PENSASLEIKKURI HÄCKSAX HEDGE TRIMMER
|
|
- Aila Salonen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. PENSASLEIKKURI HÄCKSAX HEDGE TRIMMER Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original Instruction manual Original instructions XTP104! Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, Kauhajoki As, Finland Tel (0) Fax +358 (0) tuotepalaute@ikh.fi
2 JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan ESPINA-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN JA LUOVUTA NE LAITTEEN MUKANA ETEENPÄIN MAHDOLLISELLE UUDELLE OMISTAJALLE. - Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa. - Pidä lapset, ulkopuoliset ja myös mahdolliset aputyöntekijät vähintään 15 metrin päässä laitteesta! Laitteen käyttäjä on vastuussa työalueella olevista henkilöistä ja esineistä. - Ole aina tarkkana ja keskity työhön. Laitetta käytettäessä on noudatettava aina erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Laitetta ei saa koskaan käyttää väsyneenä, sairaana tai alkoholin, lääkkeiden, huumeiden tai muiden havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena. - Käytä aina asianmukaisia suojavarusteita laitetta käyttäessäsi (mm. kypärä, suojalasit, kuulonsuojaimet, luistamattomat työkengät ja suojakäsineet). - Käytä asianmukaista vaatetusta. Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Sido pitkät hiukset kiinni. - Laitetta saa käyttää ainoastaan päivänvalossa, ei koskaan näkyvyyden ollessa puutteellinen. - Kaikki laitteelle suoritettavat puhdistus-, huolto-, korjaus- ja osien vaihtotoimenpiteet on aina suoritettava moottorin ollessa sammutettuna ja liikkuvien osien ollessa täysin pysähtyneenä. - Käytä ainoastaan alkuperäisvaraosia ja -lisävarusteita. POLTTOAINEEN KÄSITTELYÄ KOSKEVAT VAROITUKSET - Polttoaine on erittäin helposti syttyvää, ja sen höyryt voivat räjähtää syttyessään. Tapaturmien välttämiseksi noudata aina erityistä varovaisuutta polttoainetta käsitellessäsi. - Kun valmistat polttoaineseosta, käytä aina hyväksyttyä polttoainekanisteria ja suorita sekoitus hyvin tuuletetussa tilassa ulkona. Älä koskaan tupakoi tai käytä kipinöitä, avotulta tai muita sytytyslähteitä polttoaineen käsittelyalueen lähettyvillä. - Älä koskaan suorita tankkausta sisätiloissa. 2
3 - Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä aina ennen tankkausta. Älä koskaan tankkaa laitetta moottorin ollessa käynnissä tulipalovaara! - Pyyhi kaikki polttoaineroiskeet huolellisesti pois kuivalla liinalla. - Siirrä laite vähintään 3 metrin päähän polttoaineen täyttöpaikasta ennen moottorin käynnistämistä. - Hävitä polttoaine koneen käyttömaan ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti älä kaada sitä viemäriin, maaperään tai veteen. KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET - Varmista, että kaikki suoja- ja turvalaitteet ovat moitteettomassa toimintakunnossa. Laitetta ei saa koskaan käyttää, mikäli jokin suoja- tai turvalaite on irrotettu siitä. - Käytä ainoastaan hyväkuntoista terää. Älä koskaan käytä vääntynyttä, kulunutta, haljennutta tai muulla tavoin vaurioitunutta terää. Laitetta ei saa käyttää, ennen kuin vaurioitunut terä on vaihdettu uuteen. - Älä koskaan käynnistä tai käytä laitetta suljetussa tilassa tai rakennuksen sisällä, sillä tämä aiheuttaa pakokaasuista johtuvan myrkytysvaaran. - Ennen kuin aloitat työskentelyn, katsele ensin ympärillesi saadaksesi hyvän kuvan maaperän muodosta ja leikattavasta alueesta. Mikäli havaitset mahdollisia esteitä tai kohteita, jotka voisivat häiritä työskentelyä, siirrä ne kaikki pois työalueelta ennen työskentelyn aloittamista. - Pidä laitteen kahvoista aina tukevasti kiinni molemmin käsin. Pidä laitteen kahvat kuivina ja puhtaina ja huolehdi, etteivät ne ole öljyisiä tai rasvaisia. Pidä aina jalansija tukevana äläkä kurkottele. Säilytä tasapaino ja vakaa asento aina työskentelyn aikana. - Varo liikkuvaa terää. Älä koskaan vie käsiäsi tai jalkojasi liikkuvan terän lähelle. - Varo laitteesta sinkoutuvia kohteita ja ainesta kuten työstöjätettä, oksankappaleita yms. - Älä ylikuormita laitetta leikkaamalla sillä liian paksuja oksia. Käytä aina kulloiseenkin työhön parhaiten sopivaa laitetta. - Jotkin osat (esim. moottori ja äänenvaimennin) kuumenevat käytön aikana. Älä koske laitteen kuumiin osiin käytön aikana tai välittömästi käytön jälkeen palovammavaara! Anna laitteen jäähtyä täysin ennen varastointia tai toimenpiteiden suorittamista laitteelle. - Muista pitkäkestoiselle tärinälle altistumisen vaikutukset. Pitkäkestoisen työsuorituksen aikana on suositeltavaa keskeyttää välillä työskentely ja pitää lepotaukoja. TAKAPOTKUA KOSKEVAT VAROITUKSET Takapotkuja voi esiintyä, jos liikkuva terä koskettaa kiinteää kohdetta. Takapotkun seurauksena käyttäjä saattaa menettää laitteen hallinnan, mikä voi johtaa vakavaan vammaan tai jopa kuolemaan. Ehkäise takapotkut noudattamalla huolellisesti alla kuvattuja varotoimenpiteitä: 1. Pidä leikkuuterä etäällä aidoista, pylväistä, johdoista ja kivistä takapotkun ja terävaurioiden estämiseksi. 2. Pidä aina tukevasti kiinni laitteen kahvoista molemmilla käsillä. Mikäli keskeytät työnteon, vapauta kaasuvipu aina tyhjäkäyntiasentoon. 3. Älä koskaan peitä silmiäsi tai siirrä katsettasi muualle pensasleikkurin käytön aikana. Jos et jostain syystä pysty näkemään leikkuukohdetta kunnolla, vapauta kaasuvipu tarvittaessa tyhjäkäyntiasentoon. 3
4 4. Älä vie liikkuvaa terää jalkojesi lähelle tai nosta laitetta vyötärösi yläpuolelle sen käytön aikana. TEKNISET TIEDOT Moottori 22,5cm 3, 0,6kW, 2-tahti, 9000 rpm Terän nopeus 6500rpm Terä 2-puolinen, 650mm, 2mm Oksan max. halkaisija 30mm Polttoaine bensiinin ja moottoriöljyn seos: - bensiini: lyijytön 98-oktaaninen - öljy: 2-tahtimoottoriöljy (esim. Viima 2-tahtiöljy WK2TY) Polttoaineen seossuhde 40:1, 2,5% Polttoainesäiliön tilavuus 500ml Välityssuhde 3.87:1 Käynnistysmenetelmä narukäynnistys Paino 5,6kg Äänitehotaso (LWA) 110dB(A) Tärinätaso 6m/s² KÄYTTÖKOHTEET Tämä laite on suunniteltu pensasaitojen, pensaiden sekä ohuiden puidenoksien leikkaamiseen. Laite soveltuu sekä oikea- että vasenkätisille 2-puolisen teränsä ansiosta. Laite on tarkoitettu vain yksityiseen kotitalouskäyttöön. OSAT 1. Käynnistyskahva 2. ON/OFF-kytkin 3. Kaasuvivun varmistin 4. Takakahva 5. Kaasuvipu 6. Takakahvan lukitus 7. Polttoainesäiliö 8. Primer-pumppu 9. Rikastin 10. Etukahva 11. Suojus puolinen terä
5 KÄYTTÖÖNOTTO Pura laite pakkauksesta ja tarkista, että kaikki osat ovat tallella. Mikäli jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten määräysten mukaisesti. KÄYTTÖ Polttoaineen sekoittaminen Noudata kaikkia luvussa Polttoaineen käsittelyä koskevat varoitukset olevia varoituksia. - Käytä laitteessa 98-oktaanisen lyijyttömän bensiinin ja korkealaatuisen ilmajäähdytteisille 2-tahtimoottoreille tarkoitetun moottoriöljyn seosta (seossuhde 40:1 = 2,5 %). Älä koskaan käytä laitteessa pelkkää bensiiniä. Pelkän bensiinin käyttö vaurioittaa moottoria pysyvästi ja mitätöi takuun. - Sekoita seos huolellisesti hyväksytyssä polttoainekanisterissa. Koska joitakin öljyjä saattaa olla vaikea saada sekoittumaan bensiiniin öljyn ainesosista johtuen, on riittävä ravistaminen välttämätöntä moottorin asianmukaisen toiminnan ja käyttöiän varmistamiseksi. Mikäli polttoainetta ei ole sekoitettu tarpeeksi, saattaa mäntä kiinnileikkautua laihan seoksen takia. - Käytä aina korkealaatuista öljyä ja tuoretta bensiiniä. Valmistettu polttoaineseos on käytettävä 3 viikon kuluessa sen sekoittamisesta. Merkitse sisältö selvästi kanisteriin tunnistamisen helpottamiseksi. Laitteen tankkaaminen - Aseta kone maahan tukevasti siten, että polttoainesäiliön korkki osoittaa ylöspäin. - Ennen polttoainesäiliön avaamista puhdista tarvittaessa säiliön korkki ja täyttösuutin. - Kierrä polttoainesäiliön korkki auki hitaasti ja irrota se. - Valuta polttoaineseosta säiliöön hitaasti. Vältä roiskeita! - Tarkasta, että polttoainesäiliön korkin tiiviste on kunnossa ja ehjä, ja vaihda se tarvittaessa. Vaihda vaurioitunut tiiviste välittömästi! - Kierrä polttoainesäiliön korkki (tiivisteineen) kiinni käsin. - Pyyhi välittömästi kaikki polttoaineroiskeet pois. Ennen käyttöä suoritettavat tarkastukset - Tarkasta, että kaikki osat ovat paikallaan ja toimivat asianmukaisesti (erityisesti ON/OFFkytkin, kaasuvivun varmistin, suojus ja terä). - Tarkasta laitteen mahdolliset vuodot. - Tarkasta laite silmämääräisesti seuraavilta vahingoilta: vialliset osat, murtumat jne. Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen - Aseta laite tasaiselle pinnalle maahan paikkaan, jossa ei ole kasvillisuutta tai muita esteitä. Ennen laitteen käynnistämistä, varmista, että otteesi laitteesta on vakaa. Koska terä liikkuu käynnistyksen aikana, sinun on pystyttävä pitämään laitteesta kiinni lujasti yhdellä kädellä niin, ettei terä osu mihinkään. - Varmista, että kaasuvipu on tyhjäkäyntiasennossa. 5
6 - Aseta ON/OFF-kytkin I-asentoon. - Avaa rikastin. - Paina primer-pumppua riittävän monta kertaa siten, ettei letkussa näy enää kuplia. - Tartu vasemmalla kädellä etukahvasta ja pidä laitetta jalallasi paikallaan. Vedä käynnistyskahvasta, kunnes tunnet vastusta. Tämän jälkeen vedä käynnistyskahvasta uudelleen nopeasti ja voimakkaasti kunnes moottori käynnistyy. - Anna moottorin käydä noin 15 sekuntia ja sulje sitten rikastin. HUOM! Kun käynnistät lämpimän moottorin, anna rikastimen olla kiinni. Lämmin moottori ei tarvitse rikastusta. - Sammuta moottori siten, että vapautat ensin kaasuvivun ja painat sitten ON/OFFkytkimen O-asentoon. Leikkaaminen - Pidä aina laitetta siten, että laitteen kaasutin on itseäsi lähimpänä, ei koskaan äänenvaimennin. Pidä kiinni molemmista kahvoista koko ajan. Älä koskaan tartu laitetta suojuksesta. Mikäli keskeytät työskentelyn, vapauta kaasuvipu tyhjäkäyntiasentoon. - Pidä moottorin kierrosnopeus tasolla, joka on riittävä kulloisenkin leikkuutyön suorittamiseen. Älä nosta kierrosnopeutta tarvittavan tason yläpuolelle. - Jos terä osuu kovaan kohteeseen kuten kiveen, sammuta moottori ja tarkista terän kunto. Jos terä on vaurioitunut, vaihda se uuteen. - Leikkurin kallistaminen 5-10 leikattavaan kohteeseen päin helpottaa työskentelyä ja takaa paremman leikkuutuloksen. - Takakahvan asentoa voi säätää 90 oikealle tai vasemmalle seuraavasti: Vapauta kahva kääntämällä lukitusvipua (6). Käännä kahvaa oikealle tai vasemmalle, kunnes lukitusvipu asettuu paikalleen. HUOM! Älä paina kaasuvipua, kun säädät takakahvan asentoa. HUOLTO Sammuta moottori, anna sen jäähtyä ja irrota sytytystulpan hattu ennen huolto- ja puhdistustöitä. Suorita vain tässä käyttöohjeessa kuvatut huoltotoimenpiteet ja anna muut työt (erityisesti moottorin huolto ja korjaus) valtuutetun huoltohenkilön suoritettavaksi. Puhdistus - Poista kaikki karkea lika ja pyyhi laite pehmeällä ja kostealla liinalla. - Ilmansuodattimen puhdistus: Irrota ilmansuodattimen kotelo ja irrota ilmansuodatin. Pese ilmansuodatin lämpimällä vedellä (ja pienellä määrällä puhdistusainetta). Huuhtele ilmansuodatin läpikotaisin puhtaalla vedellä. Anna ilmansuodattimen kuivua täydellisesti ja aseta se takaisin paikalleen. Säännölliset tarkistukset - Tarkista, että kaasuvivun varmistin toimii asianmukaisesti: Kaasuvivun ei pitäisi liikkua, ellet paina varmistinta. Tarkista, liikkuuko kaasuvipu, kun vapautat sen samalla painaen varmistinta. Tarkista vielä, palautuuko varmistin alkuperäiseen asentoon vapauttamisen 6
7 jälkeen. Mikäli varmistin ei toimi asianmukaisesti, se tulee korjata ennen laitteen käyttämistä. - Vääntynyt tai viallinen tärinänestojärjestelmä voi aiheuttaa vaurioita moottoriin tai terärakenteeseen. Tarkista siksi säännöllisesti jousien muoto ja kunto. - Jos polttoaineen virtaus on alentunut, tarkista polttoainesuodatin tukosten varalta. - Irrota ilmanpuhdistin ja sylinterin suojus ja puhdista säännöllisesti sylinterien evät. Terä - Tarkista, että terä ja sen kiinnikkeet ovat paikoillaan ja kireällä eikä niissä ole murtumia tai vääntymiä. - Tarkasta leikkuureunat ja teroita tarvittaessa viilalla: Pidä terän päätykulma terävänä. Pyöristä reunan tyvi. Älä käytä teroituksessa vettä. Sytytystulpan vaihto Puhdista sytytystulppa säännöllisesti ja vaihda tarvittaessa sytytystulppa uuteen samantyyppiseen sytytystulppaan. - Irrota sytytystulpan hattu. - Käytä monitoimityökalua ja irrota sytytystulppa. - Asenna uusi sytytystulppa ja kiristä se huolellisesti monitoimityökalua käyttämällä. - Aseta sytytystulpan hattu takaisin paikalleen. Äänenvaimentimen huolto Huolla äänenvaimennin 100 käyttötunnin jälkeen seuraavasti: - Irrota äänenvaimennin, aseta ruuvitaltta huohottimeen ja pyyhi kaikki karstakertymät pois. Poista samalla poistoilma-aukkoon kertynyt karsta. - Kiristä kaikki ruuvit, pultit ja kiinnikkeet. - Tarkista, onko kytkimen kitkapinnan ja rummun välissä öljyä tai rasvaa. Pyyhi öljy tai rasva pois öljyttömällä ja lyijyttömällä bensiinillä. Kaasuvaijerin välyksen säätäminen Kun vapautat kaasuvivun, ota kädelläsi kiinni kaasuvaijerista kaasuttimen päässä ja vedä sitä hieman. Kaasuvaijerin välyksen tulee olla 1-2 mm. Jos välys on liian suuri tai pieni, säädä vaijerin asentoa vastamutterilla. Löysää lukkomutteria ja käännä vastamutteria myötäpäivään (kiinni) välyksen suurentamiseksi tai vastapäivään (auki) välyksen pienentämiseksi. Kiinnitä säädön jälkeen vaijerin vastamutteri lukkomutteria kiristämällä. Varastointi Anna laitteen jäähtyä ennen varastoimista. Jos mahdollista, säilytä laitetta vaakasuorassa asennossa. Varmista, ettei polttoainetta pääse vuotamaan kaasuttimesta tai polttoainesäiliöstä. Jos laitetta on tarkoitus säilyttää pidempi aika (4 viikkoa tai kauemmin), toimi seuraavasti: - Tyhjennä laitteen polttoainesäiliö. Käynnistä sitten laitteen moottori ja pidä sitä käynnissä, kunnes se sammuu itsestään, koska polttoaine loppuu. - Irrota sytytystulppa ja laita sylinteriin ml 2-tahtimoottoriöljyä. Vedä käynnistyskahvasta 2-3 kertaa ja aseta sen jälkeen sytytystulppa takaisin paikalleen tiiviisti. - Levitä laitteen metalliosiin (esim. kaasuvaijeriin) ruosteenestoöljyä. 7
8 - Aseta teräsuojus paikalleen ja säilytä laitetta kuivassa sisätilassa. Laitteen kuljettaminen - Anna moottorin jäähtyä. - Tyhjennä polttoainesäiliö. - Kiinnitä laite asianmukaisesti, niin ettei se pääse putoamaan tai liikkumaan kuljetuksen aikana. VIANETSINTÄ Ongelma Syy Ratkaisu - Polttoaine loppu - ON/OFF-kytkin on OFFasennossa - Sytytystulppa ei ole oikein asennettu - Sytytystulppa on likainen - Liikaa polttoainetta polttokammiossa - Sytytystulpan välys on liian suuri - Väärä polttoaineseos - Viallinen sytytystulppa Moottori ei käynnisty Moottori ei toimi maksimiteholla - Likainen ilmansuodatin - Likainen sytytystulppa - Sytytystulpan välys on liian suuri - Väärä polttoaineseos - Lisää polttoainetta. - Aseta ON/OFF-kytkin ONasentoon. - Tarkista sytytystulpan kiinnitys - Puhdista sytytystulppa - Vapauta kaasuvivun lukitus, aseta rikastin käyntiasentoon ja käynnistä moottoria useita kertoja. Jos moottori ei käynnisty, irrota sytytystulppa ja kuivaa se. - Säädä välys (0,6-0,7 mm) - Tyhjennä polttoainesäiliö ja täytä oikealla seoksella - Vaihda sytytystulppa - Puhdista ilmansuodatin - Puhdista sytytystulppa - Säädä välys (0,6-0,7 mm) - Tyhjennä polttoainesäiliö ja täytä oikealla seoksella 8
9 INLEDNING SE Vi gratulerar Dig till valet av denna ESPINA-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvisningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem uppstår, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och angenämt arbete med apparaten! SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK. - Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. - Håll barn, obehöriga och eventuella medhjälpare på minst 15 meters avstånd från apparaten. Apparatens användare är ansvarig för personer och föremål på arbetsplatsen. - Var alltid vaksam och koncentrera dig på ditt arbete. Man bör alltid iaktta speciell försiktighet vid användning av apparaten. Man bör aldrig arbeta om man är trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, läkemedel, narkotika eller andra ämnen som påverkar förnimmelsen och reaktionsförmågan. - Bär alltid lämplig skyddsutrustning när du använder apparaten (skyddshjälm, skyddsglasögon, hörselskydd, halksäkra skor och skyddshandskar m.m.). - Bär lämplig klädsel. Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. Sätt upp långt hår. - Apparaten får användas endast i dagsljus, aldrig om sikt är bristfällig. - Stäng av motorn och vänta tills samtliga rörliga delar har stannat helt före rengöring, underhåll, reparation eller byte av delar. - Använd endast originalreservdelar och -extrautrustningar. VARNINGAR RELATERADE TILL BRÄNSLEHANTERING - Bränslet är mycket lättantändligt och dess ångor kan explodera om de antänds. Var extra försiktig vid bränslehantering för att förhindra olyckor. - Blanda bränslet i ett välventilerat utrymme utomhus och använd alltid en godkänd bränslebehållare. Hantera aldrig på bränsle i närheten av gnistor, öppen eld eller andra tändkällor. Dessutom är rökning förbjuden. - Fyll aldrig på bränsle inomhus. - Stäng av motorn och låt den svalna innan du fyller på bränsletanken. Fyll aldrig på bränsletanken när motorn är i gång brandrisk! 9
10 - Torka av det läckta bränslet noga med en torr trasa. - Efter bränslepåfyllning starta maskinen på minst 3 meters avstånd från påfyllningsområde. - Kassera bränsle enligt gällande miljöbestämmelser i det land där maskinen används töm aldrig bränsle i avlopp eller vattendrag eller på marken. VARNINGAR RÖRANDE ANVÄNDNING - Kontrollera att alla säkerhets- och skyddsanordningar är i gott funktionsskick. Använd inte apparaten om någon säkerhets- eller skyddsanordning inte är på plats. - Använd endast blad som är i fullgott skick. Använd aldrig ett blad som är böjt, slitet, sprucket eller på något annat sätt skadat. Apparaten får inte användas innan det skadade bladet har bytts ut. - Starta eller kör aldrig maskinen i ett slutet utrymme eller inomhus för det kan orsaka risk för förgiftning. - Innan maskinen startas inspektera området för få en bra bild på ytans struktur och området som ska klippas. Om du upptäcker eventuella hinder eller föremål som kan störa arbetet, avlägsna dem alla från arbetsområdet innan du startar maskinen. - Ha alltid ett fast grepp om handtagen med båda händerna. Håll handtagen torra och rena, fria från smörjmedel och olja. Stå alltid stadigt och sträck dig inte. Stå i god balans och håll alltid stabil ställning när du använder apparaten. - Akta dig för rörliga delar. Håll händer och fötter på avstånd från rörliga blad. - Akta dig för bearbetningsrester, kvistdelar osv. som kan slungas i väg från apparaten. - Överbelasta inte apparaten genom att skära för tjocka grenar. Käytä aina kulloiseenkin työhön parhaiten sopivaa laitetta. - Vissa delar (t.ex. motorn och ljuddämparen) blir heta under användning. Vidrör inte apparatens heta delar under användning eller direkt efter motorn har stängts av risk för brännskada! Låt apparaten svalna helt före förvaring eller andra procedurer. - Observera följder av långvarig vibrationsexponering. Det rekommenderas att man regelbundet avbryter arbetet och tar en paus under en längre arbetsperiod. VARNINGAR RÖRANDE KAST Kast kan uppstå när det rörliga bladet kommer i kontakt med fasta föremål. Till följd av kast kan användaren tappa kontrollen över apparaten, vilket kan orsaka svåra eller dödliga personskador. Undvik kast genom att följa nedanstående åtgärder: 1. Håll bladet på avstånd från staket, stolpar, ledningar och stenar för att undvika kast och skador på bladet. 2. Ha alltid ett fast grepp om handtagen med båda händerna. Om du avbryter jobbet, släpp gasreglaget och låt motorvarvet sjunka till normalt tomgångsvarv. 3. Täck aldrig dina ögon och se alltid på vad du gör när du använder denna apparat. Om du av någon anledning inte kan se var du skär, sätt gasreglaget i tomgångsläge vid behov. 4. Håll det rörliga bladet på avstånd från dina fötter och lyft inte apparaten över midjehöjden under användning. 10
11 TEKNISKA DATA Motor 22,5cm 3, 0,6kW, 2-takt, 9000 rpm Bladets hastighet 6500rpm Blad dubbelsidigt, 650mm, 2mm Max. grendiameter 30mm Bränsle blandning av bensin och motorolja: - bensin: blyfri 98-oktanig - olja: tvåtaktsmotorolja (t.ex. Viima 2-taktsolja WK2TY) Proportion 40:1, 2,5% Bränsletankens kapacitet 500ml Utväxling 3.87:1 Startmetod snörstart Vikt 5,6kg Ljudeffektnivå (LWA) 110dB(A) Vibrationsnivå 6m/s² ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Denna häcksax har konstruerats för klippning och trimning av häckar, buskage och tunna grenar. Tack vare det dubbelsidiga bladet lämpar den sig för både vänster- och högerhänta. Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk. DELAR 1. Starthandtag 2. ON/OFF-strömställare 3. Säkerhetsspärr 4. Bakre handtag 5. Gasreglage 6. Låsspärr för handtag 7. Bränsletank 8. Primerblåsa 9. Choke 10. Främre handtag 11. Skydd 12. Dubbelsidigt blad
12 FÖRBEREDELSER Packa upp apparaten och kontrollera att ingen del saknas. Kontakta återförsäljaren omedelbart om någon del saknas eller är skadad. Bortskaffa förpackningsmaterialet enligt lokala bestämmelser. ANVÄNDNING Bränsleblandning Följ alla ovanstående varningar relaterade bränslehanteringen. - Använd apparaten med en blandning 98-oktanigt blyfritt bensin och högkvalitativ motorolja ämnad för luftkylda 2-taktsmotorer (proportion 40:1 = 2,5 %). Använd aldrig bara bensin. Om bensin utan olja används kan det orsaka permanent skada på motorn och garantin upphör att gälla. - Blanda bränsleblandningen ordentligt i en godkänd bränsledunk. Eftersom vissa oljor kan vara svåra att få beblandade med bensin pga. vissa av oljans beståndsdelar, är en adekvat skakning nödvändig för att försäkra om att motorn ska fungera ordentligt. Om bränslet inte har blandats tillräckligt, kan styrkolven kärvas pga. en tunn blandning. - Använd alltid olja av hög kvalitet och färsk bensin. Den färdiga bränsleblandningen ska förbrukas inom 3 veckor från blandning. Märk innehållet tydligt på dunken för att underlätta identifiering. Bränslepåfyllning - Placera apparaten på ett stabilt underlag med tanklocket uppåt. - Rengör tanklocket och påfyllningsmunstycket innan tanklocket öppnas. - Vrid tanklocket sakta och ta bort det. - Häll sakta i blandningen. Undvik stänk! - Kontrollera att tanktätningen är hel. Byt ut den vid behov. Om tätningen är skadad, byt ut den omgående! - Dra fast tanklocket (med tätningen) för hand. - Torka av bränslespill omgående. Kontroll före användning - Kontrollera att alla delar (särskilt ON/OFF-strömställare, säkerhetsspärr, skydd och blad) är hela och fungerar korrekt. - Kontrollera apparaten med avseende på eventuella läckage. - Kontrollera apparaten visuellt avseende skadade delar, sprickor osv. Start och stopp av motorn - Placera apparaten på ett plant underlag i ett ställe där det inte finns växter eller övriga hinder. Före starten säkerställ att du håller apparaten i ett stadigt grepp. Bladet rör sig vid starten och det är viktigt att kunna hålla apparaten säkert med en hand så att bladet inte kommer i kontakt med någonting. - Kontrollera att gasreglaget är i tomgångsläget. - Sätt ON/OFF-strömställaren i I-läge. - Öppna choken. 12
13 - Tryck in primerblåsan ett antal gånger tills inga bubblor syns i slangen. - Greppa det främre handtaget med vänstra handen och ställ foten på ramens nedre del. Dra långsamt i starthandtaget tills du känner ett motstånd. Dra i starthandtaget snabbt och kraftigt på nytt tills motorn startar. - Låt motorn gå i cirka 15 sekunder och stäng därefter choken. OBS! Om motorn är varm, öppna inte choken. Vid start av en varm motor behöver man inte choken. - Stäng av motorn genom att frigöra gasreglaget och sätta ON/OFF-strömställaren i O- läge. Klippning - Håll alltid din kropp på den sida av enheten där förgasaren sitter, aldrig på ljuddämparsidan. Håll apparaten hela tiden med båda händerna. Håll aldrig i skyddet. Om du avbryter jobbet, släpp gasreglaget och låt motorvarvet sjunka till normalt tomgångsvarv. - Motorn ska alltid köras med tillräckligt högt varvtal beroende på klippningsjobbet. Använd inte högre varvtal än nödvändigt. - Om bladet slår emot ett hårt föremål som stenar, stäng av motorn och kontrollera bladet. Om bladet är skadat, byt ut det. - Om du låter bladet 5-10 mot häcken, underlättas arbetet och bättre klippning garanteras. - Det bakre handtaget kan roteras 90 åt höger eller vänster på följande sätt: Frigör handtaget genom att vrida låsspärren (6). Rotera handtaget åt höger eller vänster till låsspärren låses på plats. OBS! Tryck inte in gasreglaget, när du justerar handtaget. UNDERHÅLL Före underhåll och rengöringsarbeten stoppa motorn, låt den svalna och ta loss tändstiftshatten. Utför endast de underhållsåtgärder som beskrivs i denna bruksanvisning och överlåt allt annat arbete (speciellt motorunderhåll och -reparationer) till en kvalificerad serviceperson. Rengöring - Avlägsna all grov smuts och torka av apparaten med en mjuk och fuktig trasa. - Rengöring av luftfiltret: Demontera luftfilterkåpan och ta bort filtret. Tvätta det med varmt vatten (och med en liten mängd rengöringsmedel). Skölj filtret noga med rent vatten. Se till att filtret är torrt då det återmonteras. Regelbundna kontroll - Kontrollera att säkerhetsspärren fungerar som den ska: Gasreglaget rör sig inte, om säkerhetsspärren inte är intryckt. Kontrollera om gasreglaget rör sig när du frigör det och håller samtidigt säkerhetsspärren intryckt. Kontrollera ännu, att säkerhetsspärren återgår till sitt utgångsläge när du släpper den. Om säkerhetsspärren inte fungerar som den ska, måste den repareras innan apparaten används. 13
14 - Ett deformerat eller skadat antivibrationssystem kan orsaka skador på motorn eller bladstrukturen. Kontrollera därför fjädrarnas form och funktion regelbundet. - Om bränsleflödet är begränsat, kontrollera bränslefiltret för blockeringar. - Avlägsna luftfiltret och cylinderskyddet. Rengör sedan cylinderfenor. Blad - Säkerställ att bladet och dess fästen är korrekt fastsatta och utan sprickor eller deformeringar. - Kontrollera knivseggarna och forma till med en fil: Håll ändens hörn skarpt. Runda bladets rot. Använd inte vatten om du använder en slip. Byte av tändstift Rengör tändstiftet regelbundet och byt ut det mot ett nytt likadant tändstift vid behov. - Ta loss tändstiftshatten. - Använd multiverktyget och skruva loss tändstiftet. - Sätt i ett nytt tändstift och dra fast det med multiverktyget. - Sätt tillbaka tändstiftshatten. Ljuddämpare Underhåll ljuddämparen efter 100 driftstimmar: - Ta bort ljuddämparen, för in en skruvmejsel i intaget och avlägsna alla kolavlagringar. Torka samtidigt bort alla kolavlagringar på ljuddämparens luftuttag. - Drag fast samtliga skruvar, bultar och fästen. - Kontrollera om olja eller fett har sipprat in genom kopplingslamellen och kopplingstrumman. Om det har gjort det ska du torka bort det med olje- och blyfri bensin. Justering av gasvajer Frigör gasreglaget och grip samtidigt tag i gasvajern och dra lätt. Glappet ska vara 1-2 mm. Om glappet är större eller mindre än det, justera vajerposition med muttern. Lossa låsmuttern och vrid stoppmuttern medsols (stängd) för att göra glappet större eller motsols (öppen) för att göra glappet mindre. Efter justeringen fäst stoppmuttern genom att dra åt låsmuttern. Förvaring Låt apparaten svalna före förvaring. Om möjligt, förvara apparaten i vågrät position. Säkerställ att bränsle inte kan läcka ut ur förgasaren eller bränsletanken. Vid längre förvaring (fyra veckor eller längre) måste bränsletanken dräneras enligt följande: - Töm bränsletanken. Starta motorn och låt den arbeta tills den stoppar till följd av bränslebrist. - Ta loss tändstiftet och häll ml 2-taktsolja i cylindern. Dra 2-3 gånger i starthandtaget och sätt sedan tillbaka tändstiftet. - Spruta alla metalldelar (t.ex. gasvajern) med rostskyddsolja. - Sätt tillbaka bladskyddet och förvara apparaten i ett torrt utrymme inomhus. Transport - Låt motorn svalna. 14
15 - Töm bränsletanken. - Fäst apparaten ordentligt så att den inte glider eller ramlar under transporten. FELSÖKNING Problem Orsak Lösning - Bränsletanken är tom. - ON/OFF-strömställare i OFFläge - Tändstiftet sitter inte korrekt - Tändstiftet är smutsigt. - För mycket bränsle i brännkammare - Gnistgapet är för stort - Fel bränsleblandning - Defekt tändstift Motorn startar inte Motorn fungerar inte på full effekt. - Smutsigt luftfilter - Smutsigt tändstift - Gnistgapet är för stort - Fel bränsleblandning - Fyll på med bränsle. - Sätt ON/OFF-strömställaren i I- läge. - Kontrollera tändstiftet - Rengör tändstiftet - Frigör låset för gasreglage, ställ choken i körläge och starta motorn upprepade gånger. Om motorn ändå inte startar: demontera och torka tändstiftet. - Justera gapet (0,6-0,7 mm) - Dränera bränslet och fyll på med korrekt blandning. - Byt tändstiftet. - Rengör luftfiltret. - Rengör tändstiftet - Justera gapet (0,6-0,7 mm) - Dränera bränslet och fyll på med korrekt blandning. 15
16 INTRODUCTION EN Congratulations for choosing this high-quality ESPINA product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work with this appliance! SAFETY INSTRUCTIONS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Keep children, bystanders and also possible helpers at least 15 meters away from the appliance! User of the appliance is responsible for all people and objects in the working area. - Always stay alert and watch what you are doing. Use extreme caution at all times when operating the appliance. Do not use the appliance while you are tired, sick or under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that could affect your ability to react. - Always wear appropriate protective equipment when using the appliance (helmet, safety goggles, hearing protectors, non-slip safety shoes, safety gloves etc.). - Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Long hair should be tied up. - The appliance may only be operated in daylight and under conditions of good visibility. - Stop the engine and wait until the blade has come to a complete stop before cleaning, maintaining or repairing the appliance or replacing any parts. - Use only original spare parts and accessories. FUEL SAFETY WARNINGS - Fuel is extremely flammable and its fumes may explode when ignited. In order to avoid accidents, always use extreme caution when handling fuel. - When making the fuel mixture, always use an approved fuel canister and mix it in a wellventilated space outdoors. Never smoke or use sparks, open fire or other ignition sources near the fuel handling area. - Never refuel the appliance indoors. - Stop the engine and let it cool before refuelling. Never refuel the appliance when the engine is running risk of fire! - Carefully wipe up all spilled fuel with a dry cloth. - Move the appliance at least 3 meters from the fuelling place before starting the engine. 16
17 - Dispose of fuel according to the stipulations in the country where the appliance is used do not discharge into drains, soil or water. WARNINGS CONCERNING OPERATION - Make sure that all guards and protective safety devices are in perfect condition. Never use the appliance if some guard or safety device is not in place. - Use only blades that are in good condition. Never use blades that are bent, worn, cracked or otherwise damaged. The appliance may not be used until the damaged cutting tool is replaced with a new one. - Never start or use the appliance in a closed room or indoors as this will cause risk of poisoning due to exhaust gases. - Before beginning the work, look around carefully to get a good picture of the shape of the land and area to be worked on. If you see any obstacles which might get in the way while working, clear them away before beginning the work. - Always hold the appliance firmly from the handles with both hands. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Always keep a proper footing and do not overreach. Maintain your balance at all times during operation. - Beware of the moving blade. Never put your hands or feet near the moving cutting tool. - Beware of objects and material such as cutting debris, branch parts etc. which may be thrown from the appliance at high speed. - Do not force the appliance by cutting too thick branches. Choose correct appliance for the job in hand. - Some parts (e.g. engine and muffler) become very hot during use. Do not touch the hot parts during or immediately after use risk of burns! Let the appliance cool completely before storage or performing any procedures to the appliance. - Be aware of the effects of prolonged exposure to vibration. During longer work periods, it is recommended to stop working and taking breaks from time to time. KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS A dangerous reaction (a kickback) may occur when the moving blade contacts a solid object. As a result, the operator can lose control of the unit which can cause serious or fatal injury. In order to avoid kickback observe the safety precautions below: 1. Keep the blade away from fences, posts, wires and rocks to prevent kickback and damage to the blade. 2. Always hold the appliance firmly from the handles with both hands. If you stop using the appliance, release the throttle trigger and let the motor idle. 3. Never cover your eyes or take your eyes off the trimmer when using the appliance. If you are not able to see the cutting object properly for some reason, release the throttle trigger into the idling position. 4. Keep the moving blade away from your feet. Do not lift the unit above your waist. 17
18 TECHNICAL DATA Motor 22,5cm 3, 0,6kW, 2-stroke, 9000 rpm Blade speed 6500rpm Blade double sided, 650mm, 2mm Max. branch Ø 30mm Fuel mixture of gasoline and engine oil: - gasoline: unleaded 98-octane - oil: 2-stroke engine oil (for example Viima WK2TY) Mixture ratio 40:1, 2,5% Fuel tank volume 500ml Gear ratio 3.87:1 Starting method recoil start Weight 5.6kg Sound power level (LWA) 110dB(A) Vibration level 6m/s² APPLICATION AREAS This appliance is designed for trimming of hedges, bushes and thin branches. Thanks to its double sided blade, it is suitable for both left and right-handed users. This appliance is intended only for household use. PARTS 1. Recoil starter handle 2. ON/OFF switch 3. Throttle interlock 4. Rear handle 5. Throttle trigger 6. Rear handle lock 7. Fuel tank 8. Primer 9. Choke 10. Front handle 11. Guard 12. Double sided blade
19 PRIOR TO USE Unpack the appliance and check that all parts are included. If any part is missing or damaged, contact your dealer immediately. Dispose all packing material according to local regulations. OPERATION Mixing fuel Observe all the fuel safety warnings above. - Mix a 98-octane gasoline (unleaded) and a quality-proven engine oil for air-cooled twocycle engines (mix ratio 40:1 = 2.5 %). Using mere gasoline will cause permanent engine damage and voids the warranty. - Mix the fuel properly in an approved canister. As some oils may be difficult to mix depending on oil ingredients, sufficient agitation is necessary for the appropriate and long-lasting functioning of the engine. If the mixing is insufficient, there is an increased danger of early piston seizing due to abnormally lean mixture. - Always use oil of high-quality and fresh gasoline. The fuel mixture must be used within 3 weeks from mixing. Indicate clearly the content on the container for easy identification. Fuelling - Lay down the appliance safely with the tank cap facing up. - Before opening the fuel cap, clean it and the filler nozzle if needed. - Slowly turn the fuel cap open and remove it. - Slowly pour in the fuel mixture. Avoid spilling! - Check the fuel cap seal for damage and replace it if necessary. Replace a damaged seal immediately! - Hand-tighten the tank cap. - Immediately wipe up all spilled fuel. To check before operation - Check that all the parts are fixed and functioning properly (especially ON/OFF switch, throttle interlock, guard and blade). - Check the appliance for leaks. - Check the appliance visually for the following: damaged parts, cracks etc. Switching the engine on and off - Lay the machine on a flat surface free of grass and other objects. Before starting the appliance, makes sure that you hold the appliance firmly. The blade moves during starting and you must be able to hold the appliance securely with one hand so that nothing comes into contact with the blade. - Make sure that the throttle trigger is not activated. - Press the ON/OFF switch to I position. - Open the choke. - Push the primer a few times so that there are no more bubbles in the clear tube. 19
20 - Use your left hand to hold the front handle and hold the appliance in place with your foot. Pull the recoil starter handle until resistance is felt. Pull the starter handle again quickly and strongly until the engine starts. - Let the motor run approximately 15 seconds and then close the choke. ATTENTION! When you start a warm motor, leave the choke in closed position. Warm motor does not require choke. - Turn the motor off so that you first release the throttle trigger and then press the ON/OFF switch to O position. Trimming - Always hold the appliance so that your body is on the carburetor side of the appliance, never on the muffler side. Always hold the appliance firmly from both handles. Never hold the appliance from the guard. If you stop using the appliance, release the throttle trigger and let the motor idle. - Use only as much throttle as is needed to do the current job. Do not use excessive engine speed. - If the blade hits a hard object like a stone, turn the motor off and check the blade. If the blade is damaged, replace it. - Tilting the trimmer 5-10 towards the cutting object makes the job easier and cutting result better. - The rear handle can be swiveled 90 to left or right as follows: Free the handle by pressing the rear handle lock (6). Turn the handle to right or left until the lock clicks into place. ATTENTION! Do not apply throttle when adjusting the rear handle position. MAINTENANCE Stop the engine and let it cool down. Disconnect the spark plug cap before maintenance and cleaning. Perform only the maintenance steps described in this manual and let an authorised technician take care of all other maintenance (in particular engine maintenance and repairs). Cleaning - Remove any coarse dirt and wipe the appliance with a soft, damp cloth. - Cleaning the air filter: Unscrew the air filter housing and remove the air filter. Wash the air filter with warm water (and with a small amount of detergent). Rinse the air filter thoroughly with clean water. Leave the air filter to dry out completely and replace it. Regular checks - Make sure that the throttle interlock functions properly: Throttle trigger should not move if you do not press the throttle interlock. Check if the throttle trigger moves when you release it while pressing the interlock. Check also if the interlock returns to its original position after it has been released. If the interlock does not function properly, it must be repaired before the appliance is used. - Deformed or damaged anti-vibration system may cause motor or blade structure damages. Therefore check regularly that the springs are not deformed or damaged. 20
21 - If the fuel flow is lower than normally, check the fuel filter for blockage. - Remove the air filter and cylinder cover and clean regularly the cylinder fins. Blade - Check the blade and its fasteners for looseness, cracking or bending. - Check the cutting edges and reform with a file if needed. Keep the end corner sharp. Round the root of the edge. Do not use water when using a grinder. Replacing the spark plug Clean the spark plug regularly and when necessary replace the spark plug with a new spark plug of the same type. - Disconnect the spark plug cap. - Use the multifunction tool to remove the spark plug. - Insert a new spark plug and tighten it carefully with the multifunction tool. - Replace the spark plug cap. Muffler Maintain the muffler after 100 hours of use: - Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent and wipe away any carbon buildup. At the same time remove also any carbon build-up on the muffler exhaust vent. - Tighten all screws, bolts and fittings. - Check if there is any oil or grease between the clutch lining and drum. Wipe it away using oil-free and unleaded gasoline. Throttle cable free play After completely releasing the throttle trigger, take the throttle cable at the carburetor end in your fingers and give a little tug. The free play should be 1 2 mm. If the free play is too wide or small, readjust the position of the cable retaining nut. Loosen the lock nut and turn the cable retaining nut clockwise (screw in) to increase the free play or counter-clockwise (unscrew) to reduce it. After adjusting fasten the cable retaining nut by tightening the lock nut. Storing Let the appliance cool down before storing it. If possible, store the appliance in the horizontal position. Make sure that no fuel can leak from the carburetor or the fuel tank. If you store the appliance for an extended period (4 weeks or longer), empty the fuel tank. - Drain fuel tank. Start the motor and keep it running until it stops because it runs out of gasoline. - Remove the spark plug and pour ml 2-stroke oil into the cylinder. Pull the starter 2 3 times and replace the spark plug properly. - Apply anticorrosive oil to the metal parts (e.g. throttle cable). - Replace the blade cover and store in a dry place indoors. Transport - Let the engine cool down. - Drain fuel tank. - Secure the appliance against slipping and falling over during transportation. 21
22 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution - Empty fuel tank - ON/OFF switch is set to OFF - Spark plug not correctly installed - Dirty spark plug - Excess fuel in the combustion chamber - Spark plug gap is too large - Wrong fuel mixture - Defective spark plug Engine fails to start Motor does not reach maximum speed - The air filter is dirty - Dirt in the spark plug - Spark plug gap is too large - Wrong fuel mixture - Add fuel. - Press the ON/OFF switch to ON position. - Check the spark plug attachment - Clean the spark plug - Release the fuel lever lock, set the choke lever to RUN position and start the motor a number of times. If the motor does not start: remove the spark plug and dry it. - Reset the gap ( mm) - Drain the tank and fill with the correct mixture - Replace the spark plug - Clean the air filter - Clean the spark plug - Reset the gap ( mm) - Drain the tank and fill with the correct mixture 22
23 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Alkuperäinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus) Me Isojoen Konehalli Oy Keskustie Kauhajoki As Puh (0) vakuutamme yksinomaan omalla vastuulla, että seuraava tuote Laite: Pensasleikkuri Tuotemerkki: Espina Malli/tyyppi: XTP104 (HL1E32F-2N) täyttää konedirektiivin (MD) 2006/42/EY, sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EMC-direktiivin 2004/108/EY vaatimukset sekä on seuraavien harmonisoitujen standardien sekä teknisten eritelmien mukainen: EN ISO 10517:2009/A1:2013, EN ISO 14982:2009 Kauhajoki Valmistaja: Isojoen Konehalli Oy Harri Altis, ostopäällikkö (valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston) EU-försäkran om överensstämmelse (Översättning av original EU-försäkran om överensstämmelse) Vi Isojoen Konehalli Oy Keskustie Kauhajoki As Tel (0) försäkrar enbart på vårt eget ansvar att följande produkt Typ av utrustning: Häcksax Varumärke: Espina Typbeteckning: XTP104 (HL1E32F-2N) uppfyller kraven i maskindirektivet (MD) 2006/42/EG, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EG och att följande harmoniserade standarder och tekniska specifikationer har tillämpats: EN ISO 10517:2009/A1:2013, EN ISO 14982:2009 Kauhajoki Tillverkare: Isojoen Konehalli Oy Harri Altis, inköpschef (behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen) 23
24 EU Declaration of Conformity (Translation of the original EU Declaration of Conformity) We Isojoen Konehalli Oy Keskustie Kauhajoki As Tel (0) declare under our sole responsibility that the following product Equipment: Hedge trimmer Brand name: Espina Model/type: XTP104 (HL1E32F-2N) is in conformity with the Machinery Directive (MD) 2006/42/EC, Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC and the following harmonized standards and technical specifications have been applied: EN ISO 10517:2009/A1:2013, EN ISO 14982:2009 Kauhajoki Manufacturer: Isojoen Konehalli Oy Harri Altis, Purchase Manager (authorized to compile the Technical File) Laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. Saadaksesi lisätietoja ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai liikkeeseen josta laitteen ostit. Maskinen får inte bortskaffas som osorterat kommunalt avfall. Lämna dem i stället in på en för ändamålet avsedd insamlingsplats. Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för mer information. The appliance must not be disposed of with household waste. Instead, hand it over to a designated collection point for recycling. Contact your local authorities or retailer for further information. Copyright 2015 Isojoen Konehalli Oy. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai tallentaminen kokonaan tai osittain on kielletty ilman Isojoen Konehalli Oy:n myöntämää kirjallista lupaa. Tämän asiakirjan sisältö tarjotaan "sellaisenaan" eikä sen tarkkuudesta, luotettavuudesta tai sisällöstä anneta mitään suoria tai epäsuoria takuita eikä nimenomaisesti taata sen markkinoitavuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen, ellei pakottavalla lainsäädännöllä ole toisin määrätty. Asiakirjassa olevat kuvat ovat viitteellisiä ja saattavat poiketa toimitetusta tuotteesta. Isojoen Konehalli Oy kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja varaa itselleen oikeuden tehdä muutoksia ja parannuksia tuotteeseen ja tähän asiakirjaan milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, EUvaatimustenmukaisuusvakuutus lakkaa olemasta voimassa ja takuu raukeaa. Isojoen Konehalli Oy ei vastaa laitteen käytöstä aiheutuvista välittömistä tai välillisistä vahingoista. Copyright 2015 Isojoen Konehalli Oy. Alla rättigheter förbehållna. Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet i detta dokument i vilken som helst form, utan skriftlig tillåtelse från Isojoen Konehalli Oy, är förbjuden. Innehållet i detta dokument gäller aktuella förhållanden. Förutom det som stadgas i tillämplig tvingande lagstiftning, ges inga direkta eller indirekta garantier av något slag, inklusive garantier gällande marknadsförbarhet och lämplighet för ett särskilt ändamål, vad gäller riktighet, tillförlighet eller innehållet av detta dokument. Bilderna i detta dokument är riktgivande och inte nödvändigtvis motsvarar den levererade produkten. Isojoen Konehalli Oy utvecklar ständigt sina produkter och förbehåller sig rätten att göra ändringar och förbättringar i produkten och detta dokument utan föregående meddelande. EU-försäkran om överensstämmelse och garantin upphör att gälla om produktens tekniska eller andra egenskaper ändras utan tillverkarens tillstånd. Isojoen Konehalli Oy är inte ansvarig för direkta eller indirekta skador som uppstått pga användning av produkten. Copyright 2015 Isojoen Konehalli Oy. All rights reserved. Reproduction, transfer, distribution, or storage of part or all of the contents in this document in any form without the written permission of Isojoen Konehalli Oy is prohibited. The content of this document is provided "as is". Except as required by applicable law, no express nor implied warranties of any kind, including the warranties of merchantability and suitability for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or content of this document. Pictures in this document are indicative and may differ from the delivered product. Isojoen Konehalli Oy follows a policy of ongoing development and reserves the right to make changes and improvements to the product and this document without prior notice. EU Declaration of Conformity is not anymore valid and the warranty is voided if the technical features or other features of the product are changed without manufacturer s permission. Isojoen Konehalli Oy is not responsible for the direct or indirect damages caused by the use of the product. 24
MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER
A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE
XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning
JOHDANTO TURVAOHJEET. - Käytä ainoastaan alkuperäisvaraosia ja -lisävarusteita.
JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan ESPINA-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen
RUISKUSÄILIÖ SPRUTBEHÅLLARE SPRAYER TANK
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
JOHDANTO TURVAOHJEET. - Käytä ainoastaan alkuperäisvaraosia ja -lisävarusteita.
JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan ESPINA-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen
Käyttöohje 5,5hv lumilinko
OMISTAJAN OPAS / KÄYTTÖOHJEKIRJA A L K U P E R Ä I S T E N O H J E I D E N K Ä Ä N N Ö S Käyttöohje 5,5hv lumilinko Alkuperäisten ohjeiden käännös HANDAI IS REGISTERED TRADEMARK www.handai.fi 1. MERKIT
HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the appliance and
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Olet vastuussa osaamisestasi
Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
XK65 XK90 POLTTOMOOTTORI. Käyttöohje
XK65 XK90 POLTTOMOOTTORI Käyttöohje HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI
PIDÄ LAITE HYVÄSSÄ KUNNOSSA Pidä laite puhtaana ja hyvässä käyttökunnossa varmistaaksesi sen paras ja turvallinen suorituskyky.
JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan ESPINA-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT
MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool
XK6071 Vannekiristin metallivanteelle Sealless steel strapping tool Käyttöohje Manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
MONITOIMITIKKAAT KOMBISTEGE MULTIFUNCTION LADDER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80
BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80 VAROITUKSET Tarkasta öljymäärät seuraavasti: 1. moottorin öljymäärä, varmista että moottorin öljymäärä on riittävä. Moottori rikkoutuu jos öljyä on liian vähän. 2.
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
MONITOIMITIKKAAT KOMBISTEGE MULTIFUNCTION LADDER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ KÄYTTÖOHJEET DAR0480 Sisällysluettelo. Takuu sivu 1 Turvallisuusohjeet sivu 2 Käyttöohjeet sivu 3-4 Hoito ja huolto sivu 5 Säilytys sivu 6 Vianetsintä sivu 7 Osaluettelo/ tekniset
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
TRIMMERI TRIMMER TRIMMER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
ATV COMBIKÄRRY ATV COMBI TRAILER
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the appliance and
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,
LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW
AWD600 LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
HONDA KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET BRUKS- OCH SERVICE ANVISNINGAR
1 HONDA KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET BRUKS- OCH SERVICE ANVISNINGAR 2 TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS! Opettele turvallisuus- ja varoitusohjeet ennen kuin alat käyttää ruohonleikkuria. Opettele pysäyttämään moottori
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
DIGITAALINEN VAAKA DIGITALVÅG DIGITAL SCALE
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl
Kuivajääpuhallus IB 15/120 Kuivajääpuhallus on nykyaikainen tehokas tapa poistaa erilaista likaa sekä pinnoitteita. Kuivajää hajoaa höyrynä ilmaan, eikä jätä jälkeensä vesi-, hiekka tai muita jäämiä. Vakiovarusteet:
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following
Halkomakone 7 tn Käyttöohje
Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT
KÄYTTÖOHJE. 49cc Crossi mopo
KÄYTTÖOHJE 49cc Crossi mopo Tekniset tiedot 1. Moottori: 49cc, 1-sylinterinen / ilmajäähdytteinen/ 2-tahti. 2. Bensiini: lyijytön bensa + 2-tahtiöljyn sekoitus. 3. Käynnistin: manuaalinen (vetonaru) 4.
GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi
Wollmeisenbad GB F N S FIN USA CDN AUS Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi FIN Hienopesuun Tämän hienopesuaineen tutkittu koostumus
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12
Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita
Dataluettelo ruuvien/-mutterien asennusohjeita Copyright Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim am Main, Germany Tässä painotuotteessa mainitut tiedot pätevät alkaen alla mainitusta päivämäärästä. Opel Automobile
03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN
78 03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN Wheels and tyres are heavy. Their handling may involve heavy lifting at the workshop. We have developed a logical ergonomic method for transporting wheels. The focus here is our
JÄÄTELÖPAKASTIN CF77
JÄÄTELÖPAKASTIN CF77 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4116840 2 Tärkeät turvallisuusohjeet 1. Suosittelemme tämän käyttöohjeen lukemista, jotta pakastekaapin käyttö
REPPU-HARJA LEIKKURI. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa.
REPPU-HARJA LEIKKURI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. YLEISET OHJEET TURVALLISEEN KÄYTTÖÖN Yrityksemme tuotteet toimitetaan käyttöohjeen mukana. Lue tämä
Travel Getting Around
- Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?
29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan
99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida
LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta
LASIOVIPAKASTIN Metos Profitbar SD-83 4242978 Asennus- ja käyttöohjeet 09.09.2012 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 09.09.2012 METOS Profitbar lasiovipakastin SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3
Data protection template
Data protection template Aihe: rekisteriseloste ja informointipohja Topic: information about the register and information to users (related to General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679) Mallina
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Golfpallon etsijä asennusmanuaali
Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
JOHDANTO FI Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen
Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat
Air Comfort Air Treatment VEKA ver C VEKA ver C Supply air unit/tilluftsaggregat/ Tuloilmalaite» Spare parts/reservdelar/varaosat 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite Spare parts/reservdelar/varaosat
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION