artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja
|
|
- Aleksi Elstelä
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Lokakuu 2013 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 72 Versio 1 Kvalitatiivinen in vitro -diagnostiikka Käyttöön QIAsymphony SP/AS- ja Rotor-Gene Q -laitteissa QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse 1, Hilden, SAKSA QIAGENille valmistanut: R FI Sample & Assay Technologies
2 QIAGEN Sample and Assay Technologies QIAGEN on johtava innovatiivisten näyte- ja määritysteknologioiden toimittaja. QIAGENin tuotteet mahdollistavat kaikkien biologisten näytteiden sisällön eristämisen ja detekoinnin. Pitkälle kehitetyt ja laadukkaat tuotteemme ja palvelumme takaavat luotettavan prosessin näytteestä tulokseen. QIAGENin uraauurtavan toiminnan ydinalueita ovat: DNA:n, RNA:n ja proteiinien puhdistaminen nukleiinihappojen ja proteiinien määritykset microrna-tutkimus ja RNAi näyte- ja määritysteknologioiden automatisointi. Tavoitteenamme on toimittaa tuotteita, joiden avulla asiakkaamme saavuttavat menestystä ja läpimurtoja. Lisätietoja on osoitteessa
3 Sisällysluettelo Käyttötarkoitus 4 Tiivistelmä ja selitykset 4 Patogeenitiedot 4 Menetelmän periaate 4 Tarvittavat materiaalit 6 Sarjan sisältö 6 Tarvittavat materiaalit, jotka eivät sisälly pakkaukseen 6 Varoitukset ja varotoimenpiteet 8 Turvallisuustiedot 8 Yleiset varotoimenpiteet 9 Reagenssin säilytys ja käsittely 10 Näytteiden käsittely ja säilytys 10 Toimenpide 12 Kontrollit 13 Kantaja-RNA:n (CARRIER) ja sisäisen kontrollin (C. difficile sisäinen kontrolli) valmistelu 13 Analyysin kontrolliasetukset ja analyysin parametriasetukset 15 Protokollat DNA:n eristys ja analyysin asetus QIAsymphony SP/AS -laitteessa 16 PCR Rotor-Gene Q -laitteessa 28 Tulosten tulkinta 32 Vianetsintä 38 Laadunvalvonta 43 Rajoitukset 43 Suorituksen ominaispiirteet 44 Viitteet 44 Symbolit 44 Yhteystiedot 45 Tilaustiedot 46 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013 3
4 Käyttötarkoitus artus C. difficile QS-RGQ -sarja on in vitro polymeraasiketjureaktioanalyysi (PCR), joka on tarkoitettu käyttöön QIAsymphony SP/AS- ja Rotor-Gene Q - laitteiden kanssa. Sitä käytetään toksigeenisten Clostridium difficile toksiini A- ja toksiini B -geenien kvalitatiiviseen osoittamiseen ihmisen nesteessä tai löysässä ulosteessa potilailla, joilla epäillään olevan Clostridium difficile -bakteeriin liittyvä sairaus. Koe on tarkoitettu käyttöön suoraan potilasnäytteissä. artus C. difficile QS-RGQ -sarja on tarkoitettu käyttöön Clostridium difficile - infektion diagnosoinnin apuvälineenä. Tiivistelmä ja selitykset artus C. difficile QS-RGQ -sarja koostuu käyttövalmiista järjestelmästä C. difficile DNA:n detekointiin polymeraasiketjureaktion (PCR) avulla Rotor-Gene Q -laitteissa, kun näyte on valmisteltu ja analyysi asetettu QIAsymphony SP- ja AS -laitteissa. Patogeenitiedot Clostridium difficile (C. difficile) on yleisin sairaalaripulin aiheuttaja, ja sen on todettu aiheuttavan 48 % kaikista sairaalassa saaduista gastrointestinaalisista infektioista Euroopassa (1). Jos C. difficile -infektiota ei hoideta asianmukaisesti, se voi johtaa vakavampiin komplikaatioihin, kuten pseudomembranoottiseen koliittiin ja toksiseen megakooloniin. C. difficile -infektioriski on potilailla, jotka ovat ikääntyneitä, jotka ovat olleet pitkään sairaalahoidossa ja jotka ovat aiemmin altistuneet antibiootille (2). C. difficile -bakteerin toksigeenisten kantojen patogeenisuus johtuu 2 proteiinin toksiinista, toksiini A:sta (tcda) ja toksiini B:stä (tcdb). Sekä toksiini A että toksiini B myötävaikuttavat ripuliin sairastumista aiheuttamalla paksusuolen tulehdusta ja nestehukkaa epiteelikudosvaurion vuoksi. Lisäksi erittäin virulentin kannan NAP1/027/B1 ilmaantuminen on liitetty korkeampaan vaikeusasteeseen ja kuolleisuuteen C. difficile -infektiossa, sillä tämä kanta yleistyy koko maailmassa (2). Menetelmän periaate C. difficile Master A ja C. difficile Master B sisältävät reagensseja ja entsyymejä kohdealueiden spesifiseen monistamiseen toksigeenisten C. difficile -genomien 4 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
5 tcda-, tcdb- ja tcdbv -geeneissä sekä spesifisten amplikonien suoraan detekointiin Rotor-Gene Q -laitteiden Cycling Orange- ja Cycling Green - fluoresenssikanavissa. Lisäksi artus C. difficile QS-RGQ -sarja sisältää toisen heterologisen kontrollijärjestelmän mahdollisten virheiden tunnistamiseksi koko analyysiprosessin aikana. Tämä detekoidaan sisäisenä kontrollina (IC) Rotor- Gene Q -laitteiden Cycling Crimson -fluoresenssikanavassa. artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013 5
6 Tarvittavat materiaalit artus C. difficile QS-RGQ -sarjan sisältö riittää 72 kokeeseen 24 reaktion 1 3 erässä QIAsymphony RGQ -laitteessa. Rotor-Gene Q -instrumenttiin mahtuu enintään 72 reaktioputkea. Sarjan sisältö artus C. difficile QS-RGQ Kit (72) Tuotenumero Reaktioiden määrä 72 Sininen C. difficile Master A 3 x 330 µl Violetti C. difficile Master B 3 x 600 µl Vihreä Punain en C. difficile Internal Control (C. difficile sisäinen kontrolli) C. difficile Positive Control (C. difficile positiivinen kontrolli) 3 x 540 µl 3 x 330 µl Valkoi nen C. difficile Negative Control (C. difficile negatiivinen kontrolli) 3 x 330 µl artus C. difficile QS-RGQ Kit Handbook (artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja) (englanninkielinen) 1 Tarvittavat materiaalit, jotka eivät sisälly pakkaukseen Kun käsittelet kemikaaleja, käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, kertakäyttökäsineitä ja suojalaseja. Lisätietoja on asianmukaisissa käyttöturvallisuustiedotteissa, jotka ovat saatavana tuotteen toimittajalta. Tarvikkeet ja reagenssit näytteen esikäsittelyyn PurFlock Ultra Flocked Swab (PurFlock Ultra -nukkatikku) (Puritan Medical Products Company LLC, tuotenumero U) Buffer ATL (puskuri ATL) (4 x 50 ml) (tuotenumero ) 6 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
7 Sovittimet QIAsymphony SP -laitteeseen Elution Microtube Rack QS (eluaattimikroputkiteline QS) (Cooling Adapter (jäähdytyssovitin), EMT, v2, Qsym, tuotenumero ) yhdistettynä QIAsymphony SP/AS Transfer Frame -siirtokehyksen kanssa Tube Insert 3B (putkituki 3B) (Insert (lisäke), 2.0 ml v2, samplecarr. (24), Qsym, tuotenumero ) Tarvikkeet ja reagenssit QIAsymphony SP -laitteeseen QIAsymphony DSP Virus/Pathogen Mini -sarja (tuotenumero ) Buffer ATL (puskuri ATL) (4 x 50 ml) (tuotenumero ) Sample Prep Cartridges, 8-well (näytteen valmistelusylinteriampullit, 8- kuoppainen) (tuotenumero ) 8-Rod Covers (kannet 8-tangolle) (tuotenumero ) Filter-Tips, 1500 µl (suodatinkärjet) (tuotenumero ) Filter-Tips, 200 µl (suodatinkärjet) (tuotenumero ) Elution Microtubes CL (EMTR) (eluaattimikroputket) (tuotenumero 19588) Tip disposal bags (kärkien hävityspussit) (tuotenumero ) Micro tubes 2.0 ml Type H, without skirted base (mikroputket 2,0 ml, tyyppi H, ilman reunustettua pohjaa) (tuotenumero ) tai Micro tubes 2.0 ml Type I, with skirted base (mikroputket 2,0 ml, tyyppi I, reunustettu pohja) (Sarstedt, tuotenumero , käyttöön näytteille ja sisäisille kontrolleille Tubes 14 ml, 17 x 100 mm polystyrene round-bottom (putket 14 ml, 17 x 100 mm polystyreeni, pyöreäpohjainen) (Becton Dickinson, tuotenumero ) käyttöön sisäisille kontrolleille Sovittimet ja reagenssipidikkeet QIAsymphony AS -laitteelle Reagent holder 1 QS (reagenssipidike 1 QS) (Cooling Adapter - jäähdytyssovitin, Reagent Holder 1 -reagenssipidike, Qsym, tuotenumero ) RG Strip Tubes 72 QS (RG-liuskaputket 72 QS) (Cooling Adapter - jäähdytyssovitin, RG Strip Tubes -liuskaputket 72, Qsym, tuotenumero ) Tarvikkeet QIAsymphony AS -laitteeseen Strip Tubes and Caps, 0.1 ml (liuskaputket ja korkit) (tuotenumero ) artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013 7
8 Tubes, conical, 2 ml, Qsym AS (kartioputket) (tuotenumero ) Tubes, conical, 5 ml, Qsym AS (kartioputket) (tuotenumero ) Filter-Tips, 1500 µl (suodatinkärjet) (tuotenumero ) Filter-Tips, 200 µl (suodatinkärjet) (tuotenumero ) Filter-Tips, 50 µl (suodatinkärjet) (tuotenumero ) Tip disposal bags (kärkien hävityspussit) (tuotenumero ) Yleiset laboratoriolaitteet Pipetit (säädettävät) * ja steriilit pipettikärjet suodattimilla Vortex-sekoittaja* Pöytämallinen sentrifugi* roottorilla 2 ml:n reaktioputkille Laitteet näytteen valmisteluun ja analyysin asettamiseen QIAsymphony SP (tuotenumero ),* ohjelmistoversio 4.0 tai uudempi QIAsymphony AS (tuotenumero ),* ohjelmistoversio 4.0 tai uudempi Laitteet PCR:tä varten Rotor-Gene Q MDx 5plex HRM -laite Rotor-Gene AssayManager, versio 1.0 tai uudempi Varoitukset ja varotoimenpiteet In vitro -diagnostiikkaan Turvallisuustiedot Kun käsittelet kemikaaleja, käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, kertakäyttökäsineitä ja suojalaseja. Lisätietoja on vastaavissa käyttöturvallisuustiedotteissa. Ne ovat saatavana PDF-tiedostoina Internetosoitteessa Voit hakea, lukea ja tulostaa kaikkien QIAGEN-tarvikesarjojen ja niiden osien käyttöturvallisuustiedotteet. * Varmista, että laitteet on tarkastettu ja kalibroitu valmistajan suositusten mukaan. Mahdollisuuksien mukaan Rotor-Gene Q 5plex HRM -laite, joka on valmistettu tammikuussa 2010 tai myöhemmin. Valmistuspäivämäärä käy ilmi laitteen takaosassa olevasta sarjanumerosta. Sarjanumeron muoto on kkvvnnn. kk merkitsee tuotankokuukautta, v valmistusvuoden kahta viimeistä lukua, ja nnn ilmaisee laitteen tunnisteen. 8 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
9 Katso QIAsymphony DSP Virus/Pathogen Mini -sarjan turvallisuustiedot sarjan mukana toimitetusta QIAsymphony DSP Virus/Pathogen Kit Instructions for Use (Handbook) -käsikirjasta. Katso laitteiden turvallisuustiedot seuraavista dokumenteista: QIAsymphony SP/AS -käyttöohje - Yleinen kuvaus (QIAsymphony SP/AS User Manual General Description), QIAsymphony SP/AS -käyttöohje - QIAsymphony SP -laitteen käyttö (QIAsymphony SP/AS User Manual Operating the QIAsymphony SP), QIAsymphony SP/AS - käyttöohje - QIAsymphony AS -laitteen käyttö (QIAsymphony SP/AS User Manual Operating the QIAsymphony AS), QIAsymphony Management Console käyttöohje (QIAsymphony Management Console User Manual), Rotor- Gene AssayManager -ydinsovelluksen käyttöohje (Rotor-Gene AssayManager Core Application User Manual), artus Basic Plug-in -käyttöohje (artus Basic Plugin User Manual), sekä Rotor-Gene Q -laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeesta. Hävitä näyte- ja analyysijäte paikallisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Seuraavat vaara- ja turvalausekkeet koskevat artus C. difficile QS-RGQ -sarjan osia: C. difficile positiivinen kontrolli: Xi Sisältää ProClin -ainetta. Ärsyttävä. Vaara- ja turvalausekkeet: * R43, S24-36/37/ Hätätietojärjestelmä (24 h) Kemikaalien aiheuttaman hätätilanteen tai onnettomuuden sattuessa ohjeita saa ympäri vuorokauden seuraavilta tahoilta: CHEMTREC USA:n ja Kanadan ulkopuolella Puh.: (vastapuhelut hyväksytään) Yleiset varotoimenpiteet Noudata aina seuraavia ohjeita: Käytä steriilejä pipettikärkiä, joissa on suodattimet. * R43: Ihokosketus voi aiheuttaa herkistymistä. S24: Varottava kemikaalin joutumista iholle. S36/37/39: Käytettävä sopivaa suojavaatetusta, suojakäsineitä ja silmien- tai kasvonsuojainta. S46: Jos ainetta on nielty, hakeuduttava heti lääkärin hoitoon ja näytettävä tämä pakkaus tai etiketti. artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013 9
10 Manuaalisissa toimenpiteissä pidä putket suljettuina aina mahdollisuuksien mukaan ja vältä kontaminaatiota. Sulata kaikki osat huolellisesti huoneenlämpötilassa (15 25 C) ennen analyysin aloittamista. Sekoita sulatetut osat (pipetoimalla toistuvasti ylös ja alas tai pulssivorteksoimalla) ja sentrifugoi lyhyesti. Varmista, ettei reagenssiputkissa ole vaahtoa eikä kuplia. Älä sekoita keskenään osia sarjoista, joiden eränumerot poikkeavat toisistaan. Noudata yleisiä varotoimenpiteitä. Kaikkia potilasnäytteitä on pidettävä tartuntavaarallisina ja käsiteltävä sen mukaisesti. Varmista, että tarvittavat sovittimet jäähdytetään valmiiksi 2 8 C:n lämpötilaan. Työskentele ripeästi ja pidä PCR-reagenssit jäässä tai jäähdyttimessä ennen niiden täyttämistä. Siirry työnkulun vaiheesta suoraan seuraavaan vaiheeseen ilman taukoja. Siirtoaika QIAsymphony AS- ja Rotor-Gene Q -laitteiden välillä ei saa ylittää 30 minuuttia. Tarkista, että huolto on suoritettu ja vaihdettavat osat (esim. kärkien ohjaimet) on asennettu takaisin paikoilleen. Reagenssin säilytys ja käsittely artus C. difficile QS-RGQ -sarjan osia on säilytettävä C:n lämpötilassa. Ne ovat stabiileja etikettiin merkittyyn viimeiseen käyttöpäivämäärään saakka. Toistuvaa sulatusta ja pakastusta (> 3 kertaa) on vältettävä, sillä se saattaa heikentää analyysin suoritusta. Kaikkia QIAsymphony AS -laitteeseen täytettyjä reagensseja käytetään vain kyseiseen erään. Älä poista jäljelle jääneitä osia käyttääksesi niitä toiseen PCR:ään. Näytteiden käsittely ja säilytys Tietoja ihmisen nesteen tai löysän ulosteen näytteiden käsittelystä ja säilyttämisestä on taulukossa 1. Kaikkia näytteitä on käsiteltävä tartuntavaarallisena materiaalina. 10 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
11 Taulukko 1. Ihmisen nesteen tai löysän ulosteen näytteiden käsittely, säilytys ja valmistelu Näytteenotto Näytteen kuljetus Näytteiden säilytys (ml. kuljetusaika) Näytteen valmistelu Ihmisen nesteen tai löysän ulosteen näyte otetaan nukkatikulla (PurFlock Ultra Flocked Swab [Puritan Medical Products Company LLC, tuotenumero U]) Särkymätön kuljetus Kuljetus 24 tunnin kuluessa näytteenotosta Postikuljetus patogeenisten materiaalien kuljetusta koskevan lainsäädännön mukaisesti* Näytteet on kuljetettava viileässä (2 8 C) 2 8 C enintään 7 vrk C enintään 30 vrk 1. Työnnä nukkatikku (PurFlock Ultra Flocked Swab [Puritan Medical Products Company LLC, tuotenumero U]) ulostenäytteeseen. 2. Aseta nukkatikku Sarstedt Micro tube 2.0 ml - mikroputkeen (tyyppi H, ilman reunustettua pohjaa (tuotenumero ) tai Sarstedt Micro tube 2.0 ml -mikroputkeen (tyyppi I, reunustettu pohja) (tuotenumero ), joka sisältää 1500 µl ATL-puskuria (ATL). Pyörittele tikkua, jotta näyte irtoaa tikusta. 3. Poista ja hävitä tikku. 4. Sulje putki korkilla. Pulssivorteksoi ja sentrifugoi lyhyesti. *International Air Transport Association (IATA) (Kansainvälinen ilmakuljetusliitto). Vaarallisia aineita koskevat määräykset. artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/
12 Toimenpide Taulukko 2. Yleistä tietoa Sarja artus C. difficile QS-RGQ Kit, Näytemateriaali Alkuvaiheen puhdistus Näytetilavuus (ml. liikamäärä) Ihmisen neste tai löysä uloste (määritelmä: säiliön muotoon muotoutuva uloste) QIAsymphony DSP Virus/Pathogen Mini -sarja (tuotenumero ) 1500 µl Analyysin parametriasetus artus_c.diff_stool200_v1 Analyysin kontrollin oletusasetus ACS_Complex200_V6_DSP_artus_C.difficile Eluaattitilavuus 110 µl Tarvittava QIAsymphonyohjelmistoversio Versio 4.0 tai uudempi Tarvittava QIAsymphony SP/AS -konfigurointiprofiili Oletusprofiili 1 Master-seoksen tilavuus 25 µl Mallitilavuus 15 µl Reaktioiden määrä Käyttöaika QIAsymphony SP/AS -laitteessa Käyttöaika Rotor-Gene Q - laitteessa 24 72* (ml. kaikki QIAsymphony SP- ja QIAsymphony AS -laitteeseen täytettävät kontrollit) 24 reaktiota: noin 90 minuuttia 72 reaktiota: noin minuuttia Noin 120 minuuttia * Varmista, että 72 reaktion ja 1 analyysitelineen sovittimen rajaa ei ylitetä. Vältä pitkää inkubaatioaikaa (> 30 minuuttia) analyysin päättymisen ja Rotor-Gene Q -laitteeseen siirron välillä. 12 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
13 Kontrollit Positiivinen kontrolli C. difficile positiivisella kontrollilla (toimitetaan artus C. difficile QS-RGQ - sarjassa) seurataan näytteen valmistelun ja senjälkeisen analyysin tehoa. Positiivinen kontrolli asetetaan QIAsymphony SP -laitteeseen ennen DNA:n puhdistamista (katso sivulta 21 lisätietoja positiivisen kontrollin täyttämisestä). Negatiivinen kontrolli C. difficile negatiivinen kontrolli (toimitetaan artus C. difficile QS-RGQ -sarjassa) täytetään QIAsymphony SP -laitteeseen ennen DNA:n puhdistusta potilasnäytteen paikalle. Se auttaa tunnistamaan kontaminaation näytteen valmistelun ja/tai senjälkeisen analyysin aikana (katso sivulta 21 lisätietoja negatiivisen kontrollin täyttämisestä). Kantaja-RNA:n (CARRIER) ja sisäisen kontrollin (C. difficile sisäinen kontrolli) valmistelu Käytettäessä QIAsymphony DSP Virus/Pathogen -sarjoja yhdessä artus C. difficile QS-RGQ -sarjan kanssa puhdistusprosessiin on lisättävä sisäistä kontrollia (C. difficile sisäinen kontrolli), joka koostuu inaktivoidusta, intaktista Geobacillus stearothermophilus -bakteerista. Sen tarkoituksena on seurata näytteen valmistelun ja senjälkeisen analyysin tehoa. Sisäinen kontrolli (C. difficile sisäinen kontrolli) toimitetaan artus C. difficile QS- RGQ -sarjassa, ja sitä on lisättävä kantaja-rna:n (CARRIER) ja puskuri-ave:n (AVE) seoksen kanssa. Sisäisestä kontrollista, kantaja-rna:sta (CARRIER) ja puskuri-ave:sta (AVE) koostuvan seoksen kokonaistilavuus on 120 µl/näyte. Valmista seos kantaja-rna:sta (CARRIER) ja puskuri-ave:sta (AVE) lisäämällä 1350 µl puskuri-ave:a (AVE), joka toimitetaan QIAsymphony DSP Virus/Pathogen Mini -sarjassa, lyofilisoidun kantaja-rna:n (CARRIER) uudelleensuspensoimiseksi. Sekoita putki kääntämällä ylösalaisin. Sisäisen kontrollin (IC) laskentaan on käytettävä IC Calculator -laskinta QIAsymphony Management Console (QMC) -konsolissa. Taulukossa 3 esitetään sisäisen kontrollin lisääminen näytteeseen suhteessa 0,1 µl per 1 µl eluaattia. Suosittelemme valmistamaan uuden seoksen jokaiseen käyttöön juuri ennen käyttöä. artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/
14 Taulukko 3. Kantaja-RNA:n (CARRIER) ja sisäisen kontrollin (C. difficile sisäinen kontrolli) valmistelu n = Näytteiden ja kontrollien määrä Osa Kantaja-RNA:n aine (CARRIER) Sisäinen kontrolli (C. difficile sisäinen kontrolli) n 13 Tilavuus (µl) (Sarstedt-putket)* n 13 Tilavuus (µl) (BD-putket) (n + 3) x 3 (n + 5) x 3 (n + 3) x 14 (n + 5) x 14 Puskuri-AVE (AVE) (n + 3) x 103 (n + 5) x 103 Näytteen lopullinen tilavuus (kuollut tilavuus poislukien) Kokonaistilavuus n näytteelle (n + 3) x 120 (n + 5) x 120 * Micro tubes 2.0 ml Type H -mikroputket ja Micro tubes 2.0 ml Type I -mikroputket (Sarstedt, tuotenumerot ja ). Jos sisäinen kontrolli valmistellaan aineliuoksena suuremmassa putkessa, kerro jokaisen osan kokonaistilavuus käytettyjen sisäisten kontrollien putkien määrällä. Kolmea lisänäytettä vastaava sisäisen kontrollin seos (ts. 360 µl) on tarpeen. Älä ylitä 1,92 ml:n kokonaistilavuutta (vastaa enintään 13 näytettä). Jos 2,0 ml:n mikroputkissa käytetään useampaa kuin 13 reaktiota, aseta reaktiot suuremmassa putkessa ja siirrä useaan putkeen. Varmista, että jokaista putkea varten lisätään 3 lisäreaktiota vastaava ylimäärä. Tubes 14 ml, 17 x 100 mm polystyrene round-bottom (Becton Dickinson, tuotenumero ). Viittä lisänäytettä vastaava sisäisen kontrollin seos (ts. 600 µl) on tarpeen. Seoksen laskenta IC Calculator -laskurilla 1. Avaa QMC. 2. Valitse IC Calculator -kuvake. 3. Valitse ACS_Complex200_V6_DSP_artus_C.difficile ACSpudotusvalikosta. 4. Syötä tarvittava näytemäärä. 5. Valitse sisäiseen kontrolliin käytettävä tuote. 6. Valitse eluaatin tilavuus 110 µl. 7. Valitse sisäisen kontrollin tilaksi Internal Control/Eluate (Sisäinen kontrolli / eluaatti) ja 0.1 µl. 8. Käynnistä sisäisen kontrolliseoksen laskenta painamalla Calculate (Laske). 14 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
15 IC-laskimen näytön oikeassa reunassa nähdään reagenssien tilavuudet, jotka on sekoitettava sisäisen kontrollin seosta varten, sekä käytettävä putkityyppi. Analyysin kontrolliasetukset ja analyysin parametriasetukset Analyysin kontrolliasetukset ovat yhdistelmä protokollasta ja lisäparametreista, kuten sisäisestä kontrollista, näytteen puhdistamista varten QIAsymphony SP - laitteessa. Jokaiseen protokollaan on asennettu valmiiksi analyysin oletuskontrolliasetukset. Analyysin parametriasetukset ovat yhdistelmä analyysin määritelmästä ja määritetyistä lisäparametreista, kuten replikaattien määrä ja analyysistandardien määrä, analyysin asettamista varten QIAsymphony AS - laitteessa. Integroitua käyttöä varten QIAsymphony SP/AS -laitteessa analyysin parametriasetukset, artus_c.diff_stool200_v1, on linkitetty suoraan analyysin kontrolliasetuksiin, Complex200_V6_DSP_artus_C.difficile, jolla määritellään näytteen puhdistusprosessi. artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/
16 Protokolla: DNA:n eristys ja analyysin asetus QIAsymphony SP/AS -laitteessa Tärkeitä huomioitavia seikkoja ennen aloittamista Varmista, että tunnet QIAsymphony SP/AS -laitteiden käyttötavan. Katso lisätietoja laitteiden mukana toimitetuista ohjeista, ja katso käyttöohjeiden uusimmat versiot Internet-osoitteesta Lataa Application Package -sovelluspakkaus Protocol Files - protokollatiedostoista artus C. dificile QS-RGQ Kit -verkkoluettelosivujen ( Resources (Resurssit) -kohdassa. Ennen kuin käytät reagenssisylinteriampullia (RC) ensimmäistä kertaa, tarkista, että reagenssisylinteriampullin (RC) puskureissa QSL2 ja QSB1 ei ole sakkaa. Tarvittaessa poista puskuria QSL2 ja QSB1 sisältävät kaukalot reagenssisylinteriampullista (RC) ja inkuboi 30 minuuttia 37 C:n lämpötilassa. Ravistele välillä, jotta sakka liukenee. Aseta kaukalot takaisin oikeisiin paikkoihin. Jos reagenssisylinteriampulli on jo lävistetty, varmista, että kaukalot suljetaan uudelleenkäytettävillä tiivisteliuskoilla. Inkuboi sitten koko reagenssisylinteriampullia (RC) 30 minuuttia 37 C:n lämpötilassa vesihauteessa. Ravistele välillä. * Anna reagenssien jäähtyä huoneenlämpötilaan (15 25 C). Varmista, että puskurissa ALT (ALT) ei ole sakkaa. Jos sakkaa on muodostunut, liuota se lämmittämällä puskuria 70 C:n lämpötilassa vesihauteessa ravistaen varovasti.* Poista ilmakuplat pinnalta, ja anna puskurin jäähtyä huoneenlämpötilaan (15 25 C). Pyri välttämään reagenssisylinteriampullin (RC) voimakasta ravistelua. Muuten saattaa muodostua vaahtoa, joka voi vaikeuttaa nestetason detekointia. Työskentele ripeästi ja pidä PCR-reagenssit jäässä tai jäähdyttimessä ennen niiden täyttämistä. Reagenssimäärät on optimoitu riittämään 3 erään, jotka koostuvat 24 reaktiosta per sarja ja per ajo. * Varmista, että laitteet on tarkastettu ja kalibroitu valmistajan suositusten mukaan. 16 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
17 Varmista, että kaikki eluaatit näytteen valmistelusta ja kaikki artus C. difficile QS-RGQ -sarjan osat ovat laitteessa enintään näytteen puhdistuksen ja 72 analyysireaktion analyysiasetuksen vaatiman normaalin ajan, mukaan lukien enintään 30 minuutin siirtoaika QIAsymphony AS -laitteesta Rotor-Gene Q -laitteeseen. Ennen käyttöä tehtävät toimenpiteet Ennen käyttöä kaikki artus C. difficile QS-RGQ -sarjan analyysireagenssit on sulatettava kokonaan, sekoitettava (toistuvalla pipetoinnilla ylös ja alas tai pikavorteksoinnilla) ja sentrifugoitava vähintään 3 sekuntia. Vältä ilmakuplien muodostumista ja vaahtoutumista reagensseissa. Valmistele kaikki tarvittavat seokset. Valmistele tarvittaessa RNA:ta (CARRIER) ja sisäistä kontrollia sisältävät seokset juuri ennen aloittamista. Lisätietoja, katso Kantaja-RNA:n (CARRIER) ja sisäisen kontrollin (C. difficile sisäinen kontrolli) valmistelu, sivulla 13. Ennen integroidun ajon käynnistämistä varmista, että kaikki laitteet ovat puhtaita ja että kaikki vaihdettavat osat on asetettu paikoilleen (esim. kärkien ohjaimet) seuraavien mukana toimitettujen käyttöohjeiden kunnossapito-ohjeissa kuvatulla tavalla: QIAsymphony SP/AS -käyttöohje - Yleinen kuvaus, QIAsymphony SP/AS -käyttöohje - Operating the QIAsymphony SP -laitteen käyttö, QIAsymphony SP/AS -käyttöohje - QIAsymphony AS -laitteen käyttö ja QIAsymphony Management Console - käyttöohje. Pyri minimoimaan ristikontaminaation riski suorittamalla kunnossapitotoimenpiteet säännöllisesti. Varmista, että QIAsymphonyn prosessiprofiili Default Profile 1 on aktiivinen. Valittu profiili näkyy kosketusnäytön alaoikeassa reunassa. Supervisor (Pääkäyttäjä) -oikeuksilla sisäänkirjautunut henkilö voi muuttaa profiilia Tools (Työkalut) -välilehden Configuration (Konfigurointi) - valikossa. Toimenpide 1. Sulje QIAsymphony SP/AS -laitteen kaikki lokerot ja suojukset. 2. Käynnistä laite ja odota, kunnes näytössä näkyy Sample Preparation (Näytteen valmistelu) -ikkuna ja alustustoimenpide on valmis. Virtakytkin sijaitsee QIAsymphony SP -laitteen alavasemmassa reunassa. 3. Kirjaudu sisään laitteeseen. 4. Valmistele QIAsymphony SP -laitteen Waste (Jäte) -lokero. Avaa Waste -lokero. artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/
18 Tyhjennä nestejätepullo ja aseta takaisin paikalleen. Poista kansi ennen jätenestepullon asettamista lokeroon. Aseta kärkien syöttölaite paikalleen. Huomautus: Pöytämallisessa ja QIAsymphony Cabinet SP/AS -laitteessa on käytettävä erilaisia kärkien syöttölaitteita. Aseta kärkien kiinnitysasema paikalleen. Aseta tyhjät yksikkölaatikot paikalleen (katso taulukko 4 ja kuva 1). Varmista, että aukossa 4 (lähinnä käyttäjää) on vähintään yksi tyhjä yksikkölaatikko. Asenna tyhjä kärkien hävityspussi (jätelokeron alapuolelle pöytämallia käytettäessä tai jäteastiaan QIAsymphony Cabinet SP/AS -laitetta käytettäessä). Sulje Waste -lokero ja suorita skannaus. Taulukko 4. Tarvittavat muovivälineet 1 3 näyte-erää varten Yksi erä, 24 näytettä Kaksi erää, 48 näytettä Kolme erää, 72 näytettä Tyhjät yksikkölaatikot Kuva 1. Yksikkölaatikoiden paikka. 5. Eluate (Eluaatti) -lokeron täyttö. Aseta sovitin (Elution Microtubes Rack QS) siirtokehykseen. Avaa Eluate -lokero. Aseta sovitinkokoonpano ja siirtokehys Eluate -lokeron aukkoon 1. Valitse kosketusnäytössä Elution Slot 1 (Eluaatin lokero 1). 18 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
19 Poista Elution Microtubes CL -telineen pohjaosa kiertämällä telinettä, kunnes pohja irtoaa. Skannaa Elution Microtubes CL -telineen viivakoodi käsikäyttöisellä viivakoodinlukijalla. Aseta teline Elution Slot 1 -aukossa olevaan sovittimeen. Poista Elution Microtubes CL -telineen kansi. Sulje Eluate -lokero. Paina OK. Odota, että skannaus on valmis. 6. Reagents and Consumables (Reagenssit ja tarvikkeet) -lokeron täyttö (kuva 2). Avaa Reagents and Consumables -lokero. Ota reagenssisylinteriampulli (RC) ja tarkista ennen ensimmäistä käyttökertaa, että puskurit QSL2 ja QSB1 eivät sisällä sakkaa. Jos puskurit QSL2 ja QSB1 sisältävät sakkaa, noudata ohjeita sivulla 16. Huomautus: Yritä välttää reagenssisylinteriampullin (RC) voimakasta ravistelua, sillä se voi johtaa vaahtoutumiseen, joka saattaa vaikeuttaa nestetason detekointia. Aseta reagenssisylinteriampulli (RC) harmaaseen reagenssisylinteriampullin pidikkeeseen. Varmista, että magneettihiukkaset on kokonaan suspendoitu uudelleen. Vorteksoi magneettihiukkaset sisältävää kaukaloa voimakkaasti vähintään 3 minuuttia ennen käyttöä. Aseta magneettihiukkaset sisältävä kaukalo takaisin reagenssisylinteriampulliin (RC). Poista magneettihiukkaset sisältävän kaukalon kansi ennen reagenssisylinteriampullin (RC) asettamista paikalleen. Avaa entsyymiputket. Aseta entsyymiputkien kannet korkkipidikkeisiin harmaassa reagenssisylinteriampullin pidikkeessä. Huomautus: Jos entsyymiputket sisältävät ilmakuplia, poista ilmakuplat pinnalta. Asenna entsyymiteline (ER) reagenssisylinteriampulliin (RC). Asenna lävistyskansi (PL) reagenssisylinteriampulliin (RC) ja napsauta varovasti paikalleen. artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/
20 Aseta valmisteltu reagenssisylinteriampulli (valmistellut reagenssisylinteriampullit) (RC) paikkoihin RC 1 ja/tai RC 2. Yksi uusi reagenssisylinteriampulli (RC) riittää enintään 96 näytteeseen. Paina kosketusnäytössä R+C. Paina Bottle ID (Pullon tunnus) -painiketta. Paina tekstikenttää ja skannaa puskuri-atl:n (ATL) viivakoodi käsikäyttöisellä viivakoodinlukijalla. Kuva 2. Reagenssien ja tarvikkeiden asemointi QIAsymphony SP -laitteeseen. Avaa puskuri ATL:n (ATL) pullo ja tarkista, ettei se sisällä sakkaa. Jos puskuri ATL (ATL) sisältää sakkaa, noudata ohjeita sivulla 16. Aseta puskuri ATL:n (ATL) pullo paikkaan B1, joka on reagenssisylinteriampullin aukon 1 (RC 1) vieressä (paikka 1 yllä olevassa kuvassa). Täytä riittävästi kertakäyttöisiä 200 µl suodatinkärkiä sisältäviä telineitä kärkitelinepidikkeisiin 1 4 (katso taulukko 5, sivu 21). Täytä riittävästi kertakäyttöisiä 1500 µl suodatinkärkiä sisältäviä telineitä kärkitelinepidikkeisiin 5 18 (katso taulukko 5, sivu 21). Varmista, että kaikki telineet lukkiutuvat paikoilleen. Huomautus: Suosittelemme täyttämään suodatinkärkiä määrättyä määrää enemmän kaikissa kokovaihtoehdoissa, jotta suodatinkärkiä on käytettävissä riittävä määrä automaattista häiriöiden käsittelyä varten. Poista näytteen valmistelusylinteriampullien yksikkölaatikoiden kansi ja täytä riittävä määrä näytteen valmistelusylinteriampulleja yksikkölaatikon pidikkeisiin 1 3 (katso taulukko 5, sivu 21). 20 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
21 Poista 8-tangon kansien yksikkölaatikon kansi ja täytä yksikkölaatikkoon riittävä määrä 8-tangon kansia yksikkölaatikon pidikkeisiin 4 (katso taulukko 5, sivu 21). Huomautus: Muoviset tarvikkeet voivat siirtyä paikoiltaan kuljetuksen tai säilytyksen aikana. Tarkista, että kaikki muoviset tarvikkeet on kohdistettu oikein yksikkölaatikossa ennen sen asettamista QIAsymphony SP - laitteeseen. Paina tarvikenäytössä OK. Sulje Reagents and Consumables -lokero ja suorita skannaus. Taulukko 5. Tarvittavat muovivälineet 1 3 näyte-erää varten Yksi erä, 24 näytettä* Kaksi erää, 48 näytettä* Kolme erää, 72 näytettä* Kertakäyttöiset suodatinkärjet, 200 µl 34 (1 teline) 60 (2 telinettä) 86 (3 telinettä) Kertakäyttöiset suodatinkärjet, 1500 µl 123 (4 telinettä) 205 (7 telinettä) 295 (10 telinettä) Sylinteriampullit näytteen valmisteluun Kannet 8- tangolle * Useampaan kuin yhteen skannaukseen tarvitaan lisää kertakäyttöisiä suodatinkärkiä. 32 suodatinkärkeä/kärkiteline, 28 näytteen valmistelusylinteriampullia/yksikkölaatikko ja kaksitoista 8-tangon kantta/yksikkölaatikko. Tarvittavien suodatinkärkien määrä käsittää suodatinkärjet yhteen skannaukseen per reagenssisylinteriampulli. 7. Positiivisten ja negatiivisten kontrollien täyttö Sample (Näyte) -lokeroon (putkialustaan). Aseta C. difficile positiivista kontrollia sisältävä putki (toimitetaan artus C. difficile QS-RGQ -sarjassa) ensimmäisen näytealustan kohtaan 1 (käytä putkitukea 3B 2 ml:n mikroputkille). artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/
22 Aseta C. difficile negatiivista kontrollia sisältävä putki (toimitetaan artus C. difficile QS-RGQ -sarjassa) ensimmäisen näytealustan kohtaan 2 (käytä putkitukea 3B 2 ml:n mikroputkille). Huomautus: Varmista, että positiivinen ja negatiivinen kontrolli ovat oikeilla paikoillaan. Jos positiivinen ja negatiivinen kontrolli ovat väärissä paikoissa, Rotor-Gene AssayManager ei pysty tuomaan tulostiedostoa. Älä aseta kontrolleja muulle saman AS-erän alustalle. 8. Näytteiden täyttö Sample -lokeroon (putkialustaan). Aseta valmistellut näytteet (katso sivu 11) 2 ml:n mikroputkissa näyteputkialustalle, joka jo sisältää kontrollit (käytä putkitukea 3B 2 ml:n mikroputkille). Valmistele tarvittaessa lisää näyteputkialustoja, mutta ilman kontrolleja. Huomautus: Jos näytteissä on viivakoodit, aseta näytteet putkialustalle niin, että viivakoodit ovat kokonaan näkyvissä. Varmista, että näyte- ja kontrolliputket on asetettu oikein ja napsautettu paikoilleen. Aseta kaikki näytealustat Sample -lokeron aukkoihin 1 4. Kun täyttö on suoritettu oikein, oranssi merkkivalo syttyy. 9. Käytettäessä integroidun ajon asetusta syötä QIAsymphonykosketusnäytössä jokaiselle käsiteltävälle näyte-erälle tarvittavat tiedot. Paina kosketusnäytössä Integrated Run (Integroitu ajo). Paina Define run (Määritä ajo). Valitse SP Batch 1 (SP erä 1) (tai Full Process Controls -kontrolleja (koko prosessin kontrollit) sisältävän näytealustan vastaava eränumero, jos käytetään jatkuvaa täyttöä). Paina Edit samples (Muokkaa näytteitä). Varmista, että näytteille on määritetty oikea laboratoriolaite. Korjaa laboratoriolaitteen määritystä tarvittaessa. Paina ID/Type (Tunnus/tyyppi). Valitse ensimmäinen kohta ja paina Sample ID (Näytetunnus). Paina tekstikenttää ja syötä C. difficile positiivinen kontrolli. Paina sitten OK. Valitse ensimmäinen kohta ja paina EC+. Valitse toinen kohta ja paina Sample ID. 22 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
23 Paina tekstikenttää ja syötä C. difficile negatiiivinen kontrolli. Paina sitten OK. Valitse toinen kohta ja paina EC. Korjaa tarvittaessa mahdolliset näytteiden viivakoodivirheet ja syötä tunnukset. Paina OK. Huomautus: Älä määritä näytetyyppiä EC+ tai EC- muihin kuin artus C. difficile QS-RGQ -sarjassa toimitettua positiivista tai negatiivista kontrollia sisältäviin putkiin. Rotor-Gene AssayManager hylkää ajot, joiden kontrollimalli on väärin. Jos käsittelet koenäytteiden lisäksi aiemmin karakterisoituja näytteitä, muista määritellä kyseisten näytteiden näytetyypiksi näyte. 10. Suoritettavien analyysien määritys. Paina vastaavaa SP Batch (SP erä) -painiketta. Paina Define assays (Määritä analyysit). Valitse analysoitavat näytteet. Valitse analyysi artus_c.diff_stool200_v12 ryhmässä artus QS- RGQ. Paina OK. Toista kohta 10 kaikille käsiteltäville erille ja näytteille. 11. QIAsymphony AS -erän määritys. Valitse kaikki integroidussa QIAsymphony RGQ -prosessissa käsiteltävät erät. Paina Create AS batch (Luo AS-erä). Huomautus: Kaikki QIAsymphony SP -erät, jotka on määritetty samaan QIAsymphony AS -erään (integroitu QIAsymphony RGQ -ajo), käsitellään samassa analyysin asetusmenettelyssä. Aseta ajo jonoon painamalla OK. 12. Sisäisen kontrolliseoksen täyttö Sample -lokeroon. Aseta aiemmin valmistellut sisäisen kontrolliseoksen putket (katso kuva 13) näytealustalle (käytä putkitukea 3B 2 ml:n mikroputkille). Aseta näytealusta Sample -lokeron aukkoon A. 13. Sisäisten kontrollien paikkojen määritys. Paina Define ICs (Määritä sisäiset kontrollit) -painiketta. artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/
24 Valitse sisäisen kontrolliseoksen paikka. Valitse vastaava sisäinen kontrolli Complex200_V6_DSP_artus_C.difficile kansiosta Required (Tarvittava). Varmista, että on määritetty oikea laboratoriolaite. Jos näin ei ole, korjaa laboratoriolaitteen määritystä painamalla IC Tubes (Sisäisen kontrollin putket). Paina OK. 14. Ajon käynnistys. Käynnistä ajo painamalla Run (Ajo) -painiketta. Lue ja vahvista näytössä näkyvä ilmoitus. Suosittelemme odottamaan laitteen vieressä, kunnes se on suorittanut sisäisten kontrolliputkien nestetason detekoinnin (QIAsymphony SP - alustan tilaksi muuttuu running (käynnissä)). Huomautus: Älä keskeytä tai pysäytä ajoa prosessin aikana (hätätapausta lukuun ottamatta), sillä sen seurauksena vastaavat näytteet ja analyysireaktiot merkittäisiin epäselviksi. Rotor-Gene AssayManager hylkää epäselvät analyysireaktiot. Huomautus: Näytteitä voidaan jatkuvasti täyttää ja lisätä tähän ajoon (reagenssien täyttöön saakka) tai uuteen QIAsymphony RGQ -ajoon. QIAsymphony AS -lokeroiden täyttö analyysin asetusta varten 15. Tyhjän kärkien hävityspussin ja kärkien syöttölaitteen asennus. Asenna tyhjä kärkien hävityspussi Waste -lokeron alapuolelle pöytämallia käytettäessä tai jäteastiaan QIAsymphony Cabinet SP/AS - laitetta käytettäessä. Avaa Eluate and Reagents (Eluaatti ja reagenssit) -lokero ja Assays (Analyysit) -lokero QIAsymphony AS -laitteessa. Avaa suojus ja aseta kärkien syöttölaite laitteeseen. Huomautus: Pöytämallisessa ja QIAsymphony Cabinet SP/AS -laitteessa on käytettävä erilaisia kärkien syöttölaitteita. Sulje suojus. Lue ja vahvista näytössä näkyvä ilmoitus. 16. Analyysitelineen asetus Analyysit -lokeroon. Paina aukkoa 5 Assay (Analyysi) (keltainen). 24 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
25 Täytä tarvittava määrä liuskaputkia (4 putkea = 1 segmentti) esijäähdytettyyn Rotor-Gene Strip Tubes 72 QS -jäähdytyssovittimeen kosketusnäytössä esitetyllä tavalla. Huomautus: Täytä kokonaiset liuskaputket. Älä riko liuskaputkia. Aseta sovitin ja liuskaputket Assays -lokeron aukkoon 5. Paina kosketusnäytössä Rack ID (Telinetunnus), syötä käyttäjäkohtainen telinetunnus ja paina OK. Huomautus: Myös automaattisen tunnustoiminnon käyttö on mahdollista. Paina Load (Täytä). 17. Suodatinkärkien täyttö Assays - ja Eluate and Reagents -lokeroon. Täytä vähintään Assay Setup Loading Information (Analyysin asetus Täyttötiedot) -näytössä ilmoitettu suodatinkärkien määrä. Huomautus: Aloita kärkitelineiden täyttö takaosasta (jäähdytyssovittimien läheltä). Harvinaisissa tapauksissa pipetointipää ei ehkä ulotu kaikkiin paikkoihin suojusta kohti, jolloin laite saattaa pysähtyä automaattisesti. Suosittelemme täyttämään suodatinkärkiä määrättyä määrää enemmän kaikissa kokovaihtoehdoissa, jotta suodatinkärkiä on käytettävissä riittävä määrä automaattista häiriöiden käsittelyä varten. 18. Reagenssien täyttö Eluate and Reagents -lokeroon. Ennen käyttöä kaikki analyysireagenssit on sulatettava kokonaan, sekoitettava ja sentrifugoitava vähintään 3 sekuntia. Vältä reagensseissa ilmakuplien muodostumista ja vaahtoutumista (katso menettelyn kuvaus kohdassa Tärkeitä huomioitavia seikkoja ennen aloittamista, sivu 16). Paina kosketusnäytössä aukkoa 3 Reagent (Reagenssi) (keltainen). Valmistele esijäähdytetty reagenssipidike kosketusnäytössä näkyvien ohjeiden mukaan. Valitse kosketusnäytössä putkien paikat, täytä tyhjä putki master-seosta varten ja täytä vähintään tarvittava määrä oikeaa reagenssia vastaaviin putkiin vastaavissa paikoissa kosketusnäytön ohjeiden mukaisesti. Huomautus: Samaa reagenssityyppiä (C. difficile Master A tai C. difficile Master B) saattaa olla tarpeen yhdistää yhteen putkeen, jos tarvittava määrä ylittää vastaavien reagenssien täyttötilavuuden. Yksi putki C. difficile Master A -reagenssia ja C. difficile Master B -reagenssia riittää 24 QIAsymphony SP -eluaatille (ml. kontrollit). artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/
26 Huomautus: Sakeiden reagenssien käsittely manuaalisilla pipeteillä saattaa olla vaikeaa. Varmista, että C. difficile Master A ja C. difficile Master B siirretään kokonaan vastaaviin putkiin. Huomautus: Vaihtoehtoisesti voit valita kosketusnäytössä luettelonäkymän ja valmistella reagenssisovittimen vastaavasti. Loading Information File (Täyttötietotiedosto) voidaan ladata QMC- tai USB-liitännän kautta (ja tulostaa) sen jälkeen, kun QIAsymphony AS -erä on määritelty ja asetettu jonoon. Paina kosketusnäytössä Scan Kit Barcode (Skannaa sarjan viivakoodi) ja paina sarjan vaaleansinistä viivakoodia. Paina tekstikenttää ja skannaa sarjan viivakoodi artus C. difficile QS- RGQ -sarjan yläosassa käsikäyttöisellä viivakoodinlukijalla. Aseta valmisteltu reagenssisovitin Eluate and Reagents -lokeron aukkoon 3. Paina Load -painiketta. Sulje molemmat lokerot. Avaa skannausikkuna painamalla Scan (Skannaa). Skannaa kaikki QIAsymphony AS -osat painamalla Scan -painiketta. Huomautus: Suosittelemme odottamaan skannauksen päättymistä laitteen vierellä. Analyysin asetus käynnistyy automaattisesti, kun näytteen valmistelu QIAsymphony SP -laitteessa on valmis. 19. QIAsymphony AS -erän ajan päättymisen tarkastus analyysitelineen poistamista varten. Kun QIAsymphony AS -skannaus on valmis, laskettu integroidun ajon aika näkyy Integrated Run Overview (Integroidun ajon yleiskuva) - näytössä. QIAsymphony AS -ajon päättymisen ja Rotor-Gene Q -laitteen käynnistymisen välinen aika saa olla enintään 30 minuuttia. Varmista, että analyysiteline siirretään Rotor-Gene Q -laitteeseen 30 minuutin kuluessa analyysin ajon päättymisestä. Analyysitelineen poisto ja tulostiedoston siirto 20. QIAsymphony AS -erän ja analyysitelineen poisto. Avaa Assays - ja Eluate and Reagents -lokerot. Poista sovittimet ja liuskaputket, ja sulje putket korkeilla. Paina aukkoa 5 Assay. 26 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
27 Paina Remove (Poista) -painiketta. Poista reagenssisovitin ja hävitä reagenssit paikallisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Paina aukkoa 3 Reagent (Reagenssi). Paina Remove -painiketta. Sulje Assays - ja Eluate and Reagents -lokerot. Avaa skannausikkuna painamalla Scan. Skannaa vasemmalla ja oikealla olevat sovittimet painamalla Scan - painiketta (yleensä esivalittu). Poista integroitu ajo painamalla Integrated Batch (Integroitu ajo) (vihreä) painiketta. Lue ja vahvista näkyvä ilmoitus. Lopullinen QIAsymphony AS -tulostiedosto luodaan ja voidaan siirtää joko USB-tikulle tai valittuun kansioon (\log\results\as) QMC-liitännän kautta. 21. Tulostiedoston siirto valittuun kansioon. Jos tulostiedosto siirretään USBtikulla, noudata ohjeita kohdassa 21a. Jos tulostiedosto siirretään QMCliitännän kautta, noudata ohjeita kohdassa 21b. 21a. Tulostiedoston siirtäminen USB-tikulla. Liitä USB-tikku. Valitse Tools (Työkalut). Valitse File Transfer (Tiedoston siirto). Valitse Result Files (Tulostiedostot) -kohta Save to USB Stick (Tallenna USB-tikulle) -sarakkeessa. Paina Transfer (Siirrä) -painiketta. Lue ja vahvista näkyvä ilmoitus. Kun siirto on valmis, paina OK ja poista USB-tikku. Jatka kohdasta Protokolla: PCR Rotor-Gene Q, sivu b. Tulostiedoston siirto QMC-liitännän kautta. Kirjaudu sisään oikeaan QIAsymphony SP/AS -laitteeseen. Valitse siirtotiedoston kuvake. Valitse muoto Result File AS (Tulostiedosto AS). artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/
28 Valitse tulostiedosto, jolla on oikea aikaleima ja erätunnus, Remote Site -tiedostojen (Etäkohde) luettelosta (oikea sarake). Siirrä tulostiedosto Local Site (Paikallinen kohde) -kohteeseen (tiedosto tallennetaan polkuun, joka on määritelty kohdassa Tools (Työkalut), Options (Vaihtoehdot), File Transfer (Tiedoston siirto), \log\results\as). Huomautus: Jos useita QIAsymphony AS -eriä konfiguroidaan integroituun ajoon, täytä QIAsymphony AS -lokerot uudelleen kohdan 15 ohjeista alkaen. Jatka kohdasta Protokolla: PCR Rotor-Gene Q, sivu 28. Huomautus: Suosittelemme liuskaputkien korkkien merkitsemistä oikean asemoinnin varmistamiseksi sekä jäähdytetyn kuljetuskehyksen käyttöä kontaminaation välttämiseksi. Protokolla: PCR Rotor-Gene Q -laitteessa Tärkeitä huomioitavia seikkoja ennen aloittamista Tutustu huolellisesti Rotor-Gene Q -laitteeseen ennen protokollan käynnistämistä. Katso laitteen käyttöopas. Rotor-Gene AssayManager mahdollistaa PCR-tulosten automaattisen tulkinnan. artus C. difficile QS-RGQ -sarja on prosessoitava Rotor-Gene Q -laitteessa käyttäen Rotor-Gene AssayManagerin automaattista tulosten tulkintaa. Jaksotusparametrit lukitaan ajosta. Lataa Application Package -sovelluspakkaus Protocol Files - protokollatiedostoista artus C. dificile QS-RGQ sarjan verkkoluettelosivujen ( Resources (Resurssit) -kohdassa. Kun liitännäinen on asennettu ja analyysiprofiili tuotu (katso jäljempänä Ennen käyttöä tehtävät toimenpiteet ), Rotor-Gene AssayManager pystyy QIAsymphony AS -tulostiedoston sisältämien tietojen perusteella asettamaan ajon reaaliaikaista PCR:n monistusta varten ja sen jälkeen suorittamaan automaattisen tulosten tulkinnan. Koko järjestelmän prosessin turvallisuuden takaamiseksi on aktivoitava seuraavat asetukset Closed (Suljettu) -tilaa varten. Material number required (Tarvittava materiaalinumero), Valid expiry date required 28 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
29 (Tarvittava voimassa oleva umpeutumispäivämäärä) ja Lot number required (Tarvittava eränumero). Ennen käyttöä tehtävät toimenpiteet Kun automaattisessa tulosten tulkinnassa käytetään artus C. difficile QS- RGQ -sarjaa ja Rotor-Gene AssayManageria, uusimman artus Basic - liitännäisen on oltava asennettuna Rotor-Gene AssayManageriin. Käynnistä asennus kaksoisnapsauttamalla ArtusBasic.Installation.msi ja noudata näytössä näkyviä ohjeita. Lisätietoja on kohdassa Liitännäisten asennus (katso mukana toimitettu Rotor-Gene AssayManager Core Application -käyttöopas). artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käyttäminen ihmisen nesteen tai löysän ulosteen näytteille edellyttää tiedoston AP_artus_C.diff_stool200_QS_V1_0_0.iap tuontia Rotor-Gene AssayManageriin. Tuo analyysiprofiili Rotor-Gene AssayManageriin navigoimalla kohtaan Configuration Environment (Konfigurointiympäristö) ja valitsemalla sitten Assay Profile (Analyysiprofiili) -välilehti. Napsauta Import (Tuo) ja valitse tiedostoikkunassa AP_artus_C.diff_stool200_QS_V1_0_0.iap. Napsauta Open (Avaa). Analyysiprofiili ladataan ja lisätään käytettävissä olevien analyysiprofiilien luetteloon. Huomautus: Analyysiprofiilin samaa versiota ei voida tuoda kahdesti. Toimenpide 1. Roottorin valmistelu ja ajon käynnistys Rotor-Gene Q -laitteessa. Aseta 72-kuoppainen roottori roottoripidikkeeseen. Täytä roottori liuskaputkilla. Aloita paikasta 1 ja täytä liuskaputket oikeassa suunnassa. Aseta käyttämättömiin paikkoihin tyhjiä korkillisia liuskaputkia. Kiinnitä lukkorengas. Aseta roottori ja lukkorengas Rotor-Gene Q -laitteeseen. Jos tiedonsiirtoon suoraan QIAsymphony SP/AS -laitteesta käytetään USB-tikkua, pura pakattu QIAsymphony AS -tulostiedosto. Tulostiedostot tallennetaan polkuun \log\results\as. Huomautus: Useimmissa tietokoneissa pakatut tiedostot voidaan purkaa napsauttamalla tiedostoa hiiren oikealla painikkeella ja sitten Extract (Pura) näkyviin tulevassa valikossa. artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/
30 Käynnistä Rotor-Gene AssayManager. Kirjaudu sisään suljettuun tilaan. Valitse Setup (Asetus) -ympäristö, jos sitä ei ole valittu valmiiksi. Tuo QIAsymphony AS -tulostiedosto näytön alaosassa. Valitse lähde QIAsymphony kohdassa Import type (Tuontityyppi). Avaa Select file (Valitse tiedosto) -ikkunassa vastaava QIAsymphony AS -tulostiedosto ja napsauta Open (Avaa). Lue ja vahvista näkyvä ilmoitus. Tuonnin jälkeen valitse vastaava työluettelo työluettelon hallintaluettelosta ja napsauta Apply (Käytä) -painiketta. Syötä kokeen nimi. Valitse käytettävä sykleri Cycler selection (Syklerin valinta) -ikkunassa. Valitse oikea lukitusrenkaan kiinnitys ja vahvista näytössä, että lukitusrengas on kiinnitetty. Sulje Rotor-Gene Q -laitteen kansi. Napsauta Start run (Käynnistä ajo) -painiketta. Huomautus: Jos ajossa käytetään useita syklereitä, voit tarkistaa ajon etenemisen siirtymällä vastaavan syklerin ympäristöön. Kun ajo on valmis, napsauta Finish run... (Päätä ajo). Käyttäjänä sisäänkirjautuneet henkilöt: Napsauta Release (Vapauta). Hyväksyjänä sisäänkirjautuneet henkilöt: Napsauta Release and go to approval (Vapauta ja siirry hyväksyntään). 2. Vapautus ja tulosten raportointi. Jos käytit aiemmin Release -ympäristöä, valitse Approval (Hyväksyntä) -ympäristö. Paina Apply filter (Käytä suodatinta) (tai valitse etukäteen omat suodatinvaihtoehdot). Valitse koe. Napsauta Start approval (Käynnistä hyväksyntä). Hyväksy jokaisen koenäytteen tulokset. Hyväksy haluamasi Rotor-Gene AssayManagerin analysoimat tulokset Accepted (Hyväksytty) - painikkeella. Jos Rotor-Gene AssayManagerin arvioima koenäytteen tulos ei jostakin syystä ole hyväksyttyvä, hylkää se Rejected (Hylätty) - painikkeella. 30 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
31 Huomautus: Rotor-Gene Q -laitteen automaattisesti Invalid (Hylätty) -tilaan asetettua tulosta ei voida enää muuntaa kelvolliseksi tulokseksi, vaikka tulos hylätään. Valinnainen: Kommenttien syöttö. Napsauta Release /report data (Vapauta / raportoi tiedot...). Valitse raporttiprofiili ja napsauta OK. Raportti luodaan ja tallennetaan automaattisesti. Huomautus: Käyttäjältä vaaditaan hyväksymisoikeudet analyysin vapauttamiseen. Tyhjennä Rotor-Gene Q -laite ja hävitä liuskaputket paikallisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. 3. Kunnossapidon suorittaminen. Kun integroidun QIAsymphony SP/AS -ajon kaikki QIAsymphony AS - erät ovat valmiita, suorita tavanomaiset kunnossapitotoimenpiteet QIAsymphony SP/AS -käyttöohjeen Yleinen kuvaus -kohdassa kuvatulla tavalla. Huomautus: Tämä voidaan tehdä milloin tahansa ennen seuraavan integroidun ajon aloittamista paikallisten määräysten tai tarpeiden mukaan. Suorita päivittäiset, viikoittaiset ja vuosittaiset kunnossapitotoimenpiteet QIAsymphony SP/AS -käyttöohjeen Yleinen kuvaus -kohdassa kuvatulla tavalla. artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/
32 Tulosten tulkinta Tässä luvussa kuvataan tulosten tulkinta Rotor-Gene Q -laitteessa. Katso myös näytteen tilatiedot QIAsymphony SP/AS -tulostiedostoista analysoidessasi koko työnkulkua näytteestä tulokseen. Käytä vain näytteitä, joiden tila on kelvollinen. artus C. difficile QS-RGQ -sarjan analyysiprofiili ihmisen nesteen tai löysän ulosteen näytteille sisältää analyysitulosten automaattisen tulkinnan säännöt. Jokainen näyte ja kontrolli näyttää erillisen tuloksen jokaiselle kohteelle: tcda, tcdb ja sisäinen kontrolli. Kullekin tulokselle raportoidaan tilaksi Signal detected (Signaali detekoitu), No signal (Ei signaalia) tai INVALID (Kelvoton). Positiiviset/negatiiviset kontrollitulokset: Kaikkien positiivisen kontrollin ( Positive Control ) ja negatiivisen kontrollin ( Negative Control ) kohteiden on oltava kelvollisia, jotta analyysin kelvollinen tila voidaan vahvistaa ja testitulokset voidaan raportoida. Jos jokin positiivisen kontrollin tai negatiivisen kontrollin kohteista on kelvoton, ajon jokaisen näytteen tulos on INVALID. Koko analyysiajo on suoritettava uudelleen. Positiivisen kontrollin on raportoitava Signal detected -tulos tcda:lle, tcdb:lle ja sisäiselle kontrollille. Negatiivisen kontrollin on raportoitava Signal detected -tulos sisäiselle kontrollille ja No signal - tai Signal detected -tulos spesifisille kohteille. Näytetulokset: Yhteenveto tulosten tulkinnasta on taulukossa 6 (sivu 33). Koska tulokset raportoidaan erikseen tcda- ja tcdb-kohteille, näytettä pidetään positiivisena toksigeenille C. difficile -bakteerille, jos näytteessä detekoidaan tcda tai tcdb. Sisäisen kontrollin signaali on detekoitava näytteissä, joissa ei detekoida tcda- ja/tai tcdb-signaalia. Jos sisäisen kontrollin signaalia ei detekoida tai se on INVALID, kaikki näytteen kohteet ovat INVALID. Näyte on testattava uudelleen. Sisäisen kontrollin kohteen tulokseksi voidaan raportoida No signal tai INVALID näytteissä, joissa on detekoitu tcda- ja/tai tcdb-signaali. Näissä tapauksissa raportoidaan tcda:n ja tcdb:n tulokset. Uudelleentestaus ei ole tarpeen. 32 artus C. difficile QS-RGQ -sarjan käsikirja 10/2013
artus VanR QS-RGQ -sarjan käsikirja
Joulukuu 2015 artus VanR QS-RGQ -sarjan käsikirja Versio 1 72 Kvalitatiivinen in vitro -diagnostiikka Käyttöön QIAsymphony SP/AS- ja Rotor-Gene Q -laitteissa 4573366 QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse 1, 40724
Lisätiedotartus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja
Huhtikuu 2014 artus MRSA/SA QS-RGQ -kitin käsikirja 72 Versio 1 Kvalitatiivinen in vitro -diagnostiikka Käytetään QIAsymphony SP/AS- ja Rotor-Gene Q -laitteiden kanssa 4570366 QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse
LisätiedotLaboratoriotarvikeluettelo QIAsymphony SP
Helmikuu 2017 Laboratoriotarvikeluettelo QIAsymphony SP Näyte- ja eluaattiputket/telineet, joita voidaan käyttää QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit -tarvikesarjan ja QIAsymphony SP -laitteen kanssa (ohjelmistoversio
LisätiedotQIAsymphony SP -protokollalomake
QIAsymphony SP -protokollalomake PC_AXpH_HC2_V1_DSP-protokolla Käyttötarkoitus In vitro -diagnostiikkaan. Tämä protokolla on tarkoitettu käyttöön kohdunkaulanäytteiden kanssa, joita säilytetään PreservCyt
LisätiedotQIAsymphony SP protokollatietolehtinen
Helmikuu 2017 QIAsymphony SP protokollatietolehtinen circdna_2000_dsp_v1 ja circdna_4000_dsp_v1 Tämä asiakirja on QIAsymphony circdna_2000_dsp_v1:n ja circdna_4000_dsp_v1:n protokollatietolehtinen, versio
LisätiedotSample to Insight. DNA_Buffy_Coat_400_V6_DSP-protokolla. Joulukuu 2017 QIAsymphony SP -protokollalomake
Joulukuu 2017 QIAsymphony SP -protokollalomake DNA_Buffy_Coat_400_V6_DSP-protokolla Tämä asiakirja on DNA_Buffy_Coat_400_V6_DSP QIAsymphony SP -protokollalomake, R3, QIAsymphony DSP DNA Mini Kit -tarvikesarjalle,
LisätiedotPIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa.
Analysaattori ja FIA PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa. Testausmenetelmä Tutki pakkausseloste ja käyttöohje huolellisesti ennen pikaohjeiden käyttöä. Tämä ei ole täydellinen pakkausseloste.
LisätiedotWeb Services -toiminnon käyttö skannaukseen verkossa (Windows Vista SP2 tai uudempi, Windows 7 ja Windows 8)
Web Services -toiminnon käyttö skannaukseen verkossa (Windows Vista SP2 tai uudempi, Windows 7 ja Windows 8) Web Services -protokollan avulla Windows Vista (SP2 tai uudempi)-, Windows 7- ja Windows 8 -
LisätiedotOhjelmistopäivitykset
Ohjelmistopäivitykset Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows on Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimä tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua
LisätiedotOTOsuite. Asennusopas. Suomi
OTOsuite Asennusopas Suomi Asiakirjassa kuvataan OTOsuite-ohjelman asentaminen DVD:ltä, muistitikulta tai pakatusta tiedostosta. Järjestelmävaatimukset 1,5 GHz:n suoritin tai parempi (suositus 2 GHz) 2
LisätiedotHAMINETTI WLAN LIITTYMÄN KÄYTTÖÖNOTTO-OHJE
HAMINETTI WLAN LIITTYMÄN KÄYTTÖÖNOTTO-OHJE Vaihe 1, Client manager ohjelmiston ja sovittimen ajureiden asennus Asennuksen vaiheissa saattaa olla sovitin ja käyttöjärjestelmä kohtaisia eroja. Alla olevassa
LisätiedotMyTheatre asennus ja kanavien haku
25.10.2006 MyTheatre asennus ja kanavien haku Talletettuasi asennusohjelman koneellesi, käynnistä asennus kaksoisklikkaamalla tiedostoa Artec Driverpack by Toptronics.exe Valitse Seuraava Varmista, että
LisätiedotQIAsymphony DSP Circulating DNA Kit -tarvikesarjan käyttöohjeet (käsikirja)
Maaliskuu 2017 QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit -tarvikesarjan käyttöohjeet (käsikirja) Versio 1 192 In vitro -diagnostiikkaan 937556 QIAGEN GmbH, QIAGEN Strasse 1, 40724 Hilden SAKSA R2 1103177FI Sample
LisätiedotUlkoiset mediakortit Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita
LisätiedotUlkoiset mediakortit. Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita
LisätiedotTaulukko 1. RespiFinder RG Panel -tuotteen toteamisraja puhdistus huomioiden (QIAamp MinElute Virus Spin -sarja) 10(0,40) TCID 50 /0,2 ml
RespiFinder RG Panel Suorituksen ominaispiirteet RespiFinder RG Panel, versio 1, 4692163 Tarkista ennen kokeen suorittamista uusien elektronisten etikettiversioiden saatavuus osoitteesta www.qiagen.com/p/respifinder-rg-panel-ce.
LisätiedotUlkoiset mediakortit Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita
LisätiedotAutentikoivan lähtevän postin palvelimen asetukset
Autentikoivan lähtevän postin palvelimen asetukset - Avaa Työkalut valikko ja valitse Tilien asetukset - Valitse vasemman reunan lokerosta Lähtevän postin palvelin (SM - Valitse listasta palvelin, jonka
LisätiedotVHOPE-sovelluksen ja VHOPE-kirjastotiedostojen asentaminen
VHOPE-sovelluksen ja VHOPE-kirjastotiedostojen asentaminen Vaihe 1: Asenna VHOPE PC:hen täytyy asentaa VHOPE-sovellus, ennen kuin USB-muistitikun esitysaineistoa voidaan ryhtyä käyttämään. VCN (Volvo Corporate
LisätiedotTrust Gamer Kit PCI TRUST GAMER KIT PCI. Pika-asennusohje. Versio 1.0
TRUST GAMER KIT PCI Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Gamer Kit PCI -tuotteen käyttäjille. Tuotteen asentamisessa tarvitaan jonkin verran kokemusta tietokoneista.
LisätiedotTeleWell TW-LTE/4G/3G USB -modeemi Cat 4 150/50 Mbps
TeleWell TW-LTE/4G/3G USB -modeemi Cat 4 150/50 Mbps Pikaohje Laite toimii Windows XP SP3, Windows 7,8,10 ja Mac OSx 10.5 tai käyttöjärjestelmissä, Linux tuki netistä ladattavilla ajureilla USB portin
LisätiedotDieselhiukkassuodatin
Dieselhiukkassuodatin 12.07 - Käyttöohjeet s 51142537 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta.
Lisätiedot250 arkin vakiolokeron täyttäminen
Pikaopas Paperin ja erikoismateriaalin lisääminen Tässä osassa kerrotaan, miten 250 ja 550 arkin lokerot sekä käsinsyöttölokero täytetään.lisäksi siinä on tietoja Paperikoko- ja Paperilaji-asetuksista.
LisätiedotN300 WiFi USB Micro -sovitin (N300MA)
Easy, Reliable & Secure 2012 On Networks All rights reserved. 240-10825-02 Instructions: If the CD does not start automatically, browse to the CD drive and double-click on autorun.exe. For Mac OS, double-click
LisätiedotUlkoiset mediakortit Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. Tässä olevat tiedot
LisätiedotEnnen varmenteen asennusta varmista seuraavat asiat:
NAPPULA-VARMENTEEN ASENNUSOHJE 1/17 Suosittelemme käyttämään Nappulaa uusimmalla versiolla Firefox- tai Chrome- tai Applen laitteissa Safariselaimesta. Tästä dokumentista löydät varmenteen asennusohjeet
LisätiedotUlkoiset mediakortit. Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
LisätiedotP-touch Transfer Managerin käyttäminen
P-touch Transfer Managerin käyttäminen Versio 0 FIN Johdanto Tärkeä huomautus Tämän käyttöoppaan sisältöä ja tuotteen teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Brother pidättää oikeuden
LisätiedotStudent Engeering & Design Community
1 Student Engeering & Design Community Liity jäseneksi maailmanlaajuiseen opiskelijoiden ja opettajakunnan verkostoon jakaaksesi yhteisen kiinnostuksen arkkitehtuuriin, suunnitteluun, yhdyskuntasuunitteluun,
Lisätiedotzotero www.zotero.org
zotero www.zotero.org Viitteidenhallintajärjestelmä Zotero toimii Firefox-selaimessa. Muita ilmaisia viitteidenhallintajärjestelmiä ovat esimerkiksi EndNote ja Mendeley. Näissä ohjeissa on kuvataan Zoteron
LisätiedotUlkoiset mediakortit Käyttöohje
Ulkoiset mediakortit Käyttöohje Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
LisätiedotWindows 8.1:n vaiheittainen päivitysopas
Windows 8.1:n vaiheittainen päivitysopas Windows 8.1:n asennus ja päivitys Päivitä BIOS, sovellukset ja ohjaimet ja suorita Windows Update Valitse asennustyyppi Asenna Windows 8.1 Käy Samsungin päivitystukisivust
LisätiedotAsetusten avulla voit säätää tietokoneen suojaustasoja. Suojaustila ilmoittaa tietokoneen senhetkisen tietoturvan ja suojauksen tason.
Pikaopas ESET Cybersecurity suojaa tietokonetta haitalliselta koodilta huippuluokan ominaisuuksilla. Palkitussa NOD32-virustentorjuntajärjestelmässä ensimmäisen kerran esiteltyyn ThreatSense -tarkistusohjelmaan
LisätiedotClassPad fx-cp400 päivitys. + Manager for ClassPad II Subscription päivitys
ClassPad fx-cp400 päivitys + Manager for ClassPad II Subscription päivitys Käyttöjärjestelmän ja Add-in sovellusten päivityksestä Casio suosittelee aina viimeisimmän käyttöjärjestelmän asentamista. Tällöin
LisätiedotNopean asennuksen ohje
Tulostuspalvelin Nopean asennuksen ohje Nopean asennuksen ohje 1.1 Hardwaren asennusmenettely 1. Liitä tulostuspalvelin tulostimeen, jota haluat käyttää verkossa. 2. Liitä tulostuspalvelin verkkoon liittämällä
LisätiedotUlkoiset mediakortit Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita
LisätiedotSkype for Business pikaohje
Skype for Business pikaohje Sisällys KOKOUSKUTSU... 2 ENNEN ENSIMMÄISEN KOKOUKSEN ALKUA... 4 LIITTYMINEN KOKOUKSEEN SKYPE FOR BUSINEKSELLA... 5 LIITTYMINEN KOKOUKSEEN SELAIMEN KAUTTA... 6 LIITTYMINEN KOKOUKSEEN
LisätiedotPeltotuki Pron Lohkotietopankkimoduli tärkkelysperunalle
Peltotuki Pron Lohkotietopankkimoduli tärkkelysperunalle Versio 2008.1 15.10.2008 ohje 15.10.2008 Asennus, käyttöönotto ja päätoiminnot Ohjelmiston tarkoitus Ohjelmiston tarkoitus on yhdistää Peltotuki
LisätiedotUlkoiset mediakortit. Käyttöohje
Ulkoiset mediakortit Käyttöohje Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita
LisätiedotALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta.
ALOITA TÄSTÄ Jos vastaus johonkin näistä kysymyksistä on kyllä, siirry vastaavaan kohtaan lukemaan asennus- ja liitäntäohjeet. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus
LisätiedotMotorola Phone Tools. Pikaopas
Motorola Phone Tools Pikaopas Sisältö Vähimmäisvaatimukset... 2 Ennen asennusta Motorola Phone Tools... 3 Asentaminen Motorola Phone Tools... 4 Matkapuhelimen asennus ja määritys... 5 Online-rekisteröinti...
LisätiedotAsennus Windows 2000 ja XP -käyttöjärjestelmiin
PU007V2 Sweex 1 portin rinnakkainen & 2 portin sarja PCI-kortti Johdanto Älä altista PU007V2-korttia äärilämpötiloille. Älä aseta laitetta suoraan auringonvaloon tai sulje lämmityselementtejä. Älä käytä
LisätiedotUlkoiset mediakortit. Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
LisätiedotMcAfee VirusScan Enterprice 7.0.0 asennus
1 McAfee VirusScan Enterprice 7.0.0 asennus Asennuksen vaiheet: 1. McAfee VirusScan Enteprice 7.0.0 asennus 2. McAfee VirusScan Enteprice 7.0.0 On-Access Scan:n konfigurointi 3. Automaattisten päivitysten
LisätiedotTW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
LisätiedotUlkoiset mediakortit. Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. Tässä olevat tiedot
LisätiedotUlkoiset mediakortit Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita
LisätiedotSTELLARIUM KÄYTTÖOHJE
Järjestelmävaatimukset: Windows (XP, Vista, 7) DirectX 9.x ja uusin ServicePack tai MacOS X 10.3.x (tai suurempi), 3D-grafi ikkkortti ja OpenGL-tuki, min. 512 MB RAM, 1 GB vapaata levytilaa. ASENNUS Asennus
LisätiedotLue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
1 Valokuvien, diojen ja filminegatiivien skannaus ION PICS 2 PC Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. ION PICS 2 PC skannerilla voit skannata valokuvia, dioja ja filminegatiiveja tietokoneelle
LisätiedotSivu 1 / 11 08.01.2013 Viikin kirjasto / Roni Rauramo
Sivu 1 / 11 Kuvien siirto kamerasta Lyhyesti Tämän oppaan avulla voit: - käyttää tietokoneen omaa automaattista kopiointiin tai siirtoon tarkoitettua toimintaa kuvien siirtoon kamerasta tai muistikortista
LisätiedotMidland BTNext -päivityssovellus
Midland BTNext -päivityssovellus Kun olet ladannut BTNext-päivityssovelluksen web-sivultamme, kaksoisnapsauta sitä ja seuraa asennusmenettelyä. BTNext-päivityssovellus asentuu automaattisesti "Program"-valikkoon,
LisätiedotVoodoo Dragon 2. Voodoo Dragon 2. Käyttöohje. Versio 1.0
Voodoo Dragon 2 Käyttöohje Versio 1.0 Tekijänoikeus Tätä käsikirjaa ei saa miltään osin kopioida tai luovuttaa missään muodossa tai millään tavalla: sähköisesti, mekaanisesti, valokopiona tai äänitteenä
LisätiedotKIITOS RICA OPTIMOINTIOHJELMAN VALITSEMISESTA
KIITOS RICA OPTIMOINTIOHJELMAN VALITSEMISESTA Asennusohjeiden sisältö 1. RICA optimointiohjelmoinnin periaate isoftloaderilla... 2 2. RICA isoftloader toimituspaketin sisältö... 3 3. isoftloader Sync-ohjelmiston
LisätiedotVarmuuskopiointi ja palauttaminen Käyttöopas
Varmuuskopiointi ja palauttaminen Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows on Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimä tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat
LisätiedotNOOX xperio herätyskello valvontakamera
NOOX xperio herätyskello valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, ruudulla lukee nyt "2010" Aseta oikea aika UP ja DOWN näppäimillä ja paina SET uudelleen vahvistaakseni
LisätiedotClassPad fx-cp400 OS2-päivitys. + Manager-ohjelmisto ja Physium-sovellus
ClassPad fx-cp400 OS2-päivitys + Manager-ohjelmisto ja Physium-sovellus Käyttöjärjestelmän ja Add-in sovellusten päivityksestä Casio suosittelee aina viimeisimmän käyttöjärjestelmän asentamista. Tällöin
LisätiedotPika-asennusohjeet Suomeksi
Pika-asennusohjeet Suomeksi (Virallinen ohje löytyy asennuslevyltä Englanninkielisenä) Tulosta tämä ohje asennuksen avuksi. Ensiksi asennetaan itse ohjelma, sitten rekisteröidytään testerin käyttäjäksi
LisätiedotOhjelmistopäivitykset Käyttöopas
Ohjelmistopäivitykset Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows on Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimä tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua
LisätiedotNETIKKA PCTV KÄYTTÖOHJE
1 (20) NETIKKA PCTV 2 (20) 1 YLEISTÄ...3 1.1 MIKÄ ON PCTV?...3 2 PCTV:N KÄYTÖN ALOITTAMINEN...4 2.1 VAATIMUKSET PALOMUURILTA...4 2.1.1 IGMP-palvelun käytön salliminen F-Securessa...4 2.2 VAATIMUKSET TIETOKONEELTA...8
LisätiedotTEHTÄVÄ 1.1 RATKAISUOHJEET
TEHTÄVÄ 1.1 RATKAISUOHJEET 1. Luo mallin mukainen kansiorakenne Käynnistä Resurssienhallinta painamalla näppäimistöltä peräkkäin Windows- ja E-näppäimiä niin, että Windows-näppäin on yhä pohjassa, kun
LisätiedotUlkoiset mediakortit. Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita
LisätiedotDNA Mokkula E180 - korjaus päivityksen yhteydessä syntyneeseen ongelmaan
DNA Mokkula E180 - korjaus päivityksen yhteydessä syntyneeseen ongelmaan Tätä ohjetta tai sen osaa ei saa kopioida tai välittää missään muodossa ilman DNA Oy:n kirjallista suostumusta. Tavaramerkit ja
LisätiedotTranskribuksen pikaopas
Transkribuksen pikaopas Transkribus on alusta, jolla voi puhtaaksikirjoittaa haluamaansa aineistoa ja automaattisesti tunnistaa käsinkirjoitettua tekstiä. Sitä käyttääkseen täytyy rekisteröityä. Tässä
LisätiedotWordfast Classic 5.5 Asentaminen 1 (10)
Wordfast Classic 5.5 Asentaminen 1 (10) 1) Wordfast-ohjelman lataaminen Mene osoitteeseen www.wordfast.net, napsauta kohtia products ja download: Huom! Samasta paikasta saat myös mm. käsikirjan (reference
LisätiedotTurvallinen veneily -näyttö. VesselView-ohjelmiston päivittäminen. Automaattinen WiFi-haku. Micro SD -kortin käyttäminen. Osa 1 - Alkuvalmistelut
Turvallinen veneily -näyttö Kun VesselView käynnistetään sen oltua sammutettuna vähintään 30 sekuntia, näyttöön tulee turvalliseen veneilyyn liittyviä ohjeita sisältävä ikkuna. Jatka painamalla Accept
LisätiedotWindows. Valmistelut. Windows
Laiteohjelman päivittäminen vaihdettavalla objektiivilla varustetuille edistyksellisille Nikon 1 -kameroille, 1 NIKKOR -objektiiveille ja Nikon 1 -lisävarusteille Kiitos, että valitsit Nikon-tuotteen.
LisätiedotUlkoiset mediakortit Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tuotetta koskeva
LisätiedotKäyttöohje. Energent MagiCAD plugin
Käyttöohje Energent MagiCAD plugin Sisältö 1. Yleistä 1 Dokumentin sisältö... 1 Ohjelman asennus... 1 Vaadittavat ohjelmistot... 1 Asennus... 1 Ohjelman käynnistys... 2 2. Toiminnallisuudet 3 Insert Energent
LisätiedotAditro Tikon ostolaskujen käsittely versio 6.2.0 SP1
Tammikuu 2013 1 (7) Aditro versio 6.2.0 SP1 Päivitysohje Tammikuu 2013 2 (7) Sisällysluettelo 1. Tehtävät ennen versiopäivitystä... 3 1.1. Ohjelmistomuutosten luku... 3 1.2. Aditro Pankkipalvelut yhteensopiva
Lisätiedot1. Ota Stick Up Cam Wired käyttöön Ringsovelluksessa.
Stick Up Cam Wired 1. Ota Stick Up Cam Wired käyttöön Ringsovelluksessa. Lataa Ring-sovellus. Sovellus opastaa Stick Up Cam Wiredin käyttöönotossa ja hallinnassa. Siirry johonkin alla olevista sovelluskaupoista
LisätiedotMASSER Loader V2.00. käyttö- ja asennusohje 5.5.2014
MASSER Loader V2.00 käyttö- ja asennusohje 5.5.2014 Masser Oy Tel. +358 400 904 500 BID No 0665142-9 Jämytie 1 Fax. +358 16 282 554 VAT No. FI06651429 FI-96910 Rovaniemi, Finland Domicile Rovaniemi OHJELMAN
LisätiedotKuinka ladata tulostusprofiilit Antalis ICC Profile Centrestä
KÄYTTÖOPAS Kuinka ladata tulostusprofiilit Antalis ICC Profile Centrestä Tämän oppaan avulla näet, kuinka helppoa on ladata materiaalien tulostusprofiilit Antalis ICC Profile Centren nettisivuilta ja siirtää
LisätiedotAsennus- ja käyttöopas. Android C-Penille
Asennus- ja käyttöopas Android C-Penille TÄRKEÄ HUOMAUTUS: C-Pen 3.5 sisältää litium-ioni-akun. Tätä akkutyyppiä EI saa säilyttää lataamattomana pitkään. Jos C-Pen 3.5 -kynää ei käytetä pitempään aikaan,
LisätiedotUlkoiset laitteet Käyttöopas
Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
LisätiedotLue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa.
KÄYTTÖOHJE 1 (5) VAROITUKSET Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. HUOMIO! Laite ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Sisältää pieniä osia - Tukehtumisvaara. Pidä huoli ettei
LisätiedotFTP -AINEISTOSIIRRON OHJE PC / MAC Ympäristö
FTP -AINEISTOSIIRRON OHJE PC / MAC Ympäristö Versio 1.0 Tiedostonsiirto FTP -menetelmällä Lahden Väriasemoinnilla on käytössä suurempien tiedostojen siirtoa varten oma FTP -yhteys. Tällä menetelmällä saadaan
LisätiedotMathcad 14.0 Single User -asennus 12.3.2008
Mathcad 14.0 Single User -asennus 12.3.2008 Asennuksessa on kaksi vaihetta. Ensin asennetaan ohjelma tietokoneelle (vaiheet 1-3). Sen jälkeen asennetaan lisenssi (vaiheet 4-12). 1. Aseta Mathcad 14 CD-levy
LisätiedotVisma Avendon asennusohje
Visma Avendon asennusohje 1 Versio 5.21 On tärkeää, että käytössäsi on aina uusin toimittamamme versio ohjelmistosta. Asentamalla viimeisimmän version saat käyttöösi ohjelman tuoreimmat ominaisuudet ja
LisätiedotDVD-RAM-levyjen käyttö
Tämä opas sisältää vähimmäistiedot, joita tarvitaan DVD-RAM-levyjen käyttöön DVD MULTI -asemassa Windows 98/Me/2000 -käyttöjärjestelmässä. Windows, Windows NT ja MS-DOS ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä
LisätiedotSelvitysraportti. MySQL serverin asennus Windows ympäristöön
Selvitysraportti MySQL serverin asennus Windows ympäristöön IIO30200 / Jouni Huotari Arto Sorsa / F3900 CREATIVE COMMONS LISENSOITU http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/1.0/fi/ 26.4.2010 1 SISÄLTÖ
LisätiedotUlkoiset mediakortit. Käyttöohje
Ulkoiset mediakortit Käyttöohje Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita
LisätiedotSolteq Tekso v Versiopäivitysohje.
Solteq Tekso v. 5.0 Versiopäivitysohje www.solteq.com Sisällysluettelo TEKSON VERSIOPÄIVITYS v.5.0... 3 1.1 Ennen päivityksen ajoa 3 1.2 Käytössä olevan Tekson version tarkastaminen 3 1.3 Päivityksen lataus
LisätiedotINTERBASE 5.0 PÄIVITYS VERSIOON 5.6
1 INTERBASE 5.0 PÄIVITYS VERSIOON 5.6 HUOM: Tämä ohje on tarkoitettu yksittäisen koneen päivittämiseen, mikäli InterBase on asennettu serverille ota yhteys DL Software Tukeen. HUOM: Mikäli koneessasi on
LisätiedotOhje Inteno EG101 modeemin ohjelmistopäivitykseen
1 (8) Ohje Inteno EG101 modeemin ohjelmistopäivitykseen Tätä ohjetta tai sen osaa ei saa kopioida tai välittää missään muodossa ilman DNA Oy:n kirjallista suostumusta. Tavaramerkit ja Inteno ovat Inteno
LisätiedotTuplaturvan tilaus ja asennusohje
Tuplaturvan tilaus ja asennusohje 1. Kirjaudu lähiverkkokauppaan omilla tunnuksillasi tai luo itsellesi käyttäjätunnus rekisteröitymällä Lähiverkkokaupan käyttäjäksi. a. Käyttäjätunnus on aina sähköpostiosoitteesi.
LisätiedotJAKELUPISTE KÄYTTÖOHJE 2/6
käyttöohjeet JAKELUPISTE KÄYTTÖOHJE 2/6 1. Esittely JakeluPiste on helppo ja yksinkertainen ratkaisu tiedostojen lähettämiseen ja vastaanottamiseen. Olipa kyseessä tärkeä word dokumentti tai kokonainen
Lisätiedoterasmartcardkortinlukijaohjelmiston
erasmartcardkortinlukijaohjelmiston asennusohje Sisällysluettelo 1. erasmartcard... 2 2. erasmartcard-ohjelmiston normaali asennus... 3 2.1. Ennen asennusta... 3 2.2. Asennus... 3 3. Muut asennustavat...
LisätiedotPoista tietokoneessasi olevat Javat ja asenna uusin Java-ohjelma
Poista tietokoneessasi olevat Javat ja asenna uusin Java-ohjelma Jos käytät verkkopankkia kotikoneeltasi, toimi tämän ohjeen mukaan. Jos käytät verkkopankkia työpaikkasi tietokoneelta, anna tämä ohje työpaikan
LisätiedotUlkoiset mediakortit Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. Tässä olevat tiedot
LisätiedotPeilittömien kameroiden, NIKKOR Z-objektiivien ja yhteensopivien lisävarusteiden laiteohjelmiston päivitys
Peilittömien kameroiden, NIKKOR Z-objektiivien ja yhteensopivien lisävarusteiden laiteohjelmiston päivitys Kiitos, että valitsit Nikon-tuotteen. Tässä oppaassa kuvataan kuinka päivitetään Nikonin peilittömien
LisätiedotOhjelmistopäivitykset Käyttöopas
Ohjelmistopäivitykset Käyttöopas Copyright 2008, 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows on Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimä tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua
LisätiedotDNA Netti. Sisältö. DNA Netti - Käyttöohje v.0.1
DNA Netti DNA Netti on Mokkuloiden yhteysohjelma. Ohjelman avulla voit hallita Mokkulan asetuksia sekä luoda yhteyden internetiin Mokkulan, WLANin tai Ethernet -yhteyden avulla. Sisältö DNA Netti - Testaa
LisätiedotHP ProBook 430 G5 kannettavien käyttöönotto
HP ProBook 430 G5 kannettavien käyttöönotto Windows 10:n asennus, päivitysten tarkistus ja Abitti-asetukset Kytke tietokone verkkovirtaan ennen koneen käynnistämistä! Windows 10 Home käyttöjärjestelmän
LisätiedotUlkoiset mediakortit Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tuotetta koskeva
LisätiedotTRUST FLAT SCAN USB 19200
TRUST FLAT SCAN USB 19200 Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Flat Scan USB 19200 - tuotteen käyttäjille. Tuotteen asentamisessa ei tarvita mitään erityisiä ennakkotietoja
LisätiedotTikon Ostolaskujenkäsittely/Web-myyntilaskutus versio 6.4.0
Toukokuu 2014 1 (11) Tikon Ostolaskujenkäsittely/Web-myyntilaskutus versio 6.4.0 Päivitysohje Toukokuu 2014 2 (11) Sisällysluettelo 1. Tehtävät ennen versiopäivitystä... 3 1.1. Ohjelmistomuutosten luku...
LisätiedotQIAsymphony DSP Circulating DNA Kit
QIAsymphony DSP Circulating DNA Kit Helmikuu 2017 Suorituskykyominaisuudet 937556 Sample to Insight Sisällysluettelo Suorituskykyominaisuudet... 4 Perussuorituskyky... 4 Ajon tarkkuus... 6 2 ml:n ja 4
LisätiedotUlkoiset mediakortit Käyttöopas
Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:in yhdysvaltalainen tavaramerkki. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tuotetta koskeva
LisätiedotAptima Multitest Swab Specimen Collection Kit
Multitest Swab Specimen Collection Kit Aptima Käyttötarkoitus Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit - näytteenottosarja) on tarkoitettu käytettäväksi
LisätiedotKÄYTTÄJÄN OPAS. Yksityiskohtainen käyttöoppaasi. BYDUREON 2 mg injektiokuiva-aine ja liuotin depotsuspensiota varten
KÄYTTÄJÄN OPAS Yksityiskohtainen käyttöoppaasi BYDUREON 2 mg injektiokuiva-aine ja liuotin depotsuspensiota varten Jos sinulla on kysymyksiä BYDUREON-valmisteen käytöstä Katso Tavallisia kysymyksiä ja
Lisätiedot