FM Stereo FM-AM Receiver

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "FM Stereo FM-AM Receiver"

Transkriptio

1 (1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-DB Sony Corporation

2 ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt. For at forhindre brand, må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger med aviser, duge, gardiner etc. Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet. For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væsker, såsom vaser eller lignende, oven på apparatet. Smid aldrig batterier ud med almindeligt skrald. Skil dig af med dem ifølge reglerne for bortskaffelse af kemisk affald. Installer ikke apparatet hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab. 2 DK

3 FONT SUOUND CENTE PE SUB WOOFE 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO Om denne brugsvejledning Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder model ST-DB780. Bekræft dit modelnummer, som findes i nederste højre hjørne på forpladen. I denne brugsvejledning anvendes modellerne med områdenummer U i illustrationerne, med mindre andet er angivet. Enhver forskel med hensyn til betjening er tydeligt angivet i teksten, for eksempel Gælder kun modeller med områdekode U. Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder kontrollerne på receiveren. Det er også muligt at anvende kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende betegnelser som dem på receiveren. Angående detaljer om anvendelse af fjernbetjeningen: Modeller med områdekode U, CA M-PP506: Vi henviser til den separate brugsvejledning, som følger med fjernbetjeningen. Modeller med andre områdekoder M-U305C: Se side Om områdekoder Områdekoden for den receiver, du har købt, findes nederst på apparatets bagside (se illustrationen herunder). DK AC ET 4-XXX-XXX-XX AA Områdekode Enhver forskel med hensyn til betjening alt efter områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for eksempel Gælder kun modeller med områdekode AA. Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro ogic Surround- samt DTS** Digital Surroundsystem. * Fremstillet på licens af Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby aboratories. ** DTS, DTS Digital Surround er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc. 3 DK

4 Indholdsfortegnelse iste over knappernes placering og henvisningssider Hovedapparat... 6 Til at begynde med 1: Bekræft, hvordan apparaterne tilsluttes a: Tilslutning af apparater med digitale lydudgangsjackstik b: Tilslutning af apparater med multikanal-udgangsjackstik c: Tilslutning af apparater med udelukkende analoge lydjackstik : Tilslutning af antennerne : Tilslutning af højttalerne : Tilslutning af netledningen : Klargøring af højttalerne : Indstilling af højttalerniveauerne og balancen (TEST TONE) Anvendelse af forstærkeren/ tuneren Valg af apparat ytning til multikanallyd (MUTI CH DIECT) FM/AM-radiomodtagning Automatisk indprogrammering af FM-stationer (AUTOBETICA)* Programmering af faste radiostationer Anvendelse af adio Data Systemet (DS)* Ændring af displayet Om indikeringerne på displayet Anvendelse af surroundlyd Automatisk dekodning af indgangslydsignalet (AUTO DECODG) Anvendelse af udelukkende fronthøjttalerne (2CH STEEO) Valg af et lydfelt Anvendelse af Dolby Pro ogic II (2CH MODE) Avancerede justeringer og indstillinger Ændring af lydindgangsindstillingen til digitale apparater (PUT MODE) Brugertilpasning af lydfelter Indstilling af equalizeren Avancerede indstillinger Anden anvendelse Navngivning af faste stationer og funktioner Anvendelse af afbryderautomatikken.. 47 Optagelse CONTO A1 kontrolsystem DK

5 Betjeninger med fjernbetjeningen M-U305C* 2 Inden fjernbetjeningen tages i brug Beskrivelse af fjernbetjeningens knapper Ændring af fabriksindstillingen af en funktionsknap Anden information egler for anvendelse Fejlfinding Specifikationer Stikordsregister * 1 Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK. * 2 Undtagen modeller med områdekode U, CA. 5 DK

6 iste over knappernes placering og henvisningssider Hvordan denne side anvendes På denne side vises det, hvor knapperne og andre dele af systemet, som nævnes i teksten, findes. Illustrationsnummer r PAY MODE qg (9, 13, 14) Navn på knap/del Henvisningsside Hovedapparat AFABETISK ÆKKEFØGE A AUTO DEC qs (33) CEMA STUDIO EX A/B/C qg (34) CUSTOMIZE wl (40, 47) DIMME ed (30) DISPAY ql (30) Display 4 DOO OPEN 7 ENTE wg (47) EQ wj (39) EQUAIZE e; (39) FM/AM qf (25, 26) FM MODE es (25) FUNCTION 6 (24 27, 37, 47) Indikator Digital Cinema Sound 3 PUT MODE 9 (37) I-modtager 2 Jog-drejeknap wf (21, 37 40, 47) EVE wd (38) TA OG SYMBOE M V 2CH ST qa (33)?/1 (tænd/sluk) 1 Markørknapper ( / ) wh (21, 37 40, 47) MASTE VOUME 5 (23, 24) MEMOY w; (26) MODE +/ 0 (35, 38) MUTI CH DIECT 8 (24) NOMA SU (;PII) qh (36) PHONES-jackstik qj PESET TUNG +/ qd (26) DS PTY ea (28) (Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK) SET UP ws (21) SEEP ea (47) (Undtagen modeller med områdekode CE, CEK) SPEAKES ON/OFF qk (24) SU wk (37) TUNG +/ wa (25) (Undtagen modeller med områdekode CE, CEK) TUNG/PTY SEECT +/ wa (25, 28) (Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK) 3 PUT-jackstik ef (16) 6 DK

7 iste over knappernes placering og henvisningssider qk qj qh qg qf qd qs qa våbn frontdøren ql w; wa ws wd wf + + ef ed es ea e; wl wj wh wg wk 7 DK

8 Til at begynde med 1: Bekræft, hvordan apparaterne tilsluttes Trin 1a til og med 1c, som begynder på side 10, beskriver hvordan du skal forbinde dine apparater til denne receiver. Inden du begynder, bedes du se afsnittet Apparater som kan tilsluttes herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hvert enkelt apparat skal tilsluttes. Gå videre til 2: Tilslutning af antennerne (side 17), når du har tilsluttet alle dine apparater. Apparater som kan tilsluttes Apparater som skal tilsluttes DVD-D-afspiller TV monitor Satellit-tuner Side Med digital lydudgang* Med multikanal-lydudgang* Kun med analog lydudgang* Med komponent-videoindgang* 4 * 5 11 eller 14 Kun med S-video- eller komposit-videoindgang 16 Med digital lydudgang* Kun med analog lydudgang* CD/Super Audio CD-afspiller Med digital lydudgang* 1 12 Med multikanal-lydudgang* 2 13 Kun med analog lydudgang* 3 15 MD-optager/kassettebåndoptager Med digital lydudgang* 1 12 Kun med analog lydudgang* 3 15 Anlog pladespiller 15 Multikanal-dekoder 13 Videobåndoptager, videokamera, videospil etc. 16 * 1 Model med et DIGITA OPTICA PUT- eller DIGITA COAXIA PUT-stik etc. * 2 Model med et MUTI CH PUT-stik etc. Denne tilslutning anvendes til at sende den lyd, som er dekodet af apparatets indbyggede multikanal-dekoder via denne receiver. * 3 Model, som kun er udstyret med /-jackstik etc. * 4 Model med komponent-video (Y, B-Y, -Y) jackstik * 5 Undtagen modeller med områdekode CE, CEK. 8 DK

9 Til at begynde med Nødvendige ledninger Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende forbindelsesledninger (ekstraudstyr) (A til H) (medfølger ikke). A ydkabel Hvid () ød () B yd/video-kabel Gul (video) Hvid (/lyd) ød (H/lyd) C Videokabel Gul D S-videokabel G Monofonisk lydkabel Sort Et tip ydkablet A kan skilles til to monofoniske lydkabler G. H Komponent-videokabel (Undtagen modeller med områdekode CE, CEK) Grøn Blå ød E Digitalt lyslederkabel F Koaksialt digitalkabel Bemærk Sluk for samtlige apparater, inden du udfører nogen tilslutninger. Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brum og støj undgås. Kontroller, når du sætter et lyd/videokabel i forbindelse, at de farvekodede stikpropper sættes i de modsvarende jackstik på apparaterne: gul (video) til gul, hvid (venstre lyd) til hvid og rød (højre lyd) til rød. Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du sætter digitale lyslederkabler i forbindelse. ad være med at bøje eller sammenbinde digitale lyslederkabler. Hvis du har et Sony-apparat med CONTO A1 Vi henviser til CONTO A1 kontrol system på side DK

10 1a: Tilslutning af apparater med digitale lydudgangsjackstik Tilslutning af en DVD-afspiller, D-afspiller, et fjernsyn eller en satellit-tuner Vi henviser til side 9 angående detaljer detaljer om de nødvendige ledninger (A H). 1 Forbind lydjackstikkene. Satellit-tuner PUT PUT DIGITA OPTICA E A DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE E* F* A PUT DIGITA OPTICA PUT DIGITA COAXIA PUT DVD/D-afspiller * Forbind til enten ASSIGNABE COAXIA (DVD/D CD/SACD)- eller DVD/D OPTICA jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører tilslutning til ASSIGNABE COAXIA (DVD/D CD/SACD)-jackstikket. 10 DK

11 Til at begynde med 2 Forbind videojackstikkene. (Undtagen modeller med områdekode CE, CEK) Den følgende illustration viser, hvordan man skal forbinde et fjernsyn eller en satellit-tuner og en DVD/D-afspiller med COMPONENT (Y, B-Y, -Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et fjerneyn med komponent-videoindgangsjackstik giver en bedre videobilledkvalitet. Bemærk På denne receiver kan komponent-videosignalerne ikke ændres til S-video- eller standardvideosignaler (og vice versa). TV-monitor Satellit-tuner PUT PUT PUT PUT PUT PUT S -Y COMPONENT B-Y Y S -Y COMPONENT B-Y Y D C H D C H DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE C D H PUT PUT S -Y PUT COMPONENT B-Y Y DVD/D-afspiller Et tip Hvis apparatet er udstyret med S-videojackstik, kan apparatet tilsluttes S--jackstikkene på denne receiver. Bemærk Du kan høre lyden fra dit fjernsyn ved at forbinde fjernsynets lydudgangsjackstik til TV/SAT jackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må fjernsynets videoudgangsjackstik ikke forbindes til TV/SAT -jackstikket på receiveren. Hvis du tilslutter en separat satellit-tuner etc., skal du forbinde både lyd- og videoudgangsjackstikkene til receiveren som vist herover. fortsættes 11 DK

12 1a: Tilslutning af apparater med digitale lydudgangsjackstik (fortsat) Tilslutning af en CD-/Super Audio CD-afspiller og en MDoptager/kassettebåndoptager Vi henviser til side 9 angående detaljer om de nødvendige ledninger (A H). PUT CD-/Super Audio CD-afspiller MD-optager/ kassettebåndoptager DIGITA OPTICA PUT PUT E E A ç E E A A ç ç ç DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE Et par tips Alle de digitale lydjackstik er kompatible med samplingfrekvenser på 32 khz, 44,1 khz, 48 khz og 96 khz. Det er også muligt at tilslutte en D-afspiller med et DOBY DIGITA F -jackstik via en F-demodulator. (Det er ikke muligt at forbinde DOBY DIGITA F -jackstikket på en D-afspiller direkte til de digitale indgangsjackstik på dette apparat). Vi henviser til brugsvejledningen for F-demodulatoren. Bemærk Der vil ikke være nogen lyd, hvis en Super Audio CD-plade afspilles på en Super Audio CD-afspiller, som er tilsluttet ASSIGNABE COAXIA (DVD/D CD/SACD)-jackstikket på denne receiver. Tilslut afspilleren til de analoge indgangsjackstik (CD/SACD -jackstik). Vi henviser til brugsvejledningen for Super Audio CDafspilleren. Det er ikke muligt at udføre digitale optagelser af digitale, multikanal-surroundsignaler. 12 DK

13 Til at begynde med 1b: Tilslutning af apparater med multikanal-udgangsjackstik 1 Forbind lydjackstikkene. Hvis din DVD/D- eller CD-/Super Audio CD-afspiller er udstyret med en multikanal-dekoder, kan du forbinde dem til MUTI CH -jackstikkene på denne receiver, således at du kan høre lyden fra det tilsluttede apparats multikanal-dekoder. Alternativt kan multikanal-indgangsjackstikkene anvendes til tilslutning af en ekstern multikanal-dekoder. Vi henviser til side 9 angående detaljer om de nødvendige ledninger (A H). DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE A A G G FONT SUOUND CENTE MUTI CH SUB WOOFE DVD/D-afspiller, CD-/ Super Audio CD-afspiller, multikanal-dekoder etc. Et tip Denne tilslutning giver dig også mulighed for at afspille software med multikanalslyd, som er optaget i andre formater end Dolby Digital, DTS og MPEG-2. Bemærk Når du udfører tilslutninger til MUTI CH -jackstikkene, skal du indstille niveauet for surroundhøjttalerne og subwooferen med kontrollerne på det tilsluttede apparat. fortsættes 13 DK

14 1b: Tilslutning af apparater med multikanal-udgangsjackstik (fortsat) 2 Forbind videojackstikkene. (undtagen modeller med områdekode CE, CEK) Den følgende illustration viser, hvordan en DVD- eller D-afspiller med COMPONENT (Y, B-Y, -Y)-udgangsjackstik skal tilsluttes. Tilslutning af et fjernsyn med komponentvideoindgangsjackstik giver videobilleder af højere kvalitet. Bemærk På denne receiver kan komponent-videosignalerne ændres til S-video- eller standardvideosignaler (og vice versa). TV-monitor DVD/D-afspiller PUT PUT S -Y PUT COMPONENT B-Y Y -Y PUT COMPONENT B-Y Y PUT PUT S C D H H C D DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE Et tip Hvis apparatet er udstyret med S-videojackstik, kan det forbindes til S--jackstikkene på denne receiver. Bemærk Du kan høre lyden fra dit fjernsyn, hvis du forbinder fjernsynets lydudgangsjackstik til TV/SAT -jackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må fjernsynets videoudgangsjackstik ikke forbindes til TV/SAT -jackstikket på receiveren. Hvis du tilslutter en separat satellit-tuner, skal både lyd- og videoudgangsjackstikkene forbindes til receiveren som vist herover. 14 DK

15 Til at begynde med 1c: Tilslutning af apparater med udelukkende analoge lydjackstik Tilslutning af lydudstyr Vi henviser til side 9 angående detaljer om de nødvendige kabler (A H). MD-optager/ kassettebåndoptager PUT PUT E E Pladespiller A A ç A ç DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE A PUT E CD-/Super Audio CD-afspiller Bemærk Hvis din pladespiller har en jordledning, skal den tilsluttes U SIGNA GND-terminalen. fortsættes 15 DK

16 Ç Ç 1c: Tilslutning af apparater med udelukkende analoge lydjackstik (fortsat) Tilslutning af videoapparater Hvis fjernsynet forbindes til MONITO-jackstikkene, kan du se video fra den valgte indgang (funktion) (side 24). Vi henviser til side 9 angående detaljer om de nødvendige ledninger (A H). DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND Til 3 PUTjackstikkene FONT SUOUND CENTE MUTI CH SUB WOOFE U SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/TAPE + SPEA IMPEDANCE B, D, E Ç PUT PUT Ç D C B B B B D D PUT S PUT Ç PUT PUT Ç PUT S PUT S Videokamera eller TV-spil TV-monitor Videobåndoptager Videobåndoptager Et tip Hvis apparatet er udstyret med S-videojackstik, kan du forbinde det til S--jackstikkene på denne receiver. Bemærk Du kan høre lyden fra dit fjernsyn, hvis du forbinder fjernsynets lydudgangsjackstik til TV/SAT -jackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må fjernsynets videoudgangsjackstik ikke forbindes til TV/SAT -jackstikket på receiveren. Hvis du tilslutter en separat satellit-tuner, skal både lyd- og videoudgangsjackstikkene forbindes til receiveren som vist herover. 16 DK

17 Til at begynde med 2: Tilslutning af antennerne Sæt den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne i forbindelse. AM-rammeantenne (medfølger) FM-ledningsantenne (medfølger) DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE Bemærk For at forhindre opsamling af støj, skal AM-rammeantennen holdes på god afstand af receiveren og andre apparater. Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt. Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er sat i forbindelse. Anvend ikke U SIGNA GND-terminalen til at jordforbinde receiveren. 17 DK

18 3: Tilslutning af højttalerne Tilslut dine højttalere til receiveren. Denne receiver muliggør anvendelse af et 5,1-kanals højttalersystem. For at skabe en autentisk, biograflignende multikanal-surroundlyd, kræves der fem højttalere (to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5,1-kanal). Eksempel på konfiguration af 5,1-kanals højttalersystem Centerhøjttaler Fronthøjttaler (, højre) Surroundhøjttaler (, højre) Fronthøjttaler (, venstre) Subwoofer med indbygget forstærker Surroundhøjttaler (, venstre) Et tip Eftersom subwooferen med indbygget forstærker ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes hvor som helst det ønskes. Højttalerimpedans For at opnå den bedst mulige multikanal-surroundlyd, skal der tilsluttes højttalere med en nominel impedans på 8 ohm eller mere til FONT-, CENTE-, og SUOUND-terminalerne, og impedansvælgeren (IMPEDANCE SEECTO) skal sættes i stilling 8Ω. Vi henviser til brugsvejledningen for dine højttalere, hvis du ikke er sikker på deres impedans. (Information om impedansen findes desuden ofte på bagsiden af højttaleren). Alternativt kan du forbinde højttalere med en nominel impedans på mellem 4 og 8 ohm til en hvilken som helst højttalerterminal eller alle højttalerterminalerne. Sørg imidlertid for, at impedansvælgeren (IMPEDANCE SEECTO) er sat i stilling 4Ω, hvis du tilslutter blot en enkelt højttaler med en nominel impedans på 4 og 8 ohm. Bemærk Sørg for at slukke for apparatet, inden du sætter impedansvælgeren (IMPEDANCE SEECTO) i stilling. 18 DK

19 e e E E e e E e Til at begynde med Nødvendige ledninger A Højttalerledninger (medfølger ikke) (+) B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke) Sort ( ) Fronthøjttaler () Fronthøjttaler () Subwoofer med indbygget forstærker PUT A A B FONT FONT SUOUND CENTE Y PB/CB /B-Y + SUB WOOFE MONITO TV/SAT DVD/D P/C /-Y PE COMPONENT 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO SUOUND AC ET + CENTE + SPEAKES IMPEDANCE USE 4-16Ω IMPEDANCE SEECTO A A A E E Surroundhøjttaler () Centerhøjttaler Surroundhøjttaler () 19 DK

20 4: Tilslutning af netledningen FONT SUOUND PE CENTE Netledning SUB WOOFE 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO b AC ET AC ET* Til en stikkontakt i væggen Hvordan den indledende klargøring udføres Initialiser receiveren ved at udføre nedenstående, inden du tager den i brug for første gang. Nedenstående fremgangsmåde kan også anvendes til at ændre de udførte indstillinger til fabrikindstillingerne. 1 Tryk på?/1 for at slukke for receiveren. 2 Hold?/1 inde i 5 sekunder. ITIA kommer frem på displayet. Følgende indstilles til fabriksindstillingerne igen: Alle indstillinger i menuerne SET UP, CUSTOMIZE, SUOUND, EVE og EQ. Programmeret lydfelt for hver funktion og fast station. Alle faste stationer. Alle indeksnavne på funktioner og faste stationer. *Gælder kun modeller med områdekode U, CA, SP, TW. Konfigurationen, formen og nummeret på vekselstrømsudtaget varierer, alt efter modellen og det land, hvortil receiveren forsendes. Bemærk Vekselstrømsudtaget (-udtagene) (AC ET) på bagsiden af receiveren er et udtag med omskifter, som kun strømforsyner det tilsluttede apparat, mens der er tændt for receiveren. Sørg for, at det samlede effektforbrug for det apparat (de apparater), som er tilsluttet receiverens vekselstrømsudtag (AC ET) ikke overstiger det på bagsiden angivne wattforbrug. Tilslut ikke elektriske apparater med et højt wattforbrug, som for eksempel elektriske strygejern, vifter eller fjernsyn til dette udtag, da dette kan føre til fejlfunktion. 20 DK

21 Til at begynde med 5: Klargøring af højttalerne Anvend SET UP-menuen til at indstille typen og størrelsen af de højttalere, som tilsluttes receiveren. 1 Tryk på?/1 for at tænde for receiveren. 2 Tryk på SET UP. 3 Tryk på markørknapperne ( eller ) for at vælge højttaler. Vi henviser til Højttaleropsætningsparametre herunder angående detaljer. Bemærk Nogle højttalerindstillinger kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at de automatisk er blevet ændret på grund af andre højttalerindstillinger. De nedblændede indstillinger kan muligvis ændres. 4 Drej jog-drejeknappen for at vælge parameter. 5 Gentag trin 3 og 4, indtil alle de følgende poster er indstillet. Højttaleropsætningsparametre Den indledende indstilling er understreget. x FONT ( ) (fronthøjttalerstørrelse) AGE Vælg AGE, hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt AGE. SMA Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mange surroundeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge SMA for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende frontkanalens basfrekvenser fra subwooferen. Når fronthøjttalerne er indstillet til SMA, vil center-, surround- og bagsurroundhøjttalerne også automatisk blive indstillet til SMA (med mindre de allerede er indstillet til NO ). x CENTE ( C ) (centerhøjttalerstørrelse) AGE Vælg AGE, hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt AGE. Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til SMA, kan man ikke indstille centerhøjttaleren til AGE. SMA Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mangle lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge SMA for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende centerhøjttalerens basfrekvenser fra fronthøjttalerne (hvis indstillet til AGE ) eller subwooferen. NO Vælg NO, hvis du ikke anvender nogen centerhøjttaler. yden fra centerhøjttaleren vil komme fra fronthøjttalerne. fortsættes 21 DK

22 5: Klargøring af højttalerne (fortsat) x SUOUND ( S S ) (surroundhøjttalerstørrelse) AGE Vælg AGE, hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt AGE. Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til SMA, kan man ikke indstille surroundhøjttalerne til AGE. SMA Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mange lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge SMA for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende surroundkanalens basfrekvenser fra subwooferen eller andre AGE -højttalere. NO Vælg NO, hvis du ikke anvender surroundhøjttalere. Et tip AGE- og SMA-indstillingerne af hver højttaler er bestemmende for, hvorvidt den indbyggede lydprocessor afskærer bassen fra den kanal. Hvis bassen afskæres fra en kanal, vil basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende basfrekvenser til subwooferen eller andre AGE højttalere. Eftersom baslyd imidlertid har en vis retningsbestemthed, er det bedst ikke at afskære den, hvis dette er muligt. Derfor kan du indstille den til AGE, selv hvis du anvender små højttlere, hvis du vil sende basfrekvenserne fra den højttaler. På den anden side kan du indstille den til SMA, hvis du anvender en stor højttaler, men foretrækker ikke at lade basfrekvenserne komme fra den højttaler. Indstil alle højttalerne til AGE, hvis det generelle lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der ikke er tilstrækkelig bas, kan du anvende equalizeren til at forstærke basniveauerne. Vi henviser til side 39 angående indstilling af equalizeren. x SUB WOOFE ( SW ) (valg af subwoofer) YES Vælg YES, hvis du anvender en subwoofer. NO Vælg NO, hvis du ikke anvender en subwoofer. Dette aktiverer basomdirigeringskredsløbet og sender FEsignaler fra andre højttalere. Et tip For at du kan få det fulde udbytte af Dolby Digitalbasomdirigeringskredsløbet, anbefaler vi, at du indstiller subwooferens afskærinsgfrekvens til en så høj værdi som muligt. Avancerede højttaleropsætninger Anvend CUSTOMIZE-menuen og indstil MENU til MENU EXP.. Dette muliggør avancerede opsætninger, inklusive indstilling af afstand til højttalerne og højttalernes højde. Vi henviser til side 40 angående detaljer om MENU. Se side 41 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. 22 DK

23 Til at begynde med 6: Indstilling af højttalerniveauerne og balancen (TEST TONE) Indstil højttalerniveauerne og balancen, mens du lytter til testtonen fra din lytteposition. Udfør betjeningerne med fjernbetjeningen. Et tip eceiveren betjener sig af en testtone med en frekvens centreret ved 800 Hz. 1 Tryk på?/1 på fjernbetjeningen for at tænde for receiveren. 2 Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen. T.TONE kommer frem på displayet, og testtonen sendes fra hver enkelt højttaler i rækkefølge. 3 eguler højttalerniveauet og balancen med EVE-menuen, således at testtonens niveau lyder ens fra hver højttaler. Et par tips For at regulere niveauet fra alle højttalerne samtidigt, skal du trykke på MASTE VO +/ på fjernbetjeningen eller dreje MASTE VOUME på receiveren. Det er kun muligt at anvende jog-drejeknappen på receiveren til indstillingen. 4 Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen. Testtonen afbrydes. 23 DK

24 Anvendelse af forstærkeren/tuneren Valg af apparat 1 Drej FUNCTION for at vælge funktion. Den valgte funktion kommer frem på displayet. For at vælge Display Videobåndoptager 1 eller 2 Videokamera eller 3 TV-spil DVD- eller D-afspiller DVD/D Satellit-tuner TV/SAT MD-optager eller MD/TAPE kassettebåndoptager CD- eller Super Audio CD-afspiller Indbygget tuner Pladespiller CD/SACD TUNE PHONO ytning til multikanallyd (MUTI CH DIECT) Det er muligt at vælge lyden direkte fra de apparater, som er tilsluttet MUTI CH jackstikkene. Dette funktion giver dig mulighed for at nyde analoge lydkilder af høj kvalitet som for eksempel DVD eller Super Audio CD. Surroundeffekter aktiveres ikke, når denne funktion anvendes. Tryk på MUTI CH DIECT for at vælge multikanal-lydkilden. Den valgte lydkilde sendes ud. Bemærk Denne funktion annulleres, hvis du skifter funktion (side 24) og trykker på MUTI CH DIECT igen. 2 Tænd for apparatet og begynd afspilningen. Når du vælger et apparat, som også er tilsluttet fjernsynet (som for eksempel en videobåndoptager eller en DVD-afspiller), skal du tænde for fjernsynet og indstille fjernsynets videoindgang, så den modsvarer det tilsluttede apparat. Hvis dit fjernsyn er forbundet til MONITO-jackstikket på receiveren, vil videoen fra den valgte funktion blive vist på fjernsynsskærmen. 3 Drej MASTE VOUME for at regulere lydstyrken. Afbrydelse af lyden Tryk på MUTG på fjernbetjeningen. Udkobling af højttalerne Tryk på SPEAKES ON/OFF på forpladen. 24 DK

25 Anvendelse af forstærkeren/tuneren FM/AM-radiomodtagning Du kan modtage FM- og AM-udsendelser via den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AM-antennen er tilsluttet receiveren (se side 17), inden du begynder at anvende tuneren. Et tip Stationsindstillingsskalaen for direkte stationsindstilling varierer, alt efter områdekoden som vist i nedenstående oversigt. Vi henviser til side 3 angående detaljer. Områdekode FM AM U, CA 100 khz 10 khz* CE, CEK, TW, 50 khz 9 khz K, CN, SP * Det er muligt at ændre AM stationsindstillingsskalaen (se side 61). Direkte stationsindstilling Indtast en stationsfrekvens direkte med nummerknapperne på fjernbetjeningen. Vi henviser til brugsvejledningen for fjernbetjeningen, angående detaljer om den medfølgende fjernbetjening. 1 Tryk på TUNE for at skifte funktionen til TUNE. Det er også muligt at anvende FUNCTIONkontrollen på receiveren. 2 Tryk gentagne gange på FM/AMknappen på receiveren for at vælge FM og AM. 3 Tryk på D.TUNG. 4 Tryk på nummerknapperne for at vælge frekvensen. Eksempel 1: FM 102,50 MHz Automatisk stationsindstilling 1 Drej FUNCTION for at skifte funktionen til TUNE. 2 Tryk på FM/AM for at vælge FM- eller AM-båndet. 3 Tryk på TUNG + eller (TUNG/PTY SEECT + eller på modeller med områdekode CE, CEK). Tryk på +, hvis du vil søge fra lave til høje frekvenser, og tryk på, hvis du vil søge fra høje til lave frekvenser. eceiveren stopper søgningen, når en station går igennem. Hvis FM-stereomodtagningen er dårlig Tryk på FM MODE for at skifte til monofonisk radiomodtagning. Hvis FMstereomodtagningen er dårlig og STEEO blinker på displayet, skal du vælge monofonisk modtagning, så lyden bliver mindre forvrænget. 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Eksempel 2: AM khz (Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste 0, når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 10 khz.) 1 b 3 b 5 b 0 etningsindstil AM-rammeantennen, hvis du har stillet ind på en AM-station, så den bedste modtagning opnås. Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station og de indtastede cifre blinker Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet: Gentag trin 3 og 4. Hvis de indtastede cifre stadig blinker, betyder det, at frekvensen ikke anvendes i dit område. 25 DK

26 Automatisk indprogrammering af FMstationer (AUTOBETICA) (Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK) Med denne funktion har du mulighed for at indprogrammere op til 30 FM- og FM DS-stationer i hukommelsen i alfabetisk rækkefølge, uden at en station forekommer flere gange. Desuden vil kun stationerne med det tydeligste signal blive gemt. Se Programmering af faste radiostationer, hvis du vil indprogrammere FM- eller AM-stationer en ad gangen. 1 Tryk på?/1 for at slukke for receiveren. 2 Hold MEMOY inde og tryk på?/1 for at tænde for receiveren igen. AUTO-BETICA SEECT vises som rulletekst på displayet og receiveren afsøger og gemmer alle FM- og FM DSstationerne i modtageområdet. Med hensyn til DS-stationer vil tuneren først søge efter stationer, som sender den samme udsendelse og derefter kun indprogrammere stationen med det tydeligste signal. De valgte DS-stationer sorteres alfabetisk efter deres programnavn, hvorefter de forsynes med en forvalgskode på 2 karakterer. Se side 28 angående yderligere detaljer om DS. Almindelige DS-stationer forsynes med forvalgskoder på 2 karakterer og gemmes i hukommelsen efter DS-stationen. Når dette er sket, vises FISH kort på displayet, og receiveren indstilles igen til normal betjening. Bemærk Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller den medfølgende fjernbetjening med undtagelse af?/1 under ovenstående procedure. Gentag ovenstående procedure for at indprogrammere stationer i dit nye område, hvis du flytter til et nyt område. Vi henviser til side 27 angående detaljer om indstilling på de indprogrammerede stationer. Hvis du flytter antennen efter at have indprogrammeret stationer som beskrevet herover, er det ikke sikkert, at de indprogrammerede indstillinger længere er gyldige. Hvis dette sker, skal du gentage denne procedure for at 26 DK indprogrammere stationerne i hukommelsen igen. Programmering af faste radiostationer Det er muligt at programmere op til 30 FMeller AM-stationer som faste stationer. Der kan derefter nemt stilles ind på de stationer, du vil lytte til. Hvordan faste stationer programmeres 1 Drej FUNCTION for at skifte funktionen til TUNE. 2 Stil ind på den station, som skal programmeres som fast station, ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 25) eller direkte stationsindstilling (side 25). 3 Tryk på MEMOY. MEMOY lyser på displayet i et par sekunder. Udfør trin 4 og 5, inden MEMOY slukker. 4 Tryk på PESET TUNG + eller for at vælge et forvalgsnummer. Begynd forfra fra trin 3, hvis MEMOY slukker, inden du har valgt et forvalgsnummer. 5 Tryk på MEMOY igen. Stationen programmeres som fast station på forvalgsnummeret. Begynd forfra fra trin 3, hvis MEMOY slukker, inden du har trykket på MEMOY. 6 Gentag trin 2 til og med 5, hvis du vil programmere endnu en fast station.

27 Anvendelse af forstærkeren/tuneren Indstilling på faste stationer 1 Drej FUNCTION for at skifte til TUNE. Der stilles ind på den sidst modtagne station. 2 Tryk gentagne gange på PESET TUNG + eller for at vælge den ønskede station. Ved hvert tryk på knappen, kan der vælges en fast station som vist herunder: na1 A2... A0 B1 B2... B0N nc0...c2 C1N Anvendelse af fjernbetjeningen 1 Tryk på TUNE for at skifte funktionen til TUNE. 2 Tryk gentagne gange på D.SKIP/CH/ PESET +/ for at vælge den ønskede faste station. Anvendelse af adio Data Systemet (DS) (Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK) Denne receiver muliggør også aanvendelse af DS (adio Data System), som gør det muligt for radiostationer at sende ekstra information sammen med det ordinære programsignal. Du har følgende praktiske DS-egenskaber til rådighed: Visning af DS-information Afsøgning af faste stationer efter programtype Bemærk, at DS kun kan anvendes med FM-stationer.* * Ikke alle FM-stationer yder DS-service, ligesom de heller ikke sender den samme type service. Få detaljer om dette hos din lokale radiostation, hvis du ikke er bekendt med DS-service i dit område. Modtagning af DSudsendelser Vælg ganske enkelt en station på FM-båndet ved hjælp af direkte stationsindstilling (side 25), automatisk stationsindstilling (side 25) eller indstilling på faste stationer (side 27). Når du har stillet ind på en station med DS-service, tændes DS-indikatoren, og stationsnavnet kommer frem på displayet. Bemærk Det er ikke sikkert, at DS-systemet virker korrekt, hvis den station, der er stillet ind på, ikke sender DS-signalet på korrekt vis eller hvis signalstyrken er svag. fortsættes 27 DK

28 Anvendelse af adio Data Systemet (DS) (fortsat) Visning af DS-information Tryk på DISPAY under modtagning af en DS-station. Ved hvert tryk på knappen skifter DSinformationen på displayet cyklisk som vist herunder: PS (programnavn) a) t Frekvens a) t PTY (programtype) indikering b) t T (radiotekst) indikering c) t CT (klokkeslæt) indikering (i 24-timers system) t Det anvendte lydfelt t ydstyrke a) Denne information kommer også frem for FMstationer uden DS. b) Programtype, som sendes (se side 29). c) Tekstmeddelelser fra DS-stationen. Bemærk AAM begynder at blinke på displayet, hvis der er en vigtig meddelelse fra myndighederne. Hvis en station ikke yder en bestemt DS-service, vil NO XX (som for eksempel NO CT ) komme frem på displayet. Hvis en station sender radiotekstdata, vises denne med samme hastighed som den sendes fra stationen. Enhver ændring i denne hastighed vil afspejle sig i dataens visningshastighed. Søgning efter faste stationer efter programtype Det er muligt at stille ind på faste stationer ved at specificere programtypen. eceiveren vil i så fald søge efter stationer i hukommelsen, som sender den specificerede programtype. 1 Tryk på DS PTY. 2 Tryk på TUNG/PTY SEECT + eller TUNG/PTY SEECT for at vælge programtypen. Vi henviser til oversigten på næste side angående information om hver enkelt programtype. 3 Tryk på DS PTY. Mens receiveren afsøger stationerne, vil PTY og SEACH skiftevis komme frem på displayet. Stationssøgningen stopper, så snart receiveren har fundet en station. Hvis det ikke lykkes for receiveren at finde nogen faste stationer, som sender den specificerede programtype, vil NO PTY komme frem på displayet. 28 DK

29 Anvendelse af forstærkeren/tuneren Beskrivelse af programtyperne Programtypeindikering NEWS AFFAIS FO SPOT EDUCATE DAMA CUTUE SCIENCE VAIED POP M OCK M EASY M IGHT M CASSICS OTHE M WEATHE FANCE CHIDEN SOCIA EIGION PHONE TAVE Beskrivelse Nyhedsprogrammer Aktuelle programmer, som går i dybden med aktuelle nyheder Programmer med information om et bredt spektrum af emner, inklusive forbrugerråd og helseråd Sportsprogrammer Undervisningsprogrammer som for eksempel gør-det-selv programmer Hørespil og føljetoner Programmer om national eller regional kultur som for eksempel sprog og sociale forhold Programmer om naturvidenskab og teknologi Andre typer programmer som for eksempel interviews med kendte personer, spørgelege og komedier Programmer med populær musik Programmer med rockmusik et underholdningsmusik Instrumentalmusik, vokal- og kormusik Koncerter med kendte orkestre, kammermusik, opera etc. Musik, som ikke falder i nogen af de ovennævnte kategorier, som for eksempel rythm & blues musik og reggae Vejrudsigten Aktiemarkedsrapporter og handel etc. Børneprogrammer Programmer om mennesker og de ting, der angår dem Programmer af religiøst indhold Programmer, hvor almindelige mennesker udtrykker deres synspunkter pr. telefon eller i et offentligt forum Programmer om rejser. Ikke til meddelelser, som findes ved hjælp af TP/TA. Programtypeindikering EISUE JAZZ COUNTY NATIOAN M ODIES FOK M DOCUMENT NONE Beskrivelse Programmer om fritidsaktiviteter som for eksempel havebrug, fiskeri, madlavning etc. Programmer om jazz Programmer med countrymusik Programmer med populær national eller regional musik Programmer med gamle hitmelodier Programmer med folkemusik Dokumentar-programmer Programmer, som er udenfor de ovennævnte katagorier 29 DK

30 Ændring af displayet Ændring af informationen på displayet Det er muligt at kontrollere lydstyrken eller lydfeltet ved at ændre informationen på displayet. Tryk gentagne gange på DISPAY. Den viste information er forskellig alt efter den valgte funktion. Alle funktioner undtagen TUNE t Funktionsnavn r ydfeltnavn r ydstyrkeniveau Alle funktioner undtagen TUNE (når funktionsnavnet er indeksmarkeret) (side 47) t Indeksnavn r Funktionsnavn r ydfeltnavn r ydstyrke TUNE t Frekvens og forvalgsnummer r ydfeltnavn r ydstyrke TUNE (når forvalgsnavnet er indeksmarkeret) (side 47) t Forvalgsnavn og forvalgsnummer r Frekvens og forvalgsnummer r ydfeltnavn r ydstyrke Ændring af displayets lysstyrke Tryk gentagne gange på DIMME. DIMME-knappen begynder at lyse, og displayets lysstyrke skifter i 3 trin. 30 DK

31 Anvendelse af forstærkeren/tuneren Om indikeringerne på displayet SEEP SW SP. OFF C F E S S S a DIGITA PO OGIC DTS MPEG STEEO MONO DS OPT COAX MUTI CH D.ANGE EQ qd qs qa 0 9 MEMOY qg qf 1 SW: yser, når valget af subwoofer er sat til YES og receiveren registrerer, at den plade, der afspilles, ikke indeholder FEkanalsignalet. Mens denne indikator lyser, frembringer receiveren et subwoofer-signal baseret på frontkanalernes lavfrekvente signaler. 2 SEEP: yser, når afbryderautomatikken er aktiveret. 3 SP.OFF.: yser, når hovedtelefonerne er sat i forbindelse eller når SPEAKES ON/OFF er sat i stilling OFF. 4 ; DIGITA: yser, når receiveren dekoder signaler, som er optaget i Dolby Digitalformat. 5 PO OGIC: yser, når receiveren forsyner 2-kanals signaler med Pro ogic-behandling for at udsende center- og surroundkanalsignaler. Denne indikator lyser imidlertid også, når Pro ogic II film/musikdekoderen er aktiveret. Denne indikator lyser ikke, hvis center- og surroundhøjttalerne er indstillet til NO. 6 DTS: yser, når der sendes DTS-signaler ind. Bekræft, når du afspiller en plade med DTSformat, at du har udført digitale tilslutninger og at PUT MODE IKKE er sat i stilling ANAOG (se side 37). 7 MPEG: yser, når MPEG-signaler sendes ind. Bemærk Kun de 2 frontkanaler er kompatible med MPEG-formatet. Multikanal-surroundlyd nedmikses og sendes ud fra 2 kanaler. 8 Tuner-indikatorer: yser, når receiveren anvendes til at stille ind på radiostationer etc. Vi henviser til side angående betjening af tuneren. 9 EQ: yser, når equalizeren er aktiveret. 0 D.ANGE: yser, når komprimering af det dynamiske område er aktiveret. Vi henviser til side 46 angående indstilling af komprimeringen af det dynamiske område. qa MUTI CH : yser, når MUTI CH subwooferkanalen er valgt. qs COAX: yser, når kildesignalet er et digitalt signal, som sendes ind gennem COAXIAterminalen. qd OPT: yser, når kildesignalet er et digitalt signal, som sendes ind gennem OPTICAterminalen. fortsættes 31 DK

32 Om indikeringerne på displayet (fortsat) qf Afspilningskanalindikatorer: Bogstaverne (, C, etc.) angiver de kanaler, der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er forskellige og angiver dermed, hvordan receiveren nedmikser kildelyden (baseret på højttalerindstillingerne). (venstre front), (højre front), C (center (monofonisk)), S (venstre surround), S (højre surround), S (surround (monofonisk eller surround-apparaterne frembragt af Pro ogic-lydbehandling)) Eksempel: Optageformat (front/surround): 3/2 Udgangskanal: Surroundhøjttalere fraværende ydfelt: AUTO DECODG. SW C S S qg.f.e.: yser, når den plade, der afspilles, indeholder en FE (lavfrekvenseffekt) kanal. Når lyden fra FE-kanalssignalet gengives, vil bjælkerne under bogstaverne lyse som indikering af niveauet. Eftersom FE-signalet ikke optages i alle dele af indgangssignalet, vil bjælke-indikatoren fluktuere (og kan endog slukke) under afspilning. 32 DK

33 Anvendelse af surroundlyd Anvendelse af surroundlyd Automatisk dekodning af indgangslydsignalet (AUTO DECODG) I denne indstilling registrerer receiveren automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind (Dolby Digital, DTS, standard 2-kanals stereo etc.) og udfører om nødvendigt den korrekte dekodning. Denne indstilling får lyden til at lyde som om den er optaget/kodet uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis der anvendes en subwoofer med indbygget forstærker Hvis lydsignalet er 2-kanals stereo eller hvis kildesignalet ikke indeholder et FE-signal, vil receiveren frembringe et lavfrekvenssignal til at sende ud til subwooferen. Tryk på AUTO DEC. AUTO DEC kommer frem på displayet og receiveren indstilles til automatisk dekodning (AUTO DECODG). Anvendelse af udelukkende fronthøjttalerne (2CH STEEO) I denne indstilling sender receiveren kun lyden ud fra venstre og højre fronthøjttaler. Standard 2-kanals stereokilder går helt uden om lydfeltbehandling, og multikanalsurroundformater nedmikses til 2 kanaler. Der er ingen subwoofer. Tryk på 2CH ST. 2CH ST. kommer frem på displayet og receiveren indstilles til 2CH STEEOindstilling. Bemærk Der sendes ingen lyd ud fra subwooferen i 2CH STEEO-indstilling. Indstil til AUTO DECODGindstilling, hvis du vil lytte til 2-kanals stereokilder med brug af venstre/højre fronthøjttalere og en subwoofer. 33 DK

34 Valg af et lydfelt Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at vælge et af receiverens forprogrammerede lydfelter. Disse lydfelter bringer en spændende og kraftig lyd som i den biografen eller koncertsalen ind i din stue. iste over lydfelter ydfelt Normal Surround Cinema Studio EX A Cinema Studio EX B Cinema Studio EX C Koncertsal Jazzklub ive koncert Spil Display NOM.SU. C.ST.EX A DCS C.ST.EX B DCS C.ST.EX C DCS HA JAZZ CONCET GAME Om DCS (digital biograflyd) ydfelter med DCS-mærket betjener sig af DCS-teknologi. DCS er konceptbetegnelsen for surroundteknologi til hjemmebiografer, som er udviklet af Sony. DCS betjener sig af DSP (Digital Signal Processor) teknologi til gengivelse af lydkarakteristikker i et rigtigt filmstudie i Hollywood. Ved afspilning hjemme vil DCS skabe en overbevisende biografeffekt, som modsvarer den kunstneriske kombination af lyd og handling som filminstruktøren har tænkt sig det. Visning af film med brug af CEMA STUDIO EXindstillinger CEMA STUDIO EX-indstillinger er velegnede, hvis du vil se DVD er med spillefilm (etc.) med multikanal-surroundeffekt. Du kan således genskabe lydkarakteristikken i Sony Pictures Entertainment s dubbingstudie hjemme hos dig selv. Tryk på CEMA STUDIO EX A, B eller C for at vælge den ønskede CEMA STUDIO EX-indstilling. Den valgte CEMA STUDIO EX-indstilling kommer frem på displayet. x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) DCS Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment Cary Grant Theater filmstudiet. Dette er en standardindstilling, som er meget velegnet til at de fleste slags film. x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) DCS Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment Kim Novak Theater filmstudiet. Denne indstilling er ideel til science-fiction- eller handlingsfilm. x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) DCS Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment musikstudie. Denne indstilling er ideel til musicals eller film med orkestermusik på lydsporet. 34 DK

35 Anvendelse af surroundlyd Om CEMA STUDIO EX-indstillinger CEMA STUDIO EX-indstillinger udgøres af de følgende tre elementer. Virtuel multi-dimension Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt par faktiske surroundhøjttalere. Skærmdybdetilpasning Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer indefra skærmen som i en biograf. Biografstudieefterklang Gengiver den type efterklang, som forekommer i en biograf. CEMA STUDIO EX-indstillingerne integrerer disse tre elementer samtidigt. Valg af andre lydfelter Tryk gentagne gange på MODE +/ for at vælge det ønskede lydfelt. Det valgte lydfelt kommer frem på displayet. x NOM.SU. (Normal Surround) Software med multikanal-surroundlydsignaler afspilles i overensstemmelse med den måde, hvorpå de indspilledes. ydfeltet gengiver akustikken i en lille, rektangulær koncertsal. For software med 2-kanals lydsignaler kan du vælge blandt mange forskellige dekodningsindstillinger, alt efter 2CH MODEindstillingen. Et par tips Det er også muligt at vælge CEMA STUDIO EX-indstilling ved at trykke gentagne gange på MODE +/. Kodningsformatet for DVD-software etc. kan identificeres ved at man bekræfter logoet på emballagen. : Dolby Digital-plader : Dolby Surround-kodede programmer : DTS Digital Surround-kodede programmer Bemærk De effekter, som skabes af de virtuelle højttalere, kan give øget støj i afspilningssignalet. Når du lytter med lydfelter, som betjener sig af virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre lyd direkte fra surroundhøjttalerne. Virtuelle højttalere er altid aktive i CEMA STUDIO EX-indstillingerne. x HA (koncertsal) Gengiver akustikken i en koncertsal til klassisk musik. x JAZZ (jazzklub) Gengiver akustikken i en jazzklub. x CONCET (live koncert) Gengiver akustikken i et live house med plads til 300 mennesker. x GAME (spil) Frembringer den maksimale lydvirkning fra TV-videospil. Når hovedtelefonerne er sat i forbindelse Højttalerlyden afbrydes automatisk, og SP. OFF begynder at lyse på displayet. Udkobling af surroundeffekten Tryk på AUTO DEC eller 2CH ST. 35 DK

36 Anvendelse af Dolby Pro ogic II (2CH MODE) Denne funktion giver dig mulighed for at specificere dekodningstypen for 2-kanals lydkilder. Denne receiver kan gengive 2-kanals lyd som 5 kanaler via Dolby Pro ogic II, eller 4 kanaler via Dolby Pro ogic. Tryk gentagne gange på NOMA SU (;PII) for at vælge 2-kanals dekodningsindstilling. Den valgte indstilling komme frem på displayet. ydfeltet skifter automatisk til NOMA SUOUND (side 35). 2-kanals dekodningsindstillinger PO OGIC (DOBY P) Udfører Pro ogic-dekodning. Den i 2 kanaler optagne kilde dekodes til 4,1 kanaler. PII MOVIE (II MOVIE) Udfører dekodning af Pro ogic II Movieindstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne indstilling gengive lyd i 5,1 kanal, hvis du vil se video med overspillede eller gamle film. PII MUSIC (II MUSIC) Udfører dekodning af Pro ogic II Musicindstilling. Denne indstilling er ideel til normale stereokilder som for eksempel CD-plader. Et par tips Når PII MUSIC er valgt, kan du udføre yderligere indstillinger med brug af CENTE WIDTH, DIMENSION og PANOAMA i SUOUND-menuen. Du kan vælge to 2-kanals dekodningsindstillingen med brug af 2CH MODE i CUSTOMIZEmenuen (side 40). 36 DK

37 Avancerede justeringer og indstillinger Avancerede justeringer og indstillinger Ændring af lydindgangsindstillingen til digitale apparater (PUT MODE) Det er muligt at ændre lydindgangsindstilling for funktioner, som har digitale indgangsjackstik. 1 Drej FUNCTION for at vælge den funktion, hvis lydindgangsindstilling, du vil ændre. PUT MODE er kompatibel med: DVD/D, TV/SAT, MD/TAPE, 3, CD/SACD*. (PUT MODE-indikatoren begynder at lyse). *Når ASSIGNABE COAXIA (DVD/D CD/SACD) jackstikkene er tildelt CD/SACDfunktionen. 2 Tryk gentagne gange på PUT MODE for at vælge lydindgangsindstillingen. Den valgte lydindgangsindstilling kommer frem på displayet. ydindgangsindstillinger AUTO Giver forrang til de analoge lydsignaler, der sendes til (/) jackstikkene, hvis der ikke er nogen digitale lydsignaler. COAX Specificerer de analoge lydsignaler, der sendes til DIGITA COAXIA-jackstikket. OPT Specificerer de digitale lydsignaler, der sendes til DIGITA OPTICA-indgangsjackstikkene. ANAOG Specificerer de analoge lydsignaler, der sendes til (/) jackstikkene. Brugertilpasning af lydfelter Du har mulighed for at brugertilpasse lydfelterne, så de modsvarer din særlige lyttesituation, ved at regulere SUOUNDmenuen og EVE-menuen. Bemærk vedrørende de viste poster De opsætningsposter, du kan indstille i hver menu, er forskellige, alt efter lydfeltet. Visse opsætningsparametre kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at den valgte parameter enten ikke er disponibel eller er fastsat og ikke kan ændres. Indstilling af SUOUNDmenuen Du har mulighed for at brugertilpasse det valgte lydfelts lydeffekter. Indstillingerne gemmes individuelt i hukommelsen for hvert lydfelt. 1 Begynd at afspille en kilde. som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD etc.). 2 Tryk på SU. 3 Tryk på markørknapperne ( eller ) for at vælge parameteren. Vi henviser til SUOUND-menu parametre herunder angående detaljer. 4 Drej jog-drejeknappen, mens du lytter til lyden, for at indstille den valgte parameter. 5 Gentag trin 3 og 4 for at indstille de andre parametre. SUOUND-menu parametre x EFFECT X (Effekt-niveau) Indledende indstilling: 10 Højere indstillinger giver mere surroundeffekt. Der kan indstilles fra 0 til 15 i 1 trin. fortsættes 37 DK

38 Brugertilpasning af lydfelter (fortsat) Avancerede indstillinger af SUOUND-menuen Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt MENU til MENU EXP. for at muliggøre avancerede indstillinger. Vi henviser til side 40 angående detaljer om MENU. Se side 44 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. Indstilling af EVE-menuen Det er muligt at indstille balancen og niveauet for hver højttaler. Disse indstillinger tildeles alle lydfelter. 1 Begynd at afspille en kilde, som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD etc.). 2 Tryk på EVE. 3 Tryk på markørknapperne ( eller ) for at vælge parameteren. Vi henviser til EVE-menu parametre herunder angående detaljer. 4 Drej jog-drejeknappen, mens du lytter til lyden, for at indstille den valgte parameter. 5 Gentag trin 3 og 4 for at indstille de andre parametre. EVE-menu parametre x BA. **** (fronthøjttalerbalance) Indledende indstilling: 0 (BAANCE) Muliggør indstilling af balancen mellem venstre og højre fronthøjttaler. Der kan indstilles fra 8 db til +8 db i trin på 0,5 db. x CT XXX.X db (Centerhøjttalerniveau) x SU.. XXX.X db (Surroundhøjttaler () niveau) x SU.. XXX.X db (Surroundhøjttaler () niveau) x S.W. XXX.X db (Subwooferniveau) Indledende indstilling: 0 db Der kan indstilles fra 20 db til +10 db i trin på 0,5 db. x S.W. XXX db ( MUTI CH ) (Multikanal subwooferniveau) Indledende indstilling: +10 db Muliggør øgning af niveauet for MUTI CH subwooferkanalen med +10 db. Denne indstilling kan være nødvendig, hvis du tilslutter en DVD-afspiller til MUTI CH -jackstikkene. Subwooferniveauet fra DVD-afspillere er 10 db lavere end det fra Super Audio CD-afspillere. Bemærk Når et af de følgende lydfelter er valgt, vil der ikke komme nogen lyd fra subwooferen, hvis FONT (fronthøjttalerstørrelse) i SET UP-menuen er sat til AGE. yden vil imidlertid komme fra subwooferen, hvis det digitale indgangssignal indeholder FE (lavfrekvenseffekt) signaler. HA JAZZ CUB IVE CONCET Avancerede EVE-menu indstillinger Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt MENU til MENU EXP. for at muliggøre avancerede indstillinger. Vi henviser til side 40 angående detaljer om MENU. Se side 45 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. Nulstilling af lydfelterne til de oprindelige indstillinger 1 Tryk på?/1 for at slukke for apparatet. 2 Hold MODE + inde og tryk samtidigt på?/1. S.F C. kommer frem på displayet og alle lydfelter indstilles til de oprindelige indstillinger. 38 DK

39 Avancerede justeringer og indstillinger Indstilling af equalizeren EQ-menuen giver dig mulighed for at indstille tonekvaliteten (bas-, diskantniveau) for hver højttaler. Niveau (db) Bas Frekvens (Hz) 1 Begynd at afspille en kilde, som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD etc.). 2 Tryk på EQ. 3 Tryk på markørknapperne ( eller ) for at vælge parameteren. Vi henviser til EQ-menuparametre herunder angående detaljer. 4 Drej jog-drejeknappen, mens du lytter til lyden, for at indstille den valgte parameter. 5 Gentag trin 3 og 4 for at indstille de andre poster. EQ-menuparametre Frekvens (Hz) Diskant x BASS XXX.X db (Fronthøjttalerbasniveau) x TEB. XXX.X db (Fronthøjttalerdiskantniveau) Indledende indstilling: 0 db Der kan indstilles fra 10 db til +10 db i trin på 0,5 db. Aktivering af equalisation Tryk på EQUAIZE. Ved hvert tryk henholdsvis aktiveres og deaktiveres equalizeren. EQ-indikatoren lyser, når equalizeren er aktiveret. Avancerede EQ-menu indstillinger Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt MENU til MENU EXP. for at muliggøre avancerede indstillinger. Vi henviser til side 40 angående detaljer om MENU. Se side 46 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. 39 DK

40 Avancerede indstillinger Anvendelse af CUSTOMIZEmenuen til at indstille receiveren Det er muligt at regulere forskellige receiverindstillinger ved hjælp af CUSTOMIZEmenuen. 1 Tryk på CUSTOMIZE. 2 Tryk på markørknapperne ( eller ) for at vælge parameteren. Vi henviser til CUSTOMIZEmenuparametre herunder angående detaljer. 3 Drej jog-drejeknappen for at indstille den valgte parameter. 4 Gentag trin trin 2 og 3 for at indstille de andre poster. CUSTOMIZE-menuparametre Den indledende indstilling er understreget. x MENU (menu-udvidelse) MENU EXP. De avancerede parametre for SET UP-, SUOUND-, EVE- og EQ-menuerne vises og kan indstilles. Vi henviser til side 21, og de efterfølgende sider angående detaljer om hver opsætningspost. MENU STD De avancerede parametre vises ikke. x 2CH MODE (2-kanals dekodningsindstilling) Det er muligt at anvende CUSTOMIZE-menuen til at indstille 2-kanals dekodningsindstillingen (side 36). Denne parameter kan kun indstilles, når NOMA SUOUND eller AUTO DECODG* er valgt. I Cinema Studio EX-indstilling indstilles denne parameter altid til PO OGIC og kan ikke ændres. Vi henviser til side 36 angående detaljer om hver dekodningsindstilling. * Den valgte dekodningsindstilling aktiveres kun, når Dolby Digital (venstre/højre) signalet sendes ind. DOBY P II MOVIE II MUSIC x S.F. (ydfelt-link) S.F. K Muliggør indkobling af det sidst valgte lydfelt til en funktion, når som helst den vælges. Hvis du for eksempel vælger HA til CD/SACD-funktionen, skifter til en anden funktion og går tilbage til CD/ SACD-funktionen, vil HA automatisk blive koblet ind igen. S.F. FIX ydfelt-link aktiveres ikke. x DEC. (Digital lydindgangsdekodningsindstilling) Gør det muligt at specificere indgangsindstillingen for den digitale signalindgang til DIGITA jackstikkene. DEC. AUTO Skifter automatisk indgangsindstillingen mellem DTS, Dolby Digital, PCM og MPEG2. DEC. CM Dekoder alle indgangssignalerne som PCMsignaler. Hvis et Dolby Digital-, DTS-* eller MPEG-(etc.) signal sendes ind, vil der ikke høres nogen lyd. I AUTO -indstilling, og hvis lyden fra de digitale lydjackstik (for CD etc.) afbrydes, skal der indstilles til PCM. * Afspilning af DTS-CD software vil frembringe støj. x PW.S. (Control A1: Power link) PW.S. ON Power link-funktionen aktiveres ikke, men det er muligt at mindske receiverens effektforbrug under standby-indstilling. PW.S. OFF Gør det muligt automatisk at tænde for receiveren, når der tændes for det apparat, som er tilsluttet via CONTO A1-ledningerne (side 49). x A.FUN. (Control A1: Function link) A.FUN. ON Gør det muligt automatisk at skifte denne receivers funktion til Sony-apparater, som er tilsluttet via CONTO A1-ledninger (side 49), når afspilning på det pågældende apparat begyndes. A.FUN. OFF Function link aktiveres ikke. 40 DK

41 Avancerede justeringer og indstillinger x C.MODE. (kommandoindstilling) Gør det muligt at vælge kommandoindstillingen for fjernbetjeningen. Betjening med fjernbetjeningen er ikke mulig, hvis receiverens og fjernbetjeningens kommandoindstilling er forskellig. C.MODE.AV1 C.MODE.AV2 Den fjernbetjening, som følger med modeller med områdekode CE, CEK, kan kun styre receiveren, hvis den er indstillet til AV1. Hvis du vil betjene receiveren i AV2-indstilling, anbefaler vi, at du askaffer en anden Sony-fjernbetjening. x COAX (koaksial tildeling) Gør det muligt at tildele ASSIGNABE COAXIA (DVD/D CD/SACD) til enten DVD/Dfunktionen eller CD/SACD-funktionen. Vi henviser til Ændring af lydindgangsindstillingen till digitale apparater på side 37 angående detaljer. COAX-DVD COAX-CD x NAME (Navngivning af faste stationer og funktioner) Vi henviser til Navngivning af faste stationer og funktioner på side 47 angående detaljer. Avancerede SET UPmenuparametre Når MENU er sat til MENU EXP., vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Vi henviser til side 21 angående SET UPmenuindstillinger. De indledende indstillinger er understreget. All SET UP-menuparametre (FONT) C (CENTE) S S (SUOUND) SW (SUB WOOFE) DIST XX.X m (ft.)* 1 * 2 C DIST XX.X m (ft.)* 1 * 2 S S DIST XX.X m (ft.)* 1 * 2 SW DIST XX.X m (ft.)* 1 * 2 DISTANCE* 1 * 2 S S P. XXX* 1 S S HGT. XXX* 1 FT > XXX Hz* 1 CT > XXX Hz* 1 SU. > XXX Hz* 1.F.E. > XXX Hz* 1. * 1 Kan kun indstilles, når MENU er sat til MENU EXP.. * 2 Standardenheden er ft (fod) for modeller med områdekode U, CA. Standardenheden er m (meter) for modeller med andre områdekoder. fortsættes 41 DK

42 Avancerede indstillinger (fortsat) x SUOUND XX.X meter ( S S ) (Surroundhøjttaleafstand) x FONT XX.X meter ( ) (Fronthøjttalerafstand) Indledende indstilling: 5.0 m (16 ft.) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til fronthøjttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 12,0 meter (3 til 40 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod). Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til din lytteposition ikke er ens. Hvis surroundhøjttalerne anbringes ved siden af dig (langt rum) C A B 45 Hvis surroundhøjttalerne anbringes bagved dig (bredt rum) C A B x CENTE XX.X meter ( C ) (Centerhøjttalerafstand) Indledende indstilling: 5.0 m (16 ft.) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til centerhøjttaleren. Afstanden kan indstilles fra en afstand, som modsvarer fronthøjttalerafstanden (A) til en afstand af 1,5 meter (5 fod) nærmere din lytteposition (B) i trin på 0,1 meter (1 fod). Displayet blinker, hvis dette område overskrides. Hvis du vælger en indstilling, mens displayet blinker, vil du ikke kunne opnås de fulde surroundeffekter. 20 A 90 A 90 C C Indledende indstilling: 5.0 m (16 ft.) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til surroundhøjttalerne. Afstanden kan indstilles fra en afstand, som modsvarer fronthøjttalerafstanden (A) til en afstand af 4,5 meter (15 fod) nærmere din lytteposition (C) i trin på 0,1 meter (1 fod). Displayet blinker, hvis dette område overskrides. Hvis du vælger en indstilling, mens displayet blinker, vil du ikke kunne opnå de fulde surroundeffekter. Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din lytteposition ikke er ens. x SUB WOOFE XX.X meter ( SW ) (Subwooferafstand) Indledende indstilling: 5.0 m (16 ft.) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til subwooferen. Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 12,0 meter (3 til 40 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod). Et tip eceiveren giver dig mulighed for at indprogrammere højttalerpositionen i henseende til afstand. Det er dog ikke muligt at indstille centerhøjttaleren til at være længere væk end fronthøjttalerne. igeledes kan centerhøjttaleren ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter (5 fod) nærmere end fronthøjttalerne. I lighed hermed kan surroundhøjttalerne ikke indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være nærmere end 4,5 meter (15 fod). Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er fremmende for en god surroundlyd. Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til nærmere end den virkelige placering af højttalerne vil forårsage en forsinkelse af lyden fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde som om den er længere væk. For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden til 1 2 meter (3 6 fod) nærmere end den virkelige højttalerposition skabe en relativt realistisk fornemmelse af, at man er indeni skærmen. Hvis en tilfredsstillende surroundeffekt ikke kan opnås, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den virkelige afstand skabe en større lydscene. Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden, vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv selv! 42 DK

43 Avancerede justeringer og indstillinger x DISTANCE (Afstandsenhed) Giver dig mulighed for at vælge afstandsenheden ved indstilling af afstanden. feet (standard for modeller med områdekode U, CA) Afstanden vises i fod. ft. -indikatoren lyser. meter (standard for modeller med andre områdekoder) Afstanden vises i meter. m -indikatoren lyser. x SUOUND P. ( S S ) (Surroundhøjttalerplacering)* Giver dig mulighed for at specificere placeringen af dine surroundhøjttalere, så du opnår de rigtige surroundeffekter i Cinema Studio EX-indstillingerne (side 34). A B C C SIDE Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit A. MID Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit B. BEHD. Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit C. B A Et tip SUOUND P. (surroundhøjttalerposition) er specielt lavet til aktivering af lydfelterne i Cinema Studio EX-indstillingerne. Med andre lydfelter er højttalerplaceringen ikke så vigtig. Disse lydfelter er lavet med den forudsætning, at surroundhøjttalerne placeres bagved lyttepositionen, men gengivelsen forbliver relativt ensartet, selv hvis surroundhøjttalerne placeres i en temmelig vid vinkel. Hvis højttalerne derimod vender mod den lyttende person fra den umiddelbare venstre og højre side af lyttepositionen, vil surroundeffekterne blive uklare, med mindre de er indstillet til SIDE. Ikke desto mindre indeholder ethvert lyttemiljø mange variabler, som for eksempel lydreflektion fra vægge, og der kan muligvis opnås bedre resultater med anvendelse af BEHD. eller MID, hvis højttalerne er placeret højt over lyttepositionen, selv hvis de befinder sig lige til venstre eller højre for denne. Derfor anbefaler vi, selv om det kan resultere i en opsætning i modstrid med ovenstående forklaring, at du afspiller multikanal-surroundkodet software og vælger den indstilling, som giver en god fornemmelse af rumlighed og som er bedst egnet til at frembringe et sammenhængende rum mellem surroundlyden fra surroundhøjttalerne og lyden fra fronthøjttalerne. Hvis du ikke er sikker på, hvilken en af dem, der lyder bedst, skal du vælge BEHD. og derefter indstille den rigtige balance med højttalerafstandsparameteren og højttalerlydstyrkejusteringer. fortsættes 43 DK

44 Avancerede indstillinger (fortsat) x SUOUND HGT. ( S S ) (Surroundhøjttalerhøjde)* Gør det muligt at vælge højden af din surroundhøjttalere, så du kan aktivere surroundeffekterne i Cinema Studio EXindstillingerne på korrekt vis (side 34). B A OW Vælg denne indstilling, hvis højden af dine surroundhøjttalere modsvarer afsnit A på illustrationen. HIGH Vælg denne indstilling, hvis højden af dine surroundhøjttalere modsvarer afsnit B på illustrationen. * Denne opsætningspost kan ikke anvendes, hvis SUOUND (surroundhøjttalerstørrelse) er sat til NO. x FT > XXX Hz (Delefrekvens for fronthøjttalerne) Indledende indstilling: STD (120 Hz) Gør det muligt at indstille fronthøjttalernes basdelefrekvens, når FONT (fronthøjttalerstørrelsen) er indstillet til SMA. Der kan indstilles fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. x CT > XXX Hz (Delefrekvens for centerhøjttaleren) Indledende indstilling: STD (120 Hz) Gør det muligt at indstille centerhøjttalerens basdelefrekvens, når CENTE (centerhøjttalerstørrelsen) er indstillet til SMA. Der kan indstilles fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. x SU. > XXX Hz (Delefrekvens for surroundhøjttaleren) Indledende indstilling: STD (120 Hz) Gør det muligt at indstille surroundhøjttalernes basdelefrekvens, når SUOUND (surroundhøjttalerstørrelsen) er indstillet til SMA. Der kan indstilles fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. B 60 A 30 x.f.e. > XXX Hz (FE højafskæringsfilter) Indledende indstiling: STD (120 Hz) Gør det muligt at vælge afskæringsfrekvensen til FE-kanalens højafskæringsfilter. Vælg normalt STD (120 Hz). Hvis du anvender en passiv subwoofer (uden indbygget forstærker), som drives af en separat effektforstærker, kan det være bedre at ændre afskæringsfrekvensen. I dette tilfælde kan du indstille fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. Avancerede SUOUNDmenuparametre Når MENU er sat til MENU EXP., vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Vi henviser til side 37 angående SUOUNDmenu indstillinger. De indledende indstillinger er understregede. All SUOUND-menuparametre C.WIDTH X* DIMEN. X* PANO.* EFFECT XX WA XXX* EVB. XXX* SC.* * Kan kun indstilles, hvis MENU er sat til MENU EXP.. x C WIDTH X (Centerbreddekontrol) Indledende indstilling: 3 Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro ogic II Music-dekodning (PII MUSIC). Denne parameter kan kun indstilles, hvis 2CH MODE er sat til PII MUSIC (side 36) og der er valgt NOMA SUOUND. Det er muligt at indstille fordelingen af centerkanalsignalet, som frembringes via Dolby Pro ogic II-dekodning, til venstre og højre højttalere. C.WIDTH er justerbar i 8 trin fra 0 (ingen spredning) til 7 (fuld phantom). 44 DK

45 Avancerede justeringer og indstillinger x DIMEN. X (Dimensionskontrol) Indledende indstilling: 3 Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro ogic II Music-dekodning (PII MUSIC). Denne parameter kan kun indstilles, hvis 2CH MODE er sat til PII MUSIC (side 36) og der er valgt NOMA SUOUND. Det er muligt at indstille fordelingen mellem frontkanalerne og surroundkanalerne. DIMENSION er justerbar i 7 trin fra 0 (front) til 6 (surround). x PANO. (Panorama-indstilling) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro ogic II Music-dekodning (PII MUSIC). Denne parameter kan kun indstilles, hvis 2CH MODE er sat til PII MUSIC (side 36) og der er valgt NOMA SUOUND. ON Giver dig mulighed for at opnå surroundlyd ved at sprede fronthøjttalernes lydfelt til venstre og højre for lyttepositionen (panorama-indstilling). OFF Panorama-indstillingen aktiveres ikke. x WA XXX (vægtype) Indledende indstilling: MID (0) Når lyd reflekteres fra et blødt materiale, som for eksempel et gardin, vil lydens højfrekvente elementer blive reducerede. Er hård væg er meget reflekterende og påvirker ikke i udpræget grad den reflekterede lyds frekvensgang. WA giver dig mulighed for at styre niveauet af de høje frekvenser, så du kan ændre den soniske beskaffenhed af dine lytteomgivelser ved at simulere en blødere (S) eller hårdere (H) væg. Der kan indstilles fra S til H i 17 trin. MID (0) indstillingen betegner en neutral væg af træ. x EVB. XXX (efterklang) Indledende indstilling: MID (0) Inden lyd når frem til øret, reflekteres (tilbagekastes) den mange gange mellem den venstre og højre væg, loftet og gulvet. I et stort rum er lyden længere om at springe fra en flade til en anden end i et mindre rum. EVEB giver dig mulighed for at styre rumligheden af de tidlige reflektioner og simulere et sonisk længere () eller kortere (S) rum. Der kan indstilles fra S til i 17 trin. MID (0) betegner et almindeligt rum uden nogen indstilling. x SC. (skærmdybde) Giver dig mulighed for at skabe en fornemmelse af, at lyden fra fronthøjttalerne kommer inde fra skærmen i dit lytterum, som i en biograf. OFF Denne funktion aktiveres ikke. MID Vælg normalt MID. DEEP Giver dig mulighed for at skabe en fornemmelse af, at lyden kommer fra en en meget stor skærm med en stor mængde skærmdybde. Avancerede EVEmenuparametre Når MENU er sat til MENU EXP., vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Vi henviser til side 38 angående EVE-menu indstillingerne. De indledende indstillinger er understregede. Alle EVE-menuparametre (FONT) CT XXX.X db SU.. XXX.X db SU.. XXX.X db S.W. XXX.X db MUTI CH S.W. XXX db.f.e. XXX.X db* D.ANGE COMP.* * Kan kun indstilles, hvis MENU er sat til MENU EXP.. fortsættes 45 DK

46 Avancerede indstillinger (fortsat) x.f.e. XXX.X db (FE (lavfrekvenseffekt) mix-niveau) Indledende indstilling: 0 db Giver dig mulighed for at dæmpe niveauet af FE (lavfrekvenseffekt) kanaludgangen fra subwooferen, uden at de påvirker niveauet af basfrekvenserne, som sendes til subwooferen fra front-, center- og surroundkanalerne via Dolby Digital- eller DTSbasomdirigeringskredsløbet. Der kan indstilles fra 20 db til 0 db (linieniveau) i trin på 0,5 db. 0 db sender det fulde FE-signal ved det mix-niveau, som er bestemt af optageteknikeren. Når der er indstillet til OFF, vil lyden fra FE-kanalen fra subwooferen blive afbrudt. I dette tilfælde vil den lavfrekvente lyd fra front-, center- eller surroundhøjttalerne lyde fra subwooferen i overensstemmelse indstillingerne af hver højttaler (side 21 22). x COMP. ( D.ANGE ) (komprimering af det dynamiske område) Giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område. Dette kan være praktisk, hvis du vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen. OFF Det dynamiske område komprimeres ikke Det dynamiske område komprimeres i små trin, så den ønskede lyd opnås. STD Det dynamiske område komprimeres som tænkt af optageteknikeren. MAX Det dynamiske område komprimeres i stor udstrækning. Tip Dynamisk område-kompressor giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område, baseret på den information om det dynamiske område, som indeholdes i Dolby Digital-signalet. STD er standardkompressionen, men eftersom mange kilder kun har en lettere komprimering, er det ikke sikkert, at du kan mærke den store forskel, når du anvender 0,1 0,9. Vi anbefaler derfor, at du anvender MAX - indstillingen. Denne indstilling komprimerer det dynamiske område kraftigt, så du kan se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til analoge begrænsere, er niveauet forudbestemt og giver en meget naturlig komprimering. Bemærk Komprimering af det dynamiske område er kun muligt med Dolby Digital-lydkilder. Avancerede EQmenuparametre (gælder kun fronthøjttalerne) Når MENU er sat til MENU EXP., vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Vi henviser til side 39 angående EQ-menu indstillingerne. Alle EQ-menuparametre BASS XXX.X db BASS XXX Hz* TEB. XXX.X db TEB. XXX Hz* * Kan kun indstilles, hvis MENU er sat til MENU EXP.. x BASS XXX.X Hz (Fronthøjttalerbasfrekvens) Indledende indstilling: 250 Hz Der kan indstilles fra 99 Hz til 1,0 khz i 21 trin. x TEB. XXX.X Hz (Fronthøjttalerdiskantfrekvens) Indledende indstilling: 2.5 khz Der kan indstilles fra 1,0 Hz til 10 khz i 23 trin. 46 DK

47 Anden anvendelse Anden anvendelse Navngivning af faste stationer og funktioner Du kan indtaste et navn på op til 8 karakterer til faste stationer og funktioner og vise det på receiverens display. 1 Indeksmarkering af en fast station Drej FUNCTION for at vælge TUNE og stil derefter ind på den faste station, som skal forsynes med et indeksnavn (side 27). Indeksmarkering af en funktion Drej FUNCTION for at vælge den funktion, som skal forsynes med et indeksnavn. 2 Tryk på CUSTOMIZE. 3 Tryk på markørknappen ( ) for at vælge NAME. 4 Tryk på ENTE. Markøren blinker, og en karakter kan nu vælges. 5 av et indeksnavn ved hjælp af jogdrejeknappen og markørknapperne ( eller ). Drej jog-drejeknappen for at vælge en karakter og tryk derefter på markørknappen ( ) for at flytte markøren til den næste position. Et par tips Du kan vælge karaktertypen som vist herunder ved at dreje jog-drejeknappen. Alfabet (store bogstaver) t Tal t Symboler For at indtaste et blankt mellemrum, skal du dreje jog-drejeknappen, indtil et blankt mellemrum er kommet frem på displayet. Hvis du er kommet til at lave en fejl, skal du trykke på markørknappen ( eller ), indtil den karakter, der skal ændres, begynder at blinke og derefter dreje jog-drejeknappen for at vælge den korrekte karakter. 6 Tryk på ENTE. Det indtastede navn registreres. 7 Gentag trin 1 til og med 6, hvis du vil forsyne flere faste stationer og funktioner med indeksnavne. Bemærk (Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK) Når du forsyner en DS-station med et navn og stiller ind på stationen, vil programnavnet (PS) komme frem i stedet for det indtastede navn. (Det er ikke muligt at ændre programnavnet (PS). Det indtastede navn vil blive overskrevet af programnavnet (PS).) Anvendelse af afbryderautomatikken eceiveren kan indstilles med fjernbetjeningen til at slukke automatisk på et valgt tidspunkt. Vi henviser til brugsvejledningen for fjernbetjeningen angående detaljer. Tryk gentagne gange på SEEP på fjernbetjeningen, mens der er tændt for receiveren. Hver gang du vælger SEEP, skifter displayet cyklisk som vist herunder: 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Mens afbryderautomatikken anvendes, lyser SEEP på displayet. Et par tips På modeller med områdekode U, CA kan du også anvende SEEP-knappen på receiveren. Tryk på SEEP, hvis du vil bekræfte den resterende tid, inden receiveren slukker. Den resterende tid kommer frem på displayet. 47 DK

48 Optagelse Kontroller, at samtlige apparater er korrekt tilsluttet, inden du begynder at optage. Optagelse på et kassettebånd eller en MiniDisc Det er muligt at optage på en MD-plade eller et kasseettebånd med brug af receiveren. Vi henviser til brugsvejledningen for din kassettebåndoptager eller MD-optager, hvis du har brug for hjælp. 1 Vælg det apparat fra hvilket der skal optages. 2 Gør apparatet klar til afspilning. Sæt for eksempel en CD i CD-afspilleren. 3 Sæt et blankt bånd eller en MD-plade i optageapparatet og indstil om nødvendigt optageniveauet. 4 Begynd optagelsen på optageapparatet, og begynd derefter afspilning på afspilningsapparatet. Bemærk Det er ikke muligt at optage et digitalt lydsignal med brug af et apparat, som er tilsluttet de analoge MD/TAPE -jackstik. For at optage et digitalt lydsignal, skal du forbinde et digitalt apparat til DIGITA MD/TAPE -jackstikkene. ydindstillinger har ingen indflydelse på signaludgangen fra MD/TAPE -jackstikkene. Den aktuelle funktions analoge signaler sendes fra EC -jackstikkene. De signaler, der sendes til MUTI CH jackstikkene, sendes ikke ud fra EC jackstikkene, selv hvis MUTI CH DIECT er valgt. Den aktuelle funktions lydsignaler sendes ud. Der sendes ikke noget signal fra DIGITA jackstikket (MD/TAPE OPTICA ), når PUT MODE er i stilling ANAOG, selv hvis det digitale indgangssignal sendes til DIGITA jackstikket. Optagelse på et videobånd Det er muligt at optage fra en videobåndoptager, et fjernsyn eller en Dafspiller med brug af receiveren. Det er også muligt at tilføje lyd fra forskellige lydkilder, når du redigerer et videobånd. Vi henviser til brugsvejledningen for videobåndoptageren eller D-afspilleren, hvis du har brug for hjælp. 1 Vælg det apparat fra hvilket der skal optages. 2 Gør apparatet klar til afspilning. Sæt for eksempel den laserplade, der skal optages, i D-afspilleren. 3 Sæt et uindspillet videobånd i videobåndoptageren ( 1 eller 2) til optagelse. 4 Begynd optagelsen på optagevideobåndoptageren, og begynd derefter at afspille det videobånd eller den laserplade, der skal optages. Et tip Det er muligt at optage lyden fra en hvilken som helst lydkilde på et videobånd under overspilning fra et videobånd eller en laserplade. okaliser det punkt, hvor du vil begynde at optage fra en anden lydkilde, vælg programkilden, og begynde derefter afspilningen. yden fra kilden vil blive optaget på videobåndets lydspor i stedet for lyden fra det oprindelige medium. Vælg videokilden igen, hvis du vil fortsætte lydindspilningen fra det oprindelige medium igen. Bemærk Sørg for at udføre både digitale og analoge tilslutninger til TV/SAT- og DVD/D-indgangene. Analog optagelse er ikke mulig, hvis der kun udføres digitale tilslutninger. Nogle videokilder indeholder kopispærring, som forhindrer optagelse. I dette tilfælde er det ikke sikkert, at der kan optages fra kilderne. Den aktuelle funktions analoge lydsignaler sendes fra EC -jackstikkene. De signaler, der sendes til MUTI CH jackstikkene, sendes ikke fra EC jackstikkene, selv hvis MUTI CH DIECT er valgt. Den aktuelle lydfunktions analoge lydsignaler sendes ud. 48 DK

49 Anden anvendelse CONTO A1 kontrolsystem CONTO A1 DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE Anvendelse af CONTO A1 systemet Til at begynde med I dette afsnit forklares CONTO A1 systemets grundlæggende funktioner. Visse komponenter har særlige funktioner som for eksempel CD-synkroniseret overspilning på kassettedeck, der kræver CONTO A1 tilslutninger. æs også de betjeningsvejledninger, der følger med apparaterne angående detaljeret information om specifikke operationer. CONTO A1 kontrolsystemet er beregnet til at simplificere anvendelsen af lydsystemer, der består af separate Sony komponenter. CONTO A1 tilslutninger skaber en signalvej til transmission af kontrolsignaler, der muliggør automatiske betjenings- og kontrolegenskaber, der er typiske for integrerede systemer. For tiden giver CONTO A1 tilslutninger mellem en Sony CD-afspiller, forstærker (receiver), MD-deck og et kassettedeck automatisk funktionsvalg og synkroniseret optagelse. I fremtiden vil CONTO A1 tilslutning fungere som en multifunktions-bus (kredsløb til overførelse af data) for hver enkelt komponent. Bemærk CONTO A1 kontrolsystemet er beregnet til at opretholde fremtidig kompatibilitet i takt med at kontrolsystemet forbedres til at kunne bruges med nye funktioner. I dette tilfælde vil ældre komponenter dog ikke kunne bruges med de nye funktioner. Anvend ikke en 2-vejs fjernbetjening, hvis CONTO A1 -jackerne er forbundet via et PCinterface sæt til en personlig computer, som kører MD-Editor eller et lignende program. Betjen heller ikke det tilsluttede apparat på en måde, der er i modstrid med programmets funktion, eftersom dette kan bevirke, at programmet ikke fungerer efter hensigten. fortsættes 49 DK

50 CONTO A1 kontrolsystem (fortsat) CONTO A1 og CONTO A1 kompabilitet CONTO A1 kontrolsystemet er opdateret til CONTO A1, som er standardsystem i Sony 300-pladers CD-pladeskifter og i andre nyere Sony-apparater. Apparater med CONTO A1- jacker er kompatible med apparater med CONTO A1 og kan tilsluttes indbyrdes. Generelt kan hovedparten af de funktioner, som er disponible med CONTO A1-kontrolsystemet også anvendes med CONTO A1 - kontrolsystemet. Når der imidlertid laves tilslutninger mellem apparater med CONTO A1-jacker og apparater med CONTO A1 -jacker, kan antallet af brugbare funktioner være begrænset, afhængigt af apparatet. Se de enkelte apparaters betjeningsvejledninger angående yderligere detaljer om dette. CONTO A1 tilslutning Hvis du har en CONTO A1 - kompatibel Sony CD-afspiller, SACDafspiller, båndoptager eller MD-afspiller Anvend et CONTO A1-kabel (mìnìjackstìk) (medfølger ikke) til at forbinde CONTO A1 -jackstikket på CDafspilleren, SACD-afspilleren, båndoptageren eller MD-afspilleren til CONTO A1 -jackstikket på receiveren. Vi henviser til side 49 og betjeningsvejledningerne, som følger med din CD-afspiller, SACD-afspiller, båndoptager eller MD-afspiller angående detaljer. Bemærk Hvis du udfører CONTO A1 -tilslutninger fra receiveren til en MD-afspiller, som også er tilsluttet en computer, må du ikke anvende receiveren, mens Sony MD Editor softwaren anvendes. Dette kan føre til fejlfunktion. Hvis du har en Sony CD-skifter med COMMAND MODE-vælger Hvis COMMAND MODE-vælgeren på din CD-skifter kan sættes i stilling CD 1, CD 2 eller CD 3, skal du sørge for at indstille kommandofunktionen til CD 1 og forbinde CD-skifteren til CD-jackstikkene på receiveren. Hvis du imidlertid har en Sony CD-skifter med -jackstik, skal du indstille kommandofunktionen til CD 2 og forbinde skifteren til 2-jackstikkene på receiveren. Tilslutninger Serieforbind de monofoniske (2P) ministikkabler til CONTO A1 -jackerne på bagsiden af hvert apparat. Det er muligt at tilslutte op til 10 CONTO A1 -kompatible apparater i en hvilken som helst rækkefølge. Dog kan der kun tilsluttes et apparat af samme type (dvs. 1 CD-afspiller, 1 MD-deck, 1 kassettedeck og 1 receiver). (Det er dog ofte muligt at tilslutte mere end én CD-afspiller eller et MD-deck, alt afhængigt af hvilken model der anvendes. Vi henviser til betjeningsvejledningerne for de respektive apparater angående detaljer). Eksempel Forstæker (receiver) CDafspiller MDafspiller Kassettedeck Anden komponent I CONTO A1 -systemet sendes kontrolsignalerne i begge retninger, så der er ingen forskel mellem - og -jackerne. Hvis et apparat har mere end en CONTO A1 -jack, kan de begge anvendes, eller der kan tilsluttes forskellige apparater til hver jack. 50 DK

51 Anden anvendelse Jacker og eksempler på tilslutning CONTO A1 CONTO A1 CD-afspiller MD-afspiller Om CONTO A1-jacker og tilslutninger Det er muligt at udføre tilslutninger mellem CONTO A1- og CONTO A1 -jacker. Se betjeningsvejledningerne for de enkelte apparater angående detaljer om specielle tilslutninger eller opsætningsmuligheder. Om forbindelseskablet Nogle CONTO A1-kompatible apparater er udstyrede med et forbindelseskabel som ekstraudstyr. Brug i sådanne tilfælde disse forbindelseskabler til tilslutningen. Hvis du anvender et kabel, der kan fås i handelen, skal dette være et monofonisk (2P) mini-stik kabel, der er kortere end 2 meter og uden modstand. Grundlæggende funktioner CONTO A1 -funktionerne virker, så længe der er tændt for det apparat, du vil anvende, selv hvis der ikke er tændt for nogen af de andre komponenter. x Automatisk funktionsvalg Når en CONTO A1 -kompatibel Sony forstærker (eller receiver) tilsluttes til andre Sony apparater ved hjælp af monofoniske ministik kabler, vil funktionsvælgeren på forstærkeren (eller receiveren) automatisk skifte til den rigtige indgang, når du trykker på afspilningsknappen på en af de tilsluttede apparater. Bemærk Det er nødvendigt at tilslutte en CONTO A1- kompatibel forstærker (receiver) ved hjælp af et monofonisk mini-stik kabel, hvis du vil få det fulde udbytte af funktionen for automatisk funktionsvalg. Denne funktion virker kun, når komponenterne er forbundet til de forstærker- (eller receiver-) indgange, der modsvarer betegnelserne på funktionsknapperne. Visse receivere giver mulighed for at ændre betegnelserne for funktionsknapperne. Konsulter i dette tilfælde betjeningsvejledningen, der følger med receiveren. Brug ikke andre apparater end optagekilden under optagelse, da det vil aktivere de automatiske funktionsvalg. fortsættes 51 DK

52 CONTO A1 kontrolsystem (fortsat) x Synkroniseret optagelse Denne funktion muliggør synkroniseret optagelse mellem den valgte lydkilde og optage-apparaterne. 1 Sæt funktionsvælgeren på forstærkeren (eller receiveren) til stillingen for lydkildeapparatet. 2 Indstil lydkilde-apparatet til pause (kontroller, at både N og X indikatorerne tændes samtidigt). 3 Indstil optage-apparatet til optagepause (EC-PAUSE). 4 Tryk på PAUSE på optage-apparatet. ydkilde-apparatet frigøres fra pauseindstillingen, og optagelsen begynder kort efter. Optagelsen stopper, når afspilningen fra lydkilde-apparatet slutter. Bemærk Indstil ikke mere end et apparat ad gangen til optagepause. Visse optage-apparater kan være udstyrede med en særlig funktion til synkroniseret optagelse, der betjener sig af CONTO A1 kontrolsystemet, som f.eks. CD-synkroniseret overspilning. Konsulter i dette tilfælde betjeningsvejledningen, der følger med optage-apparatet. 52 DK

53 Betjeninger med fjernbetjeningen M-U305C Betjeninger med fjernbetjeningen M-U305C Undtagen modeller med områdekode U, CA Fjernbetjeningen M-U305C kan anvendes til at betjene apparaterne i dit system. Inden fjernbetjeningen tages i brug Hvordan batterierne sættes i fjernbetjeningen Sæt 6 (størrelse AA) batterierne i med + og i den rigtige retning som angivet i batterirummet. et fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren på receiveren, når den anvendes. } ] ] } Beskrivelse af fjernbetjeningens knapper SEEP FUNCTION DVD/D TV/SAT PHONO AUX SHIFT >10 0 / POSITION SWAP = + SUB CH + 0 ) DISPAY P P 9 ( JUMP P MENU G TITE AV?/1 SYSTEM STANDBY MD/TAPE CD/SACD WIDE p SOUND FIED AUTO DEC 2CH F ENTE f?/1 FN SHIFT TUNE g ETUN ENTE D.TUNG D.SKIP/ CH/PESET ANT TV/VT DISC TV/ MUTI/2CH A. DIECT MODE + MUTG TEST TONE MA MENU MASTE VO MENU Et tip Under normale forhold bør batterierne vare i cirka 6 måneder. Skift batterierne ud med nye, når fjernbetjeningen ikke mere kan betjene receiveren. Bemærk ad ikke fjernbetjeningen ligge på et sted, hvor der er stærk varme og høj luftfugtighed. Anvend ikke et nyt batteri sammen med et gammelt. Udsæt ikke fjernbetjeningssensoren for direkte sol eller andre lyskilder. Dette kan resultere i fejlfunktion. Tag batterierne ud af fjernbetjeningen for at undgå mulig beskadigelse forårsaget af batteriudsivning og korrosion, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i længere tid. Oversigten herunder viser placeringen af de forskellige knapper. Fjernbetjeningsknap Betjeninger Funktion SEEP eceiver Aktiverer afbryderautomatikken og det tidsrum, efter hvilket receiveren automatisk slukker.?/1 eceiver Tænder og slukker for receiveren fortsættes 53 DK

54 Beskrivelse af fjernbetjeningens knapper (fortsat) Fjernbetjeningsknap Betjeninger Funktion / eceiver Til at se video (VT- 1* indstilling 3). 2* eceiver Til at se video (VTindstilling 1). 3* eceiver Til at se video (VTindstilling 2). DVD/D eceiver Til at se DVD eller laserplader. TV/SAT eceiver Til at se fjernsynsprogrammer eller satellit-receiver programmer. PHONO* eceiver Til at lytte til pladespilleren. MD/ eceiver Til at lytte til Minidisc TAPE*, ** eller kassettebånd. AUX eceiver Til at lytte til lydudstyr. CD/SACD eceiver Til at lytte til CD-plader TUNE eceiver Til at lytte til radioudsendelser SHIFT eceiver Tryk gentagne gange for at vælge en hukommelsesside til forindstilling af radiostationer eller indstilling på faste radiostationer. D.TUNG eceiver Direkte indtastning af radiostationer. AUTO DEC eceiver Vælger AUTO DECODG-indstilling MODE+/ eceiver Vælger lydfeltindstilling. 2CH eceiver Vælger 2CH-indstilling MUTI/ 2CH eceiver Vælger MUTI CH A.DIECT*** -kilde. MUTG eceiver Afbryder lyden fra receiveren. * Funktionerne 1, 2, 3, PHONO og MD/TAPE er en 2-tasts operation. Tryk FN SHIFT (funktionsskift) og den ønskede funktionstast ind samtidigt for at vælge ovenstående funktioner. Tryk for eksempel på FN SHIFT og CD/ SACD for at vælge MD/TAPE-funktionen. ** Det er ikke muligt at betjene Sonykassettebåndoptageren. Hvis du vil gøre det, skal du gå frem som vist i afsnittet Ændring af fabriksindstillingen af en funktionsknap (side 56) og tildele en ledig funktionsknap (AUX etc.) til kassettebåndoptageren. 54 DK ***Analog direkte understøttes ikke. Fjernbetjeningsknap Betjeninger Funktion TEST TONE eceiver Tryk for at sende testtonen. MA eceiver Tryk gentagne gange på MENU denne knap for at vælge en af de fem markørindstillinger: EQ, SUOUND, EVE, SET UP og CUSTOMIZE. MENU </> eceiver Vælger en menupost. MENU +/ eceiver Udfører indstilling eller ændrer indstillingen. MASTE eceiver egulerer receiverens VO +/ hovedlydstyrke. AV?/1 TV/ Tænder og slukker videobåndoptager/ for lyd- og CD-afspiller/ videoudstyret. VCD-afspiller/ D-afspiller/ DVD-afspiller/ MD-optager/ DAT-båndoptager SYSTEM eceiver/ Slukker for STANDBY TV/ receiveren og andet (Tryk videobåndoptager/ Sony lyd-/ samtidigt på satellit-tuner/ videoudstyr. AV?/1 og CD-afspiller/?/1) VCD-afspiller/ D-afspiller/ DVD-afspiller/ MD-optager/ DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager 0-9 eceiver Anvendes med SHIFT - knappen til at vælge nummer på faste radiostationer i indstillingerne DIECT TUNG (direkte stationsindstilling) og MEMOY (hukommelse). CD-afspiller/ Vælger spornumre. VCD-afspiller/ 0 vælger spor 10. D-afspiller/ MD-afspiller/ DAT-båndoptager TV/ Vælger videobånoptager/ kanalnumre. satellit-tuner >10 CD-afspiller/ Vælger spornumre VCD-afspiller/ over 10. D-afspiller/ MD-optager/ kassettebåndoptager

55 Betjeninger med fjernbetjeningen M-U305C Fjernbetjeningsknap Betjeninger Funktion ENTE TV/ Tryk for at indtaste videobånoptager/ værdien, når du har satellit-tuner/ valgt en kanal, en D-afspiller/ plade eller et spor. MD-optager/ DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager D. SKIP/ eceiver Søger efter og CH/PESET vælger faste +/ stationer. TV/ Vælger faste videobånoptager/ stationer. satellit-tuner CD-afspiller/ Ovespringer plader VCD-afspiller/ (gælder kun multi- DVD-afspiller/ plade skifter). MD-optager./> Videobåndoptager/ Overspringer spor. CD-afspiller/ VCD-afspiller/ D-afspiller/ DVD-afspiller/ MD-optager/ DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager m/m CD-afspiller/ Finder spor (fremad VCD-afspiller/ eller bagud). DVD-afspiller n N Videobåndoptager/ Går frem eller D-afspiller/ tilbage. MD-optager/ DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager Kassettebåndoptager Begynder afspilning på bagsiden af båndet. Videobåndoptager/ Begynder CD-afspiller/ afspilning. VCD-afspiller/ D-afspiller/ DVD-afspiller/ MD-optager/ DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager Fjernbetjeningsknap Betjeninger X x Funktion Videobåndoptager/ Pausestopper CD-afspiller/ afspilning eller VCD-afspiller/ optagelse. D-afspiller/ (Begynder også DVD-afspiller/ optagelse med MD-optager/ apparaterne DAT-båndoptager/ indstillet til kassettebåndoptager optagestandby). Videobåndoptager/ Stopper afspilning. CD-afspiller/ VCD-afspiller/ D-afspiller/ DVD-afspiller/ MD-optager/ DAT-båndoptager/ kassettebåndoptager DISPAY TV/ Vælger information videobåndoptager/ vist på VCD-afspiller/ fjernsynsskærmen. D-afspiller/ DVD-afspiller ANT Videobåndoptager Vælger udgangssignal TV/VT fra antenneterminalen: TV-signal eller eller videoprogram. DISC CD-afspiller Vælger plader (gælder kun multipladeskifter). TITE DVD-afspiller Viser DVD-titlen. MENU DVD-afspiller Viser DVD-menuen ENTE DVD-afspiller Indtaster valget. ETUN DVD-afspiller Går tilbage til den foregående menu eller afslutter menuen. V/v/B/b DVD-afspiller Vælger en menupost. TV Vælger entry kanalindtastningsindstilling, enten et eller to cifre. fortsættes 55 DK

56 Beskrivelse af fjernbetjeningens knapper (fortsat) Fjernbetjeningsknap Betjeninger Funktion POSITION** TV Ændrer positionen af det lille billede SWAP** TV Ombytter det lille og det store billede. SUB CH TV Vælger de +/ ** forindstillede kanaler til det lille billede. P P** TV Aktiverer billede-i-inbillede funktionen. JUMP TV Skifter mellem de foregående og aktuelle kanaler. WIDE TV Vælger bredformatindstillingen TV/ TV Vælger indgangssignal: TV-indgang eller videoindgang. ** Gælder kun Sony-fjernsyn med billede-i-billede funktion. Bemærk Når du trykker på funktionsknapperne ( 1, 2, VIDFEO 3, DVD/D), er det ikke sikkert, at fjernsynets indgangsindstilling skifter til den ønskede, modsvarende indgangsindstilling. Tryk i dette tilfælde på TV/-knappen for at ændre fjernsynets indgangsindstilling. Det er ikke sikkert, at nogle af de i dette afsnit forklarede funktioner altid fungerer. Dette afhænger af receiver-modellen. Ovenstående forklaring tjener kun som et eksempel. Det er derfor ikke sikkert, at ovenstående betjening er mulig, eller den kan fungere anderledes end beskrevet. Dette afhænger af modellen. TV/SAT- og PHONO-funktionerne er ikke disponible for indstillingsbetjening. Ændring af fabriksindstillingen af en funktionsknap Hvis fabriksindstillingerne af FUNCTIONknapperne ikke modsvarer dine systemapparater, har du mulighed for at ændre dem. Hvis du for eksempel har en MD-afspiller og en kassettebåndoptager, men ikke nogen CDafspiller, kan du tildele CD/SACD-knappen til din kassettebåndoptager. 56 DK Bemærk, at indstillingerne af TUNE- og FN SHIFT-funktionerne ( 1, 2, 3, PHONO og MD/TAPE) knappen ikke kan ændres. 1 Hold den funktionsknap inde, hvis funktion du vil ændre (for eksempel CD/ SACD). 2 Tryk på den knap, som modsvarer det apparat, du vil tildele funktionsknappen (for eksempel 4 kassettebåndoptager). De følgende knapper tildeles til at vælge funktionerne: Betjening af CD-afspiller 1 DAT-båndoptager 2 MD-optager 3 Kassettebåndoptager A 4 Kassettebåndoptager B 5 D-afspiller 6 Tryk på Videobåndoptager 7 (kommandoindstilling VT 1*) Videobåndoptager 8 (kommandoindstilling VT 2*) Videobåndoptager 9 (kommandoindstilling VT 3*) TV 0 DSS (Digitl satellit-receiver) >10 DVD ENTE VCD-afspiller. * Sony-videobåndoptagere anvendes med VT1, 2, 3 indstilling. De svarer til henholdsvis Beta, 8mm og VHS. CD/SACD-knappen kan nu anvendes til at betjene kassettebåndoptageren. Nulstilling af en knap til dens fabriksindstilling Gentag ovenstående procedure. Nulstilling af alle funktionsknapperne til deres fabriksindstilling Tryk?/1, AV?/1 og MASTE VO ind samtidigt.

57 Anden information Anden information egler for anvendelse Om sikkerheden Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og undersøges af en fagmand, inden den tages i brug igen. Om strømforsyningen Kontroller, at receiverens driftsspænding er identisk med den lokale spænding, før du begynder at bruge receiveren. eceiveren vil stadig være tilsluttet lysnettet, sålænge dens netledning sidder i en stikkontakt i væggen, uanset om der er slukket på selve receiveren. Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i længere tid. Tag fat i stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse. Træk aldrig i ledningen. (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) Det ene stikben på stikket er af sikkerhedsårsager bredere end det andet og kan kun sættes i stikkontakten på én måde. et henvendelse til din forhandler, hvis stikket ikke kan sættes helt ind. Netledningen må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand. Om varmedannelse eceiveren bliver varm under brug, men dette er normalt. Hvis receiveren anvendes uafbrudt i længere tid med stor lydstyrke, vil dens overside, sider og underside bliv meget varme. ør ikke ved receiveren, da du kan brænde dig. Om placeringen Anbring receiveren på et sted med tilstrækkelig ventilation for at forhindre overophedning af dens indre og forlænge dens levetid. Anbring ikke receiveren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer. Anbring ikke noget ovenpå receiveren, som kan blokere ventilationsåbningerne og forårsage fejlfunktion. Om anvendelsen Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af forbindelse, inden du tilslutter andre apparater. Om rengøring engør kabinet, panel og kontroller med en blød klud, som er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for ridsende klude, skurepulver eller opløsningsmidler som for eksempel alkohol eller rensebenzin. Fejlfinding Prøv at løse eventuelle problemer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogen af de følgende vanskeligheder, når du anvender receiveren. Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses. Der er ingen lyd, uanset hvilket apparat der er valgt. Kontroller, at der er tændt for både receiveren og de andre apparater. Kontroller, at MASTE VOUME-kontrollen ikke er sat i stilling db. Kontroller, at SPEAKES ON/OFF ikke er sat i stilling OFF (side 24). Kontroller, at højttalerledningerne er korrekt tilsluttede. Tryk på MUTG på fjernbetjeningen for at annullere mutingfunktionen. NOT PCM kommer frem på displayet og der er ingen lyd. Sæt DEC. til DEC. AUTO i CUSTOMIZEmenuen (side 40). Der er ingen lyd fra et bestemt apparat. Kontroller, at apparatet er korrekt forbundet til lydindgangsjackstikkene for det apparat. Kontroller, at ledningen (ledningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og apparatet. Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne. Tilslut et par hovedtelefoner til PHONESjackstikket for at verificere, at lyden kommer fra hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at apparatet er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller, at alle ledningerne er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og apparatet. Hvis der er lyd i begge kanaler i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller tilslutningen af den fronthøjttaler, som ikke har nogen lyd. fortsættes Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis du har spørgsmål om eller problemer med din receiver. 57 DK

58 Fejlfinding (fortsat) Der er ingen lyd eller lyden er meget svag. Kontroller, at højttalerne og apparaterne er korrekt tilsluttet. Kontroller, at det rigtige apparat er valgt på receiveren. Kontroller, at SPEAKES ON/OFF ikke er sat i stilling OFF (side 24). Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er sat i forbindelse. Tryk på MUTG på fjernbetjeningen for at annullere mutingfunktionen. Beskyttelsesanordningen på receiveren er aktiveret på grund af kortslutning. Sluk for receiveren, eliminer kortslutningsproblemet og tænd for receiveren igen. Venstre og højre kanal er ubalancerede eller i modfase. Kontroller, at højttalerne og apparaterne er korrekt og ordentligt tilsluttede. eguler balanceparametrene i EVE-menuen. Der er kraftig brum eller støj. Kontroller, at højttalerne og apparaterne er ordentligt tilsluttede. Kontroller, at forbindelsesledningerne ikke er i nærheden af en transformer eller en motor og mindst 3 meter væk fra et fjernsyn eller lysstofrør. Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret. Forvis dig om, at U SIGNA GND-terminalen er jordforbundet (kun hvis en pladespiller er tilsluttet). Stikpropperne og jackstikkene er snavsede. Tør dem af med en klud, der er let fugtet med alkohol. Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd fra surroundhøjttalerne. Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på MODE +/ ). Vælg CEMA STUDIO EX-indstillingen (side 34). eguler højttalerlydstyrken (side 23). Kontroller, at surroundhøjttalerstørrelsesparameteren er sat til enten SMA eller AGE (side 22). Der kan ikke opnås nogen surroundeffekt. Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på MODE +/ ). ydfelterne fungerer ikke for signaler med en samplingfrekvens på mere end 48 khz. Dolby Digital- eller DTS-multikanallyd gengives ikke. Kontroller, at den DVD, der afspilles, er optaget i Dolby Digital- eller DTS-format. Kontroller det tilsluttede apparats lydindstilling (indstillinger for lydudgangen), når DVDafspilleren etc. forbindes til de digitale indgangsjackstik på denne receiver. Optagelse er ikke mulig. Kontroller, at apparaterne er korrekt tilsluttede. Vælg kildeapparatet med FUNCTIONkontrollen. Kontroller, når der optages fra et digitalt apparat, at PUT MODE er sat til ANAOG (side 37), inden du begynder at optage med et apparat, som er forbundet til de analoge MD/TAPEterminaler. Kontroller, når der optages fra et digitalt apparat, at PUT MODE er sat til COAX eller OPT (side 37), inden du begynder at optage med et apparat, som er forbundet til DIGITA MD/ TAPE -terminalerne. Der er ingen lyd fra centerhøjttaleren. Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på MODE +/ ). Vælg CEMA STUDIO EX-indstillingen (side 34). eguler højttalerlydstyrken (side 23). Kontroller, at parameteren for centerhøjttalerstørrelsen er sat til enten SMA eller AGE (side 21). 58 DK

59 Anden information Tilslutning af en D-afspiller via en Fdemodulator. Forbind D-afspilleren til F-demodulatoren, og forbind derefter den optiske eller koaksiale digitale udgang på F-demodulatoren til DVD/ D OPTICA - eller COAXIA-jackstikket på receiveren. Sørg for, når du udfører denne tilslutning, at indstille PUT MODE manuelt (side 37). Det er ikke sikkert, at receiveren fungerer korrekt, hvis PUT MODE er sat til AUTO. Vi henviser til brugsvejledningen for din Fdemodulator angående detaljer om DOBY DIGITA F-tilslutninger. FM-modtagningen er dårlig. Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at forbinde receiveren til en udendørs FM-antenne som vist herunder. Jordforbind receiveren for at forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en udendørs antenne. Jordledningen må ikke forbindes til et gasrør, da dette kan føre til gaseksplosion. Udendørs FM-antenne eceiver ANTENNA Det er ikke muligt at stille ind på radiostationer. Kontroller, at antennerne er korrekt tilsluttede. Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt en ekstern antenne. Stationernes signalstyrke er for svag (ved indstilling med automatisk stationsindstilling). Anvend direkte stationsindstilling. Kontroller, at stationsintervallet er korrekt indstillet (ved indstilling af AM-stationer med direkte stationsindstilling). Der er ikke programmeret nogen faste stationer eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling med søgning efter faste stationer). Programmer stationerne igen (side 27). Tryk på DISPAY, så frekvensen kommer frem på displayet. AM U FM 75Ω COAXIA Til jord Jordledning (medfølger ikke) DS virker ikke.* Forvis dig om, at du har stillet ind på en FM DS-station. Vælg en FM-station med et stærkere signal. Den ønskede DS-information kommer ikke frem.* Kontakt radiostationen for at finde ud af, om den yder den pågældende service. Hvis den gør det, kan det tænkes, at den pågældende service er midlertidigt suspenderet. Der er intet billede eller et uklart billede kommer frem på fjernsynsskærmen eller monitoren. Vælg den rigtige funktion på receiveren. Indstil fjernsynet til den rigtige indgang. Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret. Fjernbetjeningen Fjernbetjeningen virker ikke. et fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren på receiveren. Fjern alle forhindringer i banen mellem fjernbetjeningen og receiveren. Skift alle batterier i fjernbetjeningen ud med nye, hvis de er udtjente. Hvis receiverens kommandoindstilling (COMMAND MODE) og fjernsynets ditto ikke stemmer overens, vil signaloverførsel mellem fjernbetjening og receiver (side 41) ikke være mulig. Forvis dig om, at du har valgt den rigtige funktion på fjernbetjeningen. Hvis du anvender et programmet apparat af et andet mærke end Sony, er det ikke sikkert, at fjernbetjeningen vil fungere korrekt. eferenceafsnit for sletning af hukommelsen For at slette Se Alle indprogrammerede side 20 indstillinger Brugertilpassede lydfelter side 38 *Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK. 59 DK

60 Specifikationer Forstærker UDGANGSEFFEKT Modeller med områdekode U, CA Nominel udgangseffekt i stereo-indstilling (8 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) 100 W W (4 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) 80 W + 80 W eference-udgangseffekt (8 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) FONT 1) :100 W W CENTE 1) : 100 W SU 1) : 100 W W (4 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) FONT 1) : 80 W + 80 W CENTE 1) : 80 W SU 1) : 80 W + 80 W Modeller med en anden områdekode Nominel udgangseffekt i stereo-indstilling (8 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) 100 W W 2) 90 W + 90 W 3) (4 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) 90 W + 90 W 2) 80 W + 80 W 3) eference-udgangseffekt 2) (8 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) FONT 1) : 100 W W CENTE 1) : 100 W SU 1) : 100 W W (4 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) FONT 1) : 80 W + 80 W CENTE 1) : 80 W SU 1) : 80 W + 80 W (8 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) FONT 1) : 90 W + 90 W CENTE 1) : 90 W SU 1) : 90 W + 90 W (4 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) FONT 1) : 75 W + 75 W CENTE 1) : 75 W SU 1) : 75 W + 75 W 1) Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilden, er det ikke sikkert, at der høres nogen lyd. 2) Målt under følgende forhold: Områdekode SP, CE, CEK TW 3) Målt under følgende forhold: Områdekode CN, K Frekvensgang PHONO CD/SACD, MD/ TAPE, TV/SAT, DVD/ D, 1, 2, 3 Indgange (analoge) PHONO MUTI CH, CD/ SACD, MD/TAPE, DVD/D, TV/SAT, 1, 2, 3 4) PUT SHOT. 5) Vejet kredsløb, indgangsniveau. Indgange (digitale) ASSIGNABE COAXIA (DVD/ D CD/SACD) DVD/D, TV/SAT, MD/TAPE (optisk) Strømforsyning 230 V AC, 50 Hz 110 V AC, 60 Hz Strømforsyning 220 V AC, 50 Hz IAA equalisationskurve ±0,5 db 10 Hz 100 khz +0,5/ 2 db (med lydfelt og equalizer udkoblet) Følsomhed: 2,5 mv Impedans: 50 kiloohm Signal/støjforhold 4) : 86 db (A, 2,5 mv 5) ) Følsomhed: 150 mv Impedans: 50 kiloohm Signal/støjforhold 4) : 100 db (A, 150 mv 5) ) Impedans: 75 ohm Signal/støjforhold: 100 db (A, 20 khz PF) Signal/støjforhold: 100 db (A, 20 khz PF) 60 DK

61 Anden information Udgange MD/TAPE (EC ), 1, 2 ( ) FONT /, CENTE, SUOUND /, SUB WOOFE (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) SUB WOOFE (Modeller med en anden områdekode) EQ BASS: TEBE: Forstærkningsniveauer: FM-tuner Modtageområde Antenneterminaler Følsomhed Mono: Stereo: Brugbar følsomhed Signal/støjforhold Mono: Stereo: 99 Hz~1,0 khz (21 trin) 1,0 khz~10 khz (23 trin) ±10 db, 0.5 db trin 87,5 108,0 MHz 75 ohm, ubalanceret 18,3 dbf, 2,2 µv/75 ohm 38,3 dbf, 22,5 µv/75 ohm 11,2 dbf, 1 µv/75 ohm 76 db 70 db Harmonisk forvrængning ved 1 khz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separation Spænding: 150 mv Impedans: 10 kiloohm Spænding: 2 V Impedans: 1 kiloohm Spænding: 2 V Impedans: 1 kiloohm 45 db ved 1 khz AM-tuner Modtageområde Modeller med områdekode U, CA Med 10-kHz stationsindstillingsskala: khz 6) Med 9-kHz stationsindstillingsskala: khz 6) Modeller med områdekode CN, SP, CE, CEK, TW, K Med 9-kHz stationsindstillingsskala: khz Antenne Brugbar følsomhed Signal/støjforhold ammeantenne 50 db/m (ved khz eller 999 khz) 54 db (ved 50 mv/m) Harmonisk forvrængniong 0,5 % (50 mv/m, 400 Hz) Selektivitet Ved 9 khz: Ved 10 khz: 35 db 40 db 6) Det er muligt at ændre AMstationsindstillingsskalaen til 9 khz eller 10 khz. Sluk for receiveren, når du har stillet ind på en hvilken som helst AM-station. Hold TUNG + nede og tryk på?/1. Alle faste stationer vil blive slettet, når stationsindstillingsskalaen ændres. Gentag ovenstående, hvis du vil ændre skalaen til 10 khz (eller 9 khz). Video Indgange/udgange Video: S-video: 1 Vp-p, 75 ohm Y: 1 Vp-p, 75 ohm C: 0,286 Vp-p, 75 ohm COMPONENT (Undtagen modeller med områdekode CE, CEK): Y: 1 Vp-p, 75 ohm B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm -Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm Frekvensgang Selektivitet 30 Hz 15 khz, +0,5/ 2 db 60 db ved 400 khz fortsættes 61 DK

62 Specifikationer (fortsat) Generelt Strømforsyning Områdekode Strømforsyning U, CA 120 V AC, 60 Hz CE, CEK 230 V AC, 50/60 Hz CN, SP, K V AC, 50/60 Hz TW 110 V AC, 60 Hz Effektforbrug Områdekode Effektforbrug U 280 W CA 330 VA CE, CEK 290 W CN, SP, K 290 W TW 290 W (MAX 500W) Effektforbrug (i standbyindstilling) 0,5 W Vekselstrømsudtag Områdekode Vekselstrømsudtag U, CA 1 med omskifter, 120 W/1A MAX SP, TW 1 med omskifter, 100 W MAX Mål Vægt (ca.) mm inklusive fremspringende dele og kontroller 12,5 kg Medfølgende tilbehør FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) Modeller med områdekode U, CA; Fjernbetjening M-PP506 (1) 6 (størrelse AA) batterier (2) Modeller med andre områdekoder; Fjernbetjening M-U305C (1) 6 (størrelse AA) batterier (2) Vi henviser til side 3 angående detaljer om områdekoden for det apparat, du anvender. Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel. 62 DK

63 Anden information Stikordsregister A, B, C Afbryderautomatik 47 Automatisk stationsindstilling 25 CUSTOMIZE-menu 40, 47 D Delefrekvens 40 Digital biograflyd 34 Direkte stationsindstilling 25 EVE-menu 38, 45 ydfelt brugertilpasning af 37 forprogrammeret 34, 35 nulstilling af 38 valg af 34 M Medfølgende tilbehør 62 N Navngivning 47 V, W, X, Y, Z Valg af apparat 24 lydfelt 34 Æ Ændring af display 30 effektniveau 37 E Effektniveau 37 EQ-menu 39, 46 Etikettering. Se Navngivning F, G Faste stationer forindstilling af 26 indstilling på 27 H Højttalere impedans 18 placering af 18 regulering af højttalerlydstyrken 23 tilslutning af 19 I, J, K Indeksmarkering. Se Navngivning Indstilling af CUSTOMIZE-parametrene 40, 47 displayets lysstyrke 30 EQ-parametre 39, 46 højttalerlydstyrken 23 EVE-parametre 38, 45 SET UP-parametre 21, 41 SUOUND-parametre 37, 44 O, P, Q Optagelse på et kassettebånd eller en MD 48 på et videobånd 48 Overspilning. Se Optagelse DS 27 edigering. Se Optagelse S SET UP-menu 21, 41 Sletning af receiverens hukommelse 20 Stationsindstilling automatisk 25 direkte 25 faste stationer 26 Søgning faste stationer. Se Indstilling på faste stationer radiostationer. Se Automatisk stationsindstilling SUOUND-menu 37, 44 T, U Testtone DK

64 VAOITUS Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa jäättää alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä laitteen päälle. Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja, laitteen päälle. Paristoja ei saa hävittää talousroskien yhteydessä, ne on hävitettävä oikein kemiallisina jätteinä. Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms. 2 FI

65 FONT SUOUND CENTE PE SUB WOOFE IMPEDANCE SEECTO Tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje on tarkoitettu mallille ST-DB780. Mallinumero on merkitty etuseinän oikeaan alakulmaan. Ellei toisin ole mainittu, tämän käyttöohjeen kuvissa on aluekoodin U malli. Käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esim. Vain aluekoodin U mallit. Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuvattu käyttö vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen käytöstä: Aluekoodien U, CA mallit M-PP506: Katso erillistä kauko-ohjaimen varusteisiin kuuluvaa käyttöohjetta. Muiden aluekoodien mallit M-U305C: Katso s Aluekoodeista Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän alaosaan (katso alla olevaa kuvaa). 4 Ω 8 Ω FI AC ET 4-XXX-XXX-XX AA Aluekoodi Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esimerkiksi merkinnällä Vain aluekoodin AA mallit Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro ogic Surround ja DTS** Digital Surround järjestelmät. * Valmistettu Dolby aboratories in lisenssillä. Dolby, Pro ogic ja kaksois-d tunnus ovat Dolby aboratories in tavaramerkkejä. ** DTS ja DTS Digital Surround ovat Digital Theater Systems, Inc n tavaramerkkejä. 3 FI

66 Sisältö uettelo painikkeiden sijainnista ja viitesivuista Päälaite... 6 Aloittaminen 1: Katso miten laitteet liitetään a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen : Antennien liittäminen : Kaiuttimien liittäminen : Virtajohdon liittäminen : Kaiuttimien säädöt : Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö (TEST TONE) Vahvistimen/virittimen käyttö aitteen valinta Monikanavaäänen kuuntelu (MUTI CH DIECT) FM/AM-radion kuuntelu FM-asemien automaattinen tallennus (AUTOBETICA)* adioasemien esiviritys adiotietojärjestelmän (DS) käyttö* Näytön muuttaminen Näytössä näkyvistä merkkivaloista Ympäristötilaäänen käyttäminen Tuloäänisignaalin automaattinen dekoodaus (AUTO DECODG) Vain etukaiuttimien käyttö (2CH STEEO) Äänikentän valinta Dolby Pro ogic II muodon käyttö (2CH MODE) Edistyneemmät säädöt ja asetukset Digitaalilaitteiden äänitulon kytkeminen (PUT MODE) Äänikenttien muokkaus Taajuuskorjaimen säätäminen Edistyneemmät säädöt Muut toiminnot Nimen antaminen esiviritetyille asemille ja toiminnoille Uniajastimen käyttö Nauhoitus CONTO A1 säätöjärjestelmä FI

67 Käyttö kauko-ohjaimella M-U305C* 2 Ennen kauko-ohjaimen käyttöä Kauko-ohjaimen painikkeiden kuvaus Toimintopainikkeen tehdassäädön muuttaminen isätietoja Huomautuksia Vianetsintä Tekniset tiedot Hakemisto * 1 Vain aluekoodien CE, CEK mallit. * 2 ukuun ottamatta aluekoodien U, CA malleja. 5 FI

68 uettelo painikkeiden sijainnista ja viitesivuista Tämän sivun käyttö Käytä tätä sivua hyväksesi, kun haluat löytää painikkeiden ja muiden tekstissä mainittujen laitteen osien sijainnin. Kuvanumero r PAY MODE qg (9, 13, 14) Painikkeen/osan nimi Viitesivu Päälaite Aakkosellinen järjestys A AUTO DEC ql (33) CEMA STUDIO EX A/B/C qg (34) CUSTOMIZE wl (40, 47) Digital Cinema Sound -merkkivalo 3 DIMME ed (30) DISPAY ql (30) DOO OPEN 7 ENTE wg (47) EQ wj (39) EQUAIZE e; (39) FM/AM qf (25, 26) FM MODE es (25) FUNCTION 6 (24 27, 37, 47) Hakupyörä wf (21, 37 40, 47) PUT MODE 9 (37) I-vastaanotin 2 Kohdistinpainikkeet ( / ) wh (21, 37 40, 47) EVE wd (38) M V 2CH ST qa (33)?/1 (virta) 1 MASTE VOUME 5 (23, 24) MEMOY w; (26) MODE +/ 0 (35, 38) MUTI CH DIECT 8 (24) NOMA SU (;PII) qh (36) Näyttö 4 PHONES-liitin qj PESET TUNG +/ qd (26) DS PTY ea (28) (Vain aluekoodien CE, CEK mallit) SET UP ws (21) SEEP ea (47) (ukuun ottamatta aluekoodin CE, CEK malleja) SPEAKES ON/OFF qk (24) SU wk (37) TUNG +/ wa (25) (ukuun ottamatta aluekoodin CE, CEK malleja) TUNG/PTY SEECT +/ wa (25, 28) (Vain aluekoodien CE, CEK mallit) 3 PUT -liittimet ef (16) Numerot ja symbolit 6 FI

69 uettelo painikkeiden sijainnista ja viitesivuista qk qj qh qg qf qd qs qa v Avaa etuluukku ql w; wa ws wd wf + + ef ed es ea e; wl wj wh wg wk 7 FI

70 Aloittaminen 1: Katso miten laitteet liitetään Sivulla 10 alkavissa vaiheissa 1a-1c kuvataan laitteiden liittäminen tähän vastaanottimeen. Ennen kuin aloitat liitännät, katso alla olevasta kohdasta iitettävät laitteet sen sivun numero, jolla on kuvattu kyseisen laitteen liitäntätapa. Kun kaikki laitteet on liitetty, siirry kohtaan 2: Antennien liittäminen (sivu 17). iitettävät laitteet iitettävä laite DVD/D-soitin TV-näyttöpääte Satelliittiviritin Sivu Jossa on digitaalinen äänilähtö* Jossa on monikanavainen äänilähtö* Jossa on vain analoginen äänilähtö* Jossa on laitekuvatulo* 4 * 5 11 tai 14 Jossa on vain S-kuva tai yhdistetty kuvatulo 16 Jossa on digitaalinen äänilähtö* Jossa on vain analoginen äänilähtö* CD/Super Audio CD-soitin MD/kasettidekki Jossa on digitaalinen äänilähtö* 1 12 Jossa on monikanavainen äänilähtö* 2 13 Jossa on vain analoginen äänilähtö* 3 15 Jossa on digitaalinen äänilähtö* 1 12 Jossa on vain analoginen äänilähtö* 3 15 Analoginen levysoitin 15 Monikanavainen dekooderi 13 Kuvanauhuri, videokamera, videopeli jne. 16 * 1 Malli, jossa on DIGITA OPTICA PUT tai DIGITA COAXIA PUT liitin jne. * 2 Malli, jossa on MUTI CH PUT liittimet jne. Tätä liitäntää käytetään laitteen sisäisen monikanavadekooderin koodaaman äänen antoon tämän vastaanottimen kautta. * 3 Malli, jossa on vain / liittimet jne. * 4 Malli, jossa on yhdistetyn kuvatulon liittimet (Y, B-Y, -Y) * 5 ukuun ottamatta aluekoodin CE, CEK malleja. 8 FI

71 Aloittaminen Tarvittavat johdot Seuraavilla sivuilla esitetyissä liitäntäkaavioissa oletetaan, että käytössä on seuraavat erilliset liitäntäjohdot (A H) (eivät kuulu varusteisiin). A Äänijohto Valkoinen (vasen) Punainen (oikea) B Ääni/kuvajohto Keltainen (kuva) Valkoinen (vasen/ääni) Punainen (oikea/ääni) C Kuvajohto Keltainen D S-kuvajohto G Monofoninen äänijohto Musta Vihje Äänijohto A voidaan erottaa kahdeksi monofoniseksi äänijohdoksi G. H aitekuvajohto (ukuun ottamatta aluekoodin CE, CEK malleja) Vihreä Sininen Punainen E Optinen digitaalijohto F Koaksiaalinen digitaalijohto Huomautuksia Katkaise virta kaikista laitteista ennen liitäntöjen tekemistä. iitä johdot lujasti, jotta saadaan vältetyksi humina ja kohina. Kun liität ääni/kuvajohdon, liitä eri väreillä merkityt pistokkeet vastaavanvärisiin liittimiin laitteessa: keltainen (kuva) keltaiseen, valkoinen (vasen ääni) valkoiseen ja punainen (oikea ääni) punaiseen. Kun liität optisia digitaalijohtoja, pane johtojen pistokkeet suoraan paikalleen niin, että ne napsahtavat kiinni. Älä taita tai sido optista johtoa. Jos omistat Sony-laitteita, joissa on CONTO A1 liitin Katso kohtaa CONTO A1 säätöjärjestelmä sivulta FI

72 1a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen DVD-soittimen, D-soittimen, TV-vastaanottimen tai satelliittivirittimen liittäminen Katso tiedot tarpeellisista johdoista (A H) sivulta 9. 1 iitä ääniliittimet. Satelliittiviritin PUT PUT DIGITA OPTICA E A DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE E* F* A PUT DIGITA OPTICA PUT DIGITA COAXIA PUT DVD/D-soitin * iitä joko liittimeen ASSIGNABE COAXIA (DVD/D CD/SACD) tai DVD/D OPTICA. Suosittelemme liittämistä liittimeen ASSIGNABE COAXIA (DVD/D CD/SACD). 10 FI

73 Aloittaminen 2 iitä kuvaliittimet. (ukuun ottamatta aluekoodin CE, CEK malleja) Seuraavissa kuvissa näytetään miten liitetään TV-vastaanotin tai satelliittiviritin ja DVD/D-soitin, joissa on laitekuvan lähtöliittimet (Y, B-Y, -Y). iittämällä laitekuvan tuloliittimillä varustettu TV-vastaanotin saadaan parempilaatuinen kuva. Huomautus Tämän vastaanottimen laitekuvasignaaleja ei voi muuttaa S-kuvan tai muun standardin mukaisiksi kuvasignaaleiksi (tai päinvastoin). TV-näyttöpääte Satelliittiviritin PUT PUT PUT PUT PUT PUT S -Y COMPONENT B-Y Y S -Y COMPONENT B-Y Y D C H D C H DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE C D H PUT PUT S -Y PUT COMPONENT B-Y Y DVD/D-soitin Vihje Jos laitteessa on S-kuvan liittimet, voit liittää sen tämän vastaanottimen liittimiin S-. Huomautus On mahdollista kuunnella TV-vastaanottimen ääntä liittämällä TV-vastaanottimen äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin TV/SAT. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä vastaanottimen liittimeen TV/SAT. Jos liitetään erillinen satelliittiviritin tms., liitä sekä äänen että kuvan lähtöliittimet vastaanottimeen yllä näytetyllä tavalla. jatkuu 11 FI

74 1a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen (jatkuu) CD/Super Audio CD-soittimen ja MD/kasettidekin liittäminen Katso tiedot tarvittavista johdoista (A H) sivulta 9. CD/Super Audio CD-soitin MD/kasettidekki PUT DIGITA OPTICA PUT PUT E E A E E A A ç ç ç ç DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE Vihjeitä Kaikki digitaaliset ääniliittimet ovat yhteensopivia näytteenottotaajuuksille 32 khz, 44,1 khz, 48 khz ja 96 khz. Voit liittää myös D-soittimen, jossa on DOBY DIGITA F liitin F-demodulaattorin kautta. (Ei ole mahdollista liittää D-soittimen DOBY DIGITA F liitintä suoraan tämän laitteen digitaalitulon liittimeen.) Katso F-demodulaattorin käyttöohjeita. Huomautuksia Ääntä ei kuulu soitettaessa Super Audio CD-levyä Super Audio CD-soittimella, joka on liitetty tämän vastaanottimen liittimeen ASSIGNABE COAXIA (DVD/D CD/SACD). iitä soitin analogisiin tuloliittimiin (CD/SACD ). Katso Super Audio CD-soittimen käyttöohjeita. Ei ole mahdollista tehdä digitaaliäänitystä digitaalisesta monikanavaisesta ympäristötilasignaalista. 12 FI

75 Aloittaminen 1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen 1 iitä ääniliittimet. Jos DVD/D-soittimessa tai CD/Super Audio CD-soittimessa on monikanavadekooderi, voit liittää sen tämän vastaanottimen liittimiin MUTI CH ja nauttia liitetyn laitteen monikanavadekooderin äänestä. Vaihtoehtoisesti monikanavaisia tuloliittimiä voidaan käyttää ulkoisen monikanavadekooderin liittämiseen. Katso tiedot tarvittavista johdoista (A H) sivulta 9. DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE A A G G FONT SUOUND CENTE MUTI CH SUB WOOFE DVD/D-soitin, CD/Super Audio CD-soitin, monikanavadekooderi, tms. Vihje Tällä liitännällä voidaan käyttää myös ohjelmia, joilla monikanavaääni on nauhoitettu muilla kuin Dolby Digital, DTS ja MPEG-2 formaateilla. Huomautus Kun tehdään liitännät liittimiin MUTI CH, on säädettävä ympäristötilakaiuttimien ja apubassokaiuttimen taso liitetyn laitteen säätimillä. jatkuu 13 FI

76 1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen (jatkuu) 2 iitä kuvaliittimet. (ukuun ottamatta aluekoodin CE, CEK malleja) Seuraavassa kuvassa on näytetty miten liitetään DVD-soitin tai D-soitin, joissa on laitekuvan lähtöliittimet (Y, B-Y, -Y). Kun liitetään TV-vastaanotin, jossa on laitekuvan tuloliittimet, voidaan nauttia parempilaatuisesta kuvasta. Huomautus Tässä vastaanottimessa laitekuvasignaaleja ei voi muuntaa S-kuvasignaaleiksi tai standardeiksi kuvasignaaleiksi (tai päinvastoin). TV-näyttöpääte DVD/D-soitin PUT PUT S -Y PUT COMPONENT B-Y Y -Y PUT COMPONENT B-Y Y PUT PUT S C D H H C D DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE Vihje Jos laitteessa on S-kuvan liittimet, voit liittää sen tämän vastaanottimen liittimiin S-. Huomautus On mahdollista kuunnella TV-vastaanottimen ääntä liittämällä TV-vastaanottimen äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin TV/SAT. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä vastaanottimen liittimeen TV/SAT. Jos liitetään erillinen satelliittiviritin tms., liitä sekä äänen että kuvan lähtöliittimet vastaanottimeen yllä näytetyllä tavalla. 14 FI

77 Aloittaminen 1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen Audiolaitteiden liitännät Katso tiedot tarvittavista johdoista (A H) sivulta 9. MD/kasettidekki PUT PUT E E evysoitin A A ç A ç DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE A PUT E CD/Super Audio CD-soitin Huomautus Jos levysoittimessa on maajohto, liitä se liittimeen U SIGNA GND. jatkuu 15 FI

78 Ç Ç 1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen (jatkuu) Videolaitteiden liitännät Jos liität TV-vastaanottimen liittimiin MONITO, voit katsoa kuvaa valitusta tulosta (toiminto) (sivu 24). Katso tiedot tarvittavista johdoista (A H) sivulta 9. DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND 3 PUT liittimeen FONT SUOUND CENTE MUTI CH SUB WOOFE U SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/TAPE + SPEA IMPEDANCE B, D, E Ç PUT PUT Ç D C B B B B D D PUT S PUT Ç PUT PUT Kameranauhuri tai videopeli TV-näyttöpääte Kuvanauhuri Kuvanauhuri Ç PUT S PUT S Vihje Jos laitteessa on S-kuvan liittimet, voit liittää sen tämän vastaanottimen liittimiin S-. Huomautus On mahdollista kuunnella TV-vastaanottimen ääntä liittämällä TV-vastaanottimen äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin TV/SAT. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä vastaanottimen liittimeen TV/SAT. Jos liitetään erillinen satelliittiviritin tms., liitä sekä äänen että kuvan lähtöliittimet vastaanottimeen yllä näytetyllä tavalla. 16 FI

79 Aloittaminen 2: Antennien liittäminen iitä varusteisiin kuuluva AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni. AM-kehäantenni (vakiovaruste) FM-johtoantenni (vakiovaruste) DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE Huomautuksia Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AM-kehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden laitteiden läheisyydestä. Suorista FM-johtoantenni aivan suoraksi. Kun FM-johtoantenni on liitetty, pidä se mahdollisimman suorana. Älä käytä U SIGNA GND -liitintä vastaanottimen maadoitukseen. 17 FI

80 3: Kaiuttimien liittäminen iitä kaiuttimet vastaanottimeen. Vastaanottimella voidaan käyttää 5,1 kanavaista kaiutinjärjestelmää. Teatterimaisen monikanavaympäristöäänen kuuntelua varten tarvitaan viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, keskikaiutin ja kaksi ympäristötilakaiutinta) ja apubassokaiutin (5,1 kanava). Esimerkki 5,1 kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä Keskikaiutin Etukaiutin (oikea) Ympäristötilan kaiutin (oikea) Etukaiutin (vasen) Aktiivinen apubassokaiutin Ympäristötilan kaiutin (vasen) 18 FI Vihje Koska aktiivinen apubassokaiutin ei välitä suunnan omaavia signaaleita, se voidaan sijoittaa mihin tahansa. Kaiuttimien impedanssi Jotta voitaisiin nauttia parhaasta mahdollisesta monikanavaisesta ympäristötilaäänestä, liitä kaiuttimet, joiden nimellisimpedanssi on 8 ohmia tai suurempi liittimiin FONT, CENTE, ja SUOUND, ja aseta IMPEDANCE SEECTO asentoon 8Ω. Katso kaiutinten varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista kaiuttimien impedanssi, jos et ole varma siitä. (Se on yleensä merkitty kaiuttimen taakse.) Mihin tahansa tai kaikkiin kaiutinliittimiin on mahdollista liittää myös kaiuttimet, joiden nimellisimpedanssi on 4 8 ohmia. Jos liitetään yksikin nimellisimpedanssiltaan 4 8 ohmin kaiutin, aseta IMPEDANCE SEECTO asentoon 4Ω. Huomautus Muista katkaista virta, ennen kuin säädät IMPEDANCE SEECTO -valitsimen asennon.

81 e e E E e e E e Aloittaminen Tarvittavat johdot A Kaiutinjohdot (eivät kuulu varusteisiin) (+) ( ) B Monofoniset äänijohdot (eivät kuulu varusteisiin) Musta Etukaiutin (oikea) Etukaiutin (vasen) Aktiivinen apubassokaiutin PUT A A B FONT FONT SUOUND CENTE Y PB/CB /B-Y + SUB WOOFE MONITO TV/SAT DVD/D P/C /-Y PE COMPONENT 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO SUOUND AC ET + CENTE + SPEAKES IMPEDANCE USE 4-16Ω IMPEDANCE SEECTO A A A E E Ympäristötilan kaiutin (oikea) Keskikaiutin Ympäristötilan kaiutin (vasen) 19 FI

82 4: Virtajohdon liittäminen FONT SUOUND Virtajohto PE CENTE SUB WOOFE 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO b AC ET AC ET* Seinäpistorasiaan Alkusäätöjen suorittaminen Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä kertaa, alusta se noudattamalla seuraavat toimenpiteet. Näiden toimenpiteiden avulla voidaan myös palauttaa tehdyt säädöt tehdassäädöille. 1 Katkaise vastaanottimesta virta painamalla painiketta?/1. 2 Paina painiketta?/1 5 sekuntia. ITIA näkyy näytössä. Seuraavat säädöt ovat palautuneet tehdassäädöille: Kaikki valikoiden SET UP, CUSTOMIZE, SUOUND, EVE ja EQ säädöt. Kullekin toiminnolle ja esiviritetylle asemalle tallennettu äänikenttä. Kaikki esiviritetyt asemat. Kaikki toimintojen ja esiviritettyjen asemien indeksinimet. * Vain aluekoodien U, CA, SP, TW mallit. Verkkoulosottojen rakenne, muoto ja lukumäärä ovat erilaiset eri maiden malleissa. Huomautuksia Vastaanottimen takana oleva verkkoulosotto (AC ET) on kytkimeen liitetty ulosotto, joka antaa virtaa liitetylle laitteelle vain silloin, kun vastaanottimen virta on kytketty. Varmista, että vastaanottimen AC ET liittimeen (liittimiin) liitettyjen laitteiden yhteenlaskettu virrankulutus ei ylitä takaseinässä mainittua wattimäärää. Älä liitä tähän liittimeen sellaisia kodin koneita, jotka kuluttavat paljon virtaa, kuten esim. silitysrautoja, tuulettimia tai TV-vastaanottimia. Tällaisten latteiden liittämisestä saattaa olla seurauksena vastaanottimen epäkuntoon meneminen. 20 FI

83 Aloittaminen 5: Kaiuttimien säädöt Säädä SET UP valikon avulla vastaanottimeen liitettyjen kaiuttimien tyyppi ja koko. 1 Kytke vastaanottimen virta painamalla painiketta?/1. 2 Paina painiketta SET UP. 3 Valitse kaiutin painamalla kohdistinpainikkeita ( tai ). Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta Kaiuttimien säätöominaisuudet. Huomautus Jotkut kaiutinasetukset saattavat näkyä himmeinä näytössä. Se tarkoittaa, että ne on muutettu automaattisesti johtuen toisen kaiuttimien säädöistä. Himmennetyt asetukset voivat olla muutettavissa tai sellaisia, joita ei voi muuttaa. 4 Valitse ominaisuus kääntämällä hakupyörää. 5 Toista vaiheita 3 ja 4, kunnes olet säätänyt kaikki kohdat. Kaiuttimien säätöominaisuudet Alkusäätö on alleviivattu. x FONT ( ) (Etukaiuttimen koko) AGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse AGE. Valitse tavallisesti AGE. SMA Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse SMA, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja etukanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta. Kun etukaiuttimille on valittu asento SMA, keski-, ympäristötilaja ympäristötilan takakaiutin säätyvät myös automaattisesti säädölle SMA (ellei aiemmin ole valittu asentoa NO ). x CENTE ( C ) (Keskikaiuttimen koko) AGE Jos liität suuren kaiuttimen, joka toistaa tehokkaasti bassotaajuudet, valitse AGE. Valitse tavallisesti AGE. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö SMA, keskikaiuttimelle ei voi valita säätöä AGE. SMA Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse SMA, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja keskikanavan bassotaajuudet lähtevät etukaiuttimista (jos on valittu säätö AGE ) tai apubassokaiuttimesta. NO Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, valitse NO. Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista. jatkuu 21 FI

84 5: Kaiuttimien säädöt (jatkuu) x SUOUND ( S S ) (Ympäristötilakaiuttimen koko) AGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse AGE. Valitse tavallisesti AGE. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö SMA, ympäristötilakaiuttimille ei voi valita säätöä AGE. SMA Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse SMA, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja ympäristötilakanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta tai muista AGE kaiuttimista. NO Jos ei liitetä ympäristötilakaiuttimia, valitse NO. Vihje Kunkin kaiuttimen AGE ja SMA säädöllä päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä bassosignaalit kyseisestä kanavasta. Kun basso katkaistaan kanavasta, basson uudelleensuuntauspiiri lähettää vastaavat bassotaajuudet apubassokaiuttimeen tai muihin AGE kaiuttimiin. Koska bassoäänillä on kuitenkin tietty määrä suuntaavuutta, on paras, että niitä ei leikata, jos mahdollista. Siksi vaikka käytetään pieniä kaiuttimia, ne voidaan säätää säädölle AGE, jos bassoäänien halutaan lähtevän kyseisestä kaiuttimesta. Toisaalta jos käytetään suurta kaiutinta, mutta bassoäänien ei haluta kuuluvan siitä, se voidaan säätää säädölle SMA. Jos äänen kokonaistaso on haluttua alhaisempi, säädä kaikki kaiuttimet asentoon AGE. Jos bassoa ei ole tarpeeksi, sitä voidaan korostaa taajuuskorjaimella. Katso ohjeet taajuuskorjaimen säätämisestä sivulta 39. x SUB WOOFE ( SW ) (Apubassokaiuttimen valinta) YES Jos liität apubassokaiuttimen, valitse YES. NO Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse NO. Tämä käynnistää basson uudelleensuuntauspiirin ja lähettää FE-signaalit muista kaiuttimista. Vihje Jotta Dolby Digital basson uudelleensuuntauspiiri toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, suosittelemme apubassokaiuttimen leikkaustaajuuden säätämistä mahdollisimman korkealle. Edistyneemmät kaiutinsäädöt Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta MENU asentoon MENU EXP.. Tämä mahdollistaa edistyneemmät säädöt kuten etäisyyden kaiuttimiin ja kaiuttimien korkeuden. Katso tarkemmat tiedot valikosta MENU sivulta 40. Katso tarkat tiedot säädöistä sivulta FI

85 Aloittaminen 6: Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö (TEST TONE) Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikasta käsin. Käytä toimenpiteissä kauko-ohjainta. Vihje Vastaanottimessa on testiääni, jonka keskitaajuus on 800 Hz. 1 Kytke vastaanottimen virta painamalla painiketta?/1. 2 Paina painiketta TEST TONE kaukoohjaimesta. T.TONE tulee näkyviin näyttöön ja testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta vuorotellen. 3 Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino EVE-valikon avulla niin, että kustakin kaiuttimesta kuuluva testiääni kuulostaa samalta kuuntelupaikassa kuunneltaessa. Vihjeitä Kaikkien kaiuttimien taso voidaan säätää kerralla painamalla painiketta MASTE VO +/ kauko-ohjaimesta tai MASTE VOUME vastaanottimesta. Vastaanottimen hakupyörää voidaan käyttää vain säätöön. 4 Paina painiketta TEST TONE kaukoohjaimesta. Testiääni katkeaa pois toiminnasta. 23 FI

86 Vahvistimen/virittimen käyttö aitteen valinta 1 Valitse toiminto pyörittämällä FUNCTION-säädintä. Valittu toiminto tulee näkyviin näyttöön. Kun halutaan valita Näyttö Kuvanauhuri 1 tai 2 Kameranauhuri tai 3 videopeli DVD tai D-soitin DVD/D Satelliittiviritin TV/SAT MD tai kasettidekki MD/TAPE CD tai Super Audio CD/SACD CD-soitin Yhdysrakenteinen viritin TUNE evysoitin PHONO 2 Kytke laitteen virta ja aloita soitto. Kun valitaan laite, joka on liitetty myös TV-vastaanottimeen (kuten kuvanauhuri tai DVD-soitin), kytke virta TV-vastaanottimeen ja säädä TV:n videotulo sopivaksi valitulle laitteelle. Jos TV-vastaanotin on liitetty vastaanottimen MONITO-liittimeen, valitun toiminnon kuva näkyy TV-ruudussa. 3 Säädä äänenvoimakkuus pyörittämällä säädintä MASTE VOUME. Äänen vaimentaminen Paina painiketta MUTG kauko-ohjaimesta. Monikanavaäänen kuuntelu (MUTI CH DIECT) On mahdollista valita ääni suoraan liittimiin MUTI CH liitetyistä laitteista. Tämän toiminnon avulla on mahdollista nauttia korkealaatuisista analogilähteistä kuten DVDlevyistä tai Super Audio CD-levyistä. Ympäristötilatehosteet eivät käynnisty käytettäessä tätä toimintoa. Valitse painiketta MUTI CH DIECT painamalla monikanavainen äänilähde. Valittu äänilähde kuuluu. Huomautus Tämä toiminto peruuntuu, kun toimintoa muutetaan (sivu 24) ja painetaan painiketta MUTI CH DIECT uudelleen. Kaiutinjärjestelmän katkaiseminen Paina painiketta SPEAKES ON/OFF etuseinästä. 24 FI

87 Vahvistimen/virittimen käyttö FM/AM-radion kuuntelu FM ja AM-lähetyksiä voidaan kuunnella yhdysrakenteisesta virittimestä. Varmista ennen käyttöä, että FM- ja AM-antenni on liitetty vastaanottimeen (katso s. 17). Vihje Suoran virityksen viritysjakso on erilainen eri aluekoodeilla seuraavan taulukon mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot aluekoodeista sivulta 3. Aluekoodi FM AM U, CA 100 khz 10 khz* CE, CEK, TW, 50 khz 9 khz K, CN, SP * AM-viritysjaksoa voidaan muuttaa (katso sivu 61). Automaattiviritys 1 Kytke säädintä FUNCTION pyörittämällä toiminto virittimelle TUNE. 2 Valitse painiketta FM/AM painamalla FM- tai AM-kaista. 3 Paina painiketta TUNG + tai (TUNG/PTY SEECT + tai aluekoodin CE, CEK malleille). Paina painiketta +, kun haluat selata matalilta korkeille taajuuksille ja painiketta, kun haluat selata korkeilta matalille taajuuksille. Vastaanotin lopettaa selauksen, kun asema virittyy kohdalle. Jos FM-stereovastaanotto on heikkolaatuinen Kytke monofoniselle äänelle painamalla painiketta FM MODE. Jos FMstereovastaanotto on heikkolaatuinen ja STEEO vilkkuu näytössä, valitse monofoninen ääni, jolloin säröytyminen on vähäisempää. Suora viritys Näppäile aseman taajuus suoraan kaukoohjaimen numeropainikkeilla. Katso tarkemmat tiedot varusteisiin kuuluvasta kauko-ohjaimesta sen käyttöohjeista. 1 Kytke painiketta TUME painamalla toiminto virittimelle TUNE. On mahdollista käyttää myös vastaanottimen säädintä FUNCTION. 2 Valitse vastaanottimen painiketta FM/ AM toistuvasti painamalla FM- tai AMkaista. 3 Paina painiketta D.TUNG. 4 Valitse taajuuden numerot. Esimerkki 1: FM 102,50 MHz 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esimerkki 2: AM (Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa 0, kun viritysasteikko on säädetty 10 khz:iin.) 1 b 3 b 5 b 0 Jos on viritetty AM-asemalle, säädä AMkehäantennin suunta niin, että kuuluvuus on paras mahdollinen. Jos aseman viritys ei onnistu ja näppäillyt numerot vilkkuvat Varmista, että olet näppäillyt oikean taajuuden. Jos oikeaa taajuutta ei ole näppäilty, toista vaiheet 3 ja 4. Jos näppäillyt numerot vilkkuvat yhä, tätä taajuutta ei käytetä asuinalueellasi. jatkuu 25 FI

88 FM-asemien automaattinen tallennus (AUTOBETICA) (Vain aluekoodin CE, CEK mallit) Tämän toiminnon avulla on mahdollista tallentaa 30 FM ja FM DS -asemaa aakkosjärjestyksessä. Toiminto tallentaa vain asemat, joilla on selkeimmät signaalit. Jos FM- tai AM-asemat halutaan tallentaa yksi kerrallaan, katso lukua adioasemien esiviritys. 1 Katkaise vastaanottimen virta painamalla painiketta?/1. 2 Pidä painike MEMOY painettuna ja kytke vastaanottimen virta uudelleen painamalla painiketta?/1. AUTO-BETICA SEECT vierii näytössä ja vastaanotin selaa ja tallentaa kaikki lähetysalueen FM- ja FM DS - asemat. DS-asemilla viritin tarkastaa ensin samaa ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa vain sen aseman, jonka signaali on selkein. Valitut DS-asemat lajitellaan aakkosjärjestykseen ohjelman palvelunimen mukaisesti ja sitten niille annetaan 2-merkkinen esivirityskoodi. Katso tarkemmat tiedot DS-asemista sivulta 28. Tavallisille FM-asemille annetaan 2-merkkiset esivirityskoodit ja ne tallennetaan DS-asemien jälkeen. opuksi FISH tulee näkyviin näyttöön hetkeksi ja vastaanotin palautuu tavalliselle toiminnolle. adioasemien esiviritys On mahdollista esivirittää 30 FM tai AMasemaa. Usein kuunnelluille asemille voidaan sitten virittää helposti. adioasemien esiviritys 1 Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä toiminnoksi viritin TUNE. 2 Viritä automaattisella virityksellä (sivu 25) tai suoralla virityksellä (sivu 25) asemalle, joka halutaan esivirittää. 3 Paina painiketta MEMOY. MEMOY tulee näkyviin näyttöön muutamaksi sekunniksi. Suorita vaiheet 4 5 ennen kuin näyttö sammuu. 4 Valitse painiketta PESET TUNG + tai painamalla esiviritysnumero. Jos MEMOY sammuu ennen kuin painat esiviritysnumeroa, aloita uudelleen vaiheesta 3. 5 Paina painiketta MEMOY uudelleen. Asema on tallennettu valitulle esiviritysnumerolle. Jos MEMOY sammuu ennen kuin painat painiketta MEMOY, aloita uudelleen vaiheesta 3. 6 Esiviritä muut asemat toistamalla vaiheita FI Huomautuksia Älä paina mitään vastaanottimen tai varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen painiketta aakkosellisen tallennuksen aikana painiketta?/1 lukuun ottamatta. Jos muutat toiselle alueelle, tallenna uuden paikkakunnan asemat toistamalla nämä toimenpiteet. Katso tarkemmat ohjeet tallennettujen asemien kuuntelemisesta sivulta 27. Jos antennia siirretään sen jälkeen, kun asemat on tallennettu tällä toiminnolla, tallennetut säädöt eivät kenties ole enää voimassa. Jos näin käy, tallenna asemat uudelleen toistamalla tallennustoimenpiteet.

89 Vahvistimen/virittimen käyttö Esiviritettyjen asemien kuuntelu 1 Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä toiminnoksi viritin TUNE. Viimeksi kuunneltu asema virittyy kohdalle. 2 Valitse painiketta PESET TUNG + tai toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema. Joka kerta, kun painat painiketta, voit valita esiviritetyn aseman seuraavalla tavalla: na1 A2... A0 B1 B2... B0N nc0...c2 C1N Kauko-ohjaimen käyttäminen 1 Valitse painiketta TUNE painamalla toiminnoksi viritin TUNE. 2 Valitse painiketta D.SKIP/CH/PESET +/ toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema. adiotietojärjestelmän (DS) käyttö (Vain aluekoodin CE, CEK mallit) Tällä vastaanottimella on mahdollista käyttää DS-järjestelmää (radiotietojärjestelmä), jonka avulla radioasemat pystyvät lähettämään lisätietoja tavallisen ohjelmasignaalin ohessa. On mahdollista käyttää seuraavia käteviä DSominaisuuksia: DS-tietojen näyttö Esiviritysasemien selaus ohjelmatyypin mukaan Pyydämme huomaamaan, että DS toimii vain FM-asemilla.* * Kaikilla FM-asemilla ei ole DS-palvelua eikä kaikilla asemilla ole samoja palvelumuotoja. Jos et tunne paikkakuntasi DS-palveluja, kysy paikallisilta radioasemilta tarkemmat tiedot. DS-lähetysten vastaanotto Valitse asema FM-kaistalta suoralla virityksellä (sivu 25), automaattisella virityksellä (sivu 25) tai esivirityksellä (sivu 27). Kun viritetään sellaiselle asemalle, jolla on DS-palvelu, DS-merkkivalo syttyy ja ohjelman asemanimi tulee näkyviin näyttöön. Huomautus DS ei toimi kunnolla, jos viritetty asema ei välitä DS-signaalia oikein tai jos signaalin voimakkuus on heikko. jatkuu 27 FI

90 adiotietojärjestelmän (DS) käyttö (jatkuu) DS-tietojen näyttö Kun vastaanotetaan DS-asemaa, paina painiketta DISPAY. Joka kerta, kun painat painiketta, näytön DStiedot muuttuvat seuraavalla tavalla: PS (ohjelman palvelunimi) a) t Taajuus a) t PTY (ohjelmatyyppi) b) t T (radioteksti) c) t CT (kelloaika) (24 tunnin järjestelmä) t Parhaillaan voimassa oleva äänikenttä t Äänenvoimakkuustaso a) Tämä tieto näkyy myös muilla kuin DS FM-asemilla. b) ähetysohjelman tyyppi (katso s. 29). c) DS-aseman lähettämät tekstiviestit. Huomautuksia Jos viranomaiset lähettävät hätäsanoman, AAM vilkkuu näytössä. Jos asemalla ei ole tiettyä DS-palvelumuotoa, NO XX (esim. NO CT ) näkyy näytössä. Kun asema lähettää radiotekstitietoja, se näkyy samalla nopeudella kuin millä se lähtee asemalta. Kaikki nopeuden muutokset heijastuvat tiedon näyttötavassa. Esiviritettyjen asemien selaus ohjelmatyypin mukaisesti Esiviritetyt asemat voidaan virittää kohdalle ilmoitetun ohjelmatyypin mukaisesti. Vastaanotin selaa esiviritysmuistissa olevat, parhaillaan ilmoitettua ohjelmatyyppiä lähettävät asemat. 1 Paina painiketta DS PTY. 2 Valitse painiketta TUNG/PTY SEECT + tai TUNG/PTY SEECT painamalla ohjelmatyyppi. Katso seuraavalla sivulla olevasta taulukosta tiedot ohjelmatyypeistä. 3 Paina painiketta DS PTY. Kun vastaanotin selaa asemia, PTY ja SEACH näkyvät vuorotellen näyttöruudussa. Kun vastaanotin löytää aseman, se lopettaa selauksen. Jos vastaanotin ei löydä yhtään esiviritettyä asemaa, joka lähettää ilmoitetun ohjelmatyypin mukaista ohjelmaa, näytössä näkyy NO PTY. 28 FI

91 Vahvistimen/virittimen käyttö Ohjelmatyyppien kuvaus Ohjelmatyypin merkkivalo NEWS AFFAIS FO SPOT EDUCATE DAMA CUTUE SCIENCE VAIED POP M OCK M EASY M IGHT M CASSICS OTHE M WEATHE FANCE CHIDEN SOCIA EIGION PHONE TAVE Kuvaus Uutisia Ajankohtaista ohjelmaa laajemmin päivän uutisista Tieto-ohjelmaa eri aiheista mm. kuluttajia koskevista asioista, lääkärin neuvoja jne. Urheiluohjelmaa Koulutusohjelmaa, tee se itse ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja adiokuunnelmia ja -sarjoja Ohjelmaa kansallisesta tai alueen kulttuurista, kielestä, yhteiskunnallisista asioista Ohjelmaa luonnontieteistä ja teknologiasta Muun tyyppistä ohjelmaa kuten kuuluisuuksien haastatteluja, pelejä ja komedioita Pop-musiikkia ock-musiikkia Kevyttä kuunneltavaa Instrumentaali, vokaali ja kuoroteoksia Suurten orkesterien esityksiä, kamarimusiikkia, oopperoita jne. Musiikkia, joka ei sovi em. luokkiin kuten esim. rhythm & blues ja reggae- musiikkia Säätiedotuksia Pörssitiedotuksia, uutisia kaupasta jne. Ohjelmaa lapsille Ohjelmia yhteiskunnasta ja ihmisiin vaikuttavista asioista Uskonnollista ohjelmaa Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri asioista Ohjelmaa matkustamisesta. Ei tiedotuksille, jotka saadaan kuuluviin TP/TA:n avulla Ohjelmatyypin merkkivalo EISUE JAZZ COUNTY NATION M ODIES FOK M DOCUMENT NONE Kuvaus Ohjelmaa harrastuksista kuten puutarhanhoidosta, kalastuksesta, ruoanlaitosta ym. Jazz-ohjelmaa Ohjemia Country-musiikista Ohjelmia alueen suositusta musiikista Ikivihreitä Folk-musiikkia Tutkivia asiaohjelmia Sellaista ohjelmaa, joka ei sovi em. luokkiin 29 FI

92 Näytön muuttaminen Näytön tietojen muuttaminen On mahdollista tarkastaa äänenvoimakkuus tai äänikenttä muuttamalla näytössä näkyviä tietoja. Paina painiketta DISPAY toistuvasti. Näkyvät tiedot vaihtelevat valitun toiminnon mukaisesti. Kaikki muut toiminnot viritintä TUNE lukuun ottamatta t Toiminnon nimi r Äänikentän nimi r Äänenvoimakkuuden taso Kaikki muut toiminnot viritintä TUNE lukuun ottamatta (kun toiminnon nimi on indeksoitu) (sivu 47) t Indeksinimi r Toiminnon nimi r Äänikentän nimi r Äänenvoimakkuuden taso Viritin (TUNE) t Taajuus ja esiviritysnumero r Äänikentän nimi r Äänenvoimakkuuden taso Viritin (TUNE) (kun esiviritysnimi on indeksoitu) (sivu 47) t Esiviritysnimi ja -numero r Taajuus ja esiviritysnumero r Äänikentän nimi r Äänenvoimakkuuden taso Näytön kirkkauden muuttaminen Paina painiketta DIMME toistuvasti. DIMME-painike syttyy palamaan ja näytön kirkkaus muuttuu 3 vaiheessa. 30 FI

93 Vahvistimen/virittimen käyttö Näytössä näkyvistä merkkivaloista SEEP SW SP. OFF C F E S S S a DIGITA PO OGIC DTS MPEG STEEO MONO DS OPT COAX MUTI CH D.ANGE EQ qd qs qa 0 9 MEMOY qg qf 1 SW: Syttyy palamaan, kun apubassokaiuttimen valinta on asetettu asentoon YES ja vastaanotin havaitsee, että toistuva levy ei sisällä FE-kanavan signaalia. Kun tämä merkkivalo palaa, vastaanotin luo apubassokaiuttimen signaalin etukanavien matalataajuisten komponenttien perusteella. 2 SEEP: Palaa, kun uniajastin on käynnistetty. 3 SP.OFF.: Syttyy palamaan, kun kuulokkeet on liitetty tai SPEAKES ON/OFF on säädetty asentoon OFF. 4 ; DIGITA: Palaa, kun vastaanotin dekoodaa Dolby Digital -muodolla äänitettyjä signaaleita. 5 PO OGIC: Palaa, kun vastaanotin antaa Pro ogic -käsittelyn kaksikanavaisiin signaaleihin keski- ja ympäristötilakanavan signaalien lähtöä varten. Tämä merkkivalo palaa myös, kun Pro ogic II elokuva/ musiikkidekooderi on kytketty. Tämä merkkivalo ei kuitenkaan pala, jos keski- ja ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon NO. 6 DTS: Syttyy palamaan DTS-signaalien tulon aikana. Kun toistetaan DTS-formaatin mukaista levyä, varmista, että olet tehnyt digitaaliliitännät ja että PUT MODE säätöä EI OE asetettu asentoon ANAOG (katso s. 37). 7 MPEG: Palaa MPEG-signaalien tulon aikana. Huomautus Vain kaksi 2-kanavaa ovat yhteensopivat MPEG-formaatin kanssa. Monikanavainen ympäristötilaääni sekoitetaan ja se tulee 2-kanavasta. 8 Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä vastaanotinta radioasemien viritykseen jne. Katso sivuilta ohjeet virittimen toiminnoista. 9 EQ: Palaa, kun taajuuskorjain toimii. 0 D.ANGE: Palaa, kun on käynnistetty dynaamisen alan puristus. Katso sivulta 46 tiedot dynaamisen alan puristuksen säädöstä. qa MUTI CH : Syttyy palamaan, kun säädetään MUTI CH apubassokaiuttimen kanavan tasoa. qs COAX: Palaa, kun lähdesignaali on digitaalisignaali, joka tulee COAXIAliittimen kautta. qd OPT: Palaa, kun lähdesignaali on digitaalisignaali, joka tulee OPTICAliittimen kautta. jatkuu 31 FI

94 Näytössä näkyvistä merkkivaloista (jatkuu) qf Toistokanavan merkkivalot: Kirjaimet (, C, jne.) osoittavat toistuvia kanavia. Kirjainten ympärillä olevat viivat muuttuvat ja näyttävät miten laite käsittelee lähteen ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan). (etu vasen), (etu oikea), C (keski (monofoninen)), S (ympäristötila vasen), S (ympäristötila oikea), S (ympäristötila (monofoninen tai Pro ogic -käsittelyllä saadut takakomponentit)). Esimerkki: Äänitysmuoto (etu/taka): 3/2 ähtökanava: Takakaiuttimet poissa Äänikenttä: AUTO DECODG. SW C S S qg.f.e.: Palaa, kun toistettava levy sisältää FE-kanavan (matalataajuinen tehoste). Kun FE-kanavan signaali toistuu, kirjainten alla olevat viivat syttyvät osoittamaan tasoa. Koska FE-signaalia ei ole nauhoitettu tulosignaalin joka kohtaan, viivamerkintä vaihtelee (ja saattaa sammua) toiston aikana. 32 FI

95 Ympäristötilaäänen käyttäminen Ympäristötilaäänen käyttäminen Tuloäänisignaalin automaattinen dekoodaus (AUTO DECODG) Tällä muodolla vastaanotin tunnistaa automaattisesti tulevan äänen tyypin (Dolby Digital, DTS, tavallinen 2-kanavainen stereo jne.) ja suorittaa sopivan dekoodauksen, jos sellainen on tarpeen. Tämä muoto antaa äänen sellaisena kuin se on äänitetty/dekoodattu lisäämättä mitään ympäristötilatehosteita. Jos liitetään aktiivinen apubassokaiutin Jos äänsignaalina on 2-kanavainen stereo tai jos lähdesignaalissa ei ole FE-signaalia, vastaanotin luo matalataajuisen signaalin apubassokaiuttimiin. Paina painiketta AUTO DEC. AUTO DEC tulee näkyviin näyttöön ja vastaanotin kytkeytyy automaattiselle dekoodaukselle (AUTO DECODG). Vain etukaiuttimien käyttö (2CH STEEO) Tällä muodolla vastaanotin antaa äänen vain vasemmasta/oikeasta etukaiuttimesta. Tavalliset 2-kanavaiset stereolähteet ohittavat kokonaan äänikenttäkäsittelyn ja monikanavaiset ympäristötilaformaatit sekoitetaan 2-kanavaisiksi. Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä. Paina painiketta 2CH ST. 2CH ST. tulee näkyviin näyttöön ja vastaanotin kytkeytyy 2CH STEEO muodolle. Huomautus Ääntä ei kuulu apubassokaiuttimesta 2CH STEEO muodolla. Kun haluat kuunnella 2-kanavaista stereolähdettä käyttämällä vasenta/oikeaa etukaiutinta ja apubassokaiutinta, kytke AUTO DECODG muoto. 33 FI

96 Äänikentän valinta Ympäristötilaääntä voidaan käyttää hyväksi valitsemalla jokin vastaanottimeen jo ennalta tallennetuista äänikentistä. Näin saat voimakkaan ja jännittävän elokuvateatterin ja konserttisalin äänen kotiisi. Äänikenttä Tavallinen ympäristötila Elokuvastudio EX A Elokuvastudio EX B Elokuvastudio EX C Konserttisali Jazz-klubi Konsertti Peli Näyttö NOM.SU. C.ST.EX A DCS C.ST.EX B DCS C.ST.EX C DCS HA JAZZ CONCET GAME DCS-äänestä (Digital Cinema Sound) Äänikentissä, joissa on merkki DCS, on käytetty DCS-teknologiaa. DCS on nimi ympäristötilateknologialle, jonka Sony on kehittänyt kotiteatteria varten. DCS käyttää DSP-teknologiaa (Digital Signal Processor) Hollywood-elokuvien leikkausstudion ääniominaisuuksien toistoon. Kotona toistettaessa DCS antaa voimakkaan tehosteen, joka jäljittelee äänen ja toiminnan taiteellista yhdistelmää elokuvan ohjaajan suunnittelemalla tavalla. Elokuvien toistaminen käyttämällä CEMA STUDIO EX muotoja CEMA STUDIO EX muodot sopivat elokuvien katseluun DVD-levyiltä (jne.), joilla on monikanavaiset ympäristötilatehosteet. Saat toistetuksi kotioloissa Sony Pictures Entertainment äänitysstudion ääniominaisuudet. Valitse painiketta CEMA STUDIO EX A, B tai C painamalla haluttu CEMA STUDIO EX muoto. Valittu CEMA STUDIO EX muoto tulee näkyviin näyttöön. x C.ST.EX A (Elokuvastudio EX A) DCS Toistaa Sony Pictures Entertainment Cary Grant Theater elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä on standardimuoto, joka sopii useimpien elokuvien katsomiseen. x C.ST.EX B (Elokuvastudio EX B) DCS Toistaa Sony Pictures Entertainment Kim Novak Theater elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen paljon äänitehosteita sisältävien toimintaelokuvien ja tieteisseikkailuelokuvien katsomiseen. x C.ST.EX C (Elokuvastudio EX C) DCS Toistaa Sony Pictures Entertainment esityslavan ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen musikaalien ja sellaisten elokuvien katsomiseen, joiden ääniraidoilla on orkesterimusiikkia. 34 FI

97 Ympäristötilaäänen käyttäminen CEMA STUDIO EX muodoista CEMA STUDIO EX muodot koostuvat seuraavista kolmesta elementistä. Virtuaalinen moniulotteisuus uo 5 virtuaalikaiutinta yhdestä oikeasta ympäristökaiutinparista. uutusyvyyden sovitus uo tunteen, että ääni tulee ruudun sisältä niin kuin teattereissa. Elokuvastudiomainen jälkikaiutinta Toistaa elokuvateatterin jälkikaiunnan. CEMA STUDIO EX muodoissa yhdistyvät nämä kolme elementtiä. Muiden äänikenttien valinta Valitse painiketta MODE +/ painamalla haluttu äänikenttä. Valittu äänikenttä tulee näkyviin näyttöön. x NOM.SU. (Tavallinen ympäristötila) Ohjelmat, joissa on monikanavainen ympäristötilaääni, toistetaan tavalla, jolla se on äänitetty. Tämä äänikenttä toistaa pienen suorakulmaisen konserttisalin akustiikan. Ohjelmille, joissa on 2-kanavaiset äänisignaalit, on mahdollista valita useita dekoodausmuotoja 2CH MODE säädön mukaisesti. Vihjeitä CEMA STUDIO EX muoto voidaan valita myös painamalla painiketta MODE +/ toistuvasti. On mahdollista tunnistaa DVD-levyn tms. koodausmuoto katsomalla pakkauksessa olevaa merkintää. : Dolby Digital levyt : Dolby Surround koodatut ohjelmat : DTS Digital Surround koodatut ohjelmat Huomautuksia Virtuaalikaiuttimien luomat tehosteet saattavat aiheuttaa kohinaa toistosignaalissa. Kun kuunnellaan sellaisella äänikentällä, joka käyttää virtuaalikaiuttimia, ääni ei kuulu suoraan ympäristötilakaiuttimista. Virtuaalikaiuttimet ovat aina aktiiviset CEMA STUDIO EX muodoilla. x HA (Konserttisali) Toistaa klassisen konserttisalin akustiikan. x JAZZ (Jazz-klubi) Toistaa Jazz-klubin ääniominaisuudet. x CONCET (Konsertti) Toistaa 300 paikkaisen klubin akustiikan. x GAME (Peli) Antaa suurimman mahdollisen äänitehon videopeleille. Kun kuulokkeet on liitetty Kaiutinlähtö peruuntuu automaattisesti ja SP. OFF syttyy näyttöön. Ympäristötilatehosteen katkaiseminen Paina painiketta AUTO DEC tai 2CH ST. 35 FI

98 Dolby Pro ogic II muodon käyttö (2CH MODE) Tällä toiminnolla voidaan määrittää 2-kanavaisten äänilähteiden dekoodaustapa. Tämä vastaanotin pystyy toistamaan 2-kanavisen äänen 5-kanavaisena Dolby Pro ogic II toiminnon kautta; toiminnon kautta tai 4-kanavaisena Dolby Pro ogic toiminnon kautta. Paina painiketta NOMA SU (;PII) toistuvasti ja valitse 2-kanavainen dekoodausmuoto. Valittu muoto tulee näkyviin näyttöön. Äänikenttä kytkeytyy automaattisesti NOMA SUOUND muodolle (sivu 35). 2-kanavaiset dekoodaustavat PO OGIC (DOBY P) Suorittaa Pro ogic dekoodauksen. 2-kanavaisena äänitetty lähde koodataan 4,1 kanavaiseksi. PII MOVIE (II MOVIE) Suorittaa Pro ogic II Movie muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen Dolby Surround muodolla koodattujen elokuvien katsomiseen. Tämä muoto pystyy lisäksi toistamaan äänen 5,1 kanavaisena katsottaessa päälleäänitettyjä videoita tai vanhoja elokuvia. PII MUSIC (II MUSIC) Suorittaa Pro ogic II Music muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen tavallisille stereolähteille kuten CD-levyille. Vihjeitä Kun PII MUSIC on valittu, on mahdollista tehdä lisäsäätöjä käyttämällä CENTE WIDTH, DIMENSION, PANOAMA ominaisuuksia SUOUND-valikosta. Voit valita 2-kanavaisen dekoodausmuodon käyttämällä 2CH MODE ominaisuutta valikosta CUSTOMIZE (sivu 40). 36 FI

99 Edistyneemmät säädöt ja asetukset Edistyneemmät säädöt ja asetukset Digitaalilaitteiden äänitulon kytkeminen (PUT MODE) On mahdollista muuttaa äänen tulomuoto toiminnoille, joilla on digitaaliset äänitulon liittimet. 1 Valitse FUNCTION-säädintä pyörittämällä toiminto, jonka äänitulomuoto halutaan muuttaa. PUT MODE on yhteensopiva seuraavien kanssa: DVD/D, TV/SAT, MD/TAPE, 3, CD/SACD*. (PUT MODE merkkivalo syttyy palamaan.) * Kun ASSIGNABE COAXIA (DVD/D CD/SACD) liitin on määritetty CD/SACDtoiminnolle. 2 Valitse äänitulomuoto painamalla toistuvasti painiketta PUT MODE. Valittu äänitulomuoto tulee näkyviin näyttöön. Äänitulomuodot AUTO Antaa etusijan (/) liittimiin tuleville äänisignaaleille, kun digitaalisia äänisignaaleja ei ole. COAX Määrittää digitaalisten äänisignaalien tulon DIGITA COAXIA tuloliittimeen. OPT Määrittää digitaalisten äänisignaalien tulon DIGITA OPTICA tuloliittimeen. ANAOG Määrittää digitaalisten äänisignaalien tulon (/) liittimiin. Äänikenttien muokkaus SUOUND-valikkoa ja EVE-valikkoa säätämällä äänikentät voidaan säätää kuuntelutilanteeseen sopiviksi. Huomautus näkyvistä merkinnöistä Kunkin valikon säädettävät kohdat riippuvat äänikentästä. Tietyt säätöominaisuudet saattavat näkyä himmentyneinä näytössä. Tämä tarkoittaa sitä, että kyseistä ominaisuutta joko ei ole käytettävissä tai että se on kiinteä eikä sitä voi muuttaa. SUOUND-valikon säätäminen Voit muokata valitun äänikentän ympäristötilatehosteita. Säädöt tallentuvat muistiin erikseen kullekin äänikentälle. 1 Aloita monikanavaisella ympäristötilaäänitehosteilla koodatun äänilähteen toisto (DVD tms.). 2 Paina painiketta SU. 3 Valitse kohdistinpainiketta ( tai ) painamalla ominaisuus. Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta SUOUND-valikon ominaisuudet. 4 Tarkkaile ääntä ja säädä ominaisuutta kääntämällä hakupyörää. 5 Säädä muut ominaisuudet toistamalla vaiheita 3 ja 4. SUOUND-valikon ominaisuudet x EFFECT X (Tehostetaso) Alkusäätö: 10 Korkeampi säätö antaa suuremman ympäristötilatehosteen. Säätöala on vaiheissa. jatkuu 37 FI

100 Äänikenttien muokkaus (jatkuu) Edistyneempää SUOUND-valikon säätöä varten Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta MENU asentoon MENU EXP., jotta edistyneemmät säätötoimenpiteet tulevat mahdollisiksi. Katso tarkemmat tiedot kohdasta MENU sivulta 40. Katso tarkemmat tiedot kohtien säätämisestä sivulta 44. EVE-valikon säätö On mahdollista säätää kunkin kaiuttimen tasapaino ja taso. Nämä säädöt vaikuttavat kaikkiin äänikenttiin. 1 Aloita monikanavaisella ympäristötilaäänitehosteilla nauhoitetun lähteen toisto (DVD tms.). 2 Paina painiketta EVE. 3 Valitse kohdistinpainikkeita ( tai ) painamalla ominaisuus. Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta EVE-valikon ominaisuudet. 4 Tarkkaile ääntä ja säädä hakupyörää kääntämällä valittu ominaisuus. 5 Säädä muut ominaisuudet toistamalla vaiheita 3 ja 4. EVE-valikon ominaisuudet x BA. **** (etukaiuttimien tasapaino) Alkusäätö: 0 (BAANCE) Tämän avulla voidaan säätää vasemman ja oikean etukaiuttimen välinen tasapaino. Säätöala on 8 db +8 db 0,5 db vaiheissa. x CT XXX.X db (Keskikaiuttimen taso) x SU.. XXX.X db (Ympäristötilakaiuttimen (vasen) taso) x SU.. XXX.X db (Ympäristötilakaiuttimen (oikea) taso) x S.W. XXX.X db (Apubassokaiuttimen taso) Alkusäätö: 0 db Säätö on mahdollista alalla 20 db +10 db 0,5 db vaiheissa. x S.W. XXX db ( MUTI CH ) (Monikanavan apubassokaiuttimen taso) Alkusäätö: +10 db Tämän avulla on mahdollista lisätä MUTI CH apubassokaiutinkanavan tasoa +10 db:llä. Tämä säätö saattaa olla tarpeen, kun liitetään DVD-soitin liittimiin MUTI CH. DVD-soittimen apubassokaiuttimen taso on 10 db matalampi kuin Super Audio CD-soittimissa. Huomautus Kun on valittu jokin seuraavista äänikentistä, ääntä ei kuulu apubassokaiuttimesta, jos FONT (etukaiuttimen koko) valikosta SET UP on asetettu asentoon AGE. Ääni kuuluu kuitenkin apubassokaiuttimesta, jos digitaalisessa tulosignaalissa on FE-signaalit (matalataajuinen tehoste). HA JAZZ CUB IVE CONCET Edistyneemmät EVE-valikon säädöt Käytä CUSTOMIZE-valikkoa ja säädä MENU asentoon MENU EXP., jotta edistyneempi säätö on mahdollista. Katso tarkemmat tiedot kohdasta MENU sivulta 40. Katso tarkemmat tiedot kohtien säätämisestä sivulta 45. Äänikenttien palauttaminen alkusäädöille 1 Katkaise virta painamalla painiketta?/1. 2 Samalla kun pidät painikkeen MODE + painettuna, paina painiketta?/1. S.F C. tulee näkyviin näyttöön ja kaikki äänikentät palautuvat alkusäädöille. 38 FI

101 Edistyneemmät säädöt ja asetukset Taajuuskorjaimen säätäminen EQ-valikkoa käyttämällä voidaan säätää kunkin kaiuttimen äänenlaatu (basson, diskantin taso). Taso (db) Basso Taajuus (Hz) Taajuus (Hz) Diskantti Taajuuskorjauksen käyttö Paina painiketta EQUAIZE. Jokainen painallus kytkee tai katkaisee taajuuskorjaimen. EQ-merkkivalo palaa, kun taajuuskorjain on kytketty. Edistyneempi EQ-valikon säätö Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta MENU asentoon MENU EXP., jotta edistyneempi säätö on mahdollista. Katso tarkemmat tiedot kohdasta MENU sivulta 40. Katso tarkemmat tiedot kohtien säätämisestä sivulta Aloita monikanavaisella ympäristötilaäänitehosteella koodatun äänilähteen toisto (DVD jne.). 2 Paina painiketta EQ. 3 Valitse kohdistinpainiketta ( tai ) painamalla ominaisuus. Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta EQ-valikon ominaisuudet. 4 Tarkkaile ääntä ja säädä hakupyörää kääntämällä valittu ominaisuus. 5 Säädä muut kohdat toistamalla vaiheita 3 ja 4. EQ-valikon ominaisuudet x BASS XXX.X db (Etukaiuttimen bassotaso) x TEB. XXX.X db (Etukaiuttimien diskanttitaso) Alkusäätö: 0 db Säätö on mahdollista alalla 10 db +10 db 0,5 db vaiheissa. 39 FI

102 Edistyneemmät säädöt Käytä CUSTOMIZE-valikkoa vastaanottimen säätämiseen CUSTOMIZE-valikon avulla on mahdollista säätää useita vastaanottimen asetuksia. 1 Paina painiketta CUSTOMIZE. 2 Valitse ominaisuus painamalla kohdistinpainikkeita ( tai ). Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta CUSTOMIZE-valikon ominaisuudet. 3 Säädä valittu ominaisuus kääntämällä hakupyörää. 4 Säädä muut kohdat toistamalla vaiheet 2 ja 3. CUSTOMIZE-valikon ominaisuudet Alkusäätö on alleviivattu. x MENU (Valikon laajennus) MENU EXP. Valikoiden SET UP, SUOUND, EVE ja EQ edistyneemmät ominaisuudet näkyvät ja ne voidaan säätää. Katso tarkemmat tiedot kustakin säätökohdasta sivuilta 21, ja seuraavilta sivuilta. MENU STD Edistyneemmät ominaisuudet eivät ole näkyvissä. x 2CH MODE (2-kanavainen dekoodausmuoto) On mahdollista käyttää CUSTOMIZE-valikkoa 2-kanavaisen dekoodausmuodon säätöön (sivu 36). Tämä ominaisuus voidaan säätää vain kun on valittu NOMA SUOUND tai AUTO DECODG*. Muodolla Cinema Studio EX tämä ominaisuus on aina asennossa PO OGIC eikä sitä voi muuttaa. Katso tarkemmat tiedot kustakin dekoodausmuodosta sivulta 36. * Valittu dekoodausmuoto toimii vain Dolby Digital [t/t] signaalitulon aikana. DOBY P II MOVIE II MUSIC x S.F. (Äänikentän liitos) S.F. K Tällä voidaan säätää viimeksi valittu äänikenttä ohjelmalähteeseen aina, kun se valitaan. Jos esimerkiksi kuunnellaan CD/SACD-levyä HAäänikentällä, muutetaan eri ohjelmalähteelle ja palataan sitten CD/SACD:lle, HA kytkeytyy automaattisesti uudelleen. S.F. FIX Äänikentän liitos ei toimi. x DEC. (Digitaalisen äänitulon dekoodausmuoto) Tällä toiminnolla on mahdollista määrittää DIGITA liittimeen tulevan digitaalisignaalin tulomuoto. DEC. AUTO Kytkee automaattisesti tulomuodon välillä DTS, Dolby Digital, PCM tai MPEG2. DEC. PCM Dekoodaa kaikki tulosignaalit PCM-signaaleina. Dolby Digital, DTS* tai MPEG (jne.) signaalin tulon aikana ääntä ei kuulu. Kun kytketään asento AUTO ja digitaalisen ääniliittimien (CD jne.) ääni katkeaa toiston alkaessa, säädä asento PCM. * DTS-CD ohjelma toisto aiheuttaa kohinaa. x PW.S. (Virran säästö) (Control A1: Virtaliitos) PW.S. ON Virtaliitos ei ole käynnistetty, mutta vastaanottimen virrankulutusta voidaan vähentää valmiustilassa. PW.S. OFF Vastaanotin voidaan kytkeä automaattisesti, kun CONTO A1 johtojen kautta liitetty laite (sivu 49) kytketään. x A.FUN. (Automaattinen toiminto) (Control A1: Toimintoliitos) A.FUN. ON Vastaanottimen toiminto voidaan kytkeä automaattisesti CONTO A1 johtojen kautta liitetylle Sony-laitteelle (sivu 49), kun laitteen toisto aloitetaan. A.FUN. OFF Toimintolinkki ei toimi. 40 FI

103 Edistyneemmät säädöt ja asetukset x C.MODE. (Komentomuoto) Kauko-ohjaimen komentomuoto voidaan valita. Jos vastaanottimen ja kauko-ohjaimen komentomuoto ei ole sama, käyttö kauko-ohjaimella ei onnistu. C.MODE.AV1 C.MODE.AV2 Aluekoodien CE ja CEK varusteisiin kuuluva kauko-ohjain voi käyttää vastaanotinta vain silloin, kun se on säädetty AV1-muodolle. Jos vastaanotinta halutaan käyttää AV2-muodolla, suosittelemme erillisen Sony-kauko-ohjaimen hankkimista. x COAX (Koaksiaalinen määritys) Tällä voidaan määrittää ASSIGNABE COAXIA (DVD/D CD/SACD) joko toiminnolle DVD/D tai CD/SACD. Katso tarkemmat tiedot kohdasta Digitaalilaitteiden äänitulon kytkeminen sivulta 37. COAX-DVD COAX-CD x NAME (Nimen antaminen esiviritetyille asemille ja toiminnoille) Katso tarkemmat tiedot kohdasta Nimen antaminen esiviritetyille asemille ja toiminnoille sivulta 47. Edistyneemmät SET UP valikon ominaisuudet Kun MENU on säädetty asentoon MENU EXP., kaikki seuraavat ominaisuudet näkyvät ja ne voidaan säätää. Katso sivulta 21 tiedot SET UP valikon säätämisestä. Alkusäädöt on alleviivattu. Kaikki SET UP valikon ominaisuudet (FONT) C (CENTE) S S (SUOUND) SW (SUB WOOFE) DIST XX.X m (ft.)* 1 * 2 C DIST XX.X m (ft.)* 1 * 2 S S DIST XX.X m (ft.)* 1 * 2 SW DIST XX.X m (ft.)* 1 * 2 DISTANCE* 1 * 2 S S P. XXX* 1 S S HGT. XXX* 1 FT > XXX Hz* 1 CT > XXX Hz* 1 SU. > XXX Hz* 1.F.E. > XXX Hz* 1. * 1 Säädettävissä vain kun MENU on asetettu asentoon MENU EXP.. * 2 Aluekoodien U ja CA malleissa alkusäätöyksikkönä on ft. (jalat). Muiden aluekoodien malleissa alkusäätöyksikkönä on m (metrit). jatkuu 41 FI

104 Edistyneemmät säädöt (jatkuu) x FONT XX.X meter ( ) (Etukaiuttimien etäisyys) Alkusäätö: 5,0 m (16 ft.) Tällä voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta etukaiuttimiin (A). Säät on mahdollista alalla 1,0 m 12,0 m (3 jalkaa 40 jalkaa) 0,1 m (1 jalat) vaiheissa. Jos kumpaakin etukaiutinta ei ole asetettu samalle etäisyydelle kuunteluasennosta, säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen. Kun ympäristötilakaiuttimet asetetaan sivuille (pitkä huone) C Kun ympäristötilakaiuttimet asetetaan taakse (leveä huone) C A A B 45 B 45 x CENTE XX.X meter ( C ) (Keskikaiuttimen etäisyys) Alkusäätö: 5,0 m (16 ft.) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta keskikaiuttimeen. Säätöala on etäisyys, joka on sama kuin etukaiuttimen etäisyys (A) etäisyyteen 1,5 m (5 jalkaa) kuuntelupaikkaa lähemmäs (B) 0,1 m (1 jalat) vaiheissa. Kun tämä ala ylitetään, näyttö vilkkuu. Jos säätö valitaan näytön vilkkuessa, täydellisistä ympäristötilatehosteista ei voi nauttia. 20 A A 90 C C x SUOUND XX.X meter ( S S ) (Ympäristötilakaiuttimen etäisyys) Alkusäätö: 5,0 m (16 ft.) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta ympäristötilakaiuttimiin. Säätöala on etäisyys, joka on sama kuin etukaiuttimen etäisyys (A) etäisyyteen 4,5 m (15 jalkaa) kuuntelupaikkaa lähemmäs (C) 0,1 m (1 jalat) vaiheissa. Kun tämä ala ylitetään, näyttö vilkkuu. Jos säätö valitaan näytön vilkkuessa, täydellisistä ympäristötilatehosteista ei voi nauttia. Jos kumpaakin ympäristötilakaiutinta ei ole asetettu samalle etäisyydelle kuunteluasennosta, säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen. x SUB WOOFE XX.X meter ( SW ) (Apubassokaiuttimen etäisyys) Alkusäätö: 5,0 m (16 ft.) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta apubassokaiuttimeen. Säätöala on 1,0 m 12,0 m (3 jalkaa 40 jalkaa) 0,1 m (1 jalat) vaiheissa. Vihje Vastaanottimella on mahdollista ilmoittaa kaiuttimien paikka etäisyyden avulla. Ei kuitenkaan ole mahdollista säätää keskikaiutinta kauemmas kuin etukaiuttimet. Keskikaiutinta ei myöskään voi säätää yli 1,5 m (5 jalkaa) lähemmäs kuin etukaiuttimet. Samoin ympäristötilakaiuttimia ei voi säätää etukaiuttimia kauemmas kuuntelupaikasta. Eikä niitä myöskään voi säätää enempää kuin 4,5 m (15 jalkaa) lähemmäs. Tämä siksi, että virheellinen kaiuttimien sijoitus heikentää ympäristötilaäänestä nauttimista. Pyydämme huomaamaan, että kaiuttimien etäisyyden säätäminen lähemmäksi kuin kaiuttimien tosiasiallinen sijainti viivästyttää äänen lähtöä kaiuttimesta. Toisin sanoen kuulostaa siltä kuin kaiutin sijaitsisi kauempana. Esimerkiksi keskikaiuttimen etäisyyden säätäminen 1 2 m (3 6 jalkaa) lähemmäs kuin kaiuttimen oikea sijainti antaa erittäin todentuntuisen läsnäolon tunteen. Jos tyydyttävää ympäristöäänitehostetta ei saada siksi, että ympäristötilakaiuttimet sijaitsevat liian lähellä, ympäristötilakaiuttimen etäisyyden säätäminen lähemmäksi (lyhemmäksi) kuin niiden tosiasiallinen sijainti antaa suuremman äänikentän. Nämä ominaisuudet on paras säätää kuuntelemalla ääntä. Kokeile! 42 FI

105 Edistyneemmät säädöt ja asetukset x DISTANCE (Etäisyysyksikkö) Tämän avulla voidaan valita etäisyyden säädössä käytettävä yksikkö. feet (alkusäätö aluekoodien U, CA malleissa) Etäisyys näkyy jalkoina. ft. merkkivalo syttyy. meter (Alkusäätönä muiden aluekoodien malleissa) Etäisyys näkyy metreinä. m merkkivalo syttyy. x SUOUND P. ( S S ) (Ympäristötilakaiuttimen asento)* Tällä ominaisuudella voidaan määrittää ympäristötilakaiuttimien sijainti, jotta Cinema Studio EX-muodot toimivat oikein (sivu 34). A B C SIDE Valitse, jos ympäristötilakaiuttimien sijainti vastaa alaa A. MID Valitse, jos ympäristötilakaiuttimien sijainti vastaa alaa B. BEHD. Valitse, jos ympäristötilakaiuttimien sijainti vastaa alaa C C B A Vihje SUOUND P. (ympäristötilakaiuttimen asento) on suunniteltu erityisesti Cinema Studio EX muotojen äänikenttien toimintaa varten. Muilla äänikentillä kaiuttimien sijainti ei ole niin tärkeä. Nämä äänikentät on suunniteltu olettaen, että ympäristötilakaiuttimet sijaitsevat kuuntelupaikan takana, mutta äänentoisto pysyy suhteellisen hyvänä, vaikka ympäristötilakaiuttimet sijoitetaan aika laajalle alueelle. Kuitenkin jos kaiuttimet kohdistuvat kuuntelijaan suoraan kuuntelupaikan oikealta ja vasemmalta puolelta, ympäristötilatehosteet ovat epäselvät ellei ole säädetty asentoa SIDE. Kussakin kuuntelupaikassa on kuitenkin paljon vaihtelevia tekijöitä, kuten heijastus seinästä, ja on mahdollista, että parempi tulos saavutetaan käyttämällä asentoa BEHD. tai MID, jos kaiuttimet sijaitsevat kuuntelupaikan yläpuolella, vaikka ne olisivatkin suoraan vasemmalla ja oikealla. Suosittelemme siis, että monikanavaisella ympäristötilatehosteella nauhoitettua ohjelmaa toistetaan, kokeillaan eri säätöjä ja tällä tavalla etsitään asento, josta saadaan paras äänentoisto omassa kuunteluympäristössä, vaikka tuloksena sitten olisikin toisenlainen sijoitustapa kuin edellä suositellaan. Valitse sellainen säätö, josta saadaan avaruuden tuntu ja paras mahdollinen tila ympäristötilakaiuttimien ympäristötilaäänen ja etukaiuttimien äänen välille. Jos et ole varma mikä olisi paras säätö, valitse BEHD. ja säädä sitten sopiva tasapaino kaiuttimien etäisyyden ominaisuudella ja kaiuttimen tasosäädöllä. jatkuu 43 FI

106 Edistyneemmät säädöt (jatkuu) x SUOUND HGT. ( S S ) (Ympäristötilakaiuttimen korkeus)* Tällä voidaan määrittää ympäristötilakaiuttimien korkeus, jotta Cinema Studio EX muotojen ympäristötilatehosteet kuuluvat oikein (sivu 34). B A OW Valitse, jos ympäristötilakaiuttimien korkeus vastaa alaa A. HIGH Valitse, jos ympäristötilakaiuttimien korkeus vastaa alaa B. * Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä, kun SUOUND (Ympäristötilakaiuttimen koko) on säädetty asentoon NO. x FT > XXX Hz (Etukaiuttimen rajataajuus) Alkusäätö: STD (120 Hz) Tällä voidaan säätää etukaiuttimien basson rajataajuus, kun FONT (etukaiuttimen koko) on säädetty asentoon SMA. Säätöala on 40 Hz 200 Hz 10 Hz vaiheissa. x CT SP > XXX Hz (Keskikaiuttimen rajataajuus) Alkusäätö: STD (120 Hz) Tällä voidaan säätää keskikaiuttimen basson rajataajuus, kun CENTE (keskikaiuttimen koko) on säädetty asentoon SMA. Säätöala on 40 Hz 200 Hz 10 Hz vaiheissa. x SU. > XXX Hz (Ympäristötilakaiuttimen rajataajuus) Alkusäätö: STD (120 Hz) Tällä voidaan säätää ympäristötilakaiuttimen basson rajataajuus, kun SUOUND (ympäristötilakaiuttimen koko) on säädetty asentoon SMA. Säätöala on 40 Hz 200 Hz 10 Hz vaiheissa. B 60 A 30 x.f.e. > XXX Hz (FE-korkeiden taajuuksien leikkaussuodatin) Alkusäätö: STD (120 Hz) Tällä voidaan valita FE-kanavan korkeiden taajuuksien leikkaussuodattimen rajataajuus. Valitse tavallisesti asento STD (120 Hz). Kun käytetään erillisestä tehovahvistimesta virran saavaa passiivista apubassokaiutinta, saattaa olla parempi muuttaa rajataajuutta. Tässä tapauksessa säätö on mahdollista alalla 40 Hz 200 Hz 10 Hz vaiheissa. Edistyneet SUOUNDvalikon ominaisuudet Kun MENU on asetettu asentoon MENU EXP., kaikki seuraavat ominaisuudet näkyvät ja ne voidaan säätää. Katso sivulta 37 tiedot SUOUND-valikon säädöistä. Alkusäätö on alleviivattu. Kaikki SUOUND-valikon ominaisuudet C.WIDTH X* DIMEN. X* PANO.* EFFECT XX WA XXX* EVB. XXX* SC.* *Säädettävissä vain kun MENU on säädetty asentoon MENU EXP.. x C WIDTH X (Keskileveyden säätö) Alkusäätö: 3 Tällä voidaan suorittaa lisäsäätöjä Dolby Pro ogic II Music muodon dekoodaukselle (PII MUSIC). Tämä ominaisuus voidaan säätää vain kun 2CH MODE on asetettu asentoon PII MUSIC (sivu 36) ja on valittu NOMA SUOUND. On mahdollista säätää keskikanavan signaalin jako, joka syntyy Dolby Pro ogic II dekoodauksen kautta, vasempaan/oikeaan kaiuttimeen. C WIDTH voidaan säätää 8 vaiheessa alalla 0 (ei levintää) 7 (täysi ala). 44 FI

107 Edistyneemmät säädöt ja asetukset x DIMEN. X (Ulottuvuussäätö) Alkusäätö: 3 Tällä voidaan suorittaa lisäsäätöjä Dolby Pro ogic II Music muodon dekoodaukselle (PII MUSIC). Tämä ominaisuus voidaan säätää vain kun 2CH MODE on asetettu asentoon PII MUSIC (sivu 36) ja on valittu NOMA SUOUND. On mahdollista säätää etukanavien ja ympäristötilakanavien välinen ero. DIMENSION voidaan säätää 7 vaiheessa alalla 0 (etu) 6 (ympäristötila). x PANO. (Panoraamamuoto) Tällä voidaan suorittaa lisäsäätöjä Dolby Pro ogic II Music muodon dekoodaukselle (PII MUSIC). Tämä ominaisuus voidaan säätää vain kun 2CH MODE on asetettu asentoon PII MUSIC (sivu 36) ja on valittu NOMA SUOUND. ON Voit nauttia ympäristötilaäänestä laajentamalla etukaiuttimien äänen kuuntelupaikan vasemmalle ja oikealle puolelle (panoraamamuoto). OFF Panoraamamuoto ei toimi. x WA XXX (Seinätyyppi) Alkusäätö: MID (0) Kun ääni heijastuu pehmeästä materiaalista kuten esim. verhoista, korkeataajuiset elementit vaimenevat. Kova seinä on suuresti heijastava eikä se merkittävästi vaikuta heijastuvan äänen taajuusvasteeseen. WA ominaisuudella voidaan säätää korkeiden taajuuksien tasoa ja muuttaa kuunteluympäristön ääniominaisuuksia jäljittelemällä pehmeämpää (S) tai kovempaa (H) seinää. Säätö on mahdollista alalla S H 17 vaiheessa. MID-säätö (0) osoittaa puista neutraalia seinää. x EVB. XXX (Jälkikaiutinta) Alkusäätö: MID (0) Ennen kuin ääni saapuu korviin, se heijastuu (jälkikaiutinta) monta kertaa vasemman ja oikean seinän, katon ja lattian välillä. Suuressa huoneessa äänen sinkoaminen pinnasta toiseen kestää kauemmin kuin pienessä huoneessa. EVEB ominaisuudella voidaan säätää aikaisten heijastusten väliä ja jäljitellä näin ääniominaisuuksiltaan pitempää () tai lyhempää (S) huonetta. Säätö on mahdollista alalla S 17 vaiheessa. MID-säätö (0) osoittaa standardia huonetta ilman säätöjä. x SC. (uudun syvyys) Tällä ominaisuudella voidaan luoda olohuoneeseen tunne, että etukaiuttimien ääni tulee ruudun sisältä, niin kuin teattereissa. OFF Tämä toiminto ei toimi. MID Valitse tavallisesti asento MID. DEEP Antaa tunteen, että ääni tulee hyvin suuresta ruudusta ruutusyvyyden ollessa suuri. Edistyneemmät EVEvalikon ominaisuudet Kun MENU on säädetty asentoon MENU EXP., kaikki seuraavat ominaisuudet näkyvät ja ne voidaan säätää. Katso sivulta 38 tiedot EVE valikon säätämisestä. Alkusäädöt on alleviivattu. Kaikki EVE valikon ominaisuudet (FONT) CT XXX.X db SU.. XXX.X db SU.. XXX.X db S.W. XXX.X db MUTI CH S.W. XXX db.f.e. XXX.X db* D.ANGE COMP.* *Säädettävissä vain kun MENU on asetettu asentoon MENU EXP.. jatkuu 45 FI

108 Edistyneemmät säädöt (jatkuu) x.f.e. XXX.X db (FE-miksaustaso (matalien taajuuksien tehoste)) Alkusäätö: 0 db Tällä voidaan vaimentaa FE-kanavan (matalien taajuuksien tehoste) lähtö apubassokaiuttimesta vaikuttamatta niiden bassotaajuuksien tasoon, jotka menevät apubassokaiuttimeen etu-, keski- tai ympäristötilakanavasta Dolby Digital tai DTS basson uudelleensuuntauspiirin kautta. Säätöala on 20 db 0 db (linjataso) 0,5 db jaksoissa. 0 db antaa täyden FE-signaalin äänitysinsinöörin suunnittelemalla miksaustasolla. Kun halutaan vaimentaa FE-kanavan ääni apubassokaiuttimesta, valitse OFF. Etu-, keski- tai ympäristötilakaiuttimien matalataajuiset äänet lähtevät kuitenkin apubassokaiuttimesta kunkin kaiuttimen säädön mukaisesti (sivut 21 22). x COMP. ( D.ANGE ) (Dynaamisen alan puristus) Tällä voidaan puristaa ääniraidan dynaaminen ala. Tämä on kätevää esimerkiksi katsottaessa elokuvia myöhäiseen aikaan. OFF Dynaamista alaa ei puristeta Dynaaminen ala puristetaan pienissä vaiheissa, jotta saadaan halutunlainen ääni. STD Dynaaminen ala puristetaan äänitysinsinöörin tarkoittamalla tavalla. MAX Puristaa dynaamista alaa huomattavasti. Vihje Dynaamisen alan puristus mahdollistaa ääniraidan dynaamisen alan puristuksen Dolby Digital signaalissa olevan dynaamisen alan tiedon mukaisesti. STD on tavallinen puristus, mutta koska useilla lähteillä on vain kevyt puristus, suurta eroa ei kenties huomata käytettäessä tapaa 0,1 0,9. Suosittelemme siis MAX säädön käyttämistä. Tämä puristaa dynaamista alaa huomattavasti ja sen avulla voidaan katsoa elokuvia yöaikaan pienellä äänenvoimakkuudella. Toisin kuin analogiset rajoittimet, tasot on ennalta määritetty ja saadaan hyvin luonnollinen puristus. Huomautus Dynaamisen alan puristus on mahdollista vain Dolby Digital lähteillä. Edistyneemmät EQ-valikon ominaisuudet (vain etukaiuttimet) Kun MENU on säädetty asentoon MENU EXP., kaikki seuraavat ominaisuudet näkyvät ja ne voidaan säätää. Katso sivulta 39 tiedot EQ valikon säätämisestä. Kaikki EQ valikon ominaisuudet BASS XXX.X db BASS XXX Hz* TEB. XXX.X db TEB. XXX Hz* *Säädettävissä vain kun MENU on asetettu asentoon MENU EXP.. x BASS XXX.X Hz (Etukaiuttimen bassotaajuus) Alkusäätö: 250 Hz Säätöala on 99 Hz 1,0 khz 21 vaiheessa. x TEB. XXX.X Hz (Etukaiuttimien diskanttitaajuus) Alkusäätö: 2.5 khz Säätöala on 1,0 khz 10 khz 23 vaiheessa. 46 FI

109 Muut toiminnot Muut toiminnot Nimen antaminen esiviritetyille asemille ja toiminnoille On mahdollista antaa korkeintaan 8 merkistä koostuva nimi esiviritetyille asemille ja toiminnoille, jotka näkyvät sitten vastaanottimen näytössä. 1 Esiviritetyn aseman indeksointi Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä TUNE ja viritä sitten sille esiviritetylle asemalle, jolle halutaan antaa indeksinimi (sivu 27). Toiminnon indeksointi Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä toiminto, jolle halutaan antaa indeksinimi. 2 Paina painiketta CUSTOMIZE. 3 Valitse kohdistinpainiketta ( ) painamalla NAME. 4 Paina painiketta ENTE. Kohdistin vilkkuu ja voit valita merkin. 5 Tee indeksinimi hakupyörällä ja kohdistinpainikkeilla ( tai ). Valitse merkki hakupyörää pyörittämällä ja siirrä sitten kohdistin painiketta ( ) painamalla seuraavaan paikkaan. Vihjeitä Merkkityyppi voidaan valita seuraavalla tavalla hakupyörää pyörittämällä. Kirjaimet (isot kirjaimet) t Numerot t Symbolit Välilyönti näppäillään kääntämällä hakupyörää, kunnes tyhjä välilyönti tulee näkyviin näyttöön. Jos teet virheen, paina kohdistinpainiketta ( tai ), kunnes muutettava merkki vilkkuu, ja valitse sitten hakupyörää kääntämällä oikea merkki. 6 Paina painiketta ENTE. Näppäilty nimi tallentuu muistiin. 7 Toista vaiheita 1 ja 6 antaaksesi nimen muille esiviritetyille asemille ja toiminnoille. Huomautus (Vain aluekoodien CE, CEK mallit) Kun DS-asemalle annetaan nimi ja sille viritetään, ohjelman palvelunimi (PS) näkyy annetun nimen asemesta. (Ohjelman palvelunimeä (PS) ei voi muuttaa. Ohjelman palvelunimi (PS) kirjoittuu annetun nimen tilalle.) Uniajastimen käyttö Vastaanottimen virta voidaan kauko-ohjaimella säätää katkeamaan automaattisesti tiettynä aikana. Katso tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen varusteisiin kuuluvasta käyttöohjeesta. Paina painiketta SEEP kauko-ohjaimesta toistuvasti, kun virta on kytketty. Joka kerta, kun painat painiketta SEEP, näyttö muuttuu seuraavalla tavalla: 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Kun uniajastin toimii, SEEP palaa näytössä. Vihjeitä Aluekoodien U ja CA malleissa on mahdollista käyttää myös vastaanottimen painiketta SEEP. Kun halutaan tarkastaa vastaanottimen virran katkeamiseen jäljellä oleva aika, paina painiketta SEEP. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä. 47 FI

110 Nauhoitus Ennen kuin aloitat, varmista, että kaikki laitteet on liitetty oikein. Nauhoitus ääninauhalle tai minilevylle Vastaanotinta käyttämällä voidaan nauhoittaa kasettinauhalle tai minilevylle. Jos tarvitset apua, katso kasettidekin tai MD-dekin käyttöohjeita. 1 Valitse laite, jolta halutaan nauhoittaa. 2 Valmistele toistolaite kuntoon. Esimerkiksi aseta CD-levy CD-soittimeen. 3 Aseta tyhjä nauha tai MD-levy nauhoittavaan dekkiin ja säädä tarpeen ollen äänitystaso. 4 Aloita nauhoitus nauhoitusdekillä ja sitten toisto toistolaitteella. Huomautuksia Ei ole mahdollista nauhoittaa digitaalista äänisignaalia laitteella, joka on liitetty analogisiin MD/TAPE -liittimiin. Jos halutaan nauhoittaa digitaalinen äänisignaali, liitä digitaalilaite liittimiin DIGITA MD/TAPE. Äänisäädöt eivät vaikuta MD/TAPE liittimien signaalilähtöön. Parhaillaan valitun toiminnon analogiset äänisignaalit lähtevät liittimistä EC. MUTI CH liittimiin tulevat signaalit eivät lähde liittimistä EC vaikka valitaan MUTI CH DIECT. Parhaillaan valitun lähteen analogiset äänisignaalit lähtevät. Signaaleja ei lähde liittimistä DIGITA (MD/ TAPE OPTICA ), kun PUT MODE on asennossa ANAOG vaikka digitaalinen äänisignaali tulee liittimeen DIGITA. Nauhoitus videonauhalle Vastaanottimella on mahdollista nauhoittaa kuvanauhurilta, TV-vastaanottimesta tai D-soittimelta. On myös mahdollista lisätä ääni eri äänilähteistä videonauhaa editoitaessa. Jos tarvitset apua, katso kuvanauhurin tai D-soittimen varusteisiin kuuluva käyttöohjeita. 1 Valitse nauhoitettava ohjelmalähde. 2 Valmistele toistolaite käyttökuntoon. Aseta esimerkiksi D-soittimeen laserlevy, joka halutaan nauhoittaa. 3 Aseta tyhjä videonauha kuvanauhuriin ( 1 tai 2) nauhoitusta varten. 4 Aloita nauhoittaminen nauhoittavalla kuvanauhurilla ja sitten nauhoitettavan videonauhan tai laserlevyn toisto. Vihje On mahdollista nauhoittaa ääni miltä tahansa äänilähteeltä videonauhalle, kun kopioidaan videonauhalta tai laserlevyltä. Etsi kohta, josta nauhoitus toiselta äänilähteeltä halutaan aloittaa, valitse ohjelmalähde ja aloita toisto. Kyseisen lähteen ääni nauhoittuu videonauhan ääniraidalle alkuperäisen lähteen tilalle. Kun halutaan jatkaa alkuperäisen lähteen äänen nauhoittamista, valitse videolähde uudelleen. Huomautuksia Tee sekä digitaaliset että analogiset liitännät tuloihin TV/SAT ja DVD/D. Analoginen nauhoitus ei ole mahdollista, jos tehdään vain digitaaliset liitännät. Joissakin lähteissä on kopiointisuoja nauhoituksen estämiseksi. Tässä tapauksessa nauhoitus ei onnistu. Parhaillaan valitun toiminnon analogiset äänisignaalit lähtevät liittimistä EC. MUTI CH liitimiin tulevat signaalit eivät lähde säädetään liittimistä EC, vaikka MUTI CH DIECT valitaan. Parhaillaan valitun toiminnon analoginen signaali lähtee. 48 FI

111 Muut toiminnot CONTO A1 säätöjärjestelmä CONTO A1 DIGITA ANTENNA Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/TAPE OPTICA MD/TAPE OPTICA ASSIGNABE COAXIA DVD/D ( CD/SACD) U FM 75Ω COAXIA CONTO MONITO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO TV/SAT DVD/D COMPONENT SUOUND FONT SUOUND CENTE U SIGNA GND + MUTI CH SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/TAPE SPEA IMPEDANCE CONTO A1 järjestelmän käyttö Aloittaminen Tässä lehtisessä selostetaan CONTO A1 -järjestelmän perustoiminnot. Tietyissä laitteissa on erikoistoimintoja kuten tahdistettu CD-äänitys kasettidekeissä, jotka tarvitsevat CONTO A1 -liitäntöjä. Katso tarkat tiedot näistä erikoistoimintojen käyttötoimista laitteiden varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. CONTO A1 -säätöjärjestelmä on suunniteltu yksinkertaistamaan erillisistä Sonylaitteista koostuvien audiojärjestelmien käyttöä. CONTO A1 -liitännät antavat tien säätösignaalien kululle, jotka mahdollistavat automaattisen käytön ja ominaisuudet, jotka tavallisesti ovat ominaisia integroidulle järjestelmälle. Parhaillaan CONTO A1 -liitännöillä Sony-CD-soittimen, vahvistimen (vastaanottimen), MD-dekin ja kasettidekin välillä on mahdollista automaattinen toiminnon valinta ja tahdistettu äänitys. Tulevaisuudessa CONTO A1 -liitännät toimivat monitoimiliittiminä ja mahdollistavat kunkin laitteen eri toimintojen säädön. Huomautuksia CONTO A1 -säätöjärjestelmä on kehitetty ajatellen laitteiden yhteensopivuutta, ja säätöjärjestelmää kehitellään edelleen käsittelemään uusia toimintoja. Tässä tapauksessa vanhat laitteet eivät kuitenkaan toimi uusilla toiminnoilla. Älä käytä 2-teistä kauko-ohjainta, kun CONTO A1 -liittimet on liitetty PC-liitäntätarvikkeilla tietokoneeseen, jossa on MD Editor tai vastaavanlainen ohjelma. Älä myöskään käytä liitettyä laitetta muulla tavalla kuin niillä, jotka vastaavat ohjelman toimintoja, sillä muuten ohjelma saattaa toimia virheellisesti. jatkuu 49 FI

112 CONTO A1 säätöjärjestelmä (jatkuu) CONTO A1 ja CONTO A1 järjestelmien yhteensopivuus CONTO A1 säätöjärjestelmä on päivitetty järjestelmäksi CONTO A1, joka on standardijärjestelmä Sony 300 levyn CDvaihtajassa ja muisssa uusimmissa Sony-laitteissa. aitteet, joissa on CONTO A1 -liittimet ovat yhteesopivia laitteiden kanssa, joissa on CONTO A1 liittimet ja tällaiset laitteet voidaan liittää helposti toisiinsa. Periaatteessa suurin osa toiminnoista, jotka ovat käytettävissä CONTO A1 -säätöjärjestelmällä, on käytettävissä myös CONTO A1 järjestelmällä. Kuitenkin kun liität laitteita, joissa on CONTO A1 -liittimet ja laitteita, joissa on CONTO A1 -liittimet, säädettävien toimintojen määrä saattaa olla rajoitettu laitteesta riippuen. Katso tarkemmat tiedot laitteen (laitteiden) varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. CONTO A1 liitäntä Jos omistat CONTO A1 järjestelmälle yhteensopivan Sony CD-soittimen, Super Audio CDsoittimen, kasettidekin tai MD-dekin iitä CONTO A1 -johdolla (miniliitin) (eivät kuulu varusteisiin) CD-soittimen, Super Audio CD-soittimen, kasettidekin tai MD-dekin CONTO A1 -liitin vastaanottimen liittimeen CONTO A1. Katso tarkemmat ohjeet CD-soittimen, Super Audio CD-soittimen, kasettidekin tai MD-dekin varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista ja sivulla 49 olevasta luvusta CONTO A1 säätöjärjestelmä. Huomautus Jos tehdään CONTO A1 -liitännät vastaanottimesta MD-dekkiin, joka on myös liitetty tietokoneeseen, älä käytä vastaanotinta samalla kun käytät Sony MD Editor ohjelmaa. Yhdessä käyttö saattaa aiheuttaa laitteen menemisen epäkuntoon. Jos omistat Sony CD-vaihtajan, jossa on COMMAND MODE -valitsin Jos CD-vaihtajan COMMAND MODE valitsin voidaan asettaa asentoon CD 1, CD 2 tai CD 3, aseta se asentoon CD 1 ja liitä vaihtaja vastaanottimen CD-liittimiin. Jos kuitenkin omistat Sony CD-vaihtajan, jossa on -liittimet, aseta komentomuoto asentoon CD 2 ja liitä vaihtaja vastaanottimen liittimiin 2. iitännät iitä monofoniset (2P) minipistokkeet sarjassa kunkin laitteen takana oleviin CONTO A1 -liittimiin. On mahdollista liittää jopa kymmenen CONTO A1 -järjestelmän kanssa yhteensopivaa laitetta halutussa järjestyksessä. Kutakin laitetta voidaan kuitenkin liittää vain yksi (esim. 1 CD-soitin, 1 MD-dekki, 1 kasettidekki ja 1 vastaanotin). (Mallista riippuen saattaa olla mahdollista liittää useampi kuin yksi CD-soitin tai MDdekki. Katso tarkemmat tiedot kunkin laitteen varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista.) Esimerkki Vahvistin CDsoitin (vastaanotin) MDdekki Kasettidekki Muu laite CONTO A1 -järjestelmässä säätösignaalit virtaavat kumpaankin suuntaan, joten tulo- () ja lähtöliittimien () välillä ei ole eroa. Jos laitteessa on useampi kuin yksi CONTO A1 -liitin, voit käyttää kumpaa tahansa tai liittää liittimiin eri laitteet. 50 FI

113 Muut toiminnot iittimet ja liitäntäesimerkit CONTO A1 CONTO A1 CD-soitin MD-dekki CONTO A1 -liittimistä ja liitännöistä On mahdollista tehdä liitäntä CONTO A1 ja CONTO A1 liittimien välillä. Katso tarkat ohjeet liitännöistä tai säädöistä laitteen (laitteiden) varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. iitäntäjohdosta Joissakin CONTO A1-järjestelmän kanssa yhteensopivissa laitteissa on liitäntäjohto vakiovarusteena. Käytä tällöin tätä johtoa liitäntään. Kun käytetään erikseen hankittavaa johtoa, käytä alle 2 m pituista monofonista (2P) minipistokejohtoa, jossa ei ole vastustusta. Perustoiminnot CONTO A1 -toiminnot toimivat, kun käytettävän laitteen virta on kytketty, vaikka kaikkien muiden liitettyjen laitteiden virtaa ei olisikaan kytketty. x Automaattinen toiminnon valinta Kun liität CONTO A1 -järjestelmän kanssa yhteensopivan Sony-vahvistimen (tai vastaanottimen) muihin Sony-laitteisiin monofonisilla minipistokejohdoilla, vahvistimen (tai vastaanottimen) toiminnon valitsin kytkeytyy automaattisesti oikealle tulolle, kun painat jonkin liitetyn laitteen toistopainiketta. Huomautuksia CONTO A1-järjestelmälle yhteensopiva vahvistin (vastaanotin) on liitettävä monofonisella minipistokejohdolla, jotta automaattista toiminnon valintaa voitaisiin käyttää hyväksi. Tämä toiminto toimii vain silloin, kun laitteet on liitetty vahvistimen (tai vastaanottimen) tuloihin toimintopainikkeiden nimien mukaisesti. Tietyillä vastaanottimilla on mahdollista muuttaa toimintopainikkeiden nimiä. Katso vastaanottimen käyttöohjeita. Àlä toista nauhoituksen aikana muilla laitteilla kuin nauhoituslähteellä. Se käynnistää automaattisen toiminnon valinnan. jatkuu 51 FI

114 CONTO A1 säätöjärjestelmä (jatkuu) x Tahdistettu äänitys Tämän toiminnon avulla on mahdollista suorittaa tahdistettu äänitys valitulta lähteeltä äänityslaitteelle. 1 Kytke vahvistimen (tai vastaanottimen) toiminnon valitsin lähdelaitteelle. 2 Kytke lähdelaite tauolle (varmista, että sekä N että X merkkivalo palaa). 3 Kytke äänityslaite äänitystauolle. 4 Paina äänityslaitteen PAUSE-painiketta. ähdelaite vapautuu tauolta ja äänitys alkaa hetken kuluttua. Kun lähdelaitteen toisto loppuu, äänityskin loppuu. Huomautuksia Kytke tauolle ainoastaan yksi laite. Joissakin äänityslaitteissa on erityinen tahdistettu äänitystoiminto, joka käyttää CONTO A1 säätöjärjestelmää, kuten esim. tahdistettu CDäänitys. Katso tässä tapauksessa tarkat tiedot kyseisen äänityslaitteen varusteisiin kuuluvasta käyttöohjeesta. 52 FI

115 Käyttö kauko-ohjaimella M-U305C Käyttö kauko-ohjaimella M-U305C ukuun ottamatta aluekoodien U, CA malleja You can use the remote M-U305C to operate the components in your system. Ennen kauko-ohjaimen käyttöä Paristojen asettaminen kauko-ohjaimeen Aseta 6 (koko AA) paristot niin, että + ja napa tulee oikein paristokoteloon. Kun käytät kauko-ohjainta, suuntaa se vastaanottimessa olevaan kauko-ohjaimen tunnistimeen. } ] ] } Kauko-ohjaimen painikkeiden kuvaus SEEP FUNCTION DVD/D TV/SAT PHONO AUX SHIFT >10 0 / POSITION SWAP = + SUB CH + 0 ) DISPAY P P 9 ( JUMP P MENU G TITE AV?/1 SYSTEM STANDBY MD/TAPE CD/SACD WIDE p SOUND FIED AUTO DEC 2CH F ENTE f?/1 FN SHIFT TUNE g ETUN ENTE D.TUNG D.SKIP/ CH/PESET ANT TV/VT DISC TV/ MUTI/2CH A. DIECT MODE + MUTG TEST TONE MA MENU MASTE VO Vihje Tavallisissa käyttöolosuhteissa paristojen tulisi kestää noin 6 kuukautta. Kun kauko-ohjain ei enää säädä vastaanotinta, vaihda kaikki paristot uusiin. Huomautuksia Älä jätä kauko-ohjainta hyvin kuumaan tai kylmään paikkaan. Älä käytä yhdessä uutta ja vanhaa paristoa. Älä anna auringonvalon tai valaisimen valon paistaa kauko-ohjaimen tunnistimeen. Se saattaa aiheuttaa laitteen menemisen epäkuntoon. Jos kauko-ohjainta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, ota paristot pois, jotta saadaan vältettyä mahdollisen paristovuodon aiheuttamat vauriot ja syöpyminen. MENU Alla olevassa taulukossa on esitetty kunkin painikkeen toiminnot. Kauko- Käyttö Toiminto ohjaimen painike SEEP Vastaanotin Käynnistää unitoiminnon ja ajan, jonka kuluttua vastaanottimen virta katkeaa automaattisesti.?/1 Vastaanotin Kytkee tai katkaisee vastaanottimen virran. jatkuu 53 FI

116 Kauko-ohjaimen painikkeiden kuvaus (jatkuu) Kauko- Käyttö Toiminto ohjaimen painike / Vastaanotin Kuvanauhurin katsominen 1* (VT-muoto 3). 2* Vastaanotin Kuvanauhurin katsominen (VT-muoto 1). 3* Vastaanotin Kuvanauhurin katsominen (VT-muoto 2). DVD/D Vastaanotin DVD-levyn tai laserlevyn katsominen. TV/SAT Vastaanotin TV-ohjelmien tai satelliittivastaanottimen katsominen. PHONO* Vastaanotin evysoittimen kuunteleminen. MD/ Vastaanotin Minilevyn tai ääninauhan TAPE*, ** kuunteleminen. AUX Vastaanotin Audiolaitteen kuunteleminen. CD/SACD Vastaanotin CD-levyn kuunteleminen. TUNE Vastaanotin adio-ohjelmien kuunteleminen. SHIFT Vastaanotin Valitse toistuvasti painamalla muistisivu radioasemien esiviritystä varten tai esiviritetyn aseman virittämistä varten. D.TUNG Vastaanotin AUTO DEC Vastaanotin MODE+/ Vastaanotin Virittimen aseman suoran näppäilyn muoto. Valitse AUTO DECODG muoto. Valitsee äänikenttämuodon. 2CH Vastaanotin Valitsee 2CH-muodon. MUTI/ 2CH Vastaanotin Valitsee MUTI CH A.DIECT*** lähteen. MUTG Vastaanotin Vaimentaa vastaanottimen äänen. * 1, 2, 3, PHONO ja MD/ TAPE toiminnot ovat 2-näppäimisiä toimintoja. Edellä mainitut toiminnot valitaan painamalla yhtäaikaa painiketta FN SHIFT (toiminnon vaihto) ja halutun toiminnon näppäintä. Paina esimerkiksi näppäimiä FN SHIFT ja CD/SACD, kun haluat valita toiminnon MD/TAPE. ** Ei ole mahdollista käyttää Sony-kasettidekkiä. Kun haluat käyttää Sony-kasettidekkiä, noudata luvussa Toimintopainikkeen tehdassäädön muuttaminen (sivu 56) ja määritä käyttämätön 54 FI painike (AUX jne.) kasettidekille. ***Analoginen suora ei toimi. Kauko- Käyttö Toiminto ohjaimen painike TEST Vastaanotin Paina testiäänen TONE saamiseksi. MA Vastaanotin Valitse tätä painiketta MENU toistuvasti painamalla jokin seuraavista kohdistinmuodoista: EQ, SUOUND, EVE, SET UP ja CUSTOMIZE. MENU </> Vastaanotin Valitsee kohdan valikosta. MENU +/ Vastaanotin Säätää tai muuttaa säätöä. MASTE Vastaanotin Säätää vastaanottimen VO +/ pää-äänenvoimakkuutta. AV?/1 TV/kuvanauhuri/ Kytkee tai katkaisee CD-soitin/ audio- ja videolaitteet. VCD-soitin/ D-soitin/ DVD-soitin MD-dekki/ DAT-dekki SYSTEM Vastaanotin/TV/ Katkaisee STANDBY kuvanauhuri/ vastaanottimen ja muun (Paina AV satelliittiviritin/ Sony audio/videolaitteet.?/1 ja CD-soitin/?/1 VCD-soitin/ yhtäaikaa) D-soitin/ DVD.soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ kasettidekki 0-9 Vastaanotin Käytä yhdessä painikkeen SHIFT kanssa valitaksesi virittimen esiviritysaseman numeronäppäilyn muotojen DIECT TUNG ja MEMOY aikana. CD-soitin/ Valitsee raitanumerot. 0 VCD-soitin/ valitsee raidan 10. D-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki TV/kuvanauhuri/ Valitsee satelliittiviritin kanavanumerot. >10 CD-soitin/ Valitsee numeron 10 VCD-soitin/ ylittävät raitanumerot. D-soitin/ MD-dekki/ kasettidekki

117 Käyttö kauko-ohjaimella M-U305C Kauko- Käyttö Toiminto ohjaimen painike ENTE TV/kuvanauhuri/ Kun olet valinnut satelliittiviritin/ kanavan, levyn tai raidan D-soitin/ numeropainikkeilla, MD-dekki/ paina luvun asettamiseksi DAT-dekki/ voimaan. kasettidekki D. SKIP/ Vastaanotin Selaa ja valitsee CH/PESET esiviritetyt asemat. +/ TV/kuvanauhuri/ Valitsee esiviritetyn satelliittiviritin kanavan. CD-soitin/ Ohittaa levyt (vain VCD-soitin/ monen levyn vaihtaja). DVD-soitin/ MD-dekki./> kuvanauhuri/ Ohittaa raitoja. CD-soitin/ VCD-soitin/ D-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ kasettidekki m/m CD-soitin/ Etsii raidat (eteenpäin tai VCD-soitin/ taaksepäin) DVD-soitin Kuvanauhuri/ Kelaa nopeasti eteen tai D-soitin/ taakse. MD-dekki/ DAT-dekki/ kasettidekki n Kasettidekki Aloittaa toiston kääntöpuolelta. N Kuvanauhuri/ Aloittaa soiton. CD-soitin/ VCD-soitin/ D-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ kasettidekki Kauko- Käyttö Toiminto ohjaimen painike X Kuvanauhuri/ Kytkee toiston tai CD-soitin/ äänityksen tauolle. VCD-soitin/ (Aloittaa myös D-soitin/ nauhoitustauolla olevien DVD-soitin/ laitteiden nauhoituksen.) MD-dekki/ DAT-dekki/ kasettidekki x Kuvanauhuri/ Pysäyttää soiton. CD-soitin/ VCD-soitin/ D-soitin/ DVD-soitin/ MD-dekki/ DAT-dekki/ kasettidekki DISPAY TV/kuvanauhuri/ Valitsee TV-ruudussa VCD-soitin/ näkyvät tiedot. D-soitin/ DVD-soitin ANT Kuvanauhuri Valitsee antenniliittimen TV/VT lähtösignaalin: TVsignaali tai kuvanauhurin signaali. DISC CD-soitin Valitsee levyt (vain monen levyn vaihtaja). TITE DVD-soitin Näyttää DVD-nimen. MENU DVD-soitin Näyttää DVD-valikon. ENTE DVD-soitin Asettaa valinnan voimaan. ETUN DVD-soitin Palauttaa edelliseen valikkoon tai lopettaa valikon. V/v/B/b DVD-soitin Valitsee valikon kohdan. TV Valitsee kanavan näppäilymuodon, joko yksi- tai kaksinumeroisen. jatkuu 55 FI

118 Kauko-ohjaimen painikkeiden kuvaus (jatkuu) Kauko- Käyttö Toiminto ohjaimen painike POSITION**TV Muuttaa pienen kuvan paikkaa. SWAP** TV Vaihtaa pienen ja suuren kuvan keskenään. SUB CH TV Valitsee esiviritetyt +/ ** kanavat pienelle kuvalle. P P** TV Käynnistää kuva kuvassa toiminnon. JUMP TV Kytkee edellisen ja parhaillaan näkyvän kanavan välillä. WIDE TV Valitsee laajakuvamuodon. TV/ TV Valitsee tulosignaalin: TV-tulo tai videotulo. ** Vain Sony-televisiovastaanottimille, joilla on kuva kuvassa toiminto. Huomautuksia Kun painetaan toimintopainikkeita ( 1, 2, 3, DVD/D), TV:n tulomuoto ei kenties kytkeydy vastaavalle tulomuodolle. Kytke tällöin TV-vastaanottimen tulomuoto painamalla painiketta TV/. Jotkut tässä luvussa kuvatut toiminnot eivät kenties toimi riippuen vastaanottimen mallista. Edellä oleva kuvaus on tarkoitettu vain esimerkiksi. aitteesta riippuen edellä kuvatut toiminnot eivät kenties onnistu tai ne saattavat toimia eri tavalla kuin kuvattu. Toiminnot TV/SAT ja PHONO eivät ole käytettävissä säätötoimintoihin. Toimintopainikkeen tehdassäädön muuttaminen Huomaa, että toimintojen TUNE ja FN SHIFT ( 1, 2, 3, PHONO ja MD/TAPE) painiketta ei voi muuttaa. 1 Paina sitä toimintopainiketta, jonka toiminto halutaan muuttaa (esimerkiksi CD/SACD). 2 Paina sen laitteen painiketta, joka halutaan määrittää toimintopainikkeelle (esimerkiksi 4 kasettidekki). Seuraavat painikkeet on määritetty toimintojen valintaan: Käytettävä laite CD-soitin 1 DAT-dekki 2 MD-dekki 3 Kasettidekki A 4 Kasettidekki B 5 D-soitin 6 Kuvanauhuri (komentomuoto VT 1*) 7 Kuvanauhuri (komentomuoto VT 2*) 8 Kuvanauhuri (komentomuoto VT 3*) 9 TV 0 Paina DSS (Digitaalinen satelliittivastaanotin) >10 DVD ENTE VCD-soitin. * Sony-kuvanauhureita käytetään säädöllä VT 1, 2 tai 3. Nämä vastaavat muotoja Beta, 8 mm ja VHS. Huomaa, että voit käyttää CD/SACDpainiketta kasettidekin säätöön. Painikkeen palauttaminen tehdassäädöille Toista edellä mainitut toimenpiteet. Kaikkien toimintopainikkeiden palauttaminen tehdassäädöille Paina yhtäaikaa painikkeita?/1, AV?/1 ja MASTE VO. Jos toimintopainikkeen FUNCTION tehdassäätö ei sovi järjestelmäsi laitteille, niitä voidaan muuttaa. Jos esimerkiksi omistat MDsoittimen ja kasettidekin etkä omista CDsoitinta, voit määrittää painikkeen CD/SACD kasettidekille. 56 FI

119 isätietoja isätietoja Huomautuksia Turvallisuudesta Jos vastaanottimen sisään putoaa jokin esine tai kaatuu jotakin nestettä, kytke laite irti virtalähteestä ja tarkastuta se ammattihenkilöllä ennen kuin jatkat käyttöä. Virtalähteistä Ennen kuin alat käyttää laitetta, varmista, että sen käyttöjännite on sama kuin paikallinen verkkojännite. Käyttöjännite on merkitty vastaanottimen takana olevaan arvokylttiin. aite ei ole katkennut vaihtovirtalähteestä (verkosta) niin kauan kuin se on liitetty seinäpistorasiaan, vaikka itse vastaanottimesta olisi katkaistu virta. Kytke vastaanotin irti seinäpistorasiasta, jos sitä ei aiota käyttää pitkähköön aikaan. Kun irrotat verkkojohdon, ota aina kiinni pistokkeesta. Älä koskaan vedä itse johdosta. (Vain aluekoodien U, CA mallit) Pistokkeen toinen terä on toista leveämpi turvallisuuden vuoksi eikä pistoke mene paikalleen seinäpistorasiaan muuten kuin oikein päin asetettuna. Jos pistoke ei mene paikalleen pistorasiaan, ota yhteys jälleenmyyjään. Vaihtovirtajohto on vaihdatutettava vain asiantuntevassa huoltamossa. Kuumuuden kertymisestä Vaikka laite kuumenee käytön aikana, se ei ole oire viasta. Jos laitetta käytetään jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella, laitteen pinta, sivut ja pohja kuumenevat huomattavasti. Älä kosketa pintoja, jotta et polta itseäsi. Sijoituksesta Sijoita vastaanotin sellaiseen paikkaan, jossa ilma pääsee vaihtumaan riittävästi, jotta saadaan estettyä kuumuuden kertyminen vastaanottimen sisään. Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen tai paikkoihin, joihin aurinko paistaa suoraan, joissa on paljon pölyä tai mekaanista tärinää. Älä aseta laitteen päälle mitään sellaista, joka saattaa tukkia ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa epäkuntoon menemisen. Käytöstä Ennen kuin liität muut laitteet, katkaise virta ja irrota vastaanottimen verkkojohto pistorasiasta. Puhdistuksesta Puhdista pinnat, seinämät ja säätimet pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu mietoon pesuaineliuokseen. Älä käytä hankaavia puhdistuslappuja, pulvereita tai liuottimia kuten alkoholia tai bensiiniä. Vianetsintä Jos laitteen toiminnassa esiintyy seuraavanlaisia ongelmia, käytä vian määrityksessä apuna seuraavaa vianmääritystaulukkoa. Jos ongelmaa ei saada korjattua, ota yhteys lähimpään Sonyedustajaan. Ei ääntä valittiinpa mikä laite tahansa. Varmista, että virta on kytketty sekä vastaanottimeen että kaikkiin muihin laitteisiin. Varmista, että MASTE VOUME -säädin ei ole asennossa db. Varmista, että SPEAKES ON/OFF ei ole säädetty asentoon OFF (sivu 24). Varmista, että kaikki kaiutinjohdot on liitetty oikein. Peruuta vaimennus painamalla painiketta MUTG kauko-ohjaimesta. NOT PCM näkyy näytössä eikä ääntä kuulu. Aseta DEC. asentoon DEC. AUTO valikosta CUSTOMIZE (sivu 40). Ei ääntä jostakin tietystä laitteesta. Varmista, että laite on liitetty oikein äänen tuloliittimiin. Varmista, että liitännässä käytetyt johdot on asetettu lujasti sekä vastaanottimen että laitteen liittimiin. Ei ääntä toisesta etukaiuttimesta. iitä kuulokkeet PHONES-liittimeen ja tarkasta kuuluuko ääntä kuulokkeista. Jos kuulokkeista kuuluu vain yhden kanavan ääni, laitetta ei kenties ole liitetty oikein vastaanottimeen. Varmista, että kaikki johdot on liitetty lujasti sekä vastaanottimen että itse laitteen liittimiin. Jos kuulokkeista kuuluu kummankin kanavan ääni, etukaiutinta ei kenties ole liitetty oikein vastaanottimeen. Tarkasta sen etukaiuttimen liitäntä, josta ei kuulu ääntä. jatkuu Jos vastaanottimen suhteen ilmenee kysymyksiä tai ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään. 57 FI

120 Vianetsintä (jatkuu) Ei ääntä tai vain hyvin matalatasoinen ääni. Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty oikein ja että liitännät ovat lujat. Varmista, että vastaanottimella on valittu oikea laite. Varmista, että SPEAKES ON/OFF ei ole säädetty asentoon OFF (sivu 24). Varmista, että kuulokkeita ei ole liitetty. Peruuta vaimennus painamalla painiketta MUTG kauko-ohjaimesta. Vastaanottimen suojalaite on käynnistynyt oikosulun vuoksi. Katkaise virta vastaanottimesta, poista oikosulun aiheuttaja ja kytke virta uudelleen. Vasen ja oikea ääni epätasapainossa tai käänteiset. Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty oikein ja lujasti. Säädä tasapaino EVE-valikosta. Huomattava kohina tai humina. Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty lujasti. Varmista, että liitäntäjohdot ovat poissa muuntimien ja moottorien läheisyydestä ja ainakin 3 m päässä TV-vastaanottimesta ja fluoresoivista valaisimista. Siirrä TV-vastaanotin pois audiolaitteiden läheisyydestä. Varmista, että U SIGNA GND -liitin on maadoitettu (vain silloin kun on liitetty levysoitin). Pistokkeet ja liittimet ovat likaiset. Pyyhi ne kankaalla, joka on kostutettu alkoholiin. Ei ääntä tai hyvin matala ääni kuuluu ympäristötilakaiuttimista. Varmista, että äänikenttätoiminto on kytketty (paina painiketta MODE +/ ). Valitse CEMA STUDIO EX -muoto (sivu 34). Säädä kaiutintaso (sivu 23). Varmista, ympäristötilakaiuttimen kokoominaisuus on säädetty joko asentoon SMA tai AGE (sivu 22). Ympäristötilatehostetta ei saada. Varmista, että äänikenttätoiminto on kytketty (paina painiketta MODE +/ ). Äänikentät eivät toimi signaaleille, joiden näytteenottotaajuus on yli 48 khz. Dolby Digital tai DTS-monikanavaääni ei toistu. Varmista, että soitettu DVD tms. on nauhoitettu Dolby Digital tai DTS-muodolla. Kun liitetään DVD-soitin tms. tämän vastaanottimen digitaalitulon liittimeen, tarkasta liitetyn laitteen äänisäätö (äänilähdön säätö). Nauhoitus ei onnistu. Varmista, että laitteet on liitetty oikein. Valitse lähdelaite FUNCTION-säätimellä. Kun nauhoitetaan digitaalilaitteesta, varmista, että PUT MODE on asetettu asentoon ANAOG (sivu 37) ennen kuin nauhoitetaan laitteella, joka on liitetty analogisiin MD/TAPEliittimiin. Kun nauhoitetaan digitaalilaitteesta, varmista, että PUT MODE on asetettu asentoon COAX tai OPT (sivu 37) ennen kuin nauhoitetaan laitteella, joka on liitetty DIGITA MD/TAPE -liittimiin. Ei ääntä keskikaiuttimesta. Varmista, että äänikenttätoiminto on kytketty (paina painiketta MODE +/ ). Valitse CEMA STUDIO EX -muoto (sivu 34). Säädä kaiutintaso (sivu 23). Varmista, että keskikaiuttimen koko-ominaisuus on säädetty joko asentoon SMA tai AGE (sivu 21). 58 FI

121 isätietoja D-soittimen liittäminen F-demodulaattorin kautta. iitä D-soitin F-demodulaattoriin ja liitä sitten F-demodulaattorin optinen tai koaksiaalinen digitaalilähtö vastaanottimen liittimeen DVD/D OPTICA tai COAXIA. Kun tämä liitäntä tehdään, säädä PUT MODE käsin (sivu 37). Vastaanotin ei kenties toimi oikein, jos PUT MODE asetetaan asentoon AUTO. Katso tarkemmat tiedot DOBY DIGITA F -liitännöistä F-demodulaattorin varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. FM-vastaanotto on heikko. Käytä 75 ohmin koaksiaalikaapelia (ei kuulu varusteisiin) vastaanottimen liittämiseen FMulkoantenniin alla kuvatulla tavalla. Jos vastaanotin liitetään ulkoantenniin, maadoita se salaman varalta. Kaasuräjähdyksen välttämiseksi maajohtoa ei saa liittää kaasuputkeen. FM-ulkoantenni Vastaanotin ANTENNA adioasemien viritys ei onnistu. Varmista, että antennit on liitetty lujasti. Säädä antenneja ja liitä tarpeen ollen ulkoantenni. Asemien signaalivoimakkuus on liian heikko (viritettäessä automaattivirityksellä). Käytä suoraa viritystä. Säädä viritysjakso oikein (kun virität AM-asemia suoralla virityksellä). Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asemat ovat pyyhkiytyneet pois (viritettäessä selaamalla esiviritettyjä asemia). Esiviritä asemat (sivu 27). Paina painiketta DISPAY niin, että taajuus tulee näkyviin näyttöön. AM U FM 75Ω COAXIA Maahan Maajohto (ei kuulu varusteisiin) DS ei toimi.* Varmista, että on viritetty FM DS -asemalle. Valitse voimakkaampi FM-asema. Haluttu DS-tieto ei tule näkyviin.* Ota yhteys radioasemaan ja varmista onko asemalla kyseistä palvelua. Palvelu saattaa olla tilapäisesti epäkunnossa. Ei kuvaa tai epäselvä kuva TV-ruudussa tai näyttöpäätteessä. Valitse oikea toiminto vastaanottimesta. Säädä TV sopivalle tulomuodolle. Siirrä TV pois audiolaitteiden läheisyydestä. Kauko-ohjain Kauko-ohjain ei toimi. Suuntaa kauko-ohjain vastaanottimen kaukoohjaimen tunnistimeen. Poista kaikki mahdolliset esteet kauko-ohjaimen ja vastaanottimen välistä. Vaihda kauko-ohjaimen kaikki paristot, jos paristot ovat heikot. Jos vastaanottimen COMMAND MODE ja kauko-ohjaimen COMMAND MODE eivät vastaa toisiaan, välitys vastaanottimen ja kaukoohjaimen välillä ei ole mahdollista (sivu 41). Varmista, että olet valinnut oikean toiminnon kauko-ohjaimesta. Jos käytetään ohjelmoitua laitetta, joka ei ole Sony-laite, kauko-ohjain ei kenties toimi oikein riippuen laitteen mallista ja valmistajasta. Viite vastaanottimen muistin tyhjentämiseen Kun halutaan tyhjentää Katso Kaikki tallennetut säädöt sivu 20 Käyttäjän säätämät äänikentät sivu 38 * Vain aluekoodien CE, CEK mallit. 59 FI

122 Tekniset tiedot Vahvistinosa Teholähtö Aluekoodien U, CA mallit Nimellinen teholähtö stereomuodolla (8 ohmia 20 Hz 20 khz, harmoninen kokonaissärö 0,09 %) 100 W W (4 ohmia 20 Hz 20 khz, harmoninen kokonaissärö 0,09 %) 80 W + 80 W Viiteteholähtö (8 ohmia 20 Hz 20 khz, harmoninen kokonaissärö 0,09 %) FONT 1) : 100 W W CENTE 1) : 100 W SU 1) : 100 W W (4 ohmia 20 Hz 20 khz, harmoninen kokonaissärö 0,09 %) FONT 1) : 80 W + 80 W CENTE 1) : 80 W SU 1) : 80 W + 80 W Muiden aluekoodien mallit Nimellinen teholähtö stereomuodolla (8 ohmia 1 khz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) 100 W W 2) 90 W + 90 W 3) (4 ohmia 1 khz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) 90 W + 90 W 2) 80 W + 80 W 3) Viiteteholähtö 2) (8 ohmia 1 khz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) FONT 1) : 100 W W CENTE 1) : 100 W SU 1) : 100 W W (4 ohmia 1 khz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) FONT 1) : 80 W + 80 W CENTE 1) : 80 W SU 1) : 80 W + 80 W (8 ohmia 20 Hz 20 khz, harmoninen kokonaissärö 0,09 %) FONT 1) : 90 W + 90 W CENTE 1) : 90 W SU 1) : 90 W + 90 W (4 ohmia 20 Hz 20 khz, harmoninen kokonaissärö 0,09 %) FONT 1) : 75 W + 75 W CENTE 1) : 75 W SU 1) : 75 W + 75 W 1) iippuen äänikentän ja lähteen säädöistä ääntä ei kenties kuulu. 2) Mitattu seuraavanlaisissa olosuhteissa: Aluekoodi Virtavaatimukset SP, CE, CEK 230 V vaihtovirta, 50 Hz TW 110 V vaihtovirta, 60 Hz 3) Mitattu seuraavanlaisissa olosuhteissa: Aluekoodi Virtavaatimukset CN, K 220 V vaihtovirta, 50 Hz Taajuusvaste PHONO CD/SACD, MD/ TAPE, TV/SAT, DVD/D, 1, 2, 3 Tulot (analogiset) PHONO MUTI CH, CD/ SACD, MD/TAPE, DVD/D, TV/SAT, 1, 2, 3 4) PUT SHOT. 5) Painotettu verkko, tulotaso. Tulot (digitaaliset) ASSIGNABE COAXIA (DVD/ D CD/SACD) DVD/D, TV/SAT, MD/TAPE (Optinen) IAA-taajuuskorjauskäyrä ±0,5 db 10 Hz 100 khz +0,5/ 2 db (Äänikenttä ja taajuuskorjain ohitettuina) Herkkyys: 2,5 mv Impedanssi: 50 kilo-ohmia Signaali/kohinasuhde 4) : 86 db (A, 2,5 mv 5) ) Herkkyys: 150 mv Impedanssi: 50 kilo-ohmia Signaali/kohinasuhde 4) : 100 db (A, 150 mv 5) ) Impedanssi: 75 ohmia Signaali/kohinasuhde: 100 db (A, 20 khz PF) Signaali/kohinasuhde: 100 db (A, 20 khz PF) 60 FI

123 isätietoja ähdöt MD/TAPE (EC ), 1, 2 ( ) FONT /, CENTE, SUOUND /, SUB WOOFE (Vain aluekoodien U, CA mallit) SUB WOOFE (Muiden aluekoodien mallit) Taajuuskorjain BASS: TEBE: Herkkyysvahvistustasot: FM-viritinosa Viritysala Antenniliittimet Herkkyys Mono: Stereo: 99 Hz~1,0 khz (21 vaihetta) 1,0 khz~10 khz (23 vaihetta) ±10 db, 0,5 db vaihe 87,5 108,0 MHz 75 ohmia, epätasapainottamaton 18,3 dbf, 2,2 µv/75 ohmia 38,3 dbf, 22,5 µv/75 ohmia Käyttökelpoinen herkkyys 11,2 dbf, 1 µv/75 ohmia Signaali/kohinasuhde Mono: 76 db Stereo: 70 db Harmoninen särö 1 khz:llä Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Jännite: 150 mv Impedanssi: 10 kilo-ohmia Jännite: 2 V Impedanssi: 1 kilo-ohmi Jännite: 2 V Impedanssi: 1 kilo-ohmi AM-viritinosa Viritysala Aluekoodien U, CA mallit 10 khz viritysjaksolla: khz 6) 9 khz viritysjaksolla: khz 6) Aluekoodien CN, SP, CE, CEK, TW, K mallit 9 khz viritysjaksolla: khz Antenni Kehäantenni Käyttökelpoinen herkkyys 50 db/m (1.000 khz:llä tai 999 khz:llä) Signaali/kohinasuhde 54 db (50 mv/m) Harmoninen särö Valintatarkkuus 9 khz:llä: 35 db 10 khz:llä: 40 db 0,5 % (50 mv/m, 400 Hz) 6) AM-viritysjakso voidaan muuttaa 9 khz:iin tai 10 khz:iin. Kun on viritetty jollekin AM-asemalle, katkaise vastaanottimen virta. Pidä TUNG + painettuna ja paina painiketta?/1. Kaikki esiviritysasemat pyyhkiytyvät pois, kun viritysjakso muutetaan. Jakso voidaan palauttaa 10 khz:iin (tai 9 khz:iin) toistamalla toimenpiteet. Video-osa Tulot/lähdöt Kuva: S-kuva: 1 Vp-p, 75 ohmia Y: 1 Vp-p, 75 ohmia C: 0,286 Vp-p, 75 ohmia COMPONENT (ukuun ottamatta aluekoodein CE, CEK malleja): Y: 1 Vp-p, 75 ohmia B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmia -Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmia Erotuskyky Taajuusvaste Valintatarkkuus 45 db 1 khz:llä 30 Hz 15 khz, +0,5/ 2 db 60 db 400 khz:llä jatkuu 61 FI

124 Tekniset tiedot (jatkuu) Yleistä Virtavaatimukset Aluekoodi Virtavaatimukset U, CA 120 V vaihtovirta, 60 Hz CE, CEK CN, SP, K TW 230 V vaihtovirta, 50/60 Hz V vaihtovirta, 50/60 Hz 110 V vaihtovirta, 60 Hz Virrankulutus Aluekoodi Virrankulutus U 280 W CA 330 VA CE, CEK 290 W CN, SP, K 290 W TW 290 W (MAX 500W) Virrankulutus (valmiustilassa) 0,5 W Verkkoulostulot Aluekoodi Verkkoulostulot U, CA 1 kytkettyä, 120 W/1 A MAX SP, TW 1 kytketty, 100 W MAX Mitat Paino (likim.) mm mukaan lukien esiintyöntyvät osat ja säätimet 12,5 kg Vakiovarusteet FM-lanka-antenni (1) AM-kehäantenni (1) Aluekoodien U, CA mallit; Kauko-ohjain M-PP506 (1) 6 (koko AA) paristot (2) Muiden aluekoodien mallit; Kauko-ohjain M-U305C (1) 6 (koko AA) paristot (2) Katso tarkemmat tiedot käyttämäsi laitteen aluekoodista sivulta 3. Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. 62 FI

125 isätietoja Hakemisto A, B Automaattinen viritys 25 C CUSTOMIZE-valikko 40, 47 D Digital Cinema ääni 34 E, F, G, H Editointi. Katso Nauhoitus EQ-valikko 39, 46 Esiviritysasemat Esivirittäminen 26 Kuunteleminen 27 I, J Indeksointi. Katso Nimen antaminen K Kaiuttimet Impedanssi 18 Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen 23 iitäntä 19 Sijoittaminen 18 N, O, P, Q Nauhoitus Audionauhalle tai MD-levylle 48 Videonauhalle 48 Nimen antaminen 47 Nimeäminen. Katso Nimen antaminen ajataajuus 40 DS 27 S Selaus Esiviritetyt asemat. Katso Esiviritys adioasemat. Katso Automaattinen viritys SET UP valikko 21, 41 Suora viritys 25 SUOUND-valikko 37, 44 Säätäminen CUSTOMIZEominaisuudet 40, 47 EQ-ominaisuudet 39, 46 Kaiuttimien äänenvoimakkuus 23 EVE-ominaisuus 38, 45 Näytön kirkkaus 30 SET UP ominaisuudet 21, 41 SUOUND-ominaisuudet 37, 44 U Uniajastin 47 V Vakiovarusteet 62 Valinta aite 24 Äänikenttä 34 Vastaanottimen muistin tyhjennys 20 Viritys automaattisesti 25 esiviritetyt asemat 26 suoraan 25 Ä Äänikenttä Ennalta ohjelmoitu 34, 35 Muokkaus 37 Palauttaminen 38 Valinta 34 Äänikopiointi. Katso Nauhoitus T EVE-valikko 38, 45 M Tehostetaso 37 Testiääni 23 Muuttaminen Näyttö 30 Tehosteen taso FI

126 64 FI

127 65 FI isätietoja

128 Sony Corporation 66 FI

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-235-738-11(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI ST-DE875 2001 Sony Corporation ADVASE Sikkerhedsregler Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-255-066-11(1) FM Stereo FM/AM Receiver Betjningsvejledning DK Käyttöohjeet FI STR-DB900 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for

Lisätiedot

4-241-650-21(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HT-SL5. 2002 Sony Corporation

4-241-650-21(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HT-SL5. 2002 Sony Corporation 4-241-650-21(1) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI HT-SL5 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for regn eller

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-241-668-23(2) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-VA333ES 2002 Sony Corporation SPEAKES ONT CENTE + + OUND BACK + + + IMPEDANCE SEECTO 4 Ω 8 Ω AC OUTET ADVASE For at undgå

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-209-635-51(3) Multi Channel AV Receiver Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FR FI ES STR-DA5300ES Sony Corporation 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-241-671-21(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-DB1080 2002 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

FM Stereo/ FM-AM Receiver

FM Stereo/ FM-AM Receiver 2-596-577-22 (4) FM Stereo/ FM-AM Receiver Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI STR-DA7100ES Sony Corporation Printed in Malaysia 2005 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Tuner

FM Stereo FM-AM Tuner FM Stereo FM-AM Tuner Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-SE570 ST-SE370 2001 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller stød undgås.

Lisätiedot

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CDP-CX355 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. For

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-244-989-11(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-CPX1 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Mini HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System 3-300-703-62(1) Mini HI-FI Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI LBT-DJ2i 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette apparat ikke

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-241-377-11(2) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FI CMT-EX5 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn

Lisätiedot

4-247-583-62(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohje HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40. 2003 Sony Corporation 4-247-583-62(1) DK/FI

4-247-583-62(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohje HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40. 2003 Sony Corporation 4-247-583-62(1) DK/FI 4-247-583-62(1) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SL50 HT-SL40 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-247-232-21(4) FM Stereo FM/AM eceiver Betjningsvejledning DK Käyttöohjeet FI ST-DA5000ES ST-DA3000ES 2003 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-243-237-62(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-M373NT CMT-M333NT 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-168-075-62(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH810 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-843-12(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-GP5 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 2-674-628-11(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-DX2D CMT-SX2D 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot

Integrated AV Amplifier

Integrated AV Amplifier 3-856-168-31(1) Integrated AV Amplifier Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FIN TA-VE700 1996 by Sony Corporation ADVASE Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller

Lisätiedot

4-166-572-61(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-AF5 HT-AS5. 2010 Sony Corporation

4-166-572-61(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-AF5 HT-AS5. 2010 Sony Corporation 4-166-572-61(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-AF5 HT-AS5 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand eller elektrisk stød må denne enhed ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-249-411-52(1) Super Audio CD Player Betjeningsvejlening Käyttöohjeet DK FI TM S200 SCD-XA9000ES 2003 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så risiko for brand eller

Lisätiedot

3-060-986-52(1) CD/DVD Player DVP-S336/DVP-S335. CD/DVD Player. Betjeningsvejledning Käyttöohje DVP-S336 DVP-S335. 2000 Sony Corporation

3-060-986-52(1) CD/DVD Player DVP-S336/DVP-S335. CD/DVD Player. Betjeningsvejledning Käyttöohje DVP-S336 DVP-S335. 2000 Sony Corporation 3-060-986-52(1) CD/ Player DVP-S336/DVP-S335 CD/ Player Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI DVP-S336 DVP-S335 2000 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt,

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-245-460-11(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-CQ1 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-598-516-72(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DB798 2005 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-254-235-11(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DE497 2004 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-167-11(3) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-EP315 CMT-EP313 2003 Sony Corporation 4-246-167-11(3) ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-240-466-11(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI ST-DE685 2002 Sony Corporation ADVASE For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Super Audio CD/ DVD RECEIVER

Super Audio CD/ DVD RECEIVER 4-240-874-51(2) Super Audio CD/ DVD RECEIVER Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FR FI FR AVD-S10 2002 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, så risiko for

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-247-240-21(2) FM Stereo FM/M eceiver Betjningsvejledning DK Käyttöohjeet FI ST-D1000ES ST-DB790 2003 Sony Corporation DVSE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Theatre Stand System

Theatre Stand System Theatre Stand System Betjeningsvejledning Til dette system hører følgende vejledninger: Kom godt i gang Giver grundlæggende beskrivelse af tilslutninger, indstillinger og betjening. Betjeningsvejledning

Lisätiedot

4-236-529-43(1) Compact AV System. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet FI FR. Manual de instruções DAV-C700. 2001 Sony Corporation

4-236-529-43(1) Compact AV System. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet FI FR. Manual de instruções DAV-C700. 2001 Sony Corporation 4-236-529-43(1) Compact AV System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Manual de instruções DK FR FI FR PT DAV-C700 2001 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt,

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-549-733-13(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DE598 2005 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 2-895-956-11(2) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções DK FI PT DAV-DZ20 2007 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette kan

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-138-894-11(1) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI ST-DN1000 2009 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Integrated AV Amplifier

Integrated AV Amplifier 3-856-144-31(1) Integrated AV Amplifier Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FIN TA-VE800G 1996 by Sony Corporation ADVASEL Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller

Lisätiedot

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 4-136-657-11(1) Micro HI-FI Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-DH30 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand må du ikke dække apparatets ventilationsåbning

Lisätiedot

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-097-197-13(1) Micro HI-FI Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-DH5BT 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand og elektrisk stød, må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-560-572-13(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DE698 2005 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Compact Disc Player CDP-XE570 CDP-XE370 CDP-XE270. Betjeningsvejledning. Käyttöohje FI FR. 2001 Sony Corporation

Compact Disc Player CDP-XE570 CDP-XE370 CDP-XE270. Betjeningsvejledning. Käyttöohje FI FR. 2001 Sony Corporation Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FR FI FR ES PT FR CDP-XE570 CDP-XE370 CDP-XE270 2001 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så risiko for brand

Lisätiedot

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-398-070-22(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI Sony Corporation http://www.sony.net/ 2008 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette

Lisätiedot

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation 2-662-264-11 (2) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-DDW880 2006 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Blu-ray Disc Player BDP-S300. Operating Instructions

Blu-ray Disc Player BDP-S300. Operating Instructions Blu-ray Disc Player Operating Instructions BDP-S300 TM To find out useful hints, tips and information about Sony products and services please visit: www.sony-europe.com/myproduct ADVASEL For at undgå brand

Lisätiedot

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 3-287-077-63(2) Mini Hi-Fi Component System Betjeningsvejlednings DK Käyttöohje FI MHC-GT555 / GT444 MHC-GT222 / GT111 LBT-ZT4 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-131-724-12(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH800 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-283-046-11(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções DK GB FI PT DAV-DZ860W 2008 Sony Corporation ADVARSEL Du må ikke udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette

Lisätiedot

4-255-834-31(1) DAB/FM/AM Tuner. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohjeet FI. Manual de instruções PT ST-SDB900. 2004 Sony Corporation

4-255-834-31(1) DAB/FM/AM Tuner. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohjeet FI. Manual de instruções PT ST-SDB900. 2004 Sony Corporation 4-255-834-31(1) DAB/FM/AM Tuner Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI Manual de instruções PT ST-SDB900 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger

Lisätiedot

BD/DVD Home Theatre System

BD/DVD Home Theatre System 4-147-235-11(1) Softwaren til dette system kan blive opdateret i fremtiden. Yderligere oplysninger om tilgængelige opdateringer findes på følgende URL: Kunder i Europa og Rusland: http://support.sony-europe.com/

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-241-520-11 (2) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CMT-M700DVD 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes

Lisätiedot

2-635-382-21(1) DVD Recorder Home Theatre System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohje DAR-RD100. 2005 Sony Corporation

2-635-382-21(1) DVD Recorder Home Theatre System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohje DAR-RD100. 2005 Sony Corporation 2-635-382-21(1) DVD Recorder Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI DAR-RD100 2005 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke optageren for regn eller fugt, så risiko for brand eller stød

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-255-292-11(2) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-HPX10W CMT-HPX9 CMT-HPX7 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

FM/MW/LW Compact Disc Player

FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning DA FI SV For at annullere demonstrations (DEMO) -displayet, side 6. Lue esittelytilan (DEMO) peruuttamiseksi

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-898-638-11(2) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG710 2007 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-193-086-31(1) Super Audio CD Player Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FI SCD-XE800 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand må du ikke dække apparatets ventilationsåbning med aviser,

Lisätiedot

FM/AM Compact Disc Player. Compact Disc Player

FM/AM Compact Disc Player. Compact Disc Player FM/AM Compact Disc Player CDX-HS70MW/CDX-HS70MS FM/MW/LW Compact Disc Player CDX-HR70MW/CDX-HR70MS Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning DA FI SV For at annullere demonstrations (DEMO) -displayet,

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Användarinstruktioner. Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES

Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Användarinstruktioner. Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Användarinstruktioner Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES ADVARSEL Anbring ikke apparatet i et trangt rum, f.eks. en bogreol eller et indbygget skab. Reducer risikoen

Lisätiedot

Bluetooth Audio System

Bluetooth Audio System 4-157-841-21(1) Bluetooth Audio System Bluetooth Audio System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning DA FI SV For at annullere demonstration (DEMO) -displayet, se side 7. Esittelynäyttötilan

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-129-744-11(1) FM Stereo FM/AM Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DA1500ES 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke

Lisätiedot

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 3-867-06-54() Mini Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning DK FI SE MHC-NX 999 by Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko

Lisätiedot

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-247-422-12(1) Mini Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI MHC-WZ8D 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-241-223-11 (1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CMT-L7HD 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot