Thule Glide Käyttöohjeet
|
|
- Helena Mikkola
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Thule Glide Käyttöohjeet A
2 SISÄLLYS 1 ESITTELY 1.1 Käyttöoppaan käyttötarkoitus Lastenkuljetuskärryn käyttötarkoitus Tekniset tiedot 04 2 TURVALLISUUS 2.1 Merkkien selitykset ja käyttöohjeet Yleisiä turvallisuusohjeita 05 3 ALOITTAMINEN 3.1 Tuotteen osat Lastenkuljetuskärryn taittaminen auki Lastenkuljetuskärryn taittaminen kokoon Pyörien asentaminen Pyörien irrottaminen Etupyörän asentaminen 11 4 KÄYTTÄMINEN JA OMINAISUUDET 4.1 Seisontajarrun asettaminen Lapsen sijoittaminen ja turvavyö Etupyörän kohdistaminen Työntöaisan säätäminen Kallistettavan istuimen säätäminen Ranteeseen pujotettavan turvahihnan käyttäminen Kuomun käyttäminen Säilytys 17 5 LISÄTIETOJA 5.1 Lisävarusteet Huoltaminen ja ylläpito Säilytys Kuluminen A
3 1 ESITTELY Kiitos, että valitsit Thule Gliden. Se on erittäin laadukas, turvallinen ja mukava. HUOMAUTUS: Thule Child Transport Systems Ltd. pidättää kaikki oikeudet tähän omistajan käyttöoppaaseen. Tämän käyttöoppaan tekstejä, tietoja tai kuvia ei saa jäljentää, jakaa tai käyttää luvattomasti kaupallisiin tarkoituksiin eikä saattaa muiden käyttöön. Tämän lastenkuljetuskärryn oppaan voi ladata osoitteesta Tämä käyttöopas on pyritty laatimaan mahdollisimman huolellisesti. Jos kuitenkin huomaat virheitä, otamme mielellämme palautetta vastaan. Thule Child Transport Systems Ltd th Street SE Calgary, AB T2H 1Z9 Canada A 3
4 1.1 KÄYTTÖOPPAAN KÄYTTÖTARKOITUS Kenelle tämä käyttöopas on tarkoitettu? Tämä käyttöopas on tarkoitettu lastenkuljetuskärryn ostajalle ja käyttäjälle, joka myös vastaa sen pitämisestä asianmukaisessa kunnossa, ohjeiden mukaisesta huoltamisesta ja korjausten tekemisestä. 1.2 LASTENKULJETUSKÄRRYN KÄYTTÖTARKOITUS Tarkoituksen mukainen käyttö Lastenkuljetuskärry on tarkoitettu käytettäväksi lasten kuljettamiseen päiväsaikaan jalkakäytävillä ja tasaisilla teillä. Myös matkatavaroita voi kuljettaa niille tarkoitetuissa säilytyskasseissa sillä edellytyksellä, että ne eivät aiheuta vaaraa lastenkuljetuskärryssä matkustaville lapsille. Jos lastenkuljetuskärryä käytetään näkyvyydeltään heikossa säässä tai hämärän tai pimeän aikaan, suosittelemme asentamaan siihen turvallisuushyväksytyn, toimivan valosarjan. Suositusten mukaiseen käyttöön kuuluu myös se, että tätä omistajan käyttöopasta ja ilmoitettuja huoltovaatimuksia noudatetaan. Suositusten vastainen käyttö Mitään sellaista käyttöä ei suositella, joka on edellä mainitun vastaista. Suositusten vastaista käyttämistä ovat pääasiassa ihmisten kuljettaminen yhdessä eläinten kanssa, lastenkuljetuskärryn käyttäminen maasto-olosuhteissa, käyttäminen kaupalliseen tarkoitukseen, ylikuormittaminen, liian suuri nopeus ja vikojen korjaaminen väärin sekä muutostyöt. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat suositusten vastaisesta käytöstä tämä on käyttäjän omalla vastuulla. 1.3 TEKNISET TIEDOT Glide Lapset 1 Painokapasiteetti 34 kg Paino 10 kg Hartialeveys 34 cm Istumakorkeus 53 cm Oven leveys 65 cm Taitettuna 87,5 x 53 x 23 cm Etupyörän koko 16 tuumaa Takapyörän koko 18 tuumaa Istuimen kallistus A
5 2 TURVALLISUUS Tämän lastenkuljetuskärryn turvallinen käyttäminen on myös käyttömukavuuden ehdoton edellytys. Siksi on erityisen tärkeää, että tutustut tarkasti tämän oppaan turvallisuusohjeisiin ja noudatat niitä aina, kun käytät lastenkuljetuskärryä. 2.1 MERKKIEN SELITYKSET JA KÄYTTÖOHJEET Tämän omistajan käyttöoppaan eri kohdissa on varoituksia ja huomautuksia, joissa painotetaan turvallisuutta ja tuotteen käyttämistä optimaalisella tavalla. VAROITUS Varoituksissa on ohjeita, joiden noudattaminen on tämän Thulelastenkuljetuskärryn turvallisen käyttämisen ehdoton edellytys. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa onnettomuuteen, joka voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman sinulle ja/tai matkustajillesi. 2.2 YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA Tärkeää pidä nämä käyttöohjeet tallessa tulevaa käyttöä varten. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen. Älä milloinkaan jätä lasta valvomatta tähän lastenkuljetuskärryyn. Kytke jarru päälle aina, kun pysäköit tämän lastenkuljetuskärryn. Älä kuljeta tällä lastenkuljetuskärryllä ylimääräisiä lapsia tai laukkuja. Lastenkuljetuskärrystä tulee epävakaa, jos valmistajan kuormasuositukset ylitetään. Älä kuljeta lastenkuljetuskärryssä lapsia, joiden paino ylittää painorajoitukset. HUOMAUTUS Huomautuksissa on lisäohjeita, jotka helpottavat tuotteen käyttämistä A 5
6 Tämän lastenkuljetuskärryn käyttäjän täytyy olla tietoinen altistumisvaaroista, kuten tuulen hyytävyydestä, pakkasen purevuudesta ja kuumuuden aiheuttamasta uupumuksesta. Pakkasen purevuus ja tuulen hyytävyys täytyy ottaa huomioon, jos lapsi altistuu pitkään kylmälle ilmalle ja lapsi liikkuu tilanteessa vähän. Kuumuuden aiheuttama uupumus puolestaan täytyy ottaa huomioon, jos lapsi altistuu pitkään lämpimälle ilmalle ilman riittävää tuuletusta ja vettä. Älä päästä lasten kehoa, vaatetusta, kengännauhoja tai leluja kosketuksiin liikkuvien osien kanssa. Käyttäjän täytyy noudattaa varovaisuutta avatessaan tätä lastenkuljetuskärryä tai taittaessaan sitä kokoon, jotta sormet eivät jää puristuksiin. Huolehdi siitä, että lapset eivät pääse tekemisiin liikkuvien osien kanssa, sillä muutoin he saattavat loukkaantua. Älä asenna lastenkuljetuskärryyn turvakaukaloa tai muuta istuinta, jolla ei ole Thule Child Transport Systems Ltd:n hyväksyntää. Käytä vain Thule Child Transport Systems Ltd:n hyväksymiä telinetuotteita. Lastenkuljetuskärrystä voi tulla epävakaa, jos muita laukkuja tai telineitä käytetään. Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät ole Thule Child Transport Systems Ltd:n hyväksymiä. Älä käytä liuottimia tämän lastenkuljetuskärryn puhdistamiseen. Puhdista vain miedolla pesuaineella ja vedellä. Älä tee muutoksia lastenkuljetuskärryyn. Älä käytä tätä lastenkuljetuskärryä avotulen tai suojaamattoman tulen ympärillä tai läheisyydessä. Älä käytä Thule-lastenkuljetuskärryä lukematta tätä opasta ja ymmärtämättä sen sisältöä. VAROITUS Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella A
7 3 ALOITTAMINEN 3.1 TUOTTEEN OSAT Varmista, että pakkauksessa lastenkuljetuskärryn mukana on seuraavat nimikkeet: Kärry 2 takapyörää 1 etupyörä HUOMAUTUS Säilytä lastenkuljetuskärryä ja sen osia turvallisessa ja kuivassa paikassa, jotta ne ovat parhaassa mahdollisessa kunnossa, kun niitä tarvitaan A 7
8 3.2 LASTENKULJETUSKÄRRYN TAITTAMINEN AUKI A. Avaa kokoontaitoksen lukitushihna (kuva 1). B. Vedä kärryn ylärunko ylös (kuva 2). C. Työnnä kärryn eturunkoa ylöspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen (kuva 3). VAROITUS Varmista ennen käyttämistä, että kaikki lukitusvälineet ovat lukittuneet paikalleen A
9 3.3 LASTENKULJETUSKÄRRYN TAITTAMINEN KOKOON A. Avaa etusuoja (kuva 1). B. Liu'uta ja käännä taittokahvaa, kunnes runko taittuu kasaan (kuva 2). C. Jos etupyörä on irti, taita lokasuoja liu'uttamalla sitä oikealle ja työntämällä sitä alaspäin. D. Kiinnitä lukitushihna paikalleen (kuva 3). VAROITUS Käyttäjän täytyy noudattaa varovaisuutta avatessaan tätä lastenkuljetuskärryä tai taittaessaan sitä kokoon, jotta sormet eivät jää puristuksiin. Huolehdi siitä, että lapset eivät pääse tekemisiin liikkuvien osien kanssa, sillä muutoin he saattavat loukkaantua. Huolehdi loukkaantumisten välttämiseksi siitä, että lapsi on kauempana tuotteen avaamisen ja kokoontaittamisen aikana A 9
10 3.4 PYÖRIEN ASENTAMINEN 3.5 PYÖRIEN IRROTTAMINEN 1 2 A. Pidä pyörän vapautuspainiketta painettuna (kuva 1). B. Aseta pyörän akseli lastenkuljetuskärryn akseliin. C. Vapauta pyörän vapautuspainike. D. Paina pyörä kokonaan lastenkuljetuskärryn akseliin. E. Varmista pyörän kunnollinen kiinnittyminen lastenkuljetuskärryyn nykäisemällä pyörää napakasti. F. Tee samat toimet toiselle pyörälle. G. Tarkista kunkin renkaan ilmanpaine rengaspaineen mittarilla. Vähimmäissuosituspaine on 20 psi (1,4 baaria) ja suurin 25 psi (1,7 baaria). Jos jommankumman renkaan ilmanpaine on liian pieni, täytä se polkupyörän rengaspumpulla. A. Pidä pyörän vapautuspainiketta painettuna (kuva 2). B. Irrota pyörä lastenkuljetuskärryn akselista. C. Tee samat toimet toiselle pyörälle. VAROITUS Tarkista ennen jokaista matkaa, että molemmat pyörät ovat lujasti paikallaan lastenkuljetuskärryn akselissa A
11 3.6 ETUPYÖRÄN ASENTAMINEN A. Avaa lokasuoja nostamalla sitä ylöspäin ja liu'uttamalla sitä sivulle, kunnes se napsahtaa paikalleen (kuva 1). B. Asenna pikalinkku etupyörään (kuva 2). i. Ruuvaa pikanuppi irti. ii. Irrota jokin jousista. iii. Aseta pikalinkku lenkkeilypyörän läpi. iv. Aseta jousi takaisin pikalinkkuun siten, että kapea pää osoittaa sisäänpäin etupyörän suuntaan. v. Kiristä pikanuppi paikalleen. C. Asenna etupyörä hahloihin (kuva 3). i. Kiristä pikanuppi sormikireyteen. D. Kiinnitä etujarru liittämällä jarrukaapeli molempiin jarruvarsiin (kuva 4). VAROITUS Varmista aina, että linkku on asennettu oikein. Virheellisesti kiristetty pikalinkku voi aiheuttaa etupyörän irtoamisen A 11
12 4 KÄYTTÄMINEN JA OMINAISUUDET 4.1 SEISONTAJARRUN ASETTAMINEN 1 2 A. Kytke seisontajarru päälle painamalla punaista poljinta alaspäin (kuva 1). B. Kun seisontajarru on kytketty, tarkista aina, että jarru toimii. Lastenkuljetuskärryn ei pitäisi päästä rullaamaan eteen- tai taaksepäin. C. Vapauta seisontajarru vetämällä punaista poljinta ylöspäin (kuva 2). VAROITUS Älä milloinkaan jätä lasta valvomatta tähän Thule-lastenkuljetuskärryyn. Seisontajarrun täytyy aina olla kytkettynä, kun lapsia asetetaan lastenkuljetuskärryyn tai nostetaan pois lastenkuljetuskärrystä. HUOMAUTUS Seisontajarrua ei tarvitse säätää A
13 4.2 LAPSEN SIJOITTAMINEN JA TURVAVYÖ VAROITUS Tämä istuin ei sovellu alle 6 kuukauden ikäisille lapsille. Nuorempien lasten on käytettävä hyväksyttyä, vauvoille tarkoitettua Thule-lisävarustetta. Käytä aina kiinnitysjärjestelmää. Tarkista, että lastenvaunujen rungon tai istuinyksikön tai autonistuimen kiinnitysvälineet ovat lukittuneet oikein paikalleen. A. Kytke seisontajarru päälle. B. Löysää vöiden kaikki säädöt. C. Avaa olkavöiden haarahihnan solki painamalla punaista vapautuspainiketta ja puristamalla soljen sivuja (kuva 1). D. Aseta lapsi tai lapset istumaan. E. Siirrä istuimen takana pystysuuntaisissa hihnoissa olevaa olkavöiden korkeussäädintä niin, että korkeus on lasten hartioiden tasalla (kuva 2). F. Nosta haarahihnaa ja aseta kaksi olkavöiden solkea yhteen haarahihnan solkeen. G. Kiristä kaksi olkavyötä tiiviisti vetämällä olkahihnojen vapaita päitä alaspäin. Varmista, että vöissä ei ole löysää lapsen vyötärön ja hartioiden kohdalla. Varmista, että olkapehmikkeet ovat lapsen hartioiden päällä kaulan vieressä (kuva 3) A 13
14 4.3 ETUPYÖRÄN SUUNTAAMINEN 4.4 TYÖNTÖAISAN SÄÄTÄMINEN A. Irrota etupyörä hahloista (kuva 1). B. Löysää säätöruuvia, jotta pyörä voidaan siirtää säädettävälle sivulle (kuva 2). A. Paina irrotuspainikkeita (kuva 3). B. Käännä työntöaisa käyttömukavaan asentoon (kuva 4) A
15 4.5 KALLISTETTAVAN ISTUIMEN SÄÄTÄMINEN A. Kytke seisontajarru päälle. B. Purista säätötelinettä (kuva 1). C. Siirrä istuimen takana olevaa säätötelinettä joko ylös tai alas hihnaa pitkin sen mukaan, miten paljon haluat istuinta kallistaa (kuva 2). D. Ilma-aukkojen avaaminen: kun istuin on kallistettuna, avaa takana oleva ilma-aukko ja rullaa se yläosassa olevaan taskuun (kuva 3) A 15
16 4.6 RANTEESEEN PUJOTETTAVAN TURVAHIHNAN KÄYTTÄMINEN KUOMUN KÄYTTÄMINEN 2 A. Pujota turvahihnan vapaa pää ranteesi ympärille, jotta lastenkuljetuskärry ei varmasti pääse karkaamaan (kuva 1). 3 A. Jos haluat suojata lastenkuljetuskärryn sisätilat auringolta, vedä kuomu alas (kuva 2). B. Jos haluat avata yläikkunan, irrota tarranauha ja rullaa varjostin yläosassa olevaan taskuun (kuva 3) A
17 4.8 SÄILYTYS A. Lastenkuljetuskärry on varustettu seuraavilla säilytysratkaisuilla: Yksi suuri verkkotasku takana ylhäällä (kuva 1). Kaksi pientä verkkotaskua edessä lastenkuljetuskärryn sisällä (kuva 2). Yksi suuri tavaratila istuimen alla (kuva 3). VAROITUS Kuorman suurin sallittu paino tavaratilassa on 4,5 kg. Kuorman suurin sallittu paino takaosan verkkotaskussa on 1,4 kg. Kuorman suurin sallittu paino sivuverkkotaskussa on 0,5 kg A 17
18 5 LISÄTIETOJA 5.1 LISÄVARUSTEET Thule-lastenkuljetuskärryysi on saatavana koko joukko yhteensopivia lisävarusteita. Thule-turvakaukalosovitin Thule-evästaso Thule-konsoli Thule-juomapulloteline Thule-mukinpidike Thule-suojapussi Thule Vauvan istuintuki Thule-sadesuoja Thule-verkkosuoja Lisätietoja saat paikalliselta jälleenmyyjältä tai käymällä verkkosivuillamme osoitteessa HUOLTAMINEN JA YLLÄPITO Tarkasta Thule-lastenkuljetuskärry, Thulelisävarustepaketit ja lisävarusteet säännöllisesti vaurioiden ja kulumisen varalta. Metalliosat Tarkasta kolhiutumien ja säröjen varalta. Älä käytä lastenkuljetuskärryä, jos metalliosissa on säröjä tai vaurioita. Kiinnikkeet Tarkasta lastenkuljetuskärry säännöllisesti taipuneiden, rikkoutuneiden, puuttuvien tai löystyneiden kiinnikkeiden varalta. Kiristä löysät kiinnikkeet ja vaihda vahingoittuneet tai puuttuvat kiinnikkeet. Tekstiili Tarkasta tekstiili säännöllisesti repeytymien, kulumien tai muiden vaurioiden varalta. Pyörät Puhdista pyörien akselit ja voitele kaikki näkyvät liikkuvat osat rasvalla tai öljyllä. Tarkastuta ja huollata pyörät vähintään kerran vuodessa. On erittäin suositeltavaa, että viet lastenkuljetuskärryn kerran vuodessa valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jotta se pysyy parhaassa mahdollisessa kunnossa. Puhdista lastenkuljetuskärry säännöllisesti lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella. Älä milloinkaan käytä karkeita puhdistusvälineitä tai liuottimia. VAROITUS Tämän Thule-lastenkuljetuskärryn asianmukainen huoltaminen ja ylläpito vaikuttavat sen suorituskykyyn ja turvallisuuteen A
19 5.3 SÄILYTYS Säilytä lastenkuljetuskärryä ja lisävarusteita kuivassa paikassa suojassa suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, ripusta lastenkuljetuskärry maanpinnan yläpuolelle. Ennen kuin viet lastenkuljetuskärryn säilytykseen, sen täytyy olla kuiva home- tai bakteerikasvustojen välttämiseksi. 5.4 KULUMINEN Lastenkuljetuskärry on erittäin kestävä, ja voit kuljettaa siinä lapsia pitkiä aikoja. Vaikka lastenkuljetuskärry kuluu ajan mittaan, kulumisen määrä määräytyy usean tekijän mukaan. Käyttömäärä ja ajomatkat Mitä useammin Thule-lastenkuljetuskärryä käytetään ja mitä enemmän sille kertyy ajomatkaa, sitä enemmän se kuluu. Huoltaminen ja ylläpito Tämän Thule-lastenkuljetuskärryn asianmukainen huoltaminen ja pitäminen puhtaana on tärkeää, jotta lastenkuljetuskärry pysyy hyvässä kunnossa. Säilytys Thule-lastenkuljetuskärryjen oikeanlainen säilyttäminen vähentää etenkin tekstiiliosien kulumista. Käyttötapa Jyrkät kaarrokset, nopeat kiihdytykset ja jarrutukset kuluttavat eri osia, erityisesti jarruja ja renkaita, ennenaikaisesti. Sää Erilaiset sääolosuhteet vaikuttavat eri osiin eri tavalla. Suora auringonpaiste kuluttaa tekstiiliä ja kumirenkaita ennenaikaisesti. Ilman tai tien suola vaikuttaa vanteisiin ja tekstiilin väriin. Lika ja kura voivat päästä liikkuviin osiin ja myös nopeuttaa kulumista. Osien ennenaikainen kuluminen ei välttämättä ole merkki siitä, että tuote on viallinen. Tapa, jolla tätä lastenkuljetuskärryä käytetään, vaikuttaa merkittävästi siihen, kuinka nopeasti lastenkuljetuskärry kuluu. Thule Child Transport Systems Ltd th Street SE Calgary, AB T2H 1Z9 Canada A 19
20 Thule Glide Instruktioner A
21 INNEHÅLL 1 Inledning 1.1 Användning av instruktionsboken Användning av vagnen Specifikationer 04 2 Säkerhet 2.1 Symboler och instruktioner Allmänna säkerhetsanvisningar 05 3 Komma i gång 3.1 Delar som ingår Fälla upp vagnen Fälla ihop vagnen Montera hjulen Ta bort hjulen Montera framhjulet 11 4 Användning och funktioner 4.1 Använda parkeringsbromsen Barnets placering och säkerhetsbälte Ställa in framhjulet Justera handtaget Justera sätets lutning Använda säkerhetsremmen Använda överdraget Förvaring 17 5 Ytterligare information 5.1 Tillbehör Service och underhåll Förvaring Slitage A
22 1 INLEDNING Tack för att du valde Thule Glide, en vagn med hög kvalitet, säkerhet och komfort. OBSERVERA! Thule Child Transport Systems Ltd. förbehåller sig samtliga rättigheter till den här instruktionsboken. Det är inte tillåtet att reproducera, distribuera eller utan tillstånd använda hela eller delar av text eller illustrationer i instruktionsboken i kommersiellt syfte, ej heller att göra dessa tillgängliga för andra. Instruktionsboken till vagnen kan hämtas på com. Vi har lagt ned ett stort arbete på att sammanställa instruktionsboken. Om du trots detta skulle upptäcka ett fel är vi tacksamma om du underrättar oss. Thule Child Transport System Ltd th Street SE Calgary, AB T2H 1Z9 Kanada info@thule.com A 3
23 1.1 Användning av instruktionsboken Vem är instruktionsboken avsedd för? Instruktionsboken är avsedd för vagnens köpare och användare, som även är ansvariga för att hålla vagnen i bra skick, utföra det rekommenderade underhållet och eventuella nödvändiga reparationer. 1.2 Användning av vagnen Rekommenderad användning Vagnen är avsedd att användas inom de angivna viktbegränsningarna för att transportera barn när det är ljust ute, på trottoarer och på jämnt underlag. Du kan även lasta vagnen med bagage, i förvaringsväskor som är avsedda för detta ändamål, förutsatt att det inte utgör någon fara för barnen i vagnen. Om barnvagnen används när sikten är dålig, till exempel i skymningen eller när det är mörkt ute, rekommenderas du starkt att montera en säkerhetsgodkänd belysning på vagnen. Du rekommenderas också att följa den här instruktionsboken och de angivna underhållsanvisningarna. Ej rekommenderad användning All användning utöver det som anges ovan rekommenderas inte. Ej rekommenderad användning handlar främst om att transportera människor tillsammans med djur, använda vagnen i kuperad terräng, använda vagnen för kommersiella syften, överlasta vagnen, köra för fort eller utföra felaktiga reparationer eller modifiera vagnen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår när vagnen används på ett sätt som inte rekommenderas, utan detta sker på användarens eget ansvar. 1.3 SPECIFIKATIONER Glide Antal barn 1 Lastkapacitet 34 kg Vikt 10 kg Axelbredd 34 cm Sitthöjd 53 cm Bredd för passage genom dörr 65 cm Hopfälld 87, cm Storlek på framhjul 16 tum Storlek på bakhjul 18 tum Lutande säte A
24 2 SÄKERHET Säkerheten är oerhört viktig vid användning av barnvagnen. Därför är det också mycket viktigt att du läser igenom säkerhetsanvisningarna i instruktionsboken och ser till att de alltid följs när vagnen används. 2.1 Symboler och instruktioner I den här instruktionsboken används varningar och anmärkningar för att lyfta fram information om säkerhet och rekommenderad användning. VARNING Varningar är instruktioner som gäller säkerheten och användningen av den här Thule-barnvagnen. Om instruktionerna inte följs kan det leda till olyckor, allvarliga skador och dödsfall för både dig och dina passagerare. OBS! Anmärkningarna innehåller information som underlättar användningen av produkten. 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar Viktigt! Spara instruktionerna för framtida bruk. Om du inte följer instruktionerna kan det påverka säkerheten för barnet. Lämna aldrig ett barn utan uppsikt i barnvagnen. Lägg alltid i parkeringsbromsen när du parkerar barnvagnen. Kör inte fler barn eller väskor än rekommenderat i barnvagnen. Barnvagnen blir instabil om tillverkarens rekommenderade lastgränser överskrids. Vagnen är inte avsedd för barn som väger mer än viktbegränsningarna tillåter. Tänk på att barn kan riskera att bli nedkylda om de blir sittande länge i barnvagnen när det är kallt ute eller för varma om det är mycket varmt och ventilationen och vätsketillförseln inte är tillräcklig. Låt inte barnets kropp, kläder, skosnören eller leksaker komma i kontakt med rörliga delar A 5
25 Var försiktig när du fäller ihop eller fäller upp barnvagnen så att inga fingrar kläms. Se till att barn inte kan skada sig på rörliga delar. Montera inte en bilbarnstol eller någon annan typ av stol som inte är godkänd av Thule Child Transport Systems Ltd. i barnvagnen. Använd endast hyllor som är godkända av Thule Child Transport Systems Ltd. Barnvagnen kan bli instabil om du använder andra förvaringsväskor eller hyllor. Använd inte tillbehörsprodukter som inte är godkända av Thule Child Transport Systems Ltd. Använd inte starka rengörings- eller lösningsmedel för att rengöra barnvagnen. Det räcker med vatten och milt rengöringsmedel. Modifiera inte barnvagnen på något sätt. Använd inte barnvagnen i närheten av en öppen eld eller eldslågor. Använd aldrig en Thule-barnvagn utan att först ha läst igenom instruktionerna och sett till att du förstår dem. VARNING Låt inte barn leka med produkten A
26 3 KOMMA I GÅNG 3.1 DELAR SOM INGÅR Kontrollera att följande delar låg i lådan tillsammans med vagnen: barnvagn två bakhjul ett framhjul OBS! Förvara vagnen och komponenterna på en säker och torr plats så att de är i bästa möjliga skick när du behöver dem igen A 7
27 3.2 Fälla upp vagnen A. Knäpp upp spännet till låsremmen. (Se bild 1.) B. Dra upp vagnens övre ram. (Se bild 2.) C. Skjut vagnens främre ram uppåt tills den klickar på plats. (Se bild 3.) VARNING Kontrollera att alla låsanordningar är aktiverade innan vagnen används A
28 3.3 Fälla ihop vagnen A. Öppna frontskyddet. (Se bild 1.) B. Skjut fram och rotera därefter vikhandtaget tills ramen fälls ihop. (Se bild 2.) C. Om framhjulet har tagits av viker du ihop skärmen genom att skjuta den åt höger sida och trycka den nedåt. D. Knäpp fast låsremmen. (Se bild 3.) VARNING Var försiktig när du fäller ihop eller fäller upp barnvagnen så att inga fingrar kläms. Se till att inga barn finns i närheten av rörliga delar eftersom de annars kan skada sig. För att undvika att ditt barn skadar sig måste du se till att hålla det på avstånd medan du fäller ihop och fäller upp produkten A 9
29 3.4 Montera hjulen 3.5 Ta bort hjulen 1 2 A. Tryck på och håll in hjulspärren på hjulet. (Se bild 1.) B. För in hjulaxeln i vagnens axel. C. Släpp hjulspärren. D. Tryck in hjulet hela vägen in på vagnens axel. E. Kontrollera att hjulet sitter fast som det ska på vagnen genom att dra till ordentligt i det. F. Gör samma sak med det andra hjulet. G. Använd en däcktrycksmätare för att kontrollera lufttrycket i däcken. Det rekommenderade trycket är 1,4 1,7 bar. Om lufttrycket är för lågt på någon av sidorna, pumpar du däcket med en cykelpump. A. Tryck på och håll in hjulspärren på ett hjul. (Se bild 2.) B. Dra ut hjulet ur axeln på vagnen. C. Gör samma sak med det andra hjulet. VARNING Kontrollera alltid före användning att båda hjulen sitter fast ordentligt på vagnen A
30 3.6 MONTERA FRAMHJULET A. Vik upp skärmen genom att lyfta den uppåt och skjuta den åt sidan tills den klickar på plats. (Se bild 1.) B. Montera snabbkopplingen på framhjulet. (Se bild 2.) i. Skruva av och ta bort snabbkopplingsvredet. ii. Ta bort en av fjädrarna. iii. För in snabbkopplingen genom framhjulet för löpning. iv. Sätt tillbaka fjädern i snabbkopplingen med den smala änden inåt, mot framhjulet. v. Sätt tillbaka och dra åt snabbkopplingsvredet. C. Sätt framhjulet i hjulfästena. (Se bild 3.) i. Dra åt snabbkopplingsvredet med fingrarna. D. Montera frambromsen genom att ansluta bromskabeln till båda bromsarmarna. (Se bild 4.) VARNING Kontrollera alltid att snabbkopplingen sitter fast ordentligt. En dåligt åtdragen snabbkoppling kan leda till att framhjulet lossnar A 11
31 4 ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER 4.1 Använda parkeringsbromsen 1 2 A. Tryck nedåt på den röda pedalen för att lägga i parkeringsbromsen. (Se bild 1.) B. Kontrollera alltid att bromsen fungerar när du har lagt i den vagnen ska inte kunna rulla framåt eller bakåt. C. Dra den röda pedalen på vagnens axel uppåt för att lossa bromsen. (Se bild 2.) VARNING Lämna aldrig ett barn utan uppsikt i Thule-barnvagnen. Parkeringsbromsen ska alltid användas när du sätter i eller lyfter ur ett barn. OBS! Parkeringsbromsen behöver inte justeras A
32 4.2 Barnets placering och säkerhetsbälte VARNING Sätet är inte lämpligt för barn under sex månader. Till yngre barn ska en godkänd babylift från Thule användas. Använd alltid säkerhetsbälte och sele. Kontrollera att barnvagnschassiet eller sätes-/bilbarnstolstillbehöret är ordentligt monterade före användning. A. Lägg i parkeringsbromsen. B. Lossa alla bältesreglage. C. Lossa axelremmarna från grenspännet genom att trycka på de röda spärrknapparna och trycka på sidorna av spännet. (Se bild 1.) D. Sätt i barnet. E. Dra höjdreglagen på de vertikala remmarna som sitter fast i sätets rygg till samma höjd som barnets axlar. (Se bild 2.) F. Lyft upp grenspännet och för in de två axelremsspännena i grenspännet. G. Dra åt de båda axelremmarna genom att dra nedåt i de lösa remmarna. Kontrollera att bältet inte sitter löst runt barnets midja och axlar. Se till att axelremskuddarna är placerade högst upp på barnets axlar intill halsen. (Se bild 3.) A 13
33 4.3 STÄLLA IN FRAMHJULET 4.4 Justera handtaget A. Lossa framhjulet från hjularmarna. (Se bild 1.) B. Lossa inställningsskruven så att hjulet glider åt det håll som justeras. (Se bild 2.) A. Tryck på låsknapparna. (Se bild 3.) B. Vinkla handtaget till en bekväm position. (Se bild 4.) A
34 4.5 Justera sätets lutning A. Lägg i parkeringsbromsen. B. Pressa samman vredet. (Se bild 1.) C. Skjut vredet på sätets baksida antingen uppåt eller nedåt längs remmen för att ställa in sätets lutning. (Se bild 2.) D. Öppna ventilationsfönstret: Fäll tillbaka sätet och öppna ventilationsfönstret på baksidan och rulla upp det i fickan högst upp. (Se bild 3.) A 15
35 4.6 ANVÄNDA SÄKERHETSREMMEN 4.7 ANVÄNDA ÖVERDRAGET 1 2 A. Trä den lösa änden av säkerhetsremmen runt armleden för att förhindra att barnvagnen rullar i väg från dig. (Se bild 1.) 3 A. Dra ned överdraget för att få skugga i vagnen. (Se bild 2.) B. Öppna takfönstret genom att lossa kardborrbanden och rulla upp skyddet i fickan ovanpå vagnen. (Se bild 3.) A
36 4.8 FÖRVARING A. Vagnen har följande förvaringsfack: En stor nätficka upptill på baksidan. (Se bild 1.) Två små nätfickor på insidan framme i vagnen. (Se bild 2.) En stor ficka under sätet. (Se bild 3.) VARNING Maxlasten i den stora fickan är 4,5 kg. Maxlasten i den bakre nätfickan är 1,4 kg. Maxlasten i nätfickan på sidan är 0,5 kg A 17
37 5 YTTERLIGARE INFORMATION 5.1 Tillbehör Det finns många tillbehör som passar till din Thulebarnvagn: Thule Adapter för bilbarnstol Thule Snackshylla Thule Konsol Thule Flaskhållare Thule Mugghållare Thule Åkpåse Thule Sittstöd Thule Regnskydd Thule Nätöverdrag Kontakta din lokala återförsäljare eller besök vår hemsida: för mer information. 5.2 SERVICE OCH UNDERHÅLL Kontrollera regelbundet att Thule-barnvagnen och tillbehören inte är skadade eller slitna. Metallkomponenter Kontrollera att komponenterna inte har några bucklor eller sprickor. Använd inte barnvagnen om någon metallkomponent har bucklor eller sprickor. Fästen Kontrollera regelbundet att inga fästen saknas eller är böjda, trasiga eller sitter löst på barnvagnen. Dra åt eventuella fästen som sitter löst och byt ut fästen som är trasiga eller saknas. Tyg Undersök tyget regelbundet för att se om det finns några revor, nötta partier eller andra tecken på skador. Hjul Rengör hjulaxlarna och smörj alla utsatta rörliga delar. Inspektera och underhåll hjulen minst en gång om året. Vi rekommenderar att du lämnar in barnvagnen för service på en auktoriserad serviceverkstad en gång om året för att hålla den i bästa tänkbara skick. Rengör barnvagnen regelbundet med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig starka rengöringsmedel eller lösningsmedel. VARNING Genom korrekt service och underhåll kommer Thule-barnvagnen att fungera bättre och säkerheten att öka A
38 5.3 FÖRVARING Förvara barnvagnen och tillbehören torrt och undvik att utsätta dem för direkt solljus. Det allra bästa är att förvara barnvagnen upphängd. Innan du ställer undan barnvagnen bör du kontrollera att den är helt torr för att minska risken för mjöldagg och bakterier. 5.4 Slitage Den här barnvagnen är mycket tålig och kan användas för att transportera barn under längre tid. Hur den slits med tiden beror på flera olika faktorer. Användning och körsträcka Ju oftare Thule-barnvagnen används och ju längre den körs, desto mer slits den. Service och underhåll Att hålla Thule-barnvagnen ren och underhålla den ordentligt är viktigt om du vill att den ska vara i bra skick. Förvaring Om Thule-barnvagnen förvaras korrekt minskar slitaget, framförallt på tyget. Användning Faktorer som hård kurvtagning, kraftig acceleration och inbromsningar bidrar till att komponenter som bromsar och däck slits ut i förtid. Väder Olika väderförhållanden påverkar komponenterna i olika hög grad. I direkt solljus åldras tyg och gummihjul. Salt i luften och på vägen påverkar hjulen och tyggolvet. Smuts och lera kan komma in i rörliga delar och därmed också öka slitaget. Att någon komponent slits ut i förtid betyder inte nödvändigtvis att det är fel på produkten. Hur barnvagnen används och underhålls har stor betydelse för slitaget. Thule Child Transport System Ltd th Street SE Calgary, AB T2H 1Z9 Kanada info@thule.com A 19
Thule Glide Käyttöohjeet
Thule Glide Käyttöohjeet A 51100988 SISÄLLYS 1 ESITTELY 1.1 Käyttöoppaan käyttötarkoitus 04 1.2 Lastenkuljetuskärryn käyttötarkoitus 04 1.3 Tekniset tiedot 04 2 TURVALLISUUS 2.1 Merkkien selitykset ja
Käyttöohjeet. Thule Glide ,
Käyttöohjeet Thule Glide 2 10101928, 10101935 501-8321-02 SISÄLLYS 1 ESITTELY 1.1 Käyttöoppaan käyttötarkoitus 04 1.2 Lastenkuljetuskärryn käyttötarkoitus 04 1.3 Tekniset tiedot 04 1.4 Säilytys 04 2 TURVALLISUUS
Thule Urban Glide 1 ja 2 Ohjeet
Thule Urban Glide 1 ja Ohjeet B 51100987 SISÄLLYS 1 ESITTELY 1.1 Käyttöoppaan käyttötarkoitus 04 1. Lastenkuljetuskärryn käyttötarkoitus 04 1.3 Tekniset tiedot 04 TURVALLISUUS.1 Merkkien selitykset ja
Thule Chariot Chinook 1 ja 2 Käyttöohjeet
Thule Chariot Chinook 1 ja 2 Käyttöohjeet B 51100968 SISÄLLYS 1 Esittely 1.1 Käyttöoppaan käyttötarkoitus 4 1.2 Lastenkuljetuskärryn käyttötarkoitus 4 1.3 Tekniset tiedot 4 2 TURVALLISUUS 2.1 Merkkien
Thule Chariot Cheetah 1 ja 2 Käyttöohjeet
Thule Chariot Cheetah 1 ja 2 Käyttöohjeet D 51100470 SISÄLLYS 1 Esittely 1.1 Käyttöoppaan käyttötarkoitus 04 1.2 Lastenkuljetuskärryn käyttötarkoitus 04 1.3 Tekniset tiedot 04 2 Osien kuvaus 3 Turvallisuus
Thule Chariot Cheetah XT 1 ja 2 Käyttöohjeet
Thule Chariot Cheetah XT 1 ja 2 Käyttöohjeet SISÄLLYS 1 ESITTELY 1.0 Kiitos 03 1.1 Käyttöoppaan käyttötarkoitus 04 1.2 Lastenkuljetuskärryn käyttötarkoitus 04 1.3 Tekniset tiedot 04 2 OSIEN KUVAUS 2.0
Thule Chariot Cougar 1 ja 2 Käyttöohjeet
Thule Chariot Cougar 1 ja 2 Käyttöohjeet D 51100468 SISÄLLYS 1 Esittely 1.1 Käyttöoppaan käyttötarkoitus 04 1.2 Lastenkuljetuskärryn käyttötarkoitus 04 1.3 Tekniset tiedot 04 2 Osien kuvaus 3 Turvallisuus
Thule Coaster Käyttöohjeet
Thule Coaster Käyttöohjeet A 51100985 SISÄLLYS 1 ESITTELY 1.1 Käyttöoppaan käyttötarkoitus 04 1.2 Lastenkuljetuskärryn käyttötarkoitus 04 1.3 Tekniset tiedot 04 2 OSIEN KUVAUS 2.1 Sisältö 05 3 TURVALLISUUS
Thule Chariot Corsaire 1 ja 2 Käyttöohjeet
Thule Chariot Corsaire 1 ja 2 Käyttöohjeet C 51100457 SISÄLLYS 1 Esittely 1.1 Käyttöoppaan käyttötarkoitus 04 1.2 Lastenkuljetuskärryn käyttötarkoitus 04 1.3 Tekniset tiedot 04 2 Osien kuvaus 3 Turvallisuus
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.
KÄYTTÖOHJE LASTENVAUNUJEN AVAAMINEN Aseta vaunut lattialle (kuva 1a) ja vedä lujasti kahvasta, kunnes taittomekanismi lukittuu (kuva 2, 3). HUOMAUTUS! Ennen kuin alat käyttää vaunuja, varmista, että ne
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
Viarelli Agrezza 250cc
SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
Viarelli Agrezza 125cc
SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa
Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet
Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Kiitos, että olet valinnut tuotteemme! Olemme varmoja, että tulet olemaan tyytyväinen lastenvaunuihimme. Ennen kuin käytät lastenrattaita, on erittäin suositeltavaa
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:
Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85
AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
KUNERT. Professional. KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet
KUNERT Professional KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet Suojakaari Istuin on varustettu suojakaarella. Kiinnitä kaari liittämällä se käsinojen kummaltakin puolelta löytyviin kiinnikkeisiin (kuva 21.) Poistaaksesi
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä
Asennus. Vaihtojarrusarja Twister - tai Workman -työajoneuvo VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet
Vaihtojarrusarja Twister - tai Workman -työajoneuvo Mallinro: 136-1199 Form No. 3407-726 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen 65 mukainen varoitus Tämä tuote sisältää kemikaaleja, jotka Kalifornian
Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A
KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Travixx rollaattorin käyttöohje
Travixx rollaattorin käyttöohje LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE ENNEN ROLLAATTORIN KÄYTTÖÄ Turvallisen käytön varmistamiseksi on tärkeää, että tutustut käyttöohjeeseen ja ymmärrät sen sisällön. Rollaattorin rungossa
PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini
PAKKAUSSELOSTE Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä
Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date
***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***
***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ*** Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennenkuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa ja säilytä tämä käyttöohje mahdollista tulevaa tarvetta varten. Jos käyttöohjeita ei noudateta
Venetrailerit ja peräkärry käyttö ja turvallisuus ohjeet
Venetrailerit ja peräkärry käyttö ja turvallisuus ohjeet TURVALLISUUSOHJEET (tarkistettava aina ennen liikkeelle lähtemistä) Aseta kuulakytkin auton vetokoukkuun ja tarkista, että kuulakytkin on varmasti
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa
ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017
ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab Tuotteen oikea hinta on se jonka asiakas on valmis siitä maksamaan Maria Österåker, ED - Österåker
click! a b c d e f g Käyttöopas i j > 25 cm k l Ryhmä 0+ Enimmäispaino 18 kg. Ikä 0-12 m ECE R44-04
1 3 click! a b c d e f g Käyttöopas 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Ryhmä 0+ Enimmäispaino 18 kg. Ikä 0-12 m ECE R44-04 8 9 Kiitos kun valitsit BeSafe izi Go -istuimen On tärkeää, että luet tämän käyttöoppaan
GRP 0. Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! 0 9 kk 0 10 kg. U10714 rev 01
GRP 0 0 9 kk 0 10 kg Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! U10714 rev 01 VAROITUKSIA 1. Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin kiinnität istuimen autoon.
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...
WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat
KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2
KÄYTTÖOPAS ver. 1.2 VAROITUS Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu alle kolme (3) vuotiaille lapsille. VAROITUS Emme kanna mitään vastuuta mahdollisista onnettomuuksista tai vahingoista, jotka johtuvat laiminlyönnistä
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi
PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.
Pyörällisen suihkutuolin osat
Pyörällisen suihkutuolin osat 1 Työntökahva 2 Selkänoja 3 Istuimen kansi 4 Kiinnitysruuvi 5 Kannellinen ämpäri 6 Rengas, 4 (valinnainen) 7 Kaksiosainen lukitusjarru 8 Käsinoja 9 Jarru 24 :n pyörään (valinnainen)
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?
Maastopyörän Asennusohjeet
n Asennusohjeet n asennusohjeet I. Laatikon purkaminen 4 II. Etupyörän valmistelut 4 III. Etupyörän asennus 5 IV. Etupyörän kiinnitys haarukkaan 8 V. Ohjaustangon säätäminen 9 VI. Satulan asennus 9 VII.
www.rosknroll.fi 0201 558 334
www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt
906 Ohjeita käyttäjälle
1 Paino: n. 3 kg Tilavuus: n. 85 l Materiaali: PUR-polyesteri Runko: DUR -alumiinia Väri: oliivinvihreä Savotta 906 sopii leveytensä ja rakenteensa puolesta kaikille ruumiinrakenteille. Rinkassa on portaaton
Lasten tarinoita Arjen sankareista
Arjen sankarit Lasten tarinoita Arjen sankareista 112-päivää vietetään vuosittain teemalla Ennakointi vie vaaroilta voimat. Joka vuosi myös valitaan Arjen sankari, joka toiminnallaan edistää turvallisuutta
6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2
Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto
Sulky maalikelkka 1200
Form No. 3355 5 Rev C Sulky maalikelkka 00 Mallinrosta 403 6000000 alkaen Käyttöopas Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.toro.com. Käännös alkutekstistä (FI) Sisältö Sivu Johdanto....................................
LiteTravel rollaattorin käyttöohje
LiteTravel rollaattorin käyttöohje LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE ENNEN ROLLAATTORIN KÄYTTÖÄ Turvallisen käytön varmistamiseksi on tärkeää, että tutustut käyttöohjeeseen ja ymmärrät sen sisällön. Rollaattorin rungossa
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74)
ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74) Adjektiivit ilmaisevat millainen jokin on. Ne taipuvat substantiivin suvun (en/ett) ja luvun (yksikkö/monikko) mukaan. Adjektiiveilla on tavallisesti kolme muotoa: stor, stort,
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen
B C I Y C C Y L C E T A R I A L I E L R
BICYCLE TRAILER VAROITUS KÄYTT YTTÖOHJEET Älä jätä eläintä peräkärryyn ilman valvontaa. Aja aina varovasti. Peräkärryn maksimaalinen kantokyky on 40 kg. Älä aja nopeammin kuin 16 km/h. Varmista peräkärryn
Kehoa kutkuttava seurapeli
Kehoa kutkuttava seurapeli Pelaajia: 2-5 henkilöä tai joukkuetta Peliaika: 30 45 min Välineet: pelilauta, 112 korttia, kaksi tavallista noppaa, yksi erikoisnoppa ja viisi pelinappulaa. Kisa Pelin tarkoituksena
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
Maantiepyörän Asennusohjeet
n Asennusohjeet n Asennusohjeet I. Laatikon purkaminen 4 II. Etupyörän valmistelut 4 III. Etupyörän asennus 5 IV. Etupyörän kiinnitys haarukkaan 8 V. Ohjaustangon säätäminen 8 VI. Satulan asennus 9 VII.
KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE XRover REHA -maastopyörätuoli
matkalle, liikkeelle, keskelle elämää KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE XRover REHA -maastopyörätuoli XRover REHA -maastopyörätuolilla liikkuminen onnistuu monenlaisissa olosuhteissa. Työntämisen lisäksi maastopyörätuolia
PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi
PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.
Asennusohjeet malleille:
Asennusohjeet malleille: 968999306/IZC Leikkuulaitteena: 96899934 TRD48 TunnelRam-leikkuulaite tai 968999347 CD48 Combi-leikkuulaite Asennus Pura kone pakkauksesta. Renkaat Asenna takapyörät napoihin asennettujen
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Tynnyrissä on mukavaa! 1
ÖSEL KÄYTTÖOHJE Copyright Ösel Tubs Tynnyrissä on mukavaa! 1 Sisällysluettelo ESITTELY 3 TURVALLISUUS 4 KYLPYTYNNYRIN ASENTAMINEN 5 KYLPYTYNNYRIN LÄMMITTÄMINEN 7 KYLPYTYNNYRIN HUOLTAMINEN 8 Tynnyrissä
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10
Medan vi lever Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10 Till läraren Filmen och övningarna är främst avsedda för eleverna på högstadiet, men övningarna kan också
RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas
RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja
KÜSCHALL COMPACT. sv Aktivrullstol Bruksanvisning... 4 no Aktiv rullestol Bruksanvisning... 52 fi Aktiivipyörätuoli Käyttöohje...
KÜSCHALL COMPACT sv Aktivrullstol Bruksanvisning... 4 no Aktiv rullestol Bruksanvisning... 52 fi Aktiivipyörätuoli Käyttöohje... 96 This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this
Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA
Form No. Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo Mallinro: 131-3457 3386-220 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen
Perävaunun käyttöohje
Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien
Asennusohjeet malleille:
Asennusohjeet malleille: 96899930/LZ5C joissa on jokin seuraavista leikkuulaitteista: 968999343 TRD5 TunnelRam -leikkuulaite, 968999344 TRD6 TunnelRam -leikkuulaite, 968999348 CD5 Combi -leikkuulaite,
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Teoreettisen filosofian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä FTE A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Teoreettisen filosofian valintakoe 2015 Tarkista
A 10 FORM NO. 769-03656B
A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita
KÄYTT YTTÖOHJEET VAROITUS
VAROITUS KÄYTT YTTÖOHJEET Älä jätä eläintä peräkärryyn ilman valvontaa. Aja aina varovasti. Peräkärryn maksimaalinen kantokyky on 40 kg. Älä aja nopeammin kuin 16 km/h. Varmista peräkärryn riittävä tuuletus
SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning
SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning
Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600
S Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG Postfach 1020 D-59463 Ense-Parsit S Monteringsanvisningar Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du
Metallilevysarja Z Master Commercial sarjan ajoleikkuri
Metallilevysarja Z Master Commercial 000 -sarjan ajoleikkuri Mallinro: 5-4790 Form No. 78-59 Rev A Asennusohjeet Huomaa: Pidä leikkuupöydän hihna asennettuna tämän sarjan asennuksen aikana. Sarjan asennus
STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.