyn hälytystason, seuraavat asiat tapahtuvat samanaikaisesti: Kuuluu hälytysääni (käyttäjäasetusten mukaisesti). Järjestelmä siirtyy Pause-tilaan. Venttiilit ja järjestelmän muut komponentit siirtyvät oletusasentoihinsa. Valve Pause Function voidaan ottaa käyttöön UNICORN-ohjelmistossa tietyille osille (esim. ilmalukko, suodatin, kolonni 1, kolonni 2) alkuperäisten venttilin asentojen säilyttämiseksi. Myös järjestelmän merkkivalot ilmoittavat hälytyksistä. Huomautus: Jos hälytys, jota ei ole selitetty ohjelmistodokumentaatiossa, näkyy, ota yhteyttä paikalliseen GE-edustajaan. Hälytyksen testaaminen Hälytyssummerin toiminta voidaan testata ohjausjärjestelmästä summerin testaustoiminnon Alarms:BuzzerTest avulla. Tietyn laitteen hälytyksen testaamista varten laitteen hälytysraja voidaan määrittää nykyisen prosessiarvon alapuolelle. Hälytysten nollaaminen Hälytys nollataan ohjausjärjestelmän kautta kuittaamalla hälytysviesti tai käyttämällä erillistä nollaustoimintoa. Prosessin voi aloittaa uudelleen käyttämällä Continue-toimintoa UNICORN-ohjelmistossa, jos tilanne on korjattu. Lisätietoja Kaikki tarvittavat oppaat ovat saatavilla UNICORN-ohjelmiston käyttöliittymän Help-valikosta. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 89

90 4 Asennus 4 Asennus Tietoja tästä luvusta Tässä luvussa annetaan tietoja, joiden avulla käyttäjät ja huoltohenkilöstö voivat purkaa ÄKTAprocess -järjestelmän pakkauksesta sekä asentaa, siirtää ja kuljettaa sitä. Tässä luvussa Osa 4.1 Käyttöpaikan vaatimukset 4.2 Kuljetukset 4.3 Purkaminen pakkauksesta 4.4 Käyttöönotto 4.5 Virtalähde Katso sivua Varotoimet VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Turvaohjeet-luku -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. Yleiset varotoimet, sivulla 18 Henkilösuojaus, sivulla 20 Asentaminen ja siirtäminen, sivulla 21 Virtalähde, sivulla ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

91 4 Asennus 4.1 Käyttöpaikan vaatimukset 4.1 Käyttöpaikan vaatimukset Tila ja lattiakuorma Tila- ja lattiavaatimukset on ulkoisissa mitoissa ja painoissa sisältää Osa 8.1 Tiedot, sivulla 192. Huomautus: Huomautus: Varmista, että lattia kestää ÄKTAprocess -järjestelmän painon täydellä kuormalla. Huomaa, että painon jakautuminen tasaisesti kaikkien pyörien päälle edellyttää, että lattia on tasainen, eikä siinä esiinny epätasaisuutta. Jotta käyttäjän on mukava työskennellä, ÄKTAprocess -järjestelmän jokaisella puolella täytyy olla riittävästi tilaa, kun järjestelmä asennetaan aiottuun tuotantopaikkaan. Käyttöympäristö Seuraavia tilanteita tulee välttää: Lämmönlähteet, kuten suora auringonvalo Voimakkaat magneetti- ja sähkökentät Värinä Korrosiivinen kaasu Pöly Lämpötilat suositeltujen käyttöalueiden ulkopuolella. Ympäristölämpötila-alueen tiedot ovat kohdassa Osa 8.1 Tiedot, sivulla 192. Sähkövirta Katso kohdista Osa 4.5 Virtalähde, sivulla114, Osa 8.1 Tiedot, sivulla192 ja GS virta-, jänniteja vaihevaatimukset. Paineilma ÄKTAprocess edellyttää kuivan ja hiukkasettoman ilman syöttöä järjestelmän toiminnalle. Katso kapasiteettivaatimukset kohdasta Osa 8.1 Tiedot, sivulla 192. Katso tietoja laiteliitännöistä kohdasta Osa Paineilmasyötön kytkeminen, sivulla106. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 91

92 4 Asennus 4.1 Käyttöpaikan vaatimukset Väliaineen syöttö Syöttö on järjestettävä niin, että putkiston mitat, putkiston pituudet, venttiilit tai korkeuserot eivät haittaa prosessointia. Katso väliaineen syöttöä ja toimitusta koskevat vaatimukset kohdasta Osa 8.1 Tiedot, sivulla 192. Tietokone Ulkoista tietokonetta ei tarvita. ÄKTAprocess toimitetaan sisäänrakennetulla teollisella tietokoneella ja kääntyvällä ohjauskonsolilla, johon kuuluu näppäimistö ja kosketusnäyttömonitori. Jäteulostulon vaatimukset ÄKTAprocess-järjestelmän mukana ei toimiteta letkustoa tai säiliöitä järjestelmästä tyhjennettävää jätettä varten. Katso tuotteen asiakirjapaketin asiakirjasta GS tietoja jäteliitäntöjen ko oista. VAARA Varmista, että jätesäiliön koko on suurin mahdollinen, kun laite jätetään vartioimatta. 92 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

93 4 Asennus 4.2 Kuljetukset 4.2 Kuljetukset Esittely Tässä osassa kerrotaan tärkeitä tietoja, jotka on otettava huomioon ÄKTAprocess -järjestelmää kuljetettaessa. Kuljetus laatikossa Käytä pumppukärryä tai haarukkatrukkia, jonka kapasiteetti vastaa järjestelmän painoa kuljetuslaatikon kanssa. Katso järjestelmän paino kohdasta Osa 8.1 Tiedot, sivulla 192. Huomautus: Varmista, että aiotut aukot ovat tarpeeksi suuret laatikon kuljettamiseen, kun se nostetaan lattialta kuljetusta varten. Laatikon mitat on esitetty alla. Kaappi 10: 111 (l) 207 (p) 173 (k) cm Kaappi 30: 131 (l) 268 (p) 193 (k) cm Siirtäminen laatikosta purettuna VAROITUS Raskas esine. Koska tuote on painava, on varottava puristus- tai murskautumisvammojen syntymistä liikkeen aikana. Järjestelmän siirtämiseen suositellaan vähintään kahta ja mielellään kolmea tai useampaa henkilöä. HUOMIO Ohjauskonsoli Älä käytä ohjauskonsolia järjestelmän työntämiseen tai vetämiseen Älä nojaa konsoliin Konsolin varsi on tarkoitettu tukemaan vain ohjauskonsolin painoa. ÄKTAprocess-järjestelmää voidaan vierittää käsin kovalla ja tasaisella pinnalla, kun pyöräjarrut on vapautettu. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 93

94 4 Asennus 4.2 Kuljetukset Jos ÄKTAprocess-järjestelmää ei lattian laadun vuoksi voida vierittää sen omilla pyörillä, sitä voidaan siirtää kuormalavatrukilla tai haarukkatrukilla. Katso oviaukon minimikoko dokumentaation Assembly Drawing (AD) -osasta. 94 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

95 4 Asennus 4.3 Purkaminen pakkauksesta 4.3 Purkaminen pakkauksesta Varotoimet VAARA Tuote voi olla toimitushetkellä osittain täytetty denaturoidulla etanolilla (18 % C 2 H 5 OH [etanolia], 2 % C 3 H 7 OH [isopropanolia] ja 80 % H 2 O [vettä]). Denaturoitu alkoholiseos voi olla vaarallista ihmisille nieltynä. Huuhtele denaturoitu alkoholi ulos ennen tuotteen kokoamista, testaamista tai integroimista aiottuun prosessikontekstiin. VAARA Pakkauslaatikot ovat saattaneet altistua tuholaismyrkyille toimitusmaan säädösten mukaan. Pakkauslaatikot on kierrätettävä tuholaismyrkyillä käsiteltyä puuta koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Tarvittavat työkalut 13 mm:n jakoavain (tai räikkäväännin, jossa on 13 mm:n hylsy) Sähköinen TX25-ruuvitaltta tai sähköinen TX25-tähtipääporanterä Veitsi Puuvipu (kuljetuslaatikon sisällä) Visuaalinen tarkistus Varmista, että kaikki pakkausluettelossa luetellut laitteet ovat laatikossa. Tarkasta laitteet ilmeisten vaurioiden varalta. Jos havaitset vaurioita, kirjaa ne ylös huolellisesti. Jos jokin laite puuttuu tai on vahingoittunut, ota välittömästi yhteyttä GE-yhtiön edustajaan. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 95

96 4 Asennus 4.3 Purkaminen pakkauksesta Toimenpide Kun avaat laatikkoa, katso laatikon ulkopuolelle kiinnitetyt pakkauksem avausohjeet. Jos pakkauksen avausohjeita ei ole, noudata seuraavia yleisiä pakkauksen avausohjeita. Vaihe Toimi Poista etu-, sivu- ja takapaneelit löysäämällä mustalla maalilla merkittyjä pultteja/kiinnikkeitä. Löysää pultit/kiinnikkeet, jotka pitävät laitteen laatikon pohjalla. Rullaa järjestelmä ulos laatikosta laatikon sisällä olevan rampin avulla. VAROITUS Raskas esine. Koska tuote on painava, on varottava puristus- tai murskautumisvammojen syntymistä liikkeen aikana. Järjestelmän siirtämiseen suositellaan vähintään kahta ja mielellään kolmea tai useampaa henkilöä. VAROITUS Raskas esine. Ramppia ei ole vahvistettu keskeltä. Älä käytä lavanostinta tai haarukkanostinta rampilla. VAROITUS Raskas esine. Kun järjestelmää viedään ramppia alas, on varottava, että pyörät eivät luiskahda pois rampin reunalta. 96 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

97 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto 4.4 Käyttöönotto Esittely Tässä osassa kuvataan toimet, joilla ÄKTAprocess valmistellaan käyttöön. Varotoimi VAARA Tuote voi olla toimitushetkellä osittain täytetty denaturoidulla etanolilla (18 % C 2 H 5 OH [etanolia], 2 % C 3 H 7 OH [isopropanolia] ja 80 % H 2 O [vettä]). Denaturoitu alkoholiseos voi olla vaarallista ihmisille nieltynä. Huuhtele denaturoitu alkoholi ulos ennen tuotteen kokoamista, testaamista tai integroimista aiottuun prosessikontekstiin. Tämän kohdan sisältö Osa Kokoaminen Ohjausjärjestelmän ja verkon valmisteleminen Paineilmasyötön kytkeminen Pumppujen valmistelu käyttöön Ohjeita liitännöistä Näytepumpun kytkeminen Katso sivua ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 97

98 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Kokoaminen Kokoaminen Esittely Ohjauskonsolia lukuun ottamatta ÄKTAprocess toimitetaan täysin koottuna. Tässä osassa kuvataan ohjauskonsolin asentaminen ja pyörien lukitseminen. Pyörien lukitseminen Kun järjestelmä on sijoitettu haluttuun käyttöpaikkaan, lukitse pyörät (katso kuva jäljempänä). Ohjauskonsoli VAARA Varmista, että käyttäjän konsolivarsi on lujasti paikallaan ja että kahvan yläosa on työnnetty kokonaan sisään, jotta holkki kestää täysipituisen konsolivarren painon. Konsoli saattaa pudota ja aiheuttaa vaurioita ja/tai loukkaantumisia, jos konsolivarsi ei ole kunnolla paikallaan. VAARA Varmista, että konsolivarren osien väliin ei jää kehonosia ohjauskonsolia käsiteltäessä. 98 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

99 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Kokoaminen HUOMIO Ohjauskonsoli Älä käytä ohjauskonsolia järjestelmän työntämiseen tai vetämiseen Älä nojaa konsoliin Konsolin varsi on tarkoitettu tukemaan vain ohjauskonsolin painoa. Ohjauskonsoli on pakattu erilliseen pahvilaatikkoon, joka on järjestelmän kuljetuslaatikon sisällä. Kaikki kytkennät monitoriin ja näppäimistöön sekä ulos niistä (DVI-signaali ja USB-liitäntä) sisältyvät yhteen moniliittimiseen kaapeliin (mininapsautettava 24-nastainen ODU-liitin). Yhtä mininapsautettava 3-nastainen ODU-liitin käytetään monitorin virtalähteeseen. Nämä kaksi kaapelia on kiinnitetty järjestelmään ja ne sijaitsevat sähkökaapin alapuolella. Ohjauskonsoli voidaan asentaa joko vasempaan tai oikeaan järjestelmäkahvaan. Laitteeseen on asennettu kierron pysäytin, joka estää konsolia törmäämästä järjestelmän sähkökaappiin. Konsolin asennusohjeet löytyvät alta. Ohjauskonsolin asennus vasemmalle puolelle Asenna ohjauskonsoli vasemmalle puolelle noudattamalla alla annettuja ohjeita. Vaihe 1 Toimi Avaa laatikko ja poista koottu konsoli. Älä poista vaahtomuovisuojusta (A). Vaahtomuovia voidaan käyttää nostossa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 99

100 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Kokoaminen Vaihe 2 Toimi Liu uta konsolin vartta varovasti vasemman järjestelmäkahvan (B) yli, kunnes se kiinnittyy tiukasti. Pidä vaahtomuovisuojus (A) paikallaan, kun kiinnität konsolin vartta. A B 3 Irrota vaahtomuovisuojus. 4 C D Kiinnitä kaksi kaapelia konsolin (C) takaosan liitäntöihin kuvan mukaisesti. Kaapelit napsahtavat paikoilleen. HUOMIO Suojakorkin (D) täytyy aina olla paikoillaan, kun USBliitäntää ei käytetä. 100 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

101 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Kokoaminen Vaihe 5 Toimi Kiinnitä kaapelit nippusiteillä siististi yhteen sähkökaapin alle olemassa olevien kaapelien kanssa seuraavan kuvan mukaisesti. 6 Kiinnitä kiertopysäytin sähkökaappiin konsolivarren taakse. Sitä paikoillaan pitävät pultit on asetettava kiertopysäytyslevyn tason alapuolelle. Kiertopysäyttimen asento näkyy alla edestä ja takaa. Ohjauskonsolin asennus oikealle puolelle Kiinnitä ohjauskonsoli oikeanpuoleisen järjestelmäkahvan päälle noudattamalla edellä annettuja ohjeita ja seuraavia eroja. Aseta ohjauskonsolin varsi varovasti vasemman järjestelmäkahvan sijaan oikean järjestelmäkahvan päälle. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 101

102 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Kokoaminen Kiertopysäytin kiinnitetään kaappiin niin, että sitä paikoillaan pitävät pultit asettuvat kiertopysäytinlevyn tason yläpuolelle, kuten alla on esitetty. 102 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

103 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Ohjausjärjestelmän ja verkon valmisteleminen Ohjausjärjestelmän ja verkon valmisteleminen Ohjausjärjestelmä ÄKTAprocess toimitetaan UNICORN-ohjausjärjestelmä esiasennettuna ja määritettynä sisäänrakennettuun tietokoneeseen. Ohjausjärjestelmän suhteen ei tarvita erityisiä toimia. Verkkoyhteys Ulkoinen Ethernet-verkkoliitäntä (valinnainen) on saatavilla sähkökaapin pohjapaneelissa. Siihen on merkitty ETHERNET. VAARA Käytä toimitettua verkkokaapelia, jossa on koteloidut RJ45-liittimet suojaamassa sitä nesteiltä. Älä vaihda tätä kaapelia suojaamattomaan kaapeliin. Tietokoneiden rinnakkaisliitäntä Ulkoinen tietokone voidaan kytkeä suoraan sisäänrakennettuun tietokoneeseen yksinkertaista rinnakkaista ohjausta ja tiedonsiirtoa varten. Kytkentä tehdään samoin kuin tavallinen verkkoliitäntä käyttämällä sähkökaapin pohjapaneelin ulkoista ETHERNET -liitäntää. Ulkoisen tietokoneen ja järjestelmän yhdistävän Ethernet-kaapelin täytyy olla ylityskaapeli, joka on määritetty erityisesti rinnakkaistyyppisille kytkennöille. VAROITUS Jos järjestelmää ohjataan etätietokoneella, käyttäjän on aina varmistettava, että paikalla ei ole ketään järjestelmää käynnistettäessä ja että kukaan ei siirry järjestelmää ympäröivälle riskialueelle järjestelmän ollessa käynnissä. Huomautus: Jotta sähkökaapin suojaus ei vaarannu, on suositeltavaa käyttää sähkökaapista kapseloitua verkkokaapelia, jota jatketaan ulkoiseen tietokoneeseen kytkettävällä ylityskaapelilla. Vaihtoehtona on käyttää keskitintä tai kytkintä. Tähän kytkentään voidaan käyttää suoria kaapeleita. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 103

104 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Ohjausjärjestelmän ja verkon valmisteleminen OPC-asiakasohjelmiston käyttäminen ÄKTAprocess voidaan liittää OPC (OLE prosessin hallinnalle) -työasemaan, mikä mahdollistaa yhtenäisen liitynnän käytön muiden ohjelmiston järjestelmien (esim. DeltaV, LIMS - laboratorion tietojärjestelmät jne.) ja UNICORN-ohjelmiston välillä. UNICORN OPC-palvelin sisältyy tavalliseen asennukseen, ja ohjelmistoon voi asentaa joko OPC:n täydelliset asiakaskäyttöoikeudet kaikille UNICORN-datakohteille, tai rajoitetut käyttöoikeudet. Lisätietoja OPC:stä löytyy oppaista UNICORN Administration and Technical Manual ja UNICORN OPC manual. Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitännät Asiakkaan I/O-liitännät sijaitsevat tiedonsiirtopaneelissa sähkökaapin alaosassa. Asiakkaan I/O-liitännöille on monia eri sovelluksia. Katso ALP-900-järjestelmän ohjeet tuotteen asiakirjapaketista tai ota yhteyttä paikalliseen GE:n edustajaan saadaksesi tarkempia teknisiä tietoja. Sähkökaapin alapuolella olevaa ulkoista 15-nastaista D-sub-liitintä voidaan käyttää ohjelmoitaviin yleiskäyttöisiin tasavirtasignaaleihin, sekä tuleviin että lähteviin. Katso ulkoisen 15-nastaisen D-sub-liittimen sijainti kohdasta Tiedonsiirto, sivulla 58. Yhteydet nastojen ja signaalityyppien välillä on esitetty alla olevassa taulukossa. 104 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

105 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Ohjausjärjestelmän ja verkon valmisteleminen Signaali Digitaalinen tulo 1 Digitaalinen tulo 2 Digitaalinen tulo 3 Digitaalinen tulo 4 Digitaalinen tulo yhteinen Digitaalinen lähtö 1 Digitaalinen lähtö 2 Digitaalinen lähtö 3 Digitaalinen lähtö 4 Digitaalinen lähtö yleinen Etähälytyksen tuotto Etähälytyksen tuotto UPS päällä tulo + UPS päällä tulo Nasta Huomautuksia Hyväksyttäviä ovat syöttöjännitteet välillä 5-24 V. Lähdeulostuloa varten Lähtö yleinen kytketään positiiviseen jännitteeseen. Vähennystuotosta varten Out Common kytketään asiakkaan sovelluksen käyttämään Common-liitäntään. Hyväksyttäviä ovat syöttöjännitteet välillä 5-24 V. Nastat 1 ja 9 muodostavat sulkurelekontaktin (maks. 24 V/0,10 A) hälytysmoduulille, esim. varoitusvalolle, summerille tai muulle samankaltaiselle yksikölle. Ulkoinen hälytys laukeaa, kun sisäinen summeri aktivoituu. Nastoja 11 ja 12 käytetään vastaanottamaan On-signaali valinnaisesta ulkoisesta UPS:stä, ts. aktiivinen virtakatkon aikana, kun ulkoinen UPS toimii. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 105

106 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Paineilmasyötön kytkeminen Paineilmasyötön kytkeminen Esittely Tässä osassa kuvataan paineilmasyötön kytkeminen. Osa 4.1 Käyttöpaikan vaatimukset, sivulla91 ja Yleiset tekniset tiedot, sivulla192 sisältävät ilmansyöttöä koskevat vaatimukset. Paineilmasyötön kytkeminen Vaihe 1 Toimi Liitä paineilma sähkökaapin ilmansyöttöliitäntään. 2 Varmista, että ilmansyötön paine on välillä 6-10 bar g. Säädin on asetettu tehtaalla paineeseen 6 bar, eikä sitä saa muuttaa. 106 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

107 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Pumppujen valmistelu käyttöön Pumppujen valmistelu käyttöön Esittely ÄKTAprocess-järjestelmät toimitetaan sulkutulpatuilla pumppukammioilla öljyvuotojen estämiseksi. Kun laite vastaanotetaan, sulkutulpat pitää vaihtaa suodatintulppiin. Tässä osassa kuvataan sulkutulppien vaihtaminen. Irrota ja vaihda öljytulpat ÄKTAprocess-järjestelmien pumpun öljykammioihin on kuljetuksen ajaksi asennettu sulkutulpat. Ennen järjestelmän käyttöä öljykammion kuljetustulpat pitää irrottaa ja vaihtaa suodatintulppiin. Kuljetustulppa Suodatintulppa ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 107

108 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Pumppujen valmistelu käyttöön Vaihe 1 Toimi Etsi järjestelmän kiskoon liitetty pussi, joka sisältää toimitettaessa suodatintulpat. 2 Tarkista suodatintulpat ja varmista, ettei niissä ole vaurioita. Puhdista lika ja hiukkaset. 108 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

109 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Pumppujen valmistelu käyttöön Vaihe 3 Toimi Avaa ja irrota kaikki pumpun öljykammion kuljetustulpat. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 109

110 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Pumppujen valmistelu käyttöön Vaihe 4 Toimi Vaihda kaikki kuljetustulpat suodatintulppiin. 5 Puhdista kuljetustulpat ja laita ne talteen. Niitä saatetaan tarvita tulevaisuudessa järjestelmän kuljettamiseen. 110 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

111 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Ohjeita liitännöistä Ohjeita liitännöistä Esittely Tässä osassa annetaan ohjeita prosessiosien liittämisestä ÄKTAprocess -järjestelmään. Prosessiliitännät Käytä kokoontaittumatonta putkistoa tai letkustoa, jonka sisäläpimitta on riittävä määritetylle virtausnopeudelle. Letkuston ja sen liitosten sisäläpimittojen tulee olla suuremmat tai yhtä suuret kuin järjestelmän vastaavat sisäläpimitat. Sisääntulo- ja ulostulosäiliöt on sijoitettava ja järjestettävä niin, että tulopaine, vastapaine ja imukorkeus pysyvät järjestelmän teknisten tietojen rajoissa. Katso Osa 8.1 Tiedot, sivulla 192 ja tekniset tiedot järjestelmäkohtaisesta asiakirjapaketista. Älä kiristä liikaa TC-pidikkeitä, koska se voi johtaa järjestelmän toimintahäiriöön. Varmista, että kaikkien jätesäiliöiden koko on suurin mahdollinen, kun laitteisto jätetään vartioimatta. Pidä letkustot mahdollisimman lyhyinä, jotta järjestelmän viive minimoituu. Reititä letkusto niin, että kompastumisvaara minimoituu käytettäessä laitetta ja kytkettyä laitetta. Jos letkustoa tai letkuja vedetään vahingossa voimakkaasti, ne on tarkistettava vaurioiden, vuotojen ja mekaanisen jäykkyyden varalta ennen käytön jatkamista. Käytettyjen letkujen kemiallisten ominaisuuksien pitää täyttää tai ylittää kohdassa Osa 8.2 Kemikaalinkestävyys, sivulla 196 määritetyt ominaisuudet. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 111

112 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Näytepumpun kytkeminen Näytepumpun kytkeminen Yleistä Jos ÄKTAprocess toimitetaan näytepumpulla varustettuna, kytke näytepumppu koteloiduilla letkuilla, käyttämällä TC-liittimiä. Katso näytepumpun kytkentäsijainti kohdasta Osa 3.5 Virtauskaavio, sivulla 80. Näyte on syötettävä tuloilma-anturin kautta. VAROITUS Sinun on luettava ja ymmärrettävä kaikki varotoimet kohdassa Näytepumppu, sivulla 25, ennen kuin yrität suorittaa tässä osassa kuvattuja toimia. Valmistelut Valmistele näytepumpun kytkeminen seuraavien ohjeiden mukaan. Vaihe 1 Toimi Aseta näytepumpun vaunu järjestelmän viereen. Huomautus: Paras sijainti on järjestelmän oikean kulman vieressä katsottaessa kohti ohjauskonsolia. Varmista, että näytepumpun vaunu on sijoitettu niin, ettei se tuki kolonniventtiilejä ja EMERGENCY STOP -painiketta. 2 Kirjaudu ulos UNICORN-ohjelmistosta, sammuta tietokone ja järjestelmä. Katso Osa 5.4 Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen, sivulla 142. Huomautus: Jotta näytepumpun paineanturin seuranta aktivoituu, järjestelmä on käynnistettävä uudelleen, kun näytepumppu on kytketty. 3 Irrota paineilmalähde järjestelmästä. 112 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

113 4 Asennus 4.4 Käyttöönotto Näytepumpun kytkeminen Liitännät Kytke näytepumppu ÄKTAprocess -järjestelmään seuraavien ohjeiden mukaan. Vaihe Toimi Kytke näytepumpun ilmansyöttöletku (merkitty P2) T-liittimeen (P1-merkintä) järjestelmän ilmansyöttöletkuun. Kytke näytepumpun ASi-kaapeli (E2-merkintä) järjestelmän ASi-kaapelin T- liittimeen (E1-merkintä). Kytke pumpun kalvon kytkinkaapeli (E6-merkintä) vastaavaan järjestelmäkaapeliin (E5-merkintä). Huomautus: Pumpun kalvon kytkinkaapeliin on asennettava pääteliitin. Jos järjestelmää on käytetty ilman näytepumppua, tämä liitin on järjestelmässä pumpun kalvon kytkimen ketjutuksen päässä. Siirrä tämä liitin järjestelmästä näytepumpun kaapeliin. 4 5 Kytke pumpun moottorin virtakaapeli (E4-merkintä) vastaavaan järjestelmäkaapeliin (E3-merkintä). Kytke paineanturin kaapeli (E8-merkintä) vastaavaan järjestelmäkaapeliin (E7-merkintä). Huomautus: Näytepumpun ilmansyöttöletku, ASi-kaapeli, moottorin virtakaapeli, paineanturin kaapeli ja pumpun kalvon kytkinkaapeli on sidottu yhteen. Vastaavat kaapelit ovat järjestelmän puolella joko T-liittimiä tai kytkemättömiä kaapelin päitä, jotka on suojattu korkeilla, kun niitä ei käytetä Kytke letkusto näytepumpun ulostulosta järjestelmän näytetuloventtiiliin. Kytke tarvittaessa järjestelmän siirrettävä ilma-anturi yhteen näytepumpun sisääntuloista. Kytke letkusto näytepumpun sisääntuloihin. Viimeistely Seuraavat toimet on suoritettava näytepumpun kytkemisen jälkeen. Vaihe 1 2 Toimi Kytke paineilmalähde uudelleen järjestelmään. Kytke järjestelmä päälle valitsemalla SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin). ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 113

114 4 Asennus 4.5 Virtalähde 4.5 Virtalähde Esittely Tässä osassa on yleistietoja ÄKTAprocess-järjestelmän virtalähdevaatimuksista. Tähän kuuluu kuvaus erilaisista katkaisijoista. Tehovaatimukset Virransyöttövaatimukset on määritetty kohdassa Osa 8.1 Tiedot, sivulla 192. VAROITUS Suojamaadoitus. Tuote on aina kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. VAROITUS Kansalliset säädökset ja standardit (NEC, VDE, BSI, IEC, UL jne.) ja paikalliset säädökset hahmottelevat säännökset sähkölaitteiden turvalliseen asennuksen. Asennuksen täytyy noudattaa johtotyyppejä, johdinkokoja, pistokkeita, haaroitussuojaa ja virrankatkaisulaitteeita koskevia määräyksiä. Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilökohtaiseen loukkaantumiseen ja/tai laitevaurioon. VAROITUS Sähköasennukset saa suorittaa vain valtuutettu henkilöstö. Asennus Järjestelmän virtajohto kytketään yhdellä seuraavista tavoista: Kiinteä virtalähde tarkoittaa pysyvää liitäntää turvakytkimellä IEC standardia noudattava liitäntä (vain CE-luokitellut järjestelmät) 114 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

115 4 Asennus 4.5 Virtalähde Ulkoinen UPS GE ei tarjoa ulkoista UPS:ää tarvikkeena. Järjestelmä on kuitenkin valmis ulkoisen UPS:n käyttöä varten. UPS:n käyttämiseksi ulkoinen UPS tulee liittää ÄKTAprocess-järjestelmän virtalähteeseen. Ulkoisen UPS:n toiminnan signaali lähetetään ohjausjärjestelmään asiakkaan I/O:n kautta, katso Asiakaskoneen tulo-/lähtöliitännät, sivulla 104. VAARA Ulkoisen Uninterruptible Power Supply (UPS) (keskeytymätön virransyöttö) -virtalähteen liittämisen järjestelmään saa tehdä vain valtuutettu henkilöstö, jotta vältetään yhteensopimattomuus tai liitäntävirheet. Kysy lisätietoja GE:n edustajalta. VAARA Ulkoista Uninterruptible Power Supply (UPS) (keskeytymätön virransyöttö) -virtalähdettä ei saa käyttää alueen V ulkopuolella. UL-merkityissä järjestelmissä ei saa käyttää UPS-syöttöä, joka on yli 120 V. Maadoitus ja suojamaadoitus Suojamaadoitusjohto on kytkettävä järjestelmän maadoitukseen. Maadoitusimpedanssin täytyy noudattaa kansallisia ja paikallisia teollisuuden turvallisuussäädöksiä ja/tai sähkösäännöksiä. Jos maadoituksen vuotovirta on yli 10 ma, korkea vuotovirran maadoituskytkentä on asennettava ja vahvistettava ennen virtalähteen kytkemistä. Katso tuotedokumentaatiopaketista lisätietoa järjestelmän vuotovirrasta. Kaikkien maadoituskytkentöjen eheys on tarkistettava säännöllisesti. Eristyskytkin Kiinteässä virtalähteessä täytyy olla eristyskytkin. Järjestelmän virran katkaisemisen tällä eristyskytkimellä täytyy vastata säädösten mukaan muun kuin kiinteän kytketyn järjestelmän virtajohdon irrottamista. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 115

116 4 Asennus 4.5 Virtalähde Virtakaapeli Verkkovirtakaapeli on suojattu ÖLFLEX ja seuraavaa tyyppiä: CE-classified: 150CY Quattro (3 2,5 mm 2 ) UL-classified: CRF (3 14AWG) Jos kaapeli täytyy vaihtaa vaurioiden takia, on käytettävä samantyyppistä tai vastaavaa kaapelia. Virtalähteen johdot on väri- tai numerokoodattu alla olevan taulukon mukaisesti. Ne on kytkettävä vastaaviin kiinteän virtalähteen liitäntänapoihin tai IEC standardin mukaiseen liittimeen. Toiminto UL-merkintä CE-merkintä Liitäntänavan merkintä Virroitettu (Vaihe) Ruskea 1 (Musta tai ruskea) L tai P Neutraali Valkoinen 2 (musta tai sininen) N Suojamaadoitus Vihreä tai keltainen/vihreä Keltainen/vihreä PE = GND Jännitteisen ja neutraalin johdon poikkileikkausalue Kaikilla jännitteisillä ja neutraaleilla johdoilla täytyy olla poikkileikkausalue, joka vastaa yhtä tai useampaa tämän taulukon tiedoista: Verkkovirta enintään 10 A 16 A 25 A Verkkovirta- ja neutraaliliittimen minimialue 16 AWG tai 1,5 mm 2 14 AWG tai 2,5 mm 2 12 AWG tai 4 mm ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

117 4 Asennus 4.5 Virtalähde Suojamaadoitusjohdon poikkileikkausalue Kaikilla suojamaadoitusjohdoilla täytyy olla poikkileikkausalue, joka vastaa yhtä tai useampaa tämän taulukon tiedoista: Maadoitusvuotovirta >10 ma 10 ma PE-liittimen minimialue 10 mm 2 kupari tai 16 mm 2 alumiini Samankokoinen tai suurempi kuin L- ja N-johto Vikavirtakatkaisin ÄKTAprocess-järjestelmässä ei ole yleistä vikavirtakatkaisinta eikä se ole GE:ltä saatavana oleva lisävaruste. Jos järjestelmässä kuitenkin tarvitaan vikavirtakatkaisinta: Voidaan asentaa vikavirtakatkaisin, tai Järjestelmä voidaan kytkeä pistorasiaan, joka on suojattu pysyvästi asennetulla vikavirtakatkaisimella. Sellaisen katkaisijan laukaisuvirran täytyy olla korkeampi kuin maadoitusvuotovirran, joka löytyy tuotedokumentaatiopaketin testiprotokollasta. Sisäänrakennetut virrankatkaisijat Verkkovirran syöttö ÄKTAprocess-järjestelmään ja pumppuihin on varustettu kaapin sisäisillä virtakatkaisimilla. Katso järjestelmädokumentaatiosta järjestelmässäsi käytetyt tyypit. Pumppujen (CB1, CB2 ja CB3, yksi kutakin pumppua kohti) vikavirtakatkaisimet ovat sähkökaapissa virtamuuntajan vieressä seuraavan kuvan mukaisesti. Kaikkien pumppujen virrankatkaisimien nimellisteho on 10 A. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 117

118 4 Asennus 4.5 Virtalähde Virtakatkaisija CB4, joka on sähkökaapin vastakkaisella puolella, suojaa verkkovirtaa muihin järjestelmän osiin. Myös tämän virtakatkaisijan teho on 10 A. UL-järjestelmissä on ylimääräiset virtakatkaisijat, CB5, CB6 ja CB7, jotka suojaavat sähkökaapin sisäisen tietokoneen, kosketusnäyttömonitorin ja sähkökaapin instrumenttien tasavirransyöttöä. UL-järjestelmissä on myös vikavirtakatkaisin UV-monitorin suojaamista varten. Lisätietoja Järjestelmän johdotuskaaviot, kiinteän vikavirtakatkaisimen jännite, teho, sulakevaatimukset ja laukaisuvirta löytyvät järjestelmädokumentaatiosta. 118 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

119 5 Käyttö 5 Käyttö Tietoja tästä luvusta Tässä luvussa annetaan tietoja ÄKTAprocess -järjestelmän turvallisesta käytöstä. Tässä luvussa Osa 5.1 Järjestelmän valmisteleminen 5.2 Kolonnin kytkeminen 5.3 Ajon suorittaminen 5.4 Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen Katso sivua ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 119

120 5 Käyttö Varotoimet VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Turvaohjeet-luku -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. Yleiset varotoimet, sivulla 18 Henkilösuojaus, sivulla 20 Järjestelmän käyttö, sivulla 26 VAROITUS Korkea paine. Tuote toimii korkean paineen alaisena. Käytä aina suojalaseja ja muita pakollisia henkilösuojaimia. VAROITUS Putkijärjestelmä on testattava vuotojen varalta enimmäispaineella, jotta järjestelmä pysyy suojattuna nesteroiskeiden, putkien rikkoutumisen tai mahdollisesti räjähdysvaarallisten ilmaseosten aiheuttamilta loukkaantumisvaaroilta. Suorita aina vuototestaus kokoamisen tai huollon jälkeen. Suorita aina vuototestaus ennen käyttöä tai CIP-toimintoa. VAROITUS Tuki käyttämättömät liitännät ennen laitteen käyttöä. Jotta tahattomat vaaralliset vuodot laitteen käytön aikana voidaan estää, varmista, että kaikki käyttämättömät liitännät on tukittu tai suunnattu jätteeseen. VAROITUS Määritä järjestelmän painehälytys. Jos järjestelmässä on kapselisuodatin, järjestelmän painehälytys on määritettävä kapselisuodattimen suurimman sallitun paineen tasolle. 120 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

121 5 Käyttö HUOMIO Käytä vain kemikaaleja, joiden on osoitettu olevan vaarattomia laitteen kostutetuille osille. Jos haluat lisätietoja, katso Osa 8.2 Kemikaalinkestävyys, sivulla 196. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 121

122 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Tietoja tästä luvusta Tässä osassa kuvataan toimet, joilla ÄKTAprocess valmistellaan ajoa varten. Tämän kohdan sisältö Osa Järjestelmän ja ohjelmiston käynnistäminen Järjestelmän osien valmisteleminen Esikäsittely ja vuototesti Paineenohjausventtiilien parametrien määrittäminen Viimeiset tarkistukset Katso sivua Edellytykset Ennen kuin ÄKTAprocess otetaan käyttöön, varmista, että kaikki sitä koskevien lukujen ja osien toimet on suoritettu. Tämä sisältää: Luku 4 Asennus, sivulla 90 ja Toimet ennen käyttöä kuvaa Osa 6.2 Käyttäjän kunnossapitoaikataulu, sivulla ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

123 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Järjestelmän ja ohjelmiston käynnistäminen Järjestelmän ja ohjelmiston käynnistäminen ÄKTAprocess -järjestelmän käynnistäminen VAARA Varmista, että konsolivarren osien väliin ei jää kehonosia ohjauskonsolia käsiteltäessä. HUOMIO Jos järjestelmä käynnistetään pidemmän seisonta-ajan jälkeen, kaikille laitteille, antureille, pumpuille ja venttiileille suositellaan tehtävän ennakoivat huoltotestitoimenpiteet. Lisätietoja löytyy kohdasta Käynnistys säilytyksen jälkeen, sivulla 163. Vaihe 1 2 Toimi Varmista, että järjestelmän ilmansyöttö on päällä. Käynnistä ulkoinen UPS, jos käytössä. Huomautus: Jos käytetään ulkoista keskeytymätöntä virtalähdettä (UPS), tämän virtalähteen on saatava virtaa ennen muita laitteita. 3 4 Varmista, että sähkökaapin ovet ovat kiinni ja lukossa. Kytke ÄKTAprocess-järjestelmään virta kääntämällä SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin) asentoon ON. Katso sen sijainti kohdasta Osa 3.2 Kuvat, sivulla 46. Kun tämä on tehty, tapahtuu seuraavaa: Sisäänrakennettu tietokone on päällä POWER-merkkivalo vilkkuu. Huomautus: Kun yhteys UNICORN -ohjelmistoon on muodostettu, POWER-merkkivalo palaa vihreänä. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 123

124 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Järjestelmän ja ohjelmiston käynnistäminen UNICORN -järjestelmän käynnistäminen Osa 3.6 UNICORN -ohjausjärjestelmä, sivulla 86 sisältää tietoa UNICORN -ohjausjärjestelmästä, varoituksista ja hälytyksistä. Vaihe 1 2 Toimi Jos järjestelmän asetukset edellyttävät kirjautumista käyttöjärjestelmään, kirjaudu Microsoft Windows -käyttöjärjestelmään ja käynnistä UNICORN kaksoisnapsauttamalla työpöydän kuvaketta. Valitse UNICORN Logon-valintaikkunan Users-luettelosta käyttäjä ja anna salasana. Jos kirjaudut ensimmäistä kertaa, valitse default-käyttäjä ja kirjoita salasanaksi default. Huomautus: Joissakin UNICORN-versioissa on myös mahdollista valita Use Windows Authentication -valintaruutu ja kirjoittaa verkon tunniste käyttäjätunnuskenttään Valitse OK. Valitse System Control -moduulissa System:Connect. Valitse esiin tulevasta valintaikkunasta järjestelmän nimi ja napsauta OK-painiketta. Järjestelmän nimi on määritetty asennuksen aikana. Kun UNICORN yhdistetään järjestelmään, tilarivin Run-painike otetaan käyttöön. 124 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

125 5.1.2 Järjestelmän osien valmisteleminen 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Järjestelmän osien valmisteleminen Esittely Tässä osassa esitetään yhteenveto ph-monitorin, UV-monitorin ja ilma-antureiden valmistelemisesta ennen ajoa. Laitteen valmistelu Seuraavia asetuksia ja kalibrointeja saatetaan tarvita. Vaihe Toimi Aseta johtavuuden lämpötilakompensointi. Kalibroi johtavuuskennot. Valmistele ja aseta ph-anturi. Kalibroi ph-anturi. Aseta ph:n lämpötilakompensointi, jos käytössä. Katso ph/c-902 Monitor-opas. ph-kalibrointi Poista ph-mittari virtausreitiltä kalibrointia varten. Kalibroi ph-anturi kohdan Osa ph-anturin kalibrointi, sivulla 167 ohjeiden mukaisesti ph-anturin asentaminen Asenna ph-elektrodi ph-virtauskennoon noudattamalla seuraavia ohjeita. VAARA Varmista, että ph-anturi asennetaan oikein uudelleenkokoamisen jälkeen. Huomautus: Orgaaniset liuottimet heikentävät ph-anturia. Ajettaessa menetelmiä, joissa käytetään orgaanisia liuottimia, on suositeltavaa, ettei ph-anturia aseteta virtauskennoon. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 125

126 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Järjestelmän osien valmisteleminen Vaihe Toimi Irrota muovinen kiinnitysmutteri ph-kennosta ja poista ph-tulppa. Siirrä O-rengas ph-tulpasta anturiadapteriin. Poista ph-anturin adapteri pidikkeestään. Jos anturia ei ole asennettu adapteriin, poista suojakorkki, huuhtele anturi puhtaalla vedellä ja aseta anturi adapteriin. Huomautus: ph-tulppa voidaan asettaa ph-anturin pidikkeeseen, kun anturia käytetään. 5 Aseta koottu ph-anturi ph-virtauskennoon ja kiinnitä mutteri. Varmista, että anturi on kiristetty oikein, jottei siitä aiheudu vuotoa. 6 7 Kytke monitorikaapeli anturiin. Kytke viiteanturi maadoitusjohtoon vastaavaan virtauskennoon. UV-monitori UNICORN -ohjelmiston komentoa Monitors:AutoZeroUV voidaan käyttää asettamaan suhteellinen AU nollaan. Monitors:Wavelength-ohjetta voi käyttää asetettaessa aallonpituuksia UV-900-monitoreille. Yhdestä kolmeen aallonpituutta (UV1, UV2 ja UV3) voidaan asettaa välillä nm UV-900-monitoreille. 126 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

127 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Järjestelmän osien valmisteleminen UVis-920monitoreissa aallonpituudeksi voidaan asettaa 215, 260, 280 (oletus), 405 tai 546 nm vaihtamalla monitorin suodatin. Huomautus: UVis-920-monitorien kohdalla Monitors:Wavelength-komentoa käytetään vain menetelmän dokumentointiin. Ilma-anturit Siirrettävä ilma-anturi voidaan asentaa valinnaisesti mihin tahansa sisääntuloon. Kun sitä ei käytetä, se on asetettava järjestelmäkehyksen upotettuun pidikkeeseen sisääntulon puolelle kuten alla on esitetty. UNICORN -ohjelmiston komentoa Alarms:Air_Alarm voidaan käyttää ilmahälytyksen käyttöönottamiseen. Järjestelmä siirtyy Pause-tilaan, jos anturi havaitsee ilmaa. Komentoa Monitors:AirSensor_Sensitivity voidaan käyttää ohjaamaan ilma-antureiden herkkyyttä, kuten seuraavassa taulukossa on esitetty. Huomautus: Varmista, että ilma-anturit ovat täynnä nestettä, ennen kuin otat hälytykset käyttöön. Muuten hälytys käynnistyy heti ja saa järjestelmän siirtymään Pause-tilaan. Herkkyysasetukset High Medium (oletus) Low Seuraavan kokoisten kuplien havaitseminen > 4 mm (~34 μl) > 7 mm (~180 μl) > 16 mm (~2,1 ml) ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 127

128 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Järjestelmän osien valmisteleminen Siirrettävän ilma-anturin oletusasento on Disabled (pois käytöstä). Kolonnia (kolonneja) edeltävän ilma-anturin oletusasento on Enabled (käytössä). 128 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

129 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Esikäsittely ja vuototesti Esikäsittely ja vuototesti Esittely Ennen ajon aloittamista järjestelmä on esikäsiteltävä ja testattava mahdollisten vuotojen varalta. Tässä osassa kuvataan täyttämistoimenpide ja vuodon testaaminen. Tärkeää HUOMIO Kaikki järjestelmän osat täytyy täyttää ensin oikein nesteellä ennen kuin mitään toiminnollisia testejä suoritetaan. Kolonnin säilytystai ajopuskuri on sopiva neste. HUOMIO Alla kuvatun toimenpiteen aikana kaikkia venttiili- ja letkuliitäntöjä on tarkkailtava huolellisesti ilma- tai nestevuotojen varalta. Jos vuodon merkkejä näkyy, korjaa vuoto ja toista täyttämisvaihe. Huomautus: Jos järjestelmässä on enemmän kuin yksi pumppu, jokainen pumppu on testattava erikseen. Täyttö- ja vuototestin valmisteleminen Valmistele ÄKTAprocess täyttöön ja vuototestiin seuraavien ohjeiden mukaan. Vaihe Toimi Varmista, että sisään- ja ulostuloletkut on kytketty oikein. Varmista, että puskurisäiliöt on täytetty riittävällä määrällä sopivaa nestettä toimenpidettä varten. Varmista, että puskurisäiliöiden venttiilit ovat auki. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 129

130 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Esikäsittely ja vuototesti Vaihe 4 Toimi Kun puskurisäiliöiden letkut on kytketty vastaaviin tuloliitäntöihin, avaa varovasti järjestelmän sisääntuloventtiilien liitosten kiinnikkeet ja esikäsittele/täytä letkuja mahdollisimman paljon. Kun neste on saavuttanut liitokset, kiristä kiinnikkeet uudelleen. Huomautus: Tämä toimenpide suoritetaan, jotta vältyttäisiin pumppaamasta järjestelmään liian paljon ilmaa Varmista tarvittaessa, että ilma-anturi on kytketty tuloliitäntään, jota käytetään näytteen tuloliitäntänä. Aseta tarvittaessa suodatinpatruuna(t) linjasuodatinkoteloon. Aseta tarvittaessa ph-anturi (pakattu erikseen) ph-virtauskennoon, kuten kohdassa ph-anturin asentaminen, sivulla 125 on kuvattu. Ajon täyttö- ja vuototesti Täyttö- ja vuototestin vaiheet suoritetaan käyttämällä Manual control -moduulia UNICORN -prosessinohjausohjelmistossa, kuten alla on kuvattu. Vaihe Toimi Avaa asianmukainen tulo- ja lähtöliitäntä, esim. Valves:InletA1 ja Valves:Outlet1. Jos järjestelmään on kytketty kolonni, varmista, että se ohitetaan (esim. Valves:Column:Bypass_Both). Tarkista käytettyä tuloliitäntää lähimpänä sijaitsevaa paineanturia käyttämällä, että painehälytys on asetettu pienemmäksi tai yhtä suureksi kuin suurin sallittu toimintapaine. Lisäksi kolonnia edeltävät ilma-anturihälytykset on poistettava käytöstä (Alarms:Air_Alarm:Disabled). Käynnistä pumppu (ilman takaisinkytkentää) noin 20 %:lla enimmäiskapasiteetistä (Pump:ManFlow:20%). Tarkista, että ilmalukko on sisääntuloasennossa (Valves:AirTrap:Inline) ja tarkista, että automaattinen tasonhallinta on toiminnassa Alarms:AirTrapLevelControl:Enabled). Kun sovellettavissa, laita linjasuodatin (Valves:Filter:Inline) ja avoin manuaalinen venttiili suodatinkotelon päälle. Kun manuaalisesta venttiilistä tulee nestettä ulos, sulje manuaalinen venttiili. 130 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

131 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Esikäsittely ja vuototesti Vaihe Toimi Suurenna virtausnopeus 50 % (Pump:ManFlow:50%):iin ja huuhtele huolellisesti kaikki virtausreitit ja tulo-/lähtöliitännät. Tarkista, että virtausmittarin signaali on vakaa ja että siinä on kohtuullinen lukema. Lisää virtausnopeutta asteittain järjestelmän enimmäiskapasiteettiin. Tarkista järjestelmä vuotojen varalta ja varmista, että paineanturit ja muut laitteen lukemat (esim. ph/johtokyky) ovat hyväksyttävällä tasolla. Varmista, että ilma-anturit ennen kolonnia ilmoittavat, ettei ilmaa ole (ilmaanturin symbolin Flow Scheme -ruudussa (enintään UNICORN 6.2) tai Process Picture -ruudussa (UNICORN 6.3 ja yli) UNICORN System Control -moduulissa on oltava vihreä). Päätä manuaalinen osuus (käyttämällä END-komentoa UNICORN-ohjelmistossa) niin, että pumput pysähtyvät ja venttiilit palaavat oletusasentoihinsa. Kolonniliitokset voidaan nyt testata vuotojen varalta kolonnille/absorbentille sopivalla virtausnopeudella ja paineella. Varmista ennen kolonnin asettamista sisääntuloasentoon, että juuri kolonnin edessä sijaitsevan ilma-anturin hälytys otetaan käyttöön ennen testiä (Alarms:Air_Alarm:Enabled). ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 131

132 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Paineenohjausventtiilien parametrien määrittäminen Paineenohjausventtiilien parametrien määrittäminen Esittely Järjestelmän paineenohjausventtiili (PCV) tai -venttiilit pitää säätää täyttö- ja vuototestin jälkeen ja ennen ajon aloittamista. Tämän säädön tarkoituksena on saavuttaa oikea virtaus järjestelmän läpi sisääntulojen syöttöpaineen tuloksena. Tässä osassa kerrotaan, miten paineenohjausventtiili säädetään ja miten kaksi muuta PCV-venttiilien parametria (Hold backpressure ja Boost) määritetään. PCV:n säätäminen Paineenohjausventtiilin määritys tehdään käyttämällä UNICORN -järjestelmän toimintoja venttiilin virtauksen alarajan säätämiseen. Noudata tämän osan ohjeita alla kuvatussa järjestyksessä (aloita säätämällä PCV-341 ja sitten PCV-342, jos järjestelmässäsi on käytössä tämä vaihtoehto). Vaihe Toimi Aloita avaamalla virtausreitti (sisääntulo täytyy paineistaa). Kytke PCV-341 -venttiilin asetuslaite manuaaliseen tilaan. Sulje venttiili hitaasti, kunnes FT-141 ei tunnista enää virtausta. Venttiiliä voidaan käyttää manuaalisesti PCV-341 valvepositioner -laitteen komennon avulla. Avaa venttiiliä hitaasti, kunnes FT-141 tunnistaa virtauksen. Sulje venttiili hitaasti, kunnes FT-141 ei tunnista enää virtausta. Venttiili avataan ja suljetaan vielä kerran virheettömyyden varmistamiseksi. Käytä edellisessä vaiheessa saatua prosenttiarvoa (%) ja pienennä tulosta 4 %:lla. Kirjoita saamasi tulos PCV-341 valvepositioner -laitteen komentoon. Tulos: Tämä arvo on venttiilin alaraja. Tallenna arvo PCV-341 settings -laitteeseen alarajaksi. Huomautus: PCV-342 on määritetty edellä kuvatulla tavalla. 132 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

133 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Paineenohjausventtiilien parametrien määrittäminen Muiden venttiiliparametrien määrittäminen Määritä parametrit Hold backpressure ja Boost PCV:n komentoasetuksiin noudattamalla seuraavia ohjeita: Vaihe 1 Toimi Aseta Hold backpressure -arvoksi 0,5 baaria yli puskurin paineen. Huomautus: Venttiili säätää paineen A-sisääntulon säiliön paineen pidon parametriksi, joten sitä ei saa määrittää pienemmäksi kuin puskurin paine. 2 Aseta Boost-parametri. Huomautus: Boost, kun lisätty PCV-signaaliin, minimoi painepiikit pumpun käynnistyksellä. Sopiva parametri riippuu järjestelmän letkuston mitoista ja yksittäisestä sovelluksesta. Pienemmille järjestelmän läpimitoille saatetaan vaatia Boost-parametri 2 % tai 3 %, kun taas suuremmille järjestelmille saatetaan vaatia 5 % tai suurempi. Boost-parametri tulee säätää vaatimusten mukaisesti. PCV:n sulkemisrajat Paineenohjausventtiilejä ei saa koskaan sulkea kokonaan ajon aikana. UNICORN -ohjausjärjestelmä avaa PCV:n kokonaan, kun järjestelmä on End-tilassa. Kun järjestelmä on Run- tai Pause-tilassa, UNICORN määrittää PCV:n sen Close_limit -arvon mukaan. PCV:n Close_limit pitää syöttää UNICORN -järjestelmään käytettävän virtausnopeuden mukaan. Huomautus: Jos Close_limit asetetaan arvoon 0,0, PCV sulkeutuu kokonaan. Koska rajan asetukset riippuvat käytetystä virtausnopeudesta, on kuitenkin huomattava, että Close_limit arvolla 0,5 voi myös johtaa suljettuun PCV:hen. VAROITUS Älä koskaan käytä ÄKTAprocess -järjestelmää niin, että paineenohjausventtiilit (PCV) on suljettu kokonaan. Seurauksena voi olla paineen nouseminen, mikä aiheuttaa vuodon. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 133

134 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Viimeiset tarkistukset Viimeiset tarkistukset Tarkistusluettelo Varmista, että seuraavassa luetellut toimet suoritetaan ennen järjestelmän käynnistämistä: Tarkista kaikkien kytkentöjen ja tiivisteiden tila. Tarkista, ettei käytetä järjestelmälle haitallisia kemikaaleja. Tarkista, että pumppu täytetään oikealla määrällä voiteluöljyä. Katso tarkemmat tiedot pumpun toimittajan tiedoista, jotka sisältyvät ÄKTAprocess-järjestelmän tuoteasiakirjapakettiin. Tarkista, että kaikki järjestelmän tulo- ja lähtöliitännät on kytketty tai suljettu tai että ne ovat tilassa, jossa niiden on oltava ennen järjestelmän käynnistystä. - Käyttämättömien tuloliitäntöjen on oltava suljettuna. - Käyttämättömiin ulostuloihin on asetettava korkit tai letkut, jotka ohjataan jätesäiliöön. Jos järjestelmässä on näytepumppu, tarkista, että kaikkiin näytepumpun kaapeliliitäntöihin on asetettu suojakorkit ja että paineilmaliitäntään on asetettu sulkutulppa, jos järjestelmää ajetaan ilman liitettyä näytepumppua. Jos näytepumppu irrotetaan, näytteen sisääntuloventtiilien hälytys on poistettava käytöstä. Jottei tätä komentoa tarvitse toistaa, hälytys on poistettava käytöstä UNICORN-ohjelmiston järjestelmäasetuksissa: System:Settings:Alarms:Inlet- Sample_Valves_Alarm:Disable. Älä unohda ottaa hälytystä käyttöön, kun näytepumppu on kytketty uudelleen. Tarkista, että kolonni on kytketty kolonnin käyttöohjeiden mukaisesti. Tarkista, että ilma-anturin hälytystoiminto on käytössä, kun kolonni on kytketty. Jos järjestelmä havaitsee ilmaa, se antaa hälytyksen ja keskeyttää käynnissä olevan toiminnon, mikä suojaa kolonnia ilmalta. Suorita hälytystesti kohdan Hälytykset, sivulla 89 mukaan. 134 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

135 Korkean paineen turvavalvonta 5 Käyttö 5.1 Järjestelmän valmisteleminen Viimeiset tarkistukset Pumpun/toiminnan painetta valvova ALP-900-turvallisuusmoduuli suojaa järjestelmää, ei kolonnia. VAROITUS Jos kolonnin paineraja on alhaisempi kuin järjestelmän, UNICORN-järjestelmän korkean paineen hälytysasetuksia on muutettava vastaavasti. Kolonni voidaan suojata ylipaineelta esimerkiksi lisäämällä kolonnin eteen varoventtiili tai varokalvo. VAROITUS Kertakäyttöisen kapselisuodattimen rikkoutumisvaara. Jos ÄKTAprocess-laitteen kanssa käytetään kertakäyttöistä kapselisuodatinta, älä ylitä käytössä olevan kertakäyttöisen kapselisuodattimen paine- ja lämpötilarajoja, koska se voi johtaa kapselisuodattimen rikkoutumiseen. Aseta ÄKTAprocess-laitteen toimintapaineen ja lämpötilan enimmäisrajat pienemmiksi, jos kertakäyttöisen kapselisuodattimen paine- ja lämpötilarajat ovat alhaisemmat kuin ÄKTAprocess-laitteen. Kapselisuodattimen roiskesuoja pitää kiinnittää tiukasti ja se pitää sulkea järjestelmän ollessa toiminnassa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 135

136 5 Käyttö 5.2 Kolonnin kytkeminen 5.2 Kolonnin kytkeminen Esittely Tässä osassa annetaan ohjeet kolonnin kytkemiseksi ÄKTAprocess -järjestelmään. Tärkeää VAROITUS Jos kolonnin paineraja on alhaisempi kuin järjestelmän, UNICORN-järjestelmän korkean paineen hälytysasetuksia on muutettava vastaavasti. HUOMIO Varmista, että kytkennät kolonniin ja järjestelmään noudattavat kolonnin ja järjestelmän käyttöohjeissa mainittuja vaatimuksia. HUOMIO Jos jonkin järjestelmään liitetyn osan paineraja on alhaisempi kuin järjestelmän raja, järjestelmän korkean paineen hälytys pitää muuttaa. Tämä tehdään joko kohdassa System:Settings UNICORN-ohjelmistossa tai kirjoittamalla tiettyyn UNICORN-menetelmään. Menetelmä ohittaa aina kohdan System:Settings. Huomaa, että käyttäjät, joilla on käyttöoikeudet, voivat vahingossa nollata kohdassa System:Settings asetetut painerajat. AxiChrom-kolonneja koskevia huomautuksia AxiChrom-kolonnit, joiden läpimitta on enintään 1000 mm, voidaan pakata käyttämällä järjestelmiä ÄKTAprocess ja Intelligent Packing. Pienen läpimitan kolonneille, joiden halkaisija on enintään 200 mm, voidaan käyttää ÄKTAprocess-järjestelmäpumppuja ajamaan adapteria hydraulisesti. 136 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

137 5 Käyttö 5.2 Kolonnin kytkeminen Suuremmille AxiChrom-kolonneille, 300 mm:n läpimitta tai suurempi, käytä AxiChrom Master -järjestelmää, joka on liitetty ÄKTAprocess PROFIBUS -liittimeen kolonnin toimintaa varten. Katso AxiChrom-käyttöohjeista lisätietoja letkuliitännöistä ja AxiChrom-kolonnien käyttämisestä ÄKTAprocess-järjestelmien kanssa. Valmistelut Kolonnia edeltävien ilma-antureiden hälytys (hälytykset) on kytkettävä pois päältä ennen järjestelmän/kolonnin täyttämistä nesteellä (Alarms:Air_Alarm:Disabled). Tyhjän kolonnin kytkeminen Kytke tyhjä kolonni ÄKTAprocess -järjestelmään seuraavien ohjeiden mukaan. Vaihe 1 2 Toimi Kytke letkusto COLUMN BOTTOM -järjestelmäventtiilin ja kolonnin alaosan liitännän välille. Kytke letkusto COLUMN TOP -järjestelmäventtiilin ja kolonnin yläosan liitännän välille. Kytke pakattu kolonni ilman ohitusletkuja/venttiiilejä Kytke esipakattu kolonni ja ilman ohitusletkuja/venttiilileitä ÄKTAprocess-järjestelmään seuraavien ohjeiden mukaan. Vaihe Toimi Kytke putkisto COLUMN BOTTOM -järjestelmäventtiiliin, mutta älä vielä kytke putkiston toista päätä kolonnin pohjaan. Aseta järjestelmän kolonniventtiilit UpFlow -asentoon. Täytä järjestelmä pumpun avulla sopivalla nesteellä kolonnin asentamista varten. Kun järjestelmä sekä kolonnin pohjan järjestelmäventtiiliin kytketty putkisto on täytetty nesteellä, kytke putkiston toinen pää kolonnin pohjaan. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 137

138 5 Käyttö 5.2 Kolonnin kytkeminen Vaihe 5 Toimi Kytke putkisto kolonnin yläosan ja COLUMN TOP -järjestelmäventtiilin välille. Huomautus: Jos kolonnia ajetaan alavirtaus-tilassa kytkennän jälkeen, kolonnin yläosaan kytketty putkisto täytyy myös täyttää nesteellä, ennen kuin se kytketään kolonnin yläosaan. Kytke pakattu kolonni ja ohitusletkut/venttiiilit Kytke esipakattu kolonni ja ohitusletkut/venttiilit ÄKTAprocess -järjestelmään seuraavien ohjeiden mukaan. Vaihe Toimi Kytke putkisto kolonnin alaosan ja COLUMN BOTTOM -järjestelmäventtiilin välille. Kytke putkisto kolonnin yläosan ja COLUMN TOP -järjestelmäventtiilin välille. Aseta järjestelmän kolonniventtiilit UpFlow -asentoon. Täytä järjestelmä pumpun avulla sopivalla nesteellä kolonnin asentamista varten. Pysäytä pumppu, kun järjestelmä, mukaan lukien kolonniin liitetyt letkut, on täytetty nesteellä. Käytä kolonnin manuaalisia venttiilejä vaihtaaksesi ohituksesta sisääntuloon. Lopuksi Kun kolonni on liitetty, muista aktivoida järjestelmän hälytykset uudelleen täyttämisen jälkeen. 138 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

139 5 Käyttö 5.3 Ajon suorittaminen 5.3 Ajon suorittaminen Varotoimet VAROITUS Sähkökaapin ovet. Toiminnan aikana kaikkien sähkökaapin ovien täytyy aina olla kiinni ja lukossa. VAROITUS Käytä prosessin alussa vaaratonta nestettä. Näin voidaan havaita vuodot mahdollisimman pienin seurauksin ja välttää vaarallisten nesteiden vuotamisriski. VAROITUS Määritä järjestelmän painehälytys. Jos järjestelmässä on kapselisuodatin, järjestelmän painehälytys on määritettävä kapselisuodattimen suurimman sallitun paineen tasolle. HUOMIO Liian korkea lämpötila saattaa vahingoittaa laitetta. Älä käytä järjestelmää järjestelmäkilvessä määritettyä enimmäislämpötilaa korkeammissa lämpötiloissa. HUOMIO Ohjauskonsoli Älä käytä ohjauskonsolia järjestelmän työntämiseen tai vetämiseen Älä nojaa konsoliin Konsolin varsi on tarkoitettu tukemaan vain ohjauskonsolin painoa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 139

140 5 Käyttö 5.3 Ajon suorittaminen Ajon käynnistäminen Käynnistä ajo seuraavien ohjeiden mukaan. Vaihe Toimi Valitse System Control -moduulissa Run File-valikosta. Valitse aloitusmenetelmä. Valitse OK. Aloitusprotokolla tulee näkyviin. Se koostuu useista valintaikkunoista. Variables -valintaikkunassa on mahdollista hienosäätää menetelmää ennen jatkamista. Kun valitaan Show details -ruutu, näkyviin tulee tarkempia tietoja. Tarkista, että näytteen tilavuus on oikea. Valitse Next tai Back ja selaa valintaikkunoita. Lisää sekä tarvittavat tiedot että omat huomautuksesi. Napsauta Start Result Name -valintaruudussa. Tämä aloittaa menetelmäajon. Ajon seuraaminen Ajon aikana System Control -moduulissa näkyy suoritettavan menetelmän ajon eteneminen. Jos haluat keskeyttää menetelmän ajon aikana, voit käyttää System Control -moduulin Hold-, Pause- tai End-kuvakkeita. Pitoon tai taukotilaan asetettua ajoa voi jatkaa Continue-kuvakkeella. Kuvakkeiden käytöstä on lisätietoja seuraavassa taulukossa. Kuvaus Aseta menetelmä pitoon väliaikaisesti, säilyttäen nykyinen virtausnopeus ja venttiiliasennot. Aseta menetelmä taukotilaan väliaikaisesti ja pysäytä kaikki pumput. Jatka esimerkiksi pitoon tai taukotilaan asetettua menetelmäajoa. Lopeta ajo lopullisesti. Toimi Napsauta Hold-kuvaketta. Napsauta Pause-kuvaketta. Napsauta Continue-kuvaketta. Huomautus: Lopetettua menetelmää ei voi jatkaa. Napsauta End-kuvaketta. Huomautus: Jos menetelmäajo lopetetaan ennenaikaisesti, osittaiset tulokset voidaan tallentaa. 140 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

141 5 Käyttö 5.3 Ajon suorittaminen Lisätietoa UNICORN-ohjelmiston toiminnoista menetelmän ajon aikana on UNICORN-ohjelmiston käyttöohjeissa. Ajon päättyminen normaalin menetelmän päättymisen aikana Jos ajon aikana ei tapahdu mitään odottamatonta, UNICORN siirtyy automaattisesti END-tilaan menetelmän päätyttyä. Ajon päättyminen ennen menetelmän päättymistä Jos menetelmä on lopetettava, ennen kuin ajo on valmistunut, noudata seuraavia ohjeita. Vaihe 1 2 Toimi Napsauta End-painiketta Control module -ikkunan yläosasta. Tulos: Vahvistusikkuna avautuu. Lopeta ajo napsauttamalla OK-painiketta vahvistusikkunasta tai jatka ajoa valitsemalla Cancel. Huomautus: Valintaikkunan kautta voit halutessasi tallentaa ajon (osittaiset) tulokset. Huomautus: Jos ajo on osa tutustumisajosarjaa, sinulla on mahdollisuus päättää koko tutustumisajo. Jos et päätä tutustumisajoa, sarjan seuraava ajo alkaa automaattisesti. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 141

142 5 Käyttö 5.4 Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen 5.4 Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen Esittely Tässä osiossa on ohjeet ÄKTAprocess-järjestelmän ja UNICORN-ohjausohjelmiston sammuttamiseen. VAROITUS Sammutus ei automaattisesti johda putkijärjestelmän paineen vapauttamiseen. HUOMIO Älä sammuta ÄKTAprocess-järjestelmää kääntämällä SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin) (C) -kytkintä, irrottamalla virtajohtoa tai painamalla kiinteän virtalähteen eristyskytkintä. Jos sammutus tehdään näin, Virta katkeaa koko järjestelmästä. Tietokoneessa on UPS-akku, joka kykenee säätelemään tietokoneen sammumista virtakatkon sattuessa. kaikki venttiilit sulkeutuvat välittömästi, mutta eivät tietyssä järjestyksessä. Järjestelmän alasajo täytyy aina tehdä ohjatusti kohdassa Osa 5.4 Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen, sivulla142 annettujen ohjeiden mukaisesti. Toimintaohjeet virtakatkon sattuessa, katso Virtakatko, sivulla 40. Huomautus: Käynnistä järjestelmä uudelleen anturin irtikytkemisen jälkeen, jotta tietoja ei menetetä. 142 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

143 5 Käyttö 5.4 Järjestelmän ja ohjelmiston sammuttaminen Sammuttaminen Vaihe Toimi Valitse UNICORN 5 -ohjelmistossa File:Quit Program tai napsauta Quit Program -kuvaketta UNICORN Manager-toiminnossa. Valitse UNICORN 6 -ohjelmistossa ja uudemmissa File:Exit UNICORN missä tahansa moduulissa tai valitse File:Quit Program UNICORN Manager-toiminnossa, riippuen käytetystä UNICORN-versiosta. Sammuta tietokone Microsoft Windows Start -valikosta. Kun kosketusnäyttömonitori on sammutettu, sammuta SYSTEM POWER SWITCH (järjestelmän virtakytkin). Huomautus: Koska järjestelmän virta katkaistaan, sitä ei voida käyttää toiselta työasemalta, ennen kuin sen virta kytketään uudelleen, huolimatta siitä, onko se lukittu tai jätetty lukitsematta sammutettaessa. 4 Jos soveltuu, valmistele järjestelmä tarvittaessa säilytystä varten kohdassa Osa 6.4 Säilytys, sivulla 161 kuvatulla tavalla. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 143

144 6 Kunnossapito 6 Kunnossapito Tietoja tästä luvusta Tässä luvussa annetaan tietoja, joiden avulla käyttäjät ja huoltohenkilöstö voivat puhdistaa, ylläpitää, kalibroida ja säilyttää ÄKTAprocess -järjestelmää. Tässä luvussa Osa 6.1 Huoltosuositukset 6.2 Käyttäjän kunnossapitoaikataulu 6.3 Puhdistus 6.4 Säilytys 6.5 Purkaminen ja kokoaminen 6.6 Korjaus ja kalibrointi Katso sivua Varotoimet VAROITUS Ennen mihinkään tässä luvussa mainittuun tehtävään ryhtymistä, kaikki Turvaohjeet-luku -luvun osien (lueteltu alla) sisältö täytyy lukea ja ymmärtää. Yleiset varotoimet, sivulla 18 Henkilösuojaus, sivulla 20 Virtalähde, sivulla 24 Kunnossapito, sivulla ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

145 6 Kunnossapito VAROITUS Desinfioi ennen huoltoa. Varmista ennen minkään huoltotyön aloittamista, että järjestelmä on dekontaminoitu asianmukaisesti. VAROITUS Putkijärjestelmä on testattava vuotojen varalta enimmäispaineella, jotta järjestelmä pysyy suojattuna nesteroiskeiden, putkien rikkoutumisen tai mahdollisesti räjähdysvaarallisten ilmaseosten aiheuttamilta loukkaantumisvaaroilta. Suorita aina vuototestaus kokoamisen tai huollon jälkeen. Suorita aina vuototestaus ennen käyttöä tai CIP-toimintoa. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 145

146 6 Kunnossapito 6.1 Huoltosuositukset 6.1 Huoltosuositukset Huoltoväli Huollon ja määräaikaishuollon tiheysvaatimukset määräytyvät järjestelmän käyttöasteen ja kyseisten käyttösovellusten mukaan. Yleisenä suosituksena on yksi huolto- ja määräaikaishuoltokäynti kahden vuoden välein, mutta jos järjestelmää käytetään jatkuvasti, on suositeltavaa tehdä vuosittainen huoltoja määräaikaishuoltokäynti. Huoltosopimukset Pyydä GE:n paikalliselta edustajalta tietoja huoltotiheysvaatimuksista yksittäisiä käyttösovelluksia varten sekä lisätietoja GE:n huoltosopimusvaihtoehdoista, joita on tarjolla ÄKTAprocess-järjestelmille. Puhdistus ennen suunniteltua kunnossapitoa/huoltoa Jotta voidaan varmistua huoltohenkilöstön turvallisuudesta, kaikkien laitteiden ja työalueiden täytyy olla puhtaita ja vapaita kaikista vaarallisista epäpuhtauksista ennen kuin huoltoinsinööri aloittaa ylläpitotyöt. Täytä kaikki tarkistusluettelot kohdassa Toimipaikan huollon vakuutus terveydestä ja turvallisuudesta tai Vakuutus terveydestä ja turvallisuudesta tuotteen palautusta tai huoltoa varten, riippuen siitä, huolletaanko laite toimipaikassa vai lähetetäänkö se takaisin huoltoon. Kopioi tarvitsemasi lomake Osa 8.6 Vakuutus terveellisyydestä ja turvallisuudesta -lomake, sivulla 204 tai tulosta se PDF-tiedostosta, joka on käyttäjädokumentaatio-cd-levyllä. 146 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

147 6 Kunnossapito 6.2 Käyttäjän kunnossapitoaikataulu 6.2 Käyttäjän kunnossapitoaikataulu Esittely Ylläpitosuositukset ovat erilaisia sen mukaan, kuinka usein järjestelmää käytetään. Huomaa, että suositus ei ehkä koske oman järjestelmäsi tiettyä käyttötarkoitusta. Yksinomaan järjestelmän omistaja on vastuussa sovellettavien rutiinien määrittämisestä määräaikaishuoltoa varten. Ylläpito jokaisen ajon yhteydessä tai viikoittain Seuraavassa taulukossa kuvataan tarvittavat ajo- tai viikkokohtaiset kunnossapitotoimet (sen mukaan, kumpi toteutuu ensin). Osa UV-monitori ph-monitori Linjasuodatin (jos käytössä) Hälytyssummeri Ilma-anturi (jos käytössä) Toimi Aseta automaattinen nollaus käyttämällä UNICORN-ohjelmiston asianmukaista toimintoa. Puhdista, kalibroi ja varastoi ph-anturi asianmukaisesti (katso Osa ph-anturin kalibrointi, sivulla 167). Puhdista tai vaihda suodatinpatruuna. Tarkista toiminta (Alarms:BuzzerTest) Tarkista toiminta ajamalla ilmaa järjestelmän läpi. Varmista, että hälytys laukeaa ja että järjestelmä siirtyy Pause-tilaan. Huomautus: Huomaa, että siirrettävä ilma-anturi on oletusarvoisesti pois käytöstä UNICORN -ohjelmistossa ja että se on otettava käyttöön testausta varten. Huomautus: Siirrettävä ilma-anturi on poistettava käytöstä, kun kolonnin venttiililohkojen eteen pysyvästi asennettua ilma-anturia testataan. Koko järjestelmä Puhdista/desinfioi järjestelmä kohdan Osa Paikallaan puhdistus (CIP), sivulla 155 ohjeiden mukaan. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 147

148 6 Kunnossapito 6.2 Käyttäjän kunnossapitoaikataulu Osa Suojamaadoitus Toimi Varmista, ettei suojamaadoitusjohdotusta ole irrotettu tai ettei se ole vahingoittunut. Kuukausittainen huolto Seuraavassa taulukossa on lueteltu ylläpitotoimet, jotka on suoritettava kuukausittain. Osa Tarkista toiminta ja kalibroi tarvittaessa. Katso Osa Ilmalukon tasoanturin kalibrointi, sivulla 176 saadaksesi lisätietoja. Ilmalukko-tasoanturit Toimi Huomautus: UNICORN näyttää tasoanturin tilan ja virheviestit. Pumppu Liitännät ja tiivisteet Tarkista, esiintyykö öljyvuotoja. (Jos pumppu vuotaa, ota yhteys paikalliseen GE -huoltoedustajaan.) Tarkista, esiintyykö vuotoja. Vaihda tiivisteet tarvittaessa. Tee vuototesti enimmäiskäyttöpaineella. Vuosittainen tai tarpeen mukaan tehtävä ylläpito Seuraavassa taulukossa on lueteltu ylläpitotoimet, jotka on suoritettava vuosittain tai tarpeen mukaan. Osa Koko järjestelmä Täysin ruostumattomasta teräksestä valmistettu järjestelmä Pumppu Toimi Koulutetun ja sertifioidun henkilöstön on suoritettava vuosittain määräaikaishuollon testi kaikille instrumenteille, antureille, pumpuille ja venttiileille. Ota yhteys paikalliseen GE -yhtiön edustajaan. Vaihda tiivisteet, o-renkaat ja venttiilien kalvot. Tarkista ruostumattomat teräsjärjestelmät ruosteen varalta. Passivoi teräs tarvittaessa kierrättämällä 5 %:sta fosforihappoliuosta järjestelmässä yön yli huoneenlämpötilassa ja huuhtele sitten puhdistetulla vedellä, kunnes ulos tulevan nesteen ph on neutraali. Vaihda kaikki kuluvat osat. Vaihda ajoelementin voiteluaine. Katso lisätietoja tuotedokumentaatiopaketista. 148 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

149 6 Kunnossapito 6.2 Käyttäjän kunnossapitoaikataulu Osa UV-monitori ph-monitori Toimi Vaihda UV-lamppu, kun lampun teho on alhainen tai UNICORN ilmoittaa toimintahäiriöstä. Vaihda ph-anturi, jos kalibroinnin aikana esiintyy vaikeuksia. Huomautus: Kun vaihdat ph-anturin, älä käytä muovista välikettä. Johtavuusmonitori Virtausmittari Puhdista ja kalibroi johtokyvyn valvontalaite. Säädä virtausmittarin nollapistettä. Se on tehtävä, kun todellinen virtausnopeus poikkeaa UNICORN System Control -moduulissa näkyvästä virtausnopeudesta tai jos virtausnopeus näkyy System Control -moduulissa, kun pumput ovat pois päältä. Huomautus: On erittäin tärkeää, että virtausmittarin nollapisteen säätö suoritetaan asianmukaisesti. Muutoin varsinainen virtausnopeus saattaa poiketa näkyvästä virtausnopeudesta. On suositeltavaa, että säädön suorittaa GE -yhtiön huoltoteknikko. Ennen säätämistä on tärkeää täyttää järjestelmä kokonaan nesteellä, jottei virtausmittariin jää ilmaa. Tämä saavutetaan parhaiten käyttämällä pientä vastapainetta, kun järjestelmä täytetään, käyttämällä esimerkiksi varoventtiileitä käytetyssä ulostuloventtiilissä. Kun järjestelmä on täytetty asianmukaisesti, nollasäätö suoritetaan UNICORN -ohjelmiston komennolla System:Calibrate:Flow_FT141 (ja tarvittaessa myös komennolla System:Calibrate:Flow_FT142). Huomautus: Virtausmittarin kalibrointi on tarkistettava aina, kun järjestelmää siirretään. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 149

150 6 Kunnossapito 6.2 Käyttäjän kunnossapitoaikataulu Osa Venttiilit Toimi Kalibroi venttiili, jos venttiilikalvo on vaihdettu tai venttiiliin on liitetty Jos Valve error on aktivoitunut, venttiilin kalibrointi voi palauttaa venttiilin toiminnon. Jos venttiilin kalibrointi ei auta, ota yhteyttä paikalliseen GE:n edustajaan. Käytä venttiilien kalibroinnissa ohjetta Valves:Calibrate_Valves:XVxxx (valitse kalibroitava venttiili). Kerrallaan voi valita ja kalibroida vain yhden venttiilin. Huomautus: Venttiilin kalibroinnin aikana liitos venttiiliin siirtyy oletusasennosta ja hälytys laukeaa. Kalibrointi tehdään loppuun kuittaamalla hälytys ruudusta Alarm ja valitsemalla sitten Continue. 150 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

151 6 Kunnossapito 6.3 Puhdistus 6.3 Puhdistus Tietoja tästä luvusta Tämä osa sisältää toimet ja suositukset ÄKTAprocess -järjestelmän puhdistamiseksi. On kuvattu sekä ulkopuolen puhdistaminen että CIP-protokollat (cleaning-in-place, paikoillaan puhdistus) virtausreitin puhdistuksessa. Tämän kohdan sisältö Osa Puhdistusta koskevia tärkeitä seikkoja Paikallaan puhdistus (CIP) Yleinen CIP- ja desinfiointitoimenpide Katso sivua Varotoimet VAROITUS Syttyvät nesteet. Tämä tuote ei ole tarkoitettu syttyvien nesteiden käsittelyyn. VAROITUS Vaaralliset aineet ja biologiset aineet. Noudata vaarallisia kemikaaleja ja biologisia aineita käyttäessäsi kaikkia soveltuvia suojatoimia esim. käyttämällä kyseisiä aineita kestäviä suoja-asuja, -laseja ja -käsineitä. Noudata paikallisia ja/tai kansallisia määräyksiä tuotteen turvallisen käytön ja huollon takaamiseksi. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 151

152 6 Kunnossapito 6.3 Puhdistus VAROITUS Putkijärjestelmä on testattava vuotojen varalta enimmäispaineella, jotta järjestelmä pysyy suojattuna nesteroiskeiden, putkien rikkoutumisen tai mahdollisesti räjähdysvaarallisten ilmaseosten aiheuttamilta loukkaantumisvaaroilta. Suorita aina vuototestaus kokoamisen tai huollon jälkeen. Suorita aina vuototestaus ennen käyttöä tai CIP-toimintoa. HUOMIO Vaihda ph-anturi ph-cip-korkkiin (ph-tulppa) ennen CIP-puhdistuksen tekemistä vahvoilla hapoilla tai emäksillä. HUOMIO Suodatin ei välttämättä ole yhteensopiva CIP-liuosten kanssa. Tässä tapauksessa suodatin on irrotettava ja varastoitava tai hävitettävä valmistajan suositusten mukaisesti. 152 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

153 6.3.1 Puhdistusta koskevia tärkeitä seikkoja 6 Kunnossapito 6.3 Puhdistus Puhdistusta koskevia tärkeitä seikkoja Puhdistustiheys Rutiinipuhdistuksen sopivat välit määrää aloitusmateriaalien luonne ja prosessityyppi. Rutiinipuhdistus on kuitenkin suoritettava ennaltaehkäisyyn tähtäävin välein eikä niin, että järjestelmä puhdistetaan jälkikäteen kasvusta tai kontaminaatiosta. Suositellut puhdistusaineet Kaikki osat voidaan puhdistaa yleisesti käytetyillä aineilla, kuten pesuaineilla, etanolilla, miedoilla hapoilla, natriumhydroksidilla ja suolaliuoksilla. Ks. Osa 8.2 Kemikaalinkestävyys, sivulla 196. HUOMIO Vältä sellaisten natriumkloridiliuosten käyttöä, joiden ph-arvo on alle 4,0. Huuhtele järjestelmä perusteellisesti vedellä heti sen jälkeen, kun se on ollut kosketuksissa suolaliuoksiin. UV- ja johtavuuskennojen puhdistaminen UV-kenno ja johtavuuskennot puhdistetaan huuhtelemalla ne 1 M natriumhydroksidilla tai 20 %:lla etanolilla. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 153

154 6 Kunnossapito 6.3 Puhdistus Puhdistusta koskevia tärkeitä seikkoja Ulkoisten pintojen puhdistaminen ÄKTAprocess-järjestelmä on suunniteltu käytettäväksi puhdastilassa, ja ulkopinnoille ei tavallisesti pitäisi kerääntyä merkittävää määrää pölyä tai likaa. Pyyhi säännöllisesti ÄKTAprocess-järjestelmän ulkopinnat puhtaalla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta, esim. vettä, ja sen jälkeen 70 %-etanolia. Laitteiston säännöllinen pyyhkiminen ja ylläpito auttaa suojaamaan pintoja korroosiolta. Ei ole suositeltavaa suihkuttaa tai roiskuttaa nesteitä ÄKTAprocess -järjestelmän ulkopintoja kohti. HUOMIO Älä käytä 70 %-etanolia pumppukalvon rikkoutumisantureiden liittimiin tai mihinkään muoviosiin, esim. venttiilin ohjausyksiköihin tai ilmalukon kansiin. 154 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

155 6 Kunnossapito 6.3 Puhdistus Paikallaan puhdistus (CIP) Paikallaan puhdistus (CIP) Esittely Tässä osassa annetaan yleisiä tietoja CIP-toimenpiteestä sekä joitakin yleisiä CIP-toimenpidettä koskevia ohjeita. Tarkempia tietoja on kohdassa Osa Yleinen CIP- ja desinfiointitoimenpide, sivulla 158. CIP-linkitys CIP-toimenpiteen aikana kolonni voidaan vaihtaa ohitusputkistoon tai männänpalaan. Katso kolonneja koskevat puhdistussuositukset kolonnien ohjeista. Vaihtoehtojen Intelligent Packing / CIP-venttiilit käyttö CIP:ssä Tässä virtauskaaviossa on esimerkki Intelligent Packing / CIP-venttiilin vaihtoehdon käyttämisestä CIP:ssä järjestelmässä, jossa on B-pumppuvaihtoehto. A1 A3 A5 A7 A9 XV-003, 005, 007, 009 FT-142 XV-001 P PT-115 F CIP3 XV-083 XV-084 CIP4 CIP1 XV-081 CIP C XV-082 CIP A10 A8 A6 A4 A2 B1 B3 B5 P-201 A XV-002 XV-004, 006, 008, 010 XV-011, 013, 015 PCV-341 C P PCV-342 PT-111 CE/TE-101 B6 B4 B2 P-201 B XV-012, 014, 016 P PT-116 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 155

156 6 Kunnossapito 6.3 Puhdistus Paikallaan puhdistus (CIP) Osa Toiminto CIP-jakoputkisto CIP-liitäntäputki CIP-putkisto Sopivia putkistoja on saatavilla valinnaisina varusteina jokaisen järjestelmän akkurajoitukseen. Huomautus: GE tarjoaa myös letku- ja putkiliitännät osille 1 ja 2 yllä. Ota yhteyttä paikalliseen GE:n edustajaan saadaksesi lisätietoja saatavilla olevista CIP:n jakelu- ja putkiliitännöistä. Tarkka kuvaus prosessiosista on kohdassa Osa 3.5 Virtauskaavio, sivulla 80. Katso desinfiointi-/cip-toimenpidettä koskevat kattavat ohjeet kohdasta Osa Yleinen CIP- ja desinfiointitoimenpide, sivulla 158. Automaattinen CIP-vaihtoehto Järjestelmät, joihin on valittu automaattinen CIP, toimitetaan Intelligent Packing / CIPventtiilien, kaikkien edellä olevassa taulukossa mainittujen osien ja muiden tarpeellisten liitäntöjen kanssa. CIP-menetelmät UNICORN -järjestelmässä On suositeltavaa kehittää tiettyjä CIP-protokollia standardoimaan CIP-toimenpide toistettavalla ja luotettavalla tavalla käytetyn käyttäjäsovelluksen mukaan. UNICORN -ohjausjärjestelmässä voidaan määrittää rutiinipuhdistusmenetelmä järjestelmän ja siihen liitettyjen komponenttien säännöllistä puhdistusta ja desinfiointia varten. Katso UNICORN Method manual -oppaasta kattavat ohjeet desinfiointi/cip-menetelmän luomiseen UNICORN-järjestelmässä. Parempi puhdistusteho Jos ÄKTAprocess on kontaminoitunut pahasti ja normaali CIP-toimenpide ei riitä, puhdistustehoa voidaan parantaa seuraavilla toimilla: Lisää CIP-aikaa. Vaihda vaihtoehtoiseen CIP-aineeseen. 156 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

157 6 Kunnossapito 6.3 Puhdistus Paikallaan puhdistus (CIP) Täytä ÄKTAprocess -järjestelmä ja siihen liitetyt komponentit puhdistusaineella pidemmäksi aikaa, jotta epäpuhtaudet liukenevat ennen CIP-toimenpidettä. Huuhtelu Kun CIP-toimenpide on suoritettu, huuhtele ÄKTAprocess-järjestelmän sisäpuoli ja kaikki puhdistetut komponentit perusteellisesti halutunlaatuisella vedellä, esimerkiksi Water For Injection (WFI), jotta kaikki puhdistusainejäämät poistuvat. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 157

158 6 Kunnossapito 6.3 Puhdistus Yleinen CIP- ja desinfiointitoimenpide Yleinen CIP- ja desinfiointitoimenpide Esittely Järjestelmä voidaan puhdistaa 1 M natriumhydroksidilla, kuten alla esitetyssä toimenpiteessä on kuvattu. Huomautus: Järjestelmän omistajan täytyy testata ja hyväksyä tarvittavaan käyttötarkoitukseen sopiva puhdistus- ja desinfiointitoimenpide. Valmistelut Kaikkien putkien, puhdistusliittimet mukaan lukien, täytyy olla resistenttejä natriumhydroksidille. Suodatin täytyy ehkä poistaa suodattimen kotelosta, kun CIP-/desinfiointitoimenpiteeseen käytetään tiettyjä liuoksia. Katso suodattimen valmistajan dokumentaatiosta, täytyykö suodatin poistaa vai ei. Jos suodattimen kotelon pohjalevylle on kertynyt huomattavasti biofilmiä, kun suodatin poistetaan, toimi seuraavasti: 1 Suihkuta pinnalle 70 %-etanolia. 2 Pyyhi pinta käsin. 3 Asenna suodattimen kotelo takaisin. 4 Aja CIP-menetelmä. Kolonni (ja väliaine) on puhdistettava erikseen, ja siksi se irrotetaan ennen järjestelmän puhdistamista. ph-anturi on vaihdettava ph-cip-korkkiin (ph-tulppaan) ennen järjestelmän puhdistamista. Katso ph-anturin asentaminen, sivulla 125. Varmista CIP-/desinfiointitoimenpiteen aikana, ettei järjestelmä vuoda. Tämä tehdään suorittamalla yhdistetty menetelmä- ja vuototesti tekemällä CIP-/desinfiointitoimenpide veden avulla. Mahdollinen valinnainen näytepumppu on aina puhdistettava ensin. Jos käytössä on kapselisuodatin, irrota suodatin ja aseta männänpala paikalleen ennen CIP-toimenpiteen suorittamista. Varmista, että kapselisuodattimen roiskesuoja on asennettu tukevasti takaisin kapselisuodattimen ympärille ennen järjestelmän käyttöönottoa CIP:n jälkeen. 158 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

159 6 Kunnossapito 6.3 Puhdistus Yleinen CIP- ja desinfiointitoimenpide Sisääntulot Jos järjestelmässä on valinnaisia CIP-venttiileitä ja CIP-putkistoja: Liitä letkusto CIP-venttiilien ja CIP-järjestelmälle sopivilla nesteillä täytettyjen säiliöiden välille. Esimerkiksi 1 M natriumhydroksidi CIP 1:ssä, vesi CIP 2:ssa ja 20 % etanoli CIP3:ssa. Kytke putkisto(t) sisääntuloon (-tuloihin). Kytke joustava letku (toimitetaan CIP-putkistojen mukana) putkistojen ja CIP-venttiilisarjan sivusisääntulon välille. Jos järjestelmä sisältää useamman kuin yhden sarjan sisääntuloventtiileitä, kunkin venttiilisarjan joustava letku kytketään CIP-venttiilisarjan sivusisääntulossa olevaan putkistoon. Katso täydellinen kokoonpano kuvasta kohdasta Vaihtoehtojen Intelligent Packing / CIP-venttiilit käyttö CIP:ssä, sivulla 155. Huomautus: Jos järjestelmä ei sisällä valinnaisia CIP-venttiileitä, kytke putkisto kuhunkin sisääntuloventtiiliin. Kunkin järjestelmän sisääntuloputkisto on sitten siirrettävä manuaalisesti eri CIP-liuoksilla täytetystä säiliöstä toiseen. Kolonnin venttiilit Kun kolonni on irrotettu, kytke kolonnin putkisto kolonnin yläosan ja kolonnin alaosan järjestelmäventtiilien välille. Huomautus: Jos järjestelmässä ei ole valinnaisia CIP-venttiileitä, kytke desinfiointiliittimillä varustettu putkisto kolonnin yläosan ja kolonnin alaosan järjestelmäventtiilien välille. Ulostulot Kytke putkisto ulostuloon. Kytke letkusto putkistosta jätteeseen. Huomautus: Jos järjestelmä ei sisällä CIP-venttiileitä, kytke letkusto kuhunkin ulostuloventtiiliin ja sitten jätesäiliöön. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 159

160 6 Kunnossapito 6.3 Puhdistus Yleinen CIP- ja desinfiointitoimenpide Menetelmä Vaihe 1 2 Toimi Käytä esimerkiksi 75 % järjestelmän enimmäisvirtauksesta ja suunnittele menetelmä, jolla jokaista ulostulo- ja komponenttireittiä huuhdellaan CIP- /desinfiointinesteellä vähintään 30 sekuntia. Kun täyttä on valmis, anna järjestelmän seisoa 60 minuuttia. Katso osiosta Osa 8.4 UNICORN -ohjelmiston menetelmä järjestelmän CIP-toimintoa/desinfiointia/huuhtelua varten, sivulla199 esimerkki UNICORN-menetelmästä kaksipumppuiselle, sisähalkaisijaltaan 10 mm:n järjestelmälle. Puhdistamisen jälkeen Huuhtele CIP-/desinfiointitoimenpiteen jälkeen kaikki järjestelmän virtausreitit vedellä tai sopivalla nesteellä, kunnes ne eivät enää sisällä puhdistusliuosta (järjestelmän johtokyvyn valvontalaitteita voidaan tarvittaessa käyttää ilmaisimina). UNICORN -menetelmää, jota käytetään järjestelmän täyttämiseen 1 M natriumhydroksidilla, voidaan käyttää myös huuhteluun. CIP-sisääntuloventtiili on kuitenkin vaihdettava menetelmässä (tässä esimerkissä CIP 2:een veteen). Älä jätä natriumhydroksidia tai muita puhdistusliuoksia järjestelmään. Jos järjestelmä on varastoitava CIP-/desinfiointitoimenpiteen jälkeen, samaa UNICORN-menetelmää, jälleen kerran vaihdetulla CIP-sisääntulolla (tässä esimerkissä CIP 3 % - 20 %-etanoli), voidaan käyttää täyttämään järjestelmä sopivalla säilytysliuoksella. Katso Osa 6.4 Säilytys, sivulla ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

161 6 Kunnossapito 6.4 Säilytys 6.4 Säilytys Esittely Tässä osassa on tietoja ÄKTAprocess-järjestelmän lyhyt- ja pitkäaikaisesta säilytyksestä. Varotoimet VAROITUS Vaaralliset aineet ja biologiset aineet. Noudata vaarallisia kemikaaleja ja biologisia aineita käyttäessäsi kaikkia soveltuvia suojatoimia esim. käyttämällä kyseisiä aineita kestäviä suoja-asuja, -laseja ja -käsineitä. Noudata paikallisia ja/tai kansallisia määräyksiä tuotteen turvallisen käytön ja huollon takaamiseksi. HUOMIO On suositeltavaa valmistella ÄKTAprocess säilytykseen täyttämällä 0,01 M natriumhydroksidilla tai denaturoidulla alkoholilla (18 % C 2 H 5 OH (etanoli), 2 % C 3 H 7 OH (isopropanoli) ja 80 % H 2 O (vesi)). HUOMIO Kun ÄKTAprocess-järjestelmä on täytetty säilytysliuoksella, lämpötilan on oltava riittävän korkea jäätymisen estämiseen ja riittävän alhainen haihtumisen estämiseen. HUOMIO Aseta suojakorkit kaikkiin sähköliitäntöihin ja optisiin liitäntöihin, kun niitä ei käytetä. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 161

162 6 Kunnossapito 6.4 Säilytys Lyhytaikainen säilytys Seuraavat ohjeet kuvaavat toimenpiteen lyhytaikaista varastointia varten. Tämä toimenpide on sovellettavissa enintään kuukaden kestävään säilytykseen. Vaihe 1 2 Toimi Suorita puhdistus kohdan Osa 6.3 Puhdistus, sivulla 151 ohjeiden mukaan. Vaihda ph-anturi ph CIP -tulppaan (ph-tulppa). Anturia tulee säilyttää 3 M KCl -nesteessä. Aseta ph-anturi ph-anturin pidikkeeseen siten, että sen pää uppoaa säilöntäliuokseen. Huomautus: Älä säilytä ph-anturia pelkässä vedessä Tiivistä ÄKTAprocess, jotta ympäristö ei aiheuta siihen kontaminaatiota. Täytä ÄKTAprocess valitulla säilöntäliuoksella. Ilmalukko pitää täyttää noin neljännekseen enimmäiskäyttömäärästä, jotta mikrobien kasvaminen estyy. Kolonnit ja absorbentit on varastoitava kutakin tilannetta koskevien ohjeiden mukaan. 162 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

163 6 Kunnossapito 6.4 Säilytys Pitkäaikainen säilytys Seuraavat ohjeet kuvaavat toimenpiteen pitkäaikaista säilytystä varten. Tämä toimenpide on sovellettavissa kauemmin kuin kuukauden kestävään säilytykseen. Vaihe 1 2 Toimi Suorita edellä kuvatut lyhytaikaisen säilytyksen toimet. Aseta ÄKTAprocess pölyttömään ympäristöön, jossa on hyvin hallittu ilmasto. HUOMIO Lämpötilan pitää olla vakaa ja alueella C. Ilmankosteuden ja ilmanlämpötilan erot täytyy pitää mahdollisimman pieninä, jottei tapahdu kondensaatiota ja korroosiota. 3 Pitkäaikaisen säilytyksen jaksoina mahdollisia käyttämättömiä kumitiivisteitä pitää säilyttää viileässä, hämärässä paikassa. Tämä estää niitä vanhenemasta ja kuivumasta. Huomautus: Jos ÄKTAprocess-järjestelmä säilötään pitkäksi aikaa, säilytysliuos on vaihdettava vähintään kolmen kuukauden välein mikro-organismien kasvun ehkäisemiseksi. Käynnistys säilytyksen jälkeen Pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen on suositeltavaa, että koulutettu henkilöstö tekee ennakoivan huoltotestitoimenpiteen kaikille laitteille, antureille, pumpuille ja venttiileille. Ota yhteys paikalliseen GE:n edustajaan. Venttiilit voivat toimia hitaasti tai jäädä jumiin, kun ne ovat olleet suljettuina pitkän aikaa. Avaa ja sulje venttiilit useamman kerran ennen käyttöä. Venttiilikalvot on ehkä vaihdettava. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 163

164 6 Kunnossapito 6.5 Purkaminen ja kokoaminen 6.5 Purkaminen ja kokoaminen Esittely Tässä osassa kuvataan kaikki purkamis- ja kokoamistoimet, joita loppukäyttäjä saa tehdä ilman GE -yhtiön tukea. Varotoimet VAROITUS Vain valtuutetut henkilöt saavat avata sähkökaapin ovet. Sähkökaapin sisällä on korkea jännite, joka voi aiheuttaa vahinkoa ihmisille tai kuoleman. VAROITUS Sähkökaapin ovet saa avata vain, kun tuote on poistettu käytöstä ja se on LOCK OUT / TAG OUT (LOTO) (lockout-tagout). VAROITUS LOCK OUT / TAG OUT (LOTO)! Ennen järjestelmän kunnossapitotöiden tekemistä tai käytöstäpoistoa on varmistettava seuraavat: Järjestelmä on tyhjä ja paine vapautettu. Järjestelmä on irrotettu prosessisyötöstä, sähkövirrasta ja paineilman syötöstä. Järjestelmä ei voi tahattomasti saada uudelleen virtaa huollon aikana. Järjestelmä on selvästi merkitty toiminnasta poistetuksi. Kaikki prosessin märät alueet ovat puhtaita ja dekontaminoituja. 164 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

165 6 Kunnossapito 6.5 Purkaminen ja kokoaminen VAROITUS Putkijärjestelmä on testattava vuotojen varalta enimmäispaineella, jotta järjestelmä pysyy suojattuna nesteroiskeiden, putkien rikkoutumisen tai mahdollisesti räjähdysvaarallisten ilmaseosten aiheuttamilta loukkaantumisvaaroilta. Suorita aina vuototestaus kokoamisen tai huollon jälkeen. Suorita aina vuototestaus ennen käyttöä tai CIP-toimintoa. Käyttäjän sallitut toimet Käyttäjä saa purkaa tai koota seuraavat komponentit: Suodatinpatruuna (lisävaruste) TC-liitäntätiivisteet, kun TC-liitäntä voidaan purkaa ilman tarvetta poistaa järjestelmän osia. Ohjauskonsoli. Tämä voi olla tarpeen suojausta varten tai tilasyistä, jos järjestelmää siirretään. ph-anturi, katso Osa ph-anturin kalibrointi, sivulla 167. Ilmalukon O-renkaat ja tiivisteet, katso vaihtoa koskien Osa Ilmalukon O-renkaiden ja tiivisteiden vaihto, sivulla 171. Muut osat Tässä luvussa kuvattuja osia lukuun ottamatta ÄKTAprocess-järjestelmää ei ole suunniteltu käyttäjän purettavaksi tai koottavaksi. Jos lisäpurkamisen tarvetta ilmenee, ota aina yhteyttä GE -yhtiön edustajaan ja pyydä neuvoja, ennen kuin yrität muita kuin tässä asiakirjassa kuvattuja toimia. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 165

166 6 Kunnossapito 6.6 Korjaus ja kalibrointi 6.6 Korjaus ja kalibrointi Esittely Tässä osiossa kuvataan muiden osien tarkastukset, korjaus ja kalibrointi, jotka käyttäjä voi suorittaa itse ilman GE:n tukea. Toimenpiteet löytyvät myös tuotteen asiakirjapaketin asianomaisista tuoteoppaista. Käyttäjä ei saa kalibroida tai korjata osia, joita tässä oppaassa ei ole mainittu. Jos tällaiset ÄKTAprocess -järjestelmän osat eivät toimi teknisten tietojen mukaisesti, ota yhteyttä GE -yhtiön edustajaan. VAROITUS Älä yritä suorittaa mitään toimia, joita ei ole kuvattu näissä asiakirjoissa. Pyydä aina neuvoja GE -yhtiön edustajalta, jos ilmenee tarvetta sellaisiin toimiin. Tämän kohdan sisältö Osa ph-anturin kalibrointi Pumpun kalibrointi Ilmalukon O-renkaiden ja tiivisteiden vaihto Ilmalukon tasoanturin kalibrointi Johtavuuskennon kalibrointi Osien vaihtaminen Katso sivua ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

167 6 Kunnossapito 6.6 Korjaus ja kalibrointi ph-anturin kalibrointi ph-anturin kalibrointi Tarvittavat välineet Seuraavat liuokset ja välineet tarvitaan ph-anturin kalibroimiseen: ph-viiteliuos matalaa ph-mittauspistettä varten, mielellään ph 4,00 ph-viiteliuos korkeaa ph-mittauspistettä varten, mielellään ph 7,00 Puhdas liina Puhdasta vettä suihkupullossa ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 167

168 6 Kunnossapito 6.6 Korjaus ja kalibrointi ph-anturin kalibrointi ph-anturin kuvia Vasen kuva alla esittää ph-anturia, joka on sijoitettu säilytystä ja kalibrointia varten. Säiliönpidikkeeseen on asetettu säiliö. Alla olevassa oikeassa kuvassa näkyy ph-virtauskenno toiminta-asennossa. Verkon ulkopuolinen ph-kalibrointi Seuraavassa ohjeessa kuvataan ph-anturin kalibrointi. Huomautus: Pidä aina kalibroinnin aikana maadoitusliuskan toinen pää upotettuna puskuriliuokseen. Vaihe 1 2 Toimi Valmistele kaksi astiaa, joissa olevien puskuriliuosten ph vastaa todellista vaadittua ph-aluetta. Aseta astiapidikkeeseen se astia, jonka sisältämässä liuoksessa on korkein ph. Aseta ph-anturi pidikkeeseen siten, että sen pää uppoaa puskuriliuokseen. Huomautus: Kiinnitä ph-virtauskyvetin korkki, jotta virtausreitille ei pääse vieraita esineitä Valitse System:Calibrate UNICORN-järjestelmässä System Control -moduuli. Kirjoita ensimmäisen puskurin (korkeimman ph-arvon liuos) ph-arvo Reference value 1 -kenttään, odota arvon vakiintumista ja valitse Read value 1. Irrota ph-anturi pidikkeestä ja huuhtele se tislatulla vedellä. 168 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

169 6 Kunnossapito 6.6 Korjaus ja kalibrointi ph-anturin kalibrointi Vaihe Toimi Irrota ensimmäinen puskuriliuosastia pidikkeestä ja korvaa se toisella puskuriliuosastialla. Aseta ph-anturi takaisin pidikkeeseen siten, että sen pää uppoaa puskuriliuokseen. Kirjoita toisen puskurin (alhaisimman ph-arvon liuos) ph-arvo Reference value 2 -kenttään, odota arvon vakiintumista ja valitse Read value 2. Odota vastausta. Jos anturi hyväksytään, valitse Close. Valitse muuten Close, vaihda ph-anturi ja toista kalibrointi. Irrota astia pidikkeestä. Aseta ph-anturi uudelleen virtauskennoon. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 169

170 6 Kunnossapito 6.6 Korjaus ja kalibrointi Pumpun kalibrointi Pumpun kalibrointi Esittely Pumput ovat monipäisiä kalvopumppuja. Kussakin pumpussa on pumpun pään sylinterien iskun pituuden säätönupit. Iskun pituuden tarkistaminen Iskun pituus on asetettu tehtaalla maksimiin optimaalista toimintaa varten järjestelmän teknisten tietojen mukaisesti, eikä käyttäjä saa koskaan muuttaa sitä. On suositeltavaa tarkistaa iskun pituuden asetus säännöllisesti ja varmistaa, että se on asetettu oikein. Iskun enimmäispituuden saavuttamista varten kaikkien pumppujen kaikki nupit on asetettava uloimpaan indeksiin. Seuraavassa kuvassa on esimerkki nupista, joka on asetettu uloimpaan indeksiin. 170 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

171 6 Kunnossapito 6.6 Korjaus ja kalibrointi Ilmalukon O-renkaiden ja tiivisteiden vaihto Ilmalukon O-renkaiden ja tiivisteiden vaihto Ilmalukot: letkuston mitat alle 1 tuumaa Vaihe 1 Toimi Irrota yläventtiili (A) Löysää ja irrota neljä mutteria (B) ilmalukon alta. Irrota ilmalukko kokonaan järjestelmästä löystyttämällä TC-pidikkeitä prosessiliitännöissä. Avaa jäljelle jäävät viisi mutteria (C) ja vedä varsia ulos ylöspäin. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 171

172 6 Kunnossapito 6.6 Korjaus ja kalibrointi Ilmalukon O-renkaiden ja tiivisteiden vaihto Vaihe Toimi 5 Erota kaksi ilmalukon osiota ja vaihda O-renkaat (D) ja (E). M L K J I F D E G Kokoa ilmalukon osiot takaisin ja kiristä varret ristiin 5 Nm. Avaa PEEK-ruuvi ja vaihda O-rengas (F). Asenna PEEK-ruuvi takaisin ja kiristä se sormitiukkaan. Vaihda O-renkaat (G) sidoksissa, joilla ilmalukko on liitetty järjestelmään. Asenna sidokset takaisin ja kiristä ristiin 2 Nm. Avaa kuusi pulttia (H), jotka pitelevät yläosan ikkunaa. Irrota tarkistuslasin pidike (I), polypropeeninen välilevy (J) ja tarkistuslasi (K). 172 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

173 6 Kunnossapito 6.6 Korjaus ja kalibrointi Ilmalukon O-renkaiden ja tiivisteiden vaihto Vaihe Toimi Vaihda O-rengas (L). Asenna takaisin tarkistuslasi (K), polypropeeninen välilevy (J) ja tarkistuslasin pidike (I) ja kiristä ruuvit ristiin momenttiavaimella 2 Nm. Toista vaiheet 9 12 ikkunan alaosan kohdalla. Asenna ilmalukko takaisin järjestelmään ja kytke prosessiliitäntä. Vaihda TC-tiiviste yläventtiilin tiivisteessä (M) ja asenna sitten yläventtiili (A). Ilmalukot: 1 tuuman letkusto Vaihe 1 Toimi Irrota yläventtiili (A). K Löysää ja irrota kaksi mutteria (B) ilmalukon yläosasta ja irrota sitten kaksi vartta. Irrota ilmalukko kokonaan järjestelmästä löystyttämällä TC-pidikkeitä prosessiliitännöissä. Avaa jäljelle jäävät viisi mutteria (C) ja vedä varret ulos. ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC 173

174 6 Kunnossapito 6.6 Korjaus ja kalibrointi Ilmalukon O-renkaiden ja tiivisteiden vaihto Vaihe 5 Toimi Erota kaksi ilmalukon osiot ja vaihda O-rengas (D) Kokoa ilmalukon osat takaisin ja kiristä mutterit varsissa ristikkäisissä vaiheissa. Vaihda O-renkaat (E) sidoksissa, joilla ilmalukko on liitetty järjestelmään. Asenna sidokset takaisin ja kiristä ristiin 2 Nm. Avaa kuusi pulttia (F), jotka pitelevät yläosan ikkunaa. Irrota tarkistuslasin pidike (G), polypropeeninen välilevy (H) ja tarkistuslasi (I). Vaihda O-rengas (J). Asenna takaisin tarkistuslasi (I), polypropeeninen välilevy (H) ja tarkistuslasin pidike (G) ja kiristä ruuvit ristiin momenttiavaimella 2 Nm. Toista vaiheet 8 11 ikkunan alaosan kohdalla. 174 ÄKTAprocess Käyttöohjeet AC

ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista ÄKTAprocess Käyttöohjeet Käännetty englannista Tämä sivu on jätetty tarkoituksellisesti tyhjäksi Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 1.1 Tietoja tästä oppaasta... 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle...

Lisätiedot

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTAprocess. Käyttöohjeet. Käännetty englannista GE Healthcare Life Sciences ÄKTAprocess Käyttöohjeet Käännetty englannista Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 1.1 Tietoja tästä oppaasta... 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle... 1.3 Määräyksiä

Lisätiedot

Amersham Eraser. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

Amersham Eraser. Käyttöohjeet. Käännetty englannista Amersham Eraser Käyttöohjeet Käännetty englannista Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 1.1 Tärkeitä tietoja käyttäjälle... 1.2 Määräyksiä koskevat tiedot... 2 Turvaohjeet... 2.1 Turvatoimet...

Lisätiedot

ÄKTApilot. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

ÄKTApilot. Käyttöohjeet. Käännetty englannista ÄKTApilot Käyttöohjeet Käännetty englannista Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 1.1 Tietoja tästä oppaasta... 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle... 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot... 1.3.1 EU-direktiivit...

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77 JÄÄTELÖPAKASTIN CF77 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4116840 2 Tärkeät turvallisuusohjeet 1. Suosittelemme tämän käyttöohjeen lukemista, jotta pakastekaapin käyttö

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTApilot. Käyttöohjeet. Käännetty englannista

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTApilot. Käyttöohjeet. Käännetty englannista GE Healthcare Life Sciences ÄKTApilot Käyttöohjeet Käännetty englannista Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 1.1 Tietoja tästä oppaasta... 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle... 1.3 Määräyksiä

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö. 1. Balance Keyboard 2. Langaton vastaanotin 3. Kaksi AAA-paristoa. Balance Keyboard käyttöohje

Pakkauksen sisältö. 1. Balance Keyboard 2. Langaton vastaanotin 3. Kaksi AAA-paristoa. Balance Keyboard käyttöohje Käyttöohje Pakkauksen sisältö 2 3 1. Balance Keyboard 2. Langaton vastaanotin 3. Kaksi AAA-paristoa 1 /1 Vaihe 1: Poista paristolokeron kansi ja aseta AAA-paristot lokeroon. Poista langaton vastaanotin

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1 ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE

Lisätiedot

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa  SBA3011/00. Käyttöopas Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome SBA3011/00 Käyttöopas 1 Tärkeää Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita Huomioi varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä

Lisätiedot

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi Käyttöohje XKM RS232 fi-fi Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 07 700

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30 Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 TOIMINTA SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita

Lisätiedot

TRUST FLAT SCAN USB 19200

TRUST FLAT SCAN USB 19200 TRUST FLAT SCAN USB 19200 Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Flat Scan USB 19200 - tuotteen käyttäjille. Tuotteen asentamisessa ei tarvita mitään erityisiä ennakkotietoja

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

HYDROSET EN 8-4 F PINNANSÄÄTÖ- JA VALVONTAJÄRJESTELMÄ

HYDROSET EN 8-4 F PINNANSÄÄTÖ- JA VALVONTAJÄRJESTELMÄ KESKUSYKSIKKÖ Keskusyksikkö on laitekotelon sisään työnnettävää mallia ja laitetta voidaan käyttää seinä- tai paneeliasenteisena. Keskusyksikkö sisältää virransyötön, toimintojen viiveet, releet, merkkivalot,

Lisätiedot

Trust Gamer Kit PCI TRUST GAMER KIT PCI. Pika-asennusohje. Versio 1.0

Trust Gamer Kit PCI TRUST GAMER KIT PCI. Pika-asennusohje. Versio 1.0 TRUST GAMER KIT PCI Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Gamer Kit PCI -tuotteen käyttäjille. Tuotteen asentamisessa tarvitaan jonkin verran kokemusta tietokoneista.

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Kovalevyn pika asennusopas

Kovalevyn pika asennusopas Kovalevyn pika asennusopas Tärkeimmät ominaisuudet: Tietokoneen massamuisti Laitteistovaatimukset: Vapaa SATA/PATA portti emolevyllä/ohjainkortissa Vapaa SATA/4 pin virtaliitin HUOM! Muista lukea tämä

Lisätiedot

Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 FI Käyttöopas Suomi 1 Tärkeää Huomautus Tämän laitteen muuttaminen tai muokkaaminen muulla kuin Philips Consumer Lifestylen erityisesti

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa. SBA1610. Käyttöopas

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa.  SBA1610. Käyttöopas Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa www.philips.com/welcome SBA1610 Käyttöopas a b c d 1 Tärkeää Turvallisuus Vakava varoitus Tuotteen päälle ei saa roiskua vettä tai muita nesteitä,

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä

Lisätiedot

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE DC 500 E Puruimuri KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo 1. Tekniset tiedot 2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Pakkauksen purkaminen 4. Toimitussisältö 5. Rakenne 5.1. Imurin kokoaminen 5.2. Sähköliitäntä 6. Varaosalista

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Register your product and get support at.   HP8117. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi

Lisätiedot

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö. 1. Unimouse 2. Käyttöopas. Unimouse Wired

Pakkauksen sisältö. 1. Unimouse 2. Käyttöopas. Unimouse Wired Käyttöohje Wired Pakkauksen sisältö 1. Unimouse 2. Käyttöopas 2 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike Keskipainike* Oikea painike Perusasento/kallistus Johto Taaksepäin-painike

Lisätiedot

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K GILS Ohjekirja Sähkölämmitin K9000004,K9000005 Ohjeet on luettava ennen käyttöä TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava muun muassa seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita:

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP POINT OF SALE RP5000

Käyttöoppaasi. HP POINT OF SALE RP5000 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö. Balance Keyboard - REV 2.0

Pakkauksen sisältö. Balance Keyboard - REV 2.0 Käyttöohje REV 2.0 3 Pakkauksen sisältö 4 5 1. Balance Keyboard -näppäimistö 2. Vastaanotin (langaton) 3. USB-jatkojohto 4. Kaksi AAA-paristoa 5. Käyttöopas 2 1 /1 A B C Toiminto- ja medianäppäimet A.

Lisätiedot

Suomi. Turvallisuusohjeet. Suomi

Suomi. Turvallisuusohjeet. Suomi Tämä opas sisältää: Turvallisuusohjeet sivulla 17. Asennuksen vianmääritys sivulla 18. Lisätietojen löytäminen sivulla 22. Turvallisuusohjeet Käytä vain tämän tuotteen mukana toimitettua tai valmistajan

Lisätiedot

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01 Ulkoasu 3 2 1 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike FIN 01 13 4.Micro-USB-portti 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Akun virtakytkin 6.Sivu ylös -painike 7.Virtapainike 8.OK-painike 9.Sivu alas -painike

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEEN KÄÄNNÖS SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT LAUHTEIDEN ÖLJYNEROTUSYKSIKÖILLE TOIMINTA 04/13 SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas

Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas CECH-ZHD1 7020228 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen

Lisätiedot

Turvallisuusohjeet. Vaarat. Turvatoimenpiteet kaikkien ajoneuvojen kanssa työskentelyyn. Erikoistoimenpiteet ilmajousitetuissa ajoneuvoissa VAROITUS!

Turvallisuusohjeet. Vaarat. Turvatoimenpiteet kaikkien ajoneuvojen kanssa työskentelyyn. Erikoistoimenpiteet ilmajousitetuissa ajoneuvoissa VAROITUS! Työskentely nostetun ajoneuvon ja päällirakenteen kanssa Työskentely nostetun ajoneuvon ja päällirakenteen kanssa Mekaaniset ja hydrauliset nostolaitteet voivat kaatua tai laskeutua vahingossa virheellisen

Lisätiedot

Emolevyn kannen poistaminen

Emolevyn kannen poistaminen Aiemmin asennetut muisti- ja liitäntäkortit voidaan helposti poistaa seuraavilla sivuilla olevien ohjeiden mukaisesti. 1 Katkaise tulostimen virta. 2 Irrota virtajohto. 3 Irrota rinnakkais- tai Ethernet-kaapeli

Lisätiedot

TRUST WIRELESS KEYBOARD & MOUSE

TRUST WIRELESS KEYBOARD & MOUSE TRUST WIRELESS KEYBOARD & MOUSE Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Wireless Keyboard & Mouse -tuotteiden käyttäjille. Jos kaipaat lisäapua, voit ottaa yhteyttä

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

TRUST WIRELESS KEYBOARD

TRUST WIRELESS KEYBOARD TRUST WIRELESS KEYBOARD Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Wireless Keyboard -tuotteen käyttäjille. Ota ongelmatilanteissa yhteyttä yhteen Trustin asiakaspalvelukeskuksista.

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

Erotinhälytin idoil-20

Erotinhälytin idoil-20 Erotinhälytin idoil-20 DOC001713-FI-0 Pikaopas Toimitussisältö idoil-20 -erotinhälytin Kaapelijatkokset LCJ1-1, LCJ1-2 ja LCJ1-3 idoil-liq yläraja-anturi idoil-oil öljyanturi idoil-slu lieteanturi LMS-SAS5

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK

Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK Tulo (Micro USB) (Lataa PBA-12000BLACK) Lähtö Lähtö 1. Lataa DENVER PBA-12000BLACK verkkolaitteella (verkkolaite ei mukana). 2. Lataa DENVER PBA-12000BLACK liittämällä

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

TRUST AMI MOUSE WIRELESS 300

TRUST AMI MOUSE WIRELESS 300 TRUST AMI MOUSE WIRELESS 300 Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Ami Mouse Wireless 300 -tuotteen käyttäjille.voit liikkua hiiren avulla kaikissa lempisovelluksissasi

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

LIKE30 LIKE50 LIKE80 LIKE120 LIKE200 LÄMMINVESIVARAAJA. Käyttöohje

LIKE30 LIKE50 LIKE80 LIKE120 LIKE200 LÄMMINVESIVARAAJA. Käyttöohje LIKE30 LIKE50 LIKE80 LIKE120 LIKE200 LÄMMINVESIVARAAJA Käyttöohje HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

Lisätiedot

56K ESP-2 Modem 56K ESP-2 MODEM. Pika-asennusohje. Versio 1.0

56K ESP-2 Modem 56K ESP-2 MODEM. Pika-asennusohje. Versio 1.0 56K ESP-2 MODEM Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu modeemin 56K ESP-2 Modem käyttäjille. Tuotteen asentamisessa tai käytössä ei tarvita mitään erityisiä ennakkotietoja

Lisätiedot

SET/SA2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

SET/SA2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 27.7.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/7 SET/SA2 Kapasitiivinen anturi Copyright 2015 Labkotec Oy Varaamme oikeuden muutoksiin

Lisätiedot

ASENNUSOHJEET 12/2017

ASENNUSOHJEET 12/2017 1 ASENNUSOHJEET 12/2017 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen väärä käyttö

Lisätiedot

Pikaopas. Powerline 1200 Malli PL1200

Pikaopas. Powerline 1200 Malli PL1200 Pikaopas Powerline 1200 Malli PL1200 Pakkauksen sisältö Joillain alueilla ohje-cd-levy toimitetaan tuotteen mukana. 2 Aloittaminen Powerline-sovittimet ovat vaihtoehtoinen tapa laajentaa verkkoa käyttämällä

Lisätiedot

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT

Lisätiedot

Malli: NF2500G / NF5000G

Malli: NF2500G / NF5000G Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus

Lisätiedot

Dell-telakointiratkaisun käyttöopas Inspiron

Dell-telakointiratkaisun käyttöopas Inspiron Dell-telakointiratkaisun käyttöopas Inspiron 15 7577 Säädösten mukainen malli: P72F Säädösten mukainen tyyppi: P72F001 Huomautukset, varoitukset ja vaarat HUOMAUTUS: HUOMAUTUKSET ovat tärkeitä tietoja,

Lisätiedot

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat

Lisätiedot

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet { STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.

Lisätiedot

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet PullmanErmator Rakennusimuri S13 Käyttöohjeet Sisällys 1 Huomio!... 3 2 Pakkauksen purkaminen... 3 3 Turvamääräykset... 3 3.1 Käsittely... 3 3.2 Huolto... 3 4 Toiminta... 4 5 Käyttö... 4 6 Suodattimen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6 PL 163 87101 Kajaani puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISIÄ TIETOJA 2. ELTRIP-R6:n ASENNUS 2.1. Mittarin asennus 2.2. Anturi-

Lisätiedot

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Laitteeseen tutustuminen: Yläkuva laitteesta 1. LCD panelin sammutus kytkin 2. Laajakuva 3. Pysäytys 4. Edellinen 5. Seuraava 6. Toista 7. Valikko painike Nuolinäppäimet:

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöohje

Ulkoiset mediakortit Käyttöohje Ulkoiset mediakortit Käyttöohje Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

Pikaopas. Powerline lisäpistorasia Malli PLP1200

Pikaopas. Powerline lisäpistorasia Malli PLP1200 Pikaopas Powerline 1200 + lisäpistorasia Malli PLP1200 Pakkauksen sisältö Joillain alueilla ohje-cd-levy toimitetaan tuotteen mukana. 2 Aloittaminen Powerline-sovittimet ovat vaihtoehtoinen tapa laajentaa

Lisätiedot

AxiChrom kolonnit

AxiChrom kolonnit AxiChrom 300-1600 kolonnit Käyttöohjeet Käännetty englannista Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Esittely... 1.1 Tietoja tästä oppaasta... 1.2 Tärkeitä tietoja käyttäjälle... 1.3 Määräyksiä koskevat tiedot...

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Handsfree, bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , ,

Installation instructions, accessories. Handsfree, bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , , Installation instructions, accessories Ohje nro 31337686 Versio 1.2 Osa nro 31337677, 31310791, 31357750 Handsfree, bluetooth Volvo Car Corporation Handsfree, bluetooth- 31337686 - V1.2 Sivu 1 / 74 Materiaali

Lisätiedot

G Kytkentäohje. 1.1 Yleistä. 1.4 Pellin toimilaite. 1.5 Savunilmaisin/Palotermostaatti. 1.2 Tulot. 1.3 Lähdöt

G Kytkentäohje. 1.1 Yleistä. 1.4 Pellin toimilaite. 1.5 Savunilmaisin/Palotermostaatti. 1.2 Tulot. 1.3 Lähdöt G5996.3 Fi Asennusohjeet Valvonta- ja liikuttelujärjestelmä 1 Kytkentäohje 1.1 Yleistä Ohjausyksikkö sisältää elektronisia komponentteja, jotka voivat vahingoittua, jos niitä käsitellään väärin. Kaikkien

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat

Lisätiedot

RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Asennus- ja käyttöohjeet 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3 1.1. Käsikirjassa käytetyt merkinnät...3 1.2. Laitteessa

Lisätiedot

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the

Lisätiedot