Lumonite Navigator 2500
|
|
- Johanna Sala
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Lumonite Navigator 2500 Käyttöohje Manual Manual Manual FI SE NO EN
2 Suomi s Svenska s Norsk s English p
3 Kiitos että valitsit Lumoniten! Tack för att du väljer Lumonite! Onnittelut huippulaadukkaan Lumonite-valaisimen hankinnasta! Luethan käyttöohjeen huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa. Siten saat valaisimestasi irti maksimaalisen hyödyn ja sen käyttö on turvallista ja mukavaa. Lumonite-valaisimet on suunniteltu Suomessa kaikkein korkeimpia laatuvaatimuksia noudattaen. Tuotteet soveltuvat vaativimpaankin ammatti- ja harrastekäyttöön. Grattis till ditt köp av en högklassig Lumonite-lampa! Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Det gör att du får ut maximal prestanda, samtidigt som användandet både blir säkert och bekvämt. Lumonite-lampor är designade i Finland enligt de högsta normerna för kvalitetskrav. Produkterna lämpar sig för den mest krävande hobby- och professionella 3 användningen. FI SE
4 Pakkauksen sisältö / Medföljer Lumonite Navigator 2500 sisältää seuraavat osat: Lumonite BX2500 valaisinosa Lumonite BXA-UL ultrakevyt otsapanta Lumonite BXB78 li-ioniakku, 7800 mah Lumonite BXCH20 verkkolaturi, 2A Lumonite BXA-O-ring -kiinnityslenkit, iso ja pieni Lumonite BXEC50 jatkojohto, 50 cm Lumonite BXA-Bag säilytyslaukku Käyttöohje Lumonite Navigator 2500 innehåller följande komponenter: Lumonite BX2500 lampdel Lumonite BXA-UL ultralätt huvudställning Lumonite BXB78 litiomjonbatteri, 7800 mah Lumonite BXCH20 nätladdare, 2A Lumonite BXA-O-ring fästlänkar, stor och liten Lumonite BXEC50 förlängningssladd, 50 cm Lumonite BXA-Bag förvaringsväska Bruksanvisning 4
5 Aloitus / Komma igång FI Kokoa Lumonite UL-otsapanta ja kiinnitä valaisinosa otsapantaan suuremmalla kiinnityslenkillä. Pujota valaisinosan johto läpi otsapannan lenkeistä. Kytke valaisimen virtajohto akun liittimeen, käytä tarvittaessa jatkojohtoa. Valaisin on käyttövalmis. SE Valaisimen akku on toimitettaessa noin 50% varauksessa. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa (ks. sivu 6). Montera ihop Lumonite UL-huvudställning och fäst lampdelen till huvudställning med den större monteringsöglan. Dra lampdelens sladd genom huvudställningens öglor. Anslut sladden från lampdelen till batteriets kontakt. Vid behov kan man använda förlängningssladden. Lampan är nu redo för användning. Vid leverans är lampans batteri laddat till ungefär 50 %. Ladda batteriet fullt innan du använder det första gången (se s. 6). 5
6 Käyttöohje / Anvisningar Akun lataaminen: Kytke akusta lähtevä virtajohto akkulaturin liittimeen. Kytke verkkolaturi pistorasiaan. Tarkista, että laturin merkkivalo muuttuu punaiseksi ja akku latautuu. Merkkivalon muuttuessa vihreäksi on akku täyteen ladattu. Akun normaali latausaika on noin 4,5 tuntia. Laddning av batteri: Anslut den svarta sladden från batteripaketet till laddarens kontakt. Anslut laddaren till vägguttaget. Kontrollera att laddarens indikationslampa lyser rött och batteriet laddas. Batteriet är fulladdat när indikationslampan lyser grönt. Normal laddningstid är 4,5 timmar. Valaisimen kiinnitys: Kiinnitä sopivan kokoinen kiinnityskumilenkki valaisinosan alaosassa olevan kiinnikkeen etummaiseen koukkuun. Vedä kumilenkki otsapannan tanko-osan tai polkupyörän ohjaustangon ympäri ja kiinnitä kumilenkin toinen pää kiinnikkeen toiseen koukkuun. Valaisinta irrotettaessa riittää että irrotat kumilenkin toiselta puolelta. Montering av lampdel: Trä en monteringsögla av lämplig storlek över den främre kroken på fästpunkten på lampdelens nedre del. Dra öglan runt huvudställningens axeldel eller styret på cykeln. Trä den andra änden av öglan över den andra kroken. När du tar bort lampan räcker det att lossa monteringsöglan i ena änden. Akun asentaminen: Kytke akkupaketista lähtevä musta virtajohto valaisimen liittimeen. Käytä tarvittaessa jatkojohtoa. Kiinnitä akku suojapussin tarranauhaa käyttäen polkupyörän runkoon, vyölle, käsivarteen, tai vaikkapa akkuliiviin. Anslutning av batteri: Anslut den svarta sladden från batteripaketet till lampans kontakt. Vid behov kan du använda en förlängningssladd. Montera batteripaketet med hjälp av kardborrebandet kring cykelramen, bältet, armen eller i batterivästen. 6
7 Valaisimen käyttö: Valo syttyy painamalla valaisinpäässä olevaa virtakytkintä. Sen jälkeen jokainen painallus vaihtaa tehotilaa. Tehotiloja on 4 + turboteho. Turbo-tehotila voidaan aktivoida milloin tahansa painamalla kytkintä 2 kertaa nopeasti peräkkäin. Paluu normaalitilaan tapahtuu niin ikään kahdella nopealla painalluksella. Användning av lampa: Lampan tänds genom att trycka på strömbrytaren på lampdelen. Därefter ändras strömläget med varje tryck. Det finns fyra FI driftlägen plus turboläge. Turboströmläget kan aktiveras när som helst genom att trycka två gånger på knappen i snabb följd. Med två snabba tryck återvänder lampan till normalt SE läge. Oberoende av strömläge kan lampan släckas genom att hålla knappen intryckt under en längre tid. Nästa gång lampan tänds kommer effektläget att vara detsamma som senast lampan släcktes. Valo sammuu mistä tehotilasta tahansa, kun kytkintä pidetään pitkään painettuna. Valo syttyy seuraavan kerran siinä tehotilassa, jossa se edellisen kerran sammutettiin. Underhåll av lampa: Koppla bort batteriet från lampan när du inte använder den. Vid förvaring under en längre period bör batteriet laddas fullt eller nästan fullt (blå eller grön indikationslampa). När batteriet används och lagras på rätt sätt är livslängden på batteriet flera år och klarar att laddas hundratals gånger innan det behöver bytas ut. Valaisimen huolto: Irrota akku valaisimesta kun et käytä sitä. Pidemmän varastoinnin ajaksi akku kannattaa ladata täyteen tai lähes täyteen (sininen tai vihreä merkkivalo). Oikein käytettynä ja varastoituna akku kestää useita vuosia ja satoja latauskertoja ennen kuin se täytyy vaihtaa. Varmista että akun ja valaisinosan liittimiin ei pääse likaa tai kosteutta silloin kun johto ei ole kytkettynä. 7 Se till att ingen smuts eller fukt kommer in i batteriets eller lampdelens anslutningar när sladden inte är ansluten.
8 Lumonite BX2500-valaisinosa Lumonite BX2500 lampdel Valaisinosan laboratoriomitattu maksimivaloteho on jopa lm ja paino ainoastaan 126 g. Lampans maximala ljusflöde (mätt i laboratoriemiljö) är upp till lm och dess vikt är endast 126 g. Valaisimen suunnittelun lähtökohtana on ollut maksimaalinen suorituskyky mahdollisimman pienessä koossa. Utgångspunkten vid designen av lampan har varit maximal prestanda i minsta möjliga storlek. Valaisinosa on varustettu erittäin tehokkaalla lämmönhallintajärjestelmällä, jonka ansiosta valaisin pystyy pitämään jatkuvan valotehon turvallisesti erittäin korkealla tasolla. Lampdelen är utrustad med ett mycket effektivt termiskt kontrollsystem, vilket gör att lampdelen behåller en kontinuerlig säker ljuseffekt på en mycket hög nivå. 8
9 Lumonite BXB78 akku Lumonite BXB78-batteri Huippusuorituskykyinen BXB78 -litiumioniakku tarjoaa reilun toiminta-ajan järkevässä koossa. Akun kennot on suojattu paksulla kumikuorella, jota ympäröi laadukas neopreeninen suojapussi. Det högpresterande BXB78-litiumjonbatteriet ger en lång drifttid i en rimlig storlek. Battericellerna skyddas med ett tjockt gummiskal som omges av en högklassig neoprenskyddsväska. Akun varaustilaa on helppo seurata valaisinpäässä olevien merkkivalojen avulla. Batteriets laddning kan enkelt kontrolleras med indikationslampan på lampdelen. Akku kulkee mukana helposti vyöllä, repussa, taskussa, käsivarressa tai Lumonite-akkuliivissä. Batteriet är lätt att ta med på ett bälte, i en ryggsäck, i en ficka, på armen eller i Lumonite 9 batteriväst. FI SE
10 lumens Tekniset tiedot / Specifikationer minutes 3 x Cree XM-L2 U2 LED TURBO lm / 2 h / 260 m PROTECTION CLASS Lighthead: IP45 HIGH lm / 3 h 30 min / 200 m BATTERY TYPE Lumonite BXB78 (7.4V li-ion, 7800 mah) MEDIUM lm / 6 h 30 min / 160 m DIMENSION Lighthead: 55 mm x 54 mm Battery: 80 mm x 50 mm MEDIUM lm / 25 h / 80 m WEIGHT Lighthead: 126 g LOW 100 lm / 80 h / 45 m BATTERY CHARGER Input: AC V 1.0A max 50/60Hz, Output: DC 8.4V - 2A 10 Battery: IP44 Battery: 374 g
11 Käyttöturvallisuus / Materialsäkerhet Termiskt skydd: Lumonite-lampor har utrustats med överhettningsskydd, vilket automatiskt minskar lampans effekt om den riskerar att överhettas. Eftersom lampan kyls ner via sitt hölje, är det helt normalt att höljet blir märkbart varmt. När lampan används i en varm miljö bör man välja en lägre lampeffekt. Lämpösuoja: Lumonite-valaisimet on varustettu ylilämpösuojalla, joka pienentää valotehoa automaattisesti mikäli valaisin ei jäähdy riittävän hyvin. Koska valaisin jäähtyy rungon kautta, on rungon huomattavakin kuumeneminen täysin normaalia. Lämpimissä olosuhteissa tai paikallaan työskenneltäessä kannattaa valita valaisimesta pienempi valoteho. Akun ja laturin turvallinen käyttö: Käytä laturia vain kuivissa ja viileissä sisätiloissa. Älä käytä laturia kosteissa tiloissa, ulkona tai kuumissa olosuhteissa, kuten suorassa auringonpaisteessa. Huolehdi siitä, että johto ei jää puristuksiin tai kosketa kuumia pintoja tai teräviä reunoja. Älä peitä laturia. Älä jätä akkuja lataukseen ilman valvontaa. Kun laturia ei käytetä, irrota se pistorasiasta. Akkua ei saa ladata, jos akku tai laturi on vaurioitunut. Kaikki akut kuluvat loppuun ennemmin tai myöhemmin. Mikäli akku on elinkaarensa päässä eikä pidä virtaa, sitä ei saa yrittää korjata, vaan se on toimitettava asianmukaiseen akkujenkeräyspisteeseen. Mikäli akun tai laturin lämpötila nousee polttavan kuumaksi latauksen aikana, on lataaminen keskeytettävä välittömästi ja tuotteet palautettava ostopaikkaan. Normaalisti toimiessaan laturi ja akku lämpenevät latauksen aikana vain hieman. Älä käytä laturia mihinkään muuhun käyttötarkoitukseen. Älä lataa laturilla mitään muita akkutyyppejä. Älä lataa akkua millään muulla laturilla kuin mukana tulleella, kyseiselle akulle tarkoitetulla laturilla. Laitetta eivät saa käyttää lapset tai sellaiset henkilöt, jotka eivät pysty lukemaan ja ymmärtämään käyttöohjetta. Säilytä ja käytä laturia lasten ulottumattomissa ja huolehdi siitä, etteivät lapset leiki akkulaturilla. Säker användning av batteriet och laddaren: Använd endast laddaren i torr och sval inomhusmiljö. Använd inte laddaren i våtutrymmen, utomhus eller i varma förhållanden såsom i direkt solljus. Se till att sladden inte kommer i kläm eller vidrör heta ytor eller vassa kanter. Täck inte över laddaren. Lämna inte batterier utan uppsikt under laddning. När laddaren inte används, koppla bort den från elnätet. Batteriet bör inte laddas om batteriet eller laddaren är skadad. Alla batterier slits ut förr eller senare. Om batteriet har nått slutet på sin livscykel och inte håller någon ström, bör man inte försöka reparera det utan ta det till en lämplig batteriåtervinningsstation. Om batteriet eller laddaren blir brännheta under laddningen ska laddningen avbrytas omedelbart och produkterna ska lämnas tillbaka till inköpsstället. Det är normalt att laddaren och batteriet blir något varma under användning. Använd inte laddaren för andra ändamål. Ladda inte andra typer av batterier med laddaren. Ladda inte batteriet med någon anna typ av laddare än den medföljande laddaren. Produkten får inte användas av barn eller personer som inte kan läsa och förstå bruksanvisningen. Förvara och använd laddaren utom räckhåll för barn och säkerställ att barn inte använder laddaren som leksak. 11 FI SE
12 Takuu ja huolto/ Garanti och service Lumonite tarjoaa tuotteilleen 24 kk materiaali- ja valmistusvirhetakuun. Mikäli valaisin vikaantuu normaalissa käytössä takuuaikana, palauta tuote ostopaikkaan tai suoraan maahantuojalle ostokuitin kanssa. Mikäli valaisinta käytetään epäasianmukaisesti tai valaisinta huoltaa joku muu kuin Lumonite tai sen valtuuttama edustaja, tuotteen takuu raukeaa. Lumonite huoltaa tuotteensa myös takuuajan umpeuduttua veloituksetta, mikäli huoltaminen on mahdollista. Tällöin asiakas kuitenkin itse maksaa toimituksista ja osista aiheutuneet kulut. Huom! Kaikki akut menettävät kapasiteettiaan ajan myötä. 24 kk takuu ei korvaa akun normaalia kulumista, koska käyttötapa vaikuttaa merkittävästi akun kestoon. Lumonite-akuilla on 12 kk tehdastakuu. Lumonite ger 24 månaders garanti för sina produkter mot material- och tillverkningsfel. Om lampan slutar fungera vid normal användning under garantitiden, vänligen returnera produkten till inköpsstället eller direkt till importören tillsammans med inköpskvittot. Om lampan används felaktigt eller om den reparerats av någon annan än Lumonite eller dess ombud, kommer garantin att upphävas. Lumonite tillhandahåller gratis service på sina produkter också efter garantitiden, om enheten kan repareras. I det här fallet ansvarar kunden för att täcka kostnader för transport och delar. Obs! Alla batterier tappar kapacitet med tiden. 24 månaders garanti omfattar inte normalt slitage av batteriet eftersom användning och underhåll har en betydande inverkan på batteriets livslängd. Lumonite-batterier har en fabriksgaranti på 12 månader. Lumonite 12 info@lumonite.com
13 Takk for at du valgte Lumonite! Thank you for choosing Lumonite! Gratulerer med kjøpet av en Lumonite lykt av høy kvalitet! Vennligst les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke produktet. Dette gjør at du kan få fullt utbytte av lykten din og at den vil være trygg og komfortabel å bruke. Lumonite lykter er utviklet i Finland i henhold til de høyeste standarder for kvalitetskrav. Produktene er egnet for de mest krevende yrker og hobbybruk. Congratulations on purchasing a high-quality Lumonite light! Please read the user's manual carefully before you start using the product. That allows you to get the maximum benefit from your light and using it will be safe and comfortable. Lumonite lights are designed in Finland according to the highest standards of quality requirements. The products are suitable for the most demanding professional and hobby use. 13 NO EN
14 Innhold i pakken / Contents of the Package Lumonite Navigator 2500 inneholder følgende deler: Lumonite BX2500 lykthode Lumonite BXA-UL ultralett hodesele Lumonite BXB78 li-on batter, 7800 mah Lumonite BXCH20 nettverkslader, 2A Lumonite BXA-O-ring monteringsringer (2) Lumonite BXE-C50 skjøteledning, 50 cm Lumonite BXA-Bag oppbevaringsveske Bruksanvisning Lumonite Navigator 2500 contains the following parts: Lumonite BX2500 lighthead Lumonite BXA-UL ultralight headband Lumonite BXB78 li-ion battery, 7800 mah Lumonite BXCH20 network charger, 2A Lumonite BXA-O-ring attachment links (2) Lumonite BXEC50 extension cord, 50 cm Lumonite BXA-Bag case Manual 14
15 Komme i gang / Getting Started Monter Lumonite UL hodesele og fest lykthodet til hodeselen med den største monteringsringen. Tre lyktehodets ledning gjennom hodeselens sløyfer. Koble ledningen fra lykten til batterikontakten, hvis det er nødvendig å bruke skjøteledningen. Lykten er klar til bruk. Ved levering er lyktens batteri ca. 50 % fulladet. Fullad batteri før første bruk. (se s. 16) Assemble the headband and attach the lighthead to the headband with the larger attachment link. Thread the lighthead cord through the headband loops. Connect the cord from the lighthead to the battery's connector, if necessary use the extension cord. The light is ready for use. On delivery, the battery of the light has approximately 50% full charge. Charge the battery to full capacity before the first use (see p. 16) NO EN 15
16 Instruksjoner / Instructions Charging the battery: Connect the power cord from the battery pack to the charger's connector. Connect the charger to the mains outlet. Verify that the charger indication light turns red and the battery is charging. When the indication light turns green, the battery is fully charged. Normal charging time is 4,5 hours. Opplading av batteriet: Koble den svarte strømkabelen fra batteriet til ladekontakten. Koble laderen til stikkontakten. Kontroller at ladelampen lyser rødt og at batteriet lades. Når ladelampen blir grønn, er batteriet fulladet. Normal ladetid er 4,5 timer. Montering av lyktehodet: Fest en monteringsring av gummi av riktig størrelse til forsidekroken på festepunktet på den nedre delen av lykthodet. Trekk gummiringen rundt tverrdelen av hodebåndet eller sykkelstyret, og fest den andre enden av gummiringen til den andre braketten på kroken. Ved fjerning av lykten er det tilstrekkelig å løsne den andre siden av gummibåndet. Sette inn batteriet: Koble den svarte strømkabelen fra batteriet til kontakten på lyset. Hvis nødvendig, bruk en skjøteledning. Fest batteriposen til sykkelrammen, beltet, armen, eller til batterivesten med selvklebende bånd. Mounting the lighthead: Attach a rubber attachment link of the right size to the front hook of the attachment point on the lower part of the lighthead. Pull the rubber link around the bar section of the headband or the bicycle handlebar and attach the other end of the rubber link to the other bracket of the hook. 16 Installing the battery: Connect the power cord from the battery pack to the connector on the light. If required, use an extension cord. Attach the battery pouch to the bicycle frame, belt, arm, or to the battery vest using the adhesive strip.
17 Bruke lykten: Lykten slås på ved å trykke på strømbryteren på lykthodet. Etter det, veksler hvert trykk mellom de ulike effektnivåene: Det er fire driftsmoduser i tillegg til turbomodus. Turbo power-modusen kan aktiveres når som helst ved å trykke på bryteren to ganger i rask rekkefølge. To raske trykk setter lykten tilbake til vanlig modus. Uavhengig av strømmodus, kan lykten slås av med et lengre trykk på bryteren. Neste gang lyset slås på vil lysstyrke-modusen være den samme som siste gang før den ble slått av. Using the light: The light is turned on by pushing the power switch on the lighthead. After that, each push changes the power mode. There are four operation modes plus the turbo mode. The turbo power mode may be activated anytime by pressing the switch two times in rapid succession. Two fast pushes returns the light to normal mode. Independent of the power mode, the light can be switched off by pressing the switch for a longer time. The next time the light turns on the power mode will be what it was the last time before switching it off. Vedlikehold av hodelykten: Koble batteriet fra lykten når du ikke bruker den. Hvis det blir lagret over lengre perioder, må batteriet fullades eller nesten fullades (blå eller rød indikasjonslyd). Når de brukes og lagres riktig, er levetiden på batteriet flere år og gir hundrevis av ladesykluser før det må byttes ut. Maintenance of the headlight: Disconnect the battery from the light when you are not using it. When storing for a longer period, the battery should be charged to full or almost to full (blue or green indication light). When used and stored correctly, the lifespan of the battery is several years and hundreds of charging cycles before it needs to be replaced. Pass på at smuss eller fuktighet ikke får komme inn i kontaktene på batteriet og lykten når ledningen ikke er tilkoblet. 17 Make sure that no dirt or moisture is allowed to enter the connectors of the battery and the lighthead when the cord is not connected. NO EN
18 Lumonite BX2500 lykthode Lumonite BX2500 lighthead Den maksimale lysstyrken til lykthodet (målt i et laboratorium) er opptil lm, og vekten er bare på 126 g. The maximum light power of the lighthead (measured in laboratory) is up to lm and its weight is only 126g. Utgangspunktet for designet av lykten har vært maksimal ytelse i minst mulig størrelse. The starting point for designing the light was to achieve maximum performance in the smallest possible size. Lykthodet er utstyrt med et meget effektivt varmereguleringssystem som gjør det mulig for lykthodet å kontinuerlig holde lysstyrken trygg til et meget høyt nivå. The lighthead is equipped with a very effective thermal control system, which allows the lighthead to continuously safely keep the light power at a very high level. 18
19 Lumonite BXB78 batteri Lumonite BXB78 battery BXB78-litiumbatteriet med høy ytelse tilbyr en lang driftstid i en rimelig størrelse. Cellene er beskyttet med et tykt gummiskall, omgitt av en neopren beskyttelsesveske av høy kvalitet. The high-performance BXB78 lithium-ion battery offers a long operation time in a reasonable size. The cells are protected with a thick rubber shell, surrounded by a high-quality neoprene bag. Ladingen av batteriet kan enkelt overvåkes med indikasjonslampene på lykthodet. The charge of the battery can be easily monitored with the indication lights on the lighthead. Batteriet er lett bærbart i et belte, i en ryggsekk, i en lomme, på en arm eller i Lumonite batterivest. The battery travels with ease on a belt, in a backpack, in a pocket, on an arm or in the 19 Lumonite battery vest. NO EN
20 lumens Spesifikasjoner / Specifications minutes 3 x Cree XM-L2 U2 LED TURBO lm / 2 h / 260 m PROTECTION CLASS Lighthead: IP45 HIGH lm / 3 h 30 min / 200 m BATTERY TYPE Lumonite BXB78 (7.4V li-ion, 7800 mah) MEDIUM lm / 6 h 30 min / 160 m DIMENSION Lighthead: 55 mm x 54 mm Battery: 80 mm x 50 mm MEDIUM lm / 25 h / 80 m WEIGHT Lighthead: 126 g LOW 100 lm / 80 h / 45 m BATTERY CHARGER Input: AC V 1.0A max 50/60Hz, Output: DC 8.4V - 2A 20 Battery: IP44 Battery: 374 g
21 Materialsikkerhet / Material Safety Termisk beskyttelse: Lumonite-lyktene er utstyrt med overopphetningsbeskyttelse, noe som reduserer lysstyrken automatisk hvis lyset ikke er tilstrekkelig nedkjølt. Fordi lyset avkjøles av omslaget, er det ganske vanlig at omslaget varmes opp betraktelig. Når du arbeider i et varmt miljø eller sted, bør du velge en lavere effektinnstilling på lykten. Trygg bruk av batteriet og laderen: Kun bruk laderen i et tørt og kjølig innemiljø. Ikke bruk laderen i fuktige områder, eller under varme forholdslik som direkte sollys. Sørg for at ledningen ikke blir klemt eller berører varme overflater eller skarpe kanter. Ikke dekk til laderen. Ikke forlat batterier uten tilsyn under lading. Når laderen ikke er i bruk, koble den fra strømnettet. Batteriet må ikke lades hvis batteriet eller laderen er skadet. Alle batterier svikter før eller senere. Hvis batteriet har sviktet og ikke kan holde på strømmen, ikke prøv på å fikse det, det må leveres til et egnet batteri resirkuleringspunkt. Hvis temperaturen på batteriet eller laderen stiger til brennende varmt under lading, må ladingen avsluttes umiddelbart og produktet må returneres til utsalgsstedet. Ved normal drift vil laderen og batteriet varmes opp noe under lading. Ikke bruk laderen til noe annet formål. Ikke lad noen annen type batterier med laderen. Ikke lad batteriet med noen annen type lader annet enn den inkluderte laderen som er beregnet for batteriet. Enheten må ikke brukes av barn eller personer som ikke kan lese og forstå bruksanvisningene. Lagre og bruk laderen utilgjengelig for barn, og sørg for at barn ikke bruker laderen som leketøy. Thermal protection: Lumonite lights have been equipped with overheating protection, which reduces the light power automatically if the light is not sufficiently cooled. Because the light is cooled via its case, it is quite normal for the case to heat up considerably. When working in a hot environment or a place, you should choose a lower power setting on the lamp. Safe use of the battery and the charger: Only use the charger on dry and cool indoor environment. Do not use the charger on wet areas, outside or in hot conditions, such as on direct sunlight. Make sure that the cord does not get pinched or touch hot surfaces or sharp edges. Do not cover the charger. Do not leave batteries unattended during charging. When the charger is not in use, disconnect it from the mains. The battery should not be charged if the battery or the charger is damaged. All batteries fail sooner or later. If the battery has failed and does not hold any power, no attempt to fix it should be made, but it should be delivered to an appropriate battery recycling point. If the temperature of the battery or the charger rises burning hot during the charge, the charging must be terminated immediately and the product must be returned to its point of purchase. When operating normally the charger and the battery will, during charging, heat up only slightly. Do not use the charger for any other purpose. Do not charge any other types of battery with the charger. Do not charge the battery with any type of charger other than the included charger intended for the battery. The device should not be used by children or persons, who cannot read and understand the instructions for use. Store 21 and use the charger out of reach of children, and ensure that children do not use the charger as a toy. NO EN
22 Garanti og service/ Warranty and service Lumonite tilbyr sine produkter med en 24 måneders garanti for materiale og utførelse. Hvis lykten svikter ved normal bruk under garantiperioden, kan du returnere produktet der du kjøpte den, eller direkte til importøren med kjøpskvitteringen. Hvis lykten blir brukt feil eller har mottatt service fra andre enn Lumonite eller dennes representant, vil garantien bli annullert. Lumonite vil gi gratis service til sine produkter også etter garantiperioden, hvis en bestemt enhet kan bli gitt service.i dette tilfellet er kunden ansvarlig for å dekke kostnadene for forsendelser og deler. Merk! Alle batterier mister kapasitet over tid. Den 24 måneders garantien dekker ikke normal slitasje på batteriet, fordi brukstypen har betydelig effekt på batteriets levetid. Lumonite batterier har en fabrikasjonsgaranti på 12 måneder. Lumonite provides its products with a 24 month material and workmanship warranty. If the light fails under normal use during the warranty period, please return the product to the place of purchase or directly to the importer with the purchase receipt. If the light is used improperly or it is serviced by someone other than Lumonite or its authorised representative, the warranty will be void. Lumonite will provide free service to its products also after the warranty period, if a particular device can be serviced. In this case, the customer is responsible for covering the costs for shipments and parts. Note! All batteries lose capacity over time. The 24 month warranty does not cover the normal wear of the battery because the type of use has a significant effect on the lifetime of the battery. Lumonite 22 batteries have a factory warranty of 12 months. Lumonite info@lumonite.com
23 23
24 Lumonite Navigator 2500
Lumonite Air 1500. Käyttöohje Manual Manual Manual FI SE NO EN
Lumonite Air 1500 Käyttöohje Manual Manual Manual FI SE NO EN Suomi s. 3-12 Svenska s. 3-12 Norsk s. 13-22 English p. 13-22 2 Kiitos että valitsit Lumoniten! Tack för att du väljer Lumonite! Onnittelut
Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life.
ST ONE User manual Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life. Enjoy your mobile lifestyle! Stone-
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad
Modell / Malli / Model: T511 99 940 84 SE BRUKSANVISNING Trådlös laddstation QI FI KÄYTTÖOHJEET Langaton QI-latausalusta EN INSTRUCTION MANUAL QI Wireless Charging Pad SE Innehåll Trådlös laddstation USB-kabel
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Modell / Malli / Model: BS-SL-2112/
Modell / Malli / Model: BS-SL-2112/2104 99 770 00-04 SE BRUKSANVISNING Solcellsdriven trädgårdsbelysning FI KÄYTTÖOHJEET Aurinkokennokäyttöinen puutarhavalaistus EN INSTRUCTION MANUAL Solar Garden Light
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
PERFORMANCE SERIES MARELD BLAZE 2500 INSTRUKTIONSMANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUKSJONSBOK KÄYTTÖO HJE
PERFORMANCE SERIES MARELD BLAZE 2500 INSTRUKTIONSMANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUKSJONSBOK KÄYTTÖO HJE 2 MARELD BLAZE 2500 Svenska English Norsk Suomi 4 7 10 13 3 SVENSKA VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12
Manual. Linktower Retrofit kit
Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Portabel hjälpstartare. Kannettava apukäynnistin. Emergency Starter
Modell / Malli / Model: PJA00 5 00 1 SE BRUKSANVISNING Portabel hjälpstartare FI KÄYTTÖOHJEET Kannettava apukäynnistin EN INSTRUCTION MANUAL Emergency Starter Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida -5
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
Modell / Malli / Model: SLA166SB 99 770 02
Modell / Malli / Model: SLA166SB 99 770 02 SE BRUKSANVISNING Solcellsdriven trädgårdsbelysning FI KÄYTTÖOHJEET Aurinkokennokäyttöinen puutarhavalaistus EN INSTRUCTION MANUAL Solar Garden Light Tindra SE
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas
Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
Rekisteröiminen - FAQ
Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
B 95 RS Bp Pack. 1 Integroitu lakaisuyksikkö. B 95 RS Bp Pack, 1.006-149.0, 2016-01-26
B 95 RS Bp Pack Seisaaltaan ohjattava ketterä yhdistelmäkone on helppokäyttöinen, jossa yhdistyvät perässäkäveltävän koneen ketteryys ja päältäajettavan nopeus. 1 1 Integroitu lakaisuyksikkö Tekniset tiedot
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin
Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck
AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS
AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
GRIP LET S GET STARTED
GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Suljin-painike [ ] Slutarknapp [ ] Power/Mode Button [ ] Virta-/tilapainike [ ] Knappen ström/läge [ ] HiLight Tag Button
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.4-0-201505291153 Pekka Muhonen 8/12/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver
Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja
WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.
WiFi Push the front button you get the status of the WiFi device Trykk foran knappen får du status for WiFi-enhet Työnnä eteen painiketta saat tilan WiFi laitteen When the button blinks blue the WiFi is
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
Käyttöohje. USB Charger UCH20
Käyttöohje USB Charger UCH20 Sisältö Johdanto... 3 USB Charger: Tietoja... 3 USB-laturin käyttäminen... 4 Laitteen akun lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity...6 2 Johdanto USB
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla
Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light
P-6210 aktiivisuusrannekkeen käyttöohje
P-6210 aktiivisuusrannekkeen käyttöohje Toiminnot Aktiivisuusranneke on yhteensopiva sellaisten älypuhelinten ja tablettien kanssa, joilla on Bluetooth 4.0 yhteys, ja käytössä joko Android 4.3 tai myöhäisempi
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
AYYE 9/ HOUSING POLICY
AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat
7.80.4 Asiakasnumero: 3000359 KALLE MANNINEN KOVASTENLUODONTIE 46 51600 HAUKIVUORI Toimitusosoite: KUMMANNIEMENTIE 5 B 51720 RAHULA Viitteenne: Henna-Riikka Haikonen Viitteemme: Pyry Niemi +358400874498
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.
Keskittämisrenkaat Keskittämisrenkaita käytetään kun virtausputki menee suojaputken sisällä, kuten esim. tiealituksissa. Meidän keskittämisrenkaat ovat valmistettu polyeteenistä jonka edut ovat: - helppo
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
KAARI TUIKKU mini KÄYTTÖOHJE
KAARI TUIKKU mini KÄYTTÖOHJE ESITTELY Kiitos, että valitsit KAARI TUIKKU mini Plasmasytyttimen Uudelleen ladattava, kaasuton, liekitön, sähkökäyttöinen ja ympäristöystävällinen KAARI TUIKKU mini plasmasytytin
ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com
36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.
Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus
Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus PzS-Zellen Hawker perfect plus, mit Schraubverbindern, Abmessungen gemäß DIN/EN 60254-2 und IEC 254-2 Serie L PzS-cells Hawker perfect
Användarinstruktioner
Användarinstruktioner Läs användarinstruktionerna noga innan användning. Spara instruktionerna för framtida bruk. Titta inte rakt in i arbetslampan när den är på. Förvaras oåtkomligt för barn. Kan användas
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
AA/AAA/C/D/PP3 AKKUPARISTOLATURIN TUOTEOHJE
AA/AAA/C/D/PP3 AKKUPARISTOLATURIN TUOTEOHJE Mallinumero: VTE-10000 Universaali älykäs LCD NiMH & NiCd laturi kansainvälliseen käyttöön Ulkoinen AC-adapteri (Käyttöjännite 100-240V AC) kansainväliseen käyttöön
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
Elhah listavalaisin. Made in Finland. Pidätämme oikeuden tuotemuutoksiin. www.candeoeffect.com
Elhah listavalaisin 1 Listavalaistus 25 mm 46,5 mm Elhah 46,5 mm 25 mm Rakenne Runko harmaa alumiiniprofi ili, prismapleksi Tehonsyöttö 24 VDC Käyttölämpötila 0 C - + 60 C Käyttöikä yli 50.000 h valonalenemalla
Onni*elemme Sinua LEDX otsalampun valinnasta!
Kaa 1 700 Suomi Onni*elemme Sinua LEDX otsalampun valinnasta! Lamppu on suunniteltu antamaan loistavan valotehon, olemaan eri3äin kevyt ja monikäy3öinen. Huom! Lampun valo on eri3äin voimakas, älä katso
MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS
Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.
SVENSKA. Batteriladdare. Batterilader Akkulaturi NORSK SUOMI. Art.nr Modell 36-3938 MCH6A. Ver. 200906. www.clasohlson.com
Batteriladdare Batterilader Akkulaturi SUOMI SVENSKA NORSK Art.nr Modell 36-3938 MCH6A Ver. 200906 www.clasohlson.com SVENSKA Batteriladdare Art.nr 36-3938 Modell MCH6A Läs igenom hela bruksanvisningen
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)
Tilasto T1106120-s2012palaute Kyselyn T1106120+T1106120-s2012palaute yhteenveto: vastauksia (4) Kysymys 1 Degree programme: (4) TIK: TIK 1 25% ************** INF: INF 0 0% EST: EST 0 0% TLT: TLT 0 0% BIO:
KÄYTTÖOHJE XC 0.8 TÄYTEEN LADATTU PULSE, YLLÄPITOLATAUS 48 FI 6V/0.8A PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT LATAUSKAAPELI VIKATILAN MERKKIVALO
6V/0.8A KÄYTTÖOHJE ONNITTELEMME uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulataajan hankinnasta. Tämä lataaja kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan sarjaan ammattikäyttöön tarkoitettuja lataajia,
Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,
EB193 monteringsanvisning
monteringsanvisning SE 2017-09-26 1.1 A. Innehåll: Extraljuskabelsats EB193-2A / EB193-3A Två eller tre lampkablar Innehåll: 1A EB191-A-1 PowerSwitch-elektronik 2A 65KA 093-2A/ Extraljuskablage 65KA 093-3A