ART KITTILÄ.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "ART KITTILÄ. www.kittila.fi/kulttuuri"

Transkriptio

1 ART

2 ART KUVATAIDETTA STÄ ART FROM KUNST AUS Искусство Киттиля Julkaisija Publisher: Kittilän kulttuurista vetovoimaa matkailuun -hanke Kittilän Kunta, Elinkeinotoimi The Municipality of Kittilä Valtatie 15, FI Projektipäällikkö Project Manager: Veli-Matti Hettula Taitto Layout: Sarianne Soikkonen Kiitokset Acknowledgements: Tekstit Texts: Taiteilijat, jos ei toisin mainittu Artists if not mentioned otherwise Toimitus Editing: Sarianne Soikkonen & Katriina Pietilä-Juntura Käännökset Translations: Kääntämö Oy/Turku Painopaikka Printed by: Pohjolan painotuote Oy Materiaalit Materials: Performa 245g/m2, Galerie art silk 150g/m2 ART Einari Junttila maalaa kotonaan, Einari Junttila Paints at His Home Taidemuseo Einari Junttilan kokoelma The Collection of Art Museum Einari Junttila

3 SISÄLLYS CONTENTS INHALT содержание Johdanto Preface Vorwort Введение 2-4 Ulla-Britta Bredenberg Ateljé Thorinkivi Atelier Thor s Rock Kartta 5 Reino Sipola Map Karte Карта Vinttigalleria Attic Gallery Einari Junttila Taidemuseo Einari Junttila Art Museum Einari Junttila 6-7 Briitta Sibakow-Mansikka Galleria Sibakow-Mansikka Gallery Sibakow-Mansikka Reidar Särestöniemi 8-9 Sirpa Alalääkkölä Särestöniemi-museo The Särestöniemi Museum Kalervo Palsa Anja Sirkka Reijo Raekallio Galleria Raekallio Gallery Raekallio Taideseura Staalo Art Association Staalo Der Kunstverein Staalo Художественное общество «Стаало» 24 Museo/galleria Museum/Gallery Museum/Galerie Музей/Галерея Teosmyyntiä/tilausteoksia Art works/comissions Auftragswerke Художественные работы на заказ Taideopetusta tilauksesta Art lessons Kunstunterricht Обучение изобразительному искусству Kahvia/ruokaa Coffee/Food Kaffee/Speisen Кофе/питание

4 TERVETULOA TUTUSTUMAAN N KUVATAITEESEEN! FI Kittilällä, Lapin Pariisilla on merkittävä osa niin lappilaisessa kuin suomalaisessa taidehistoriassa. Siellä on kasvanut ja työskennellyt useita valtakuntaa puhuttaneita taiteilijapersoonallisuuksia, jotka ovat värittäneet pohjoiseen liittyviä mielikuvia. Taide välittää Kittilästä erilaisia kokemuksia, totuuksia ja kertomuksia. Taiteilijat eivät ole pelkästään kuvanneet olemassa olevaa Kittilää vaan myös rakentaneet sen moniulotteista henkistä ilmapiiriä. Esitteen taiteilijoita yhdistää maalaamisen lisäksi mieltymys syviin väreihin, taiteen esittävyys ja luonteva, arvostava luontosuhde. Heidän kuvissaan luontoa on dokumentoitu tarkkailijan silmin. Toisaalta taas luonto peilaa tarkkailijaansa ja avaa näkymiä taiteilijan sisimpään. Taidokkaista maisema-akvarelleistaan tunnettu Einari Junttila ( ) oli Kittilän taideinnostuksen alkuunpanija. Hän osoitti seuraajilleen taiteen tekemisen ammatillisen mahdollisuuden. Taiteilija eli koko elämänsä Kittilässä, jonka maisemien vuodenaikojen vaihtelua hän tallensi pieteetillä yli 60 vuoden ajan. Junttilan kuvaamat koskemattomat erämaanäkymät, jotka nyt ovat jo paikoin mennyttä maailmaa, ovat monelle yhäkin sitä aidointa Lappia. Reidar Särestöniemi ( ) on yksi Suomen tunnetuimpia ja aikansa värikkäimpiä taiteilijoita. Hänen taiteensa näkökulma maailmaan oli kansainvälinen, mutta juuret syvällä Särestön metsätalon kasvuympäristössä. Siellä eli vielä voimakkaana tietoisuus ihmisen, eläinten ja luonnon kohtalonyhteydestä ja elämän yhteydestä maahan. Tunne lävisti koko taiteilijan tuotannon ilmentyen väreissä, aiheissa, omaperäisessä tekniikassa ja myyttisessä symboliikassa. Kittilän maisemat innoittivat myös Kalervo Palsan ( ) maalaamaan hienovireisiä luontotutkielmia, mutta kotikylänsä hän koki toisin. Paikalliselämän raadolliset varjopuolet: alkoholismi, väkivalta ja patoutunut seksuaalisuus antoivat Palsan taiteelle sen vakuuttavan ja vaikuttavan ainutkertaisuuden. Se käsittelee kaunistelematta yleisinhimillisiä ja aina ajankohtaisia, omaatuntoa koskettavia teemoja. Kittilän maisemat, valo, tila ja hiljaisuus ja toisaalta paikallinen sekä turistien elävöittämä elämänmeno innoittavat nykyäänkin monia paikkakunnalla syntyneitä ja sinne muuttaneita taiteilijoita. Tässä esitteessä esitellään heistä tunnetuimpia. Reijo Raekallio maalaa luontokuvia, eläimiä ja henkilösommitelmia akvarelli-, akryyli- ja öljyvärein. Ulla-Britta Bredenbergin erikoisuutena ovat maalatut kivireliefit. Reino Sipolan maalaukset ovat värikylläisiä luonto- ja maisematulkintoja. Briitta Sibakow-Mansikka tunnetaan Lappia kuvaavista maisemamaalauksistaan. Sirpa Alalääkkölä kuvaa Levin tunturikeskuksen elämänmenoa, kadonnutta suomalaisuutta ja maalaa luonteikkaita muotokuvia. Anja Sirkka on alueen maisemien ja eläimien ohella kiinnostunut pohjoisen tarinoista, joista hän saa aiheita maalauksiinsa. ART Teksti Text: Timo Jokela ympäristötaiteilija, professori Environmental artist, Professor Einari Junttila: Kelohonka Grey Pine, 1950 akvarelli watercolour, 40 x 29 cm Taidemuseo Einari Junttilan kokoelma The Collection of Art Museum Einari Junttila Kuva Image Mervi Autti 2

5 INTRODUCING THE VISUAL ARTS OF! EN Kittilä has an important place in the history of Finnish art and especially that of Lapland. Kittilä is historically the home of a great number of nationally renowned artists who have coloured the popular imagination with their visions of the north. Their art conveys experiences, truths and stories rooted in Kittilä. The artists have not merely depicted the physical scenery around them, but have also constructed the area s complex spiritual atmosphere with their art. The artists featured in this brochure share a fondness for deep colours, a representational style and an instinctual, appreciative relationship with nature. Nature is documented in their art through the eyes of the observer but nature can also be seen to reflect its observer and reveal the inner world of the artist. The skilful and acclaimed watercolour landscapes of Einari Junttila ( ) heralded the beginning of the art boom in Kittilä. He was a forerunner in the professional possibilities of art. Junttila lived in Kittilä his entire life, where he would render the landscape s seasonal changes in his art for over 60 years. The untouched wilderness of his paintings, now often a thing of the past, remain for many the genuine image of Lapland. Reidar Särestöniemi ( ) is one of the best-known artists in Finland. His artistic perspective on the world is international, but has its roots deeply embedded in the nature of Särestö where he grew up. There, a strong consciousness of the collective fate of humans, animals and nature still lived on, as did the connection of life to the soil. This interconnectedness pervades the artist s work, expressing itself through colour, subject and an original mythical symbolism. Kittilä s landscapes also inspired Kalervo Palsa ( ) in his subtle nature studies, which contrasted starkly with his experiences of his home village. The sordid underbelly of local life alcoholism, violence and repressed sexuality lent Palsa s art its convincing and impressive originality. It deals in an unvarnished manner with themes that are universally human, conscience-provoking and always relevant. Even today, the landscapes, light, space and silence of Kittilä, and the vital, bustling life of the local people and the visiting tourists still inspire the area s artists. Here are some of the most known ones. Reijo Raekallio paints compositions of nature, animals and humans in acrylics, oil and watercolours. Ulla-Britta Bredenberg specialises in painted stone reliefs. Reino Sipola s paintings are colourful interpretations of nature and landscapes. Briitta Sibakow-Mansikka is known for her landscape paintings of Lapland. Sirpa Alalääkkölä depicts life at Levi s fell centres, lost Finnishness and paints characterful portraits. Aside from being interested in the landscapes and wildlife of the area, Anja Sirkka takes inspiration from stories from the North. 3 Reidar Särestöniemi: Kevään kukka suopursu kukkii, 1975 Wild Rosemary, Flower of the Spring, Blossoms öljy ja tempera kankaalle oil and tempera on canvas, 150 x 150 cm Särestöniemen museosäätiön kokoelma The Collection of the Reidar Särestöniemi Museum Foundation Kuva Image Liisa Tervahauta

6 WILLKOMMEN IN, DEM PARIS LAPPLANDS! DE Kittilä spielt eine wichtige Rolle in der Kunstgeschichte Finnlands und inbesondere Lapplands. Die Künstler aus Kittilä haben nicht nur die Natur und das Leben im hohen Norden in Farbe umgesetzt, sondern ihre Eindrücke um vielschichtige Aspekte bereichert. Charakteristisch für die in diesem Prospekt vorgestellten Künstler sind tiefe Farben, Präsentativität und ein respektvolles Verhältnis zur Natur. Die Natur wird aus der Sicht des Betrachters dokumentiert und bietet gleichzeitig Einblicke in das Innerste des Künstlers. Die Kunstbegeisterung in Kittilä geht auf den Landschaftsaquarellmaler Einari Junttila ( ) zurück, der einen Weg zur Kunst als berufliche Möglichkeit aufzeigte. Junttila widmete sich vor allem der Darstellung der Jahreszeitenwechsel. Seine Wildnislandschaften stellen für viele immer noch das echte Lappland dar. Reidar Särestöniemi ( ) ist einer der bekanntesten und zu seiner Zeit facettenreichsten Künstler Finnlands. Auch wenn seine Weltsicht international war, lagen seine Wurzeln tief in der Waldumgebung seiner Heimat, was sich im ganzen Schaffen des Künstlers in einer genuinen mytischen Symbolik niederschlug. Auch Kalervo Palsa ( ) wurde durch die Landschaften von Kittilä inspiriert, doch die Realität in seinem Heimatort erfuhr er anders. Die Schattenseiten des örtlichen Lebens Alkoholismus, Gewalt und aufgestaute Sexualität verliehen seiner Kunst ihr einzigartiges Gepräge. Die Landschaften von Kittilä sowie das lokale und das von Touristen geprägte Leben inspirieren auch heute viele einheimische Künstler. Die bekannteren von ihnen werden in diesem Prospekt vorgestellt. Reijo Raekallio stellt Natur, Tiere und Menschen in Aqvarell-, Acryl- und Ölfarben dar. Ulla-Britta Bredenberg ist für ihre bemalten Steinoberflächen bekannt. Reino Sipola malt Natur und Landschaften. Briitta Sibakow-Mansikka hat sich durch Landschaftsdarstellungen einen Namen gemacht. Sirpa Alalääkkölä reflektiert das Leben im Wintersportort Levi und das Verschwinden des Finnentums. Anja Sirkka präsentiert Landschaften und Tiere. Sie bezieht ihre Motive aus den Mythen des Nordens. Добро пожаловать в Киттиля, лапландский Париж! RU Местечко Киттиля сыграло важную роль в истории искусства в Финляндии. Здесь работало много финских художников, известных созданными ими образами севера, передающими историю, жизнь и легенды края. Художники отображают не только будни Киттиля, но и его духовный климат. Представленных здесь художников объединяет тяга к глубоким цветам и уважительное отношение к природе. Их картины отображают природу со стороны наблюдателя и в то же время они открывают зрителю внутренний мир художника. Известный акварелист Эйнари Юнттила ( ) считается родоначальником художественной традиции Киттиля. Он раскрыл перед единомышленниками профессиональные возможности искусства. Художник провел в Киттиля всю жизнь, на протяжении более чем 60 лет описывая разные времена года. Запечатленная им природа для многих является воплощением истинной Лапландии. Рейдар Сярестёниеми ( ) один из ярких представителей современного финского искусства. Хотя его творчество носит интернациональный характер, оно тесно связано с Лапландией. В нем ощущается крепкая связь человека и природы, а также единство жизни с землей. Этим чувством пропитаны все творения художника. Красота Киттиля вдохновляли и Калерво Палсу ( ). Создавая идиллические пейзажи, он в то же время воспринимал родную деревню иначе. Мрачные будни местной жизни алкоголизм, насилие и сексуальная зажатость придают искусству Палсы внушительную простоту. Без прикрас описывает он актуальные темы. Природа, свет, простор и тишина, с одной стороны, и жизнь людей региона, с другой, по-прежнему вдохновляют многих местных и приезжих художников. Здесь представлены самые известные из них. Рейо Раекаллио пишет пейзажи, животных и людей акварелью, акрилом и маслом. Улла-Бритта Бреденберг создает расписанные рельефы на камне. Под кистью Рейно Сипола рождаются насыщенные цветами картины. Бриитта Сибаков-Мансикка известна своими лапландскими пейзажами. Сирпа Алаляяккёля отображает жизнь горного курорта Леви и утраченный финский дух и пишет портреты. Анья Сиркка интересуется, кроме местных пейзажей и живности, северными былинами. ART Text текст: Timo Jokela Umweltkünstler, Professor Художник-эколог, профессор 4

7 N TAIDEMUSEOT JA GALLERIAT ART MUSEUMS AND GALLERIES IN KUNSTMUSEEN UND GALERIEN IN Художественные музеи и галереи Киттиля km etäisyys Kittilästä distance from Kittilä MUONIO 81 km Ateljé Thorinkivi Muoniontie 41, FI SIRKKA +358 (0) ,5 km 75 SIRKKA/ LEVI 75 Galleria Raekallio Pöntsö, FI SIRKKA +358 (0) / +358 (0) km Vinttigalleria Kuusajärventie 262, FI HORMAKUMPU +358 (0) ,5 km Galleria Sibakow-Mansikka Ollilanojantie 15, FI (0) HELSINKI 1 h 20 min 80 5 ROVANIEMI Arctic Circle Taidemuseo Einari Junttila Sammontie 5, FI (0) KOLARI 73 km ROVANIEMI 151 km 75 SODANKYLÄ 87 km Särestöniemi-museo Särestöntie 880, FI KAUKONEN +358 (0) km

8 EINARI JUNTTILA ( ) FI Einari Junttila luettiin lahjakkaimpiin suomalaisiin akvarellimaalareihin 1930-luvulla, jolloin näyttelyt Saksassa ja Helsingissä aloittivat hänen taiteilijauransa. Jo pienestä pojasta taidetta tehnyt Junttila tunnetaan eritoten realistisista, herkistä akvarelleistaan. Maalaustensa aiheet tämä lyyrinen realisti sai kotinurkiltaan Kittilän luonnosta: tuntureilta, metsälammilta, puroilta, soilta ja jokivarsien niityiltä. Junttilan maalauksista välittyy luonnon arvostaminen ja hiljainen tarkkailu. Koska Junttila kulki luonnossa maalaamassa ja katseli maisemaa siellä työskentelevän ihmisen silmin, hänen taiteestaan tuli pidettyä myös kittiläläisten metsästäjien, kalastajien, heinäntekijöiden sekä metsä- ja uittomiesten parissa. Kittilän keskustassa sijaitseva Taidemuseo Einari Junttila on kotimuseo, joka esittelee Junttilan elämää ja taidetta siinä autenttisessa ympäristössä, missä taiteilija asui ja työskenteli. Museota pitää taiteilijan tytär, Terttu Junttila, joka on isänsä innoittamana maalannut itsekin jo yli 40 vuoden ajan. Einari Junttilan taidetta on myös mm. Ateneumin taidemuseon kokoelmissa. Kittilän kunnan vaakuna on hänen käsialaansa. EN Einari Junttila, renowned watercolour artist of the 1930s, took as his subject matter the fells, forest ponds, streams, bogs and river meadows of his native Kittilä. The art of this lyrical realist expresses an appreciation for nature and its silent observance. While Junttila s career began with prestigious exhibitions in Helsinki and Germany, his painting would take him out among the hunters, fishers, hay makers and log floaters of Kittilä, depicting the landscapes around him through the eyes of these people, and his art became loved among the locals as well. Junttila s home in Kittilä, nowadays the Art Museum Einari Junttila, houses much of the painter s works and relics of his life and is kept by his daughter, Terttu Junttila, herself a painter of over 40 years. DE Einari Junttila, der seine Karriere in den 30er Jahren begann, ist besonders für seine realistischen, feingezeichneten Aquarelle bekannt. Seine Motive fand der lyrische Realist in der Natur seines Heimatorts Kittilä. Da sich Junttila beim Malen in der Natur bewegte und die Landschaft mit den Augen der dort arbeitenden Menschen sah, wurde seine Kunst auch unter Einheimischen beliebt. Das im Zentrum von Kittilä gelegene Kunstmuseum Einari Junttila gibt einen Einblick in das Leben und Werk des Künstlers. Das Museum wird von der Tochter des Künstlers, Terttu Junttila, geführt, die selbst seit über 40 Jahren als Malerin tätig ist. Einari Junttilas Werke finden sich u.a. auch in den Sammlungen des Kunstmuseums Atheneum in Helsinki. RU Эйнари Юнттила один из талантливейших финских акварелистов 1930-х годов. Начавший работать в юности художник прославился реалистичными акварелями. Темы работ этот «лирик-реалист» черпал в природе, рисуя горы, озера, ручьи, болота и луга. Картины Юнттила полны уважения к природе. Так как художник работал на природе, его творчество особенно импонировало тем, кто трудится на лоне природы: охотникам, рыбакам, сенокосцам и т.п. Расположенный в центре Киттиля Художественный музей Эйнари Юнттила дом-музей художника, повествующий о его жизни и творчестве. Музей содержится его дочерью, художницей Тертту Юнттила, продолжающей традиции отца уже на протяжении более 40 лет. Работы Эйнари Юнттила также выставлены в музее «Атенеум». ART Taidemuseo Einari Junttila Sammontie 5, FI (0) Teksti Text: Timo Jokela, ympäristötaiteilija, professori Environmental artist, Professor Kaksi varista / Syksy Two Crows / Autumn, 1950 öljy kankaalle oil on canvas, 30 x 45 cm Taidemuseo Einari Junttilan kokoelma The Collection of Art Museum Einari Junttila Kuva Image Mervi Autti 6

9

10 REIDAR SÄRESTÖNIEMI ( ) FI Reidar Särestöniemi syntyi jänkien takaiseen Ounasjoen rannalla sijaitsevaan taloon perheen nuorimmaiseksi. Hän varttui mielikuvitusta ruokkivassa ympäristössä. Niin Vesisaaresta, Norjasta kotoisin olleen Alma-äidin kertomukset kuin Matti-isänkin paikalliset kertomukset muokkasivat tulevan taiteilijan sielunmaisemaa. Särestöniemen juuret pohjoiseen kotimaisemaansa olivat katkeamattomat. Suoritettuaan taideopinnot Suomen Taideakatemiassa ja Repininstituutissa Leningradissa hän palasi Särestöön vuonna 1959 asettuakseen työskentelemään synnyinkotinsa pirtissä. Särestöniemi rakennutti ensimmäisen ateljeensa vuonna 1965, mutta se paloi myöhemmin. Arkkitehti Reima Pietilän suunnittelemina pihapiiriin kohosivat galleriarakennus teoksille (1972) ja uusi asuin- ja ateljeerakennus (1978). Reidarin Särestö ja Vanha Särestö muodostavat nyt ainutlaatuisen museomiljöön, joka lukeutuu valtakunnallisesti merkittäviin kulttuurikohteisiin. Museossa kävijä kohtaa autenttisena taiteilijan koko elämänkaaren. Särestöniemen teokset ovat rakkaudentunnustus pohjoisen luonnolle. Ounasjoki oli hänen veljensä. Jänkä oli hänelle rakas: Siellä tapahtuu kaikki. Eläimille Särestöniemi antoi ominaisuuksia, joita koki itseltään puuttuvan. Eläimiin samaistuen hän pystyi kuvaamaan kipeitäkin tuntojaan. Tyylillisesti Särestöniemen taide kulkee hienostuneesta eleganssista väkevään ekspressionismiin. Särestöniemen väri helmeilee kuin kuohuviini. Väri meinaa kaiken, hän itse määritteli. EN Reidar Särestöniemi s unbreakable ties to the landscapes of his native Ounasjoki brought the artist back home to paint after having completed his studies at the Fine Arts Academy of Finland and the Repin Institute in Leningrad (now St. Petersburg). After Särestöniemi s first studio (built in 1965) burnt down, it was replaced by a new studio, gallery and living space ( ) designed by architect Reima Pietilä. Reidarin Särestö ( Reidar s Särestö ) and Vanha Särestö ( Old Särestö where the artist was born) now comprise a unique museum site regarded as one of the country s most important cultural sites. Särestö s works are a declaration of love for northern nature and are imbued with his most tender and painful feelings, his style ranging from a sophisticated elegance to a strong expressionism. DE Reidar Särestöniemi wurde als jüngster Sohn einer abgeschieden am Ufer des Ounasjoki lebenden Familie geboren. Nachdem er die Finnische Kunstakademie in Helsinki und das Repin-Institut in Leningrad besucht hatte, kehrte Särestöniemi in sein Geburtshaus zurück. Sein erstes Atelier, das später abbrannte, ließ er im Jahre 1965 erbauen. Nach den Plänen des bekannten Architekten Reima Pietilä, der in späteren Jahren auch die Residenz des finnischen Staatspräsidenten entwarf, entstanden auf dem Gelände des Hofes Särestö ein Galeriegebäude (1972) und ein neues Wohn- und Ateliergebäude (1978). Diese bilden heutzutage einen einzigartigen Museumskomplex. Särestöniemis Werke, die eine Liebeserklärung an die Natur des Nordens sind, lassen sich stilistisch zwischen subtiler Eleganz und kraftvollem Expressionismus ansiedeln. RU Рейдар Сярестёниеми родился в семье крестьянина на реке Оунасйоки. Рассказы родителей о крае сформировали духовный мир будущего художника. Связь художника с севером неразрывна. В 1959 году, после учебы в Академии художеств Финляндии и Институте им. Репина в Ленинграде он вернулся в Сярестё, где в 1965 году он построил ателье, позднее сгоревшее. После этого, по проекту архитектора Реймы Пиетиля, были построены галерея (1972) и дом-ателье (1978). Теперь эти два здания образуют уникальный музейный комплекс. Произведения Сярестёниеми признание в любви северу. Животным он присваивает свойства, не достающие ему самому. Идентифицируя себя с животными, он описывает и горькие чувства. Стиль Сярестёниеми варьируется от возвышенности до экспрессионизма. Его цвета бурлят как бокал шампанского. «Цвет самое главное», говорил художник. ART Särestöniemi-museo Särestöntie 880, FI KAUKONEN +358 (0) Teksti Text: Liisa Tervahauta Museonjohtaja Museum Director Särestöniemi-museo The Särestöniemi Museum Kevään kirkkaat vedet tulvivat kartanolle ja sulattavat roudan, 1973 The Flooding Clear Waters of Spring Melt the Frost öljy ja tempera kankaalle oil and tempera on canvas, 125 x 150 cm Särestöniemen museosäätiön kokoelma The Collection of the Reidar Särestöniemi Museum Foundation Kuva Image Liisa Tervahauta Henkilökuva Portrait: Heikki Rissanen Särestöniemi-museo 8

11

12 KALERVO PALSA ( ) FI Kalervo Kalle Palsa tulkitsi rohkeasti pienen maailman laidalla sijaitsevan yhteisön ahdistavuutta tunnetta, joka on Kittilä-kontekstia universaalimpi. Hänen kuvansa ovat siksi yhä ajankohtaisia. Palsa oli taiteessaan elämän raadollisuuden paljastaja. Hän tunkeutui mustan ironian avulla mielen synkimpiin syövereihin: kuolemaan kietoutuneen seksuaalisuuden ja väkivallan maailmaan. Palsan koti sijaitsi Kittilän kirkonkylän silloisessa slummissa, johon sodan ja tukkisavotoiden jälkeen oli asettunut eri syistä syrjäytyneitä ihmisiä. Taiteesta kiinnostunut nuori Palsa näki jo varhain, että hänen kasvuympäristönsä ongelmat ja värikäs elämänmeno tarjoavat mahdollisuuden antaa yleisölle ja taidemaailmalle sen mitä haluttiin: hullun, erikoisen lappilaisen taiteilijan. Palsan elämä oli monien myyttien läpielämistä. Niiden takana oli laajalti lukenut ja sivistynyt taiteilija, joka opiskeli mm. Kuvataideakatemiassa. Kittilä houkutteli hänet kuitenkin aina takaisin. Getsemane oli kodin pihapiirissä sijaitseva vaatimaton ateljeerähjä, jossa Palsa eli kiirastultaan, piirsi ja maalasi. Suuri osa Palsan laajasta tuotannosta, joka sisältää pääasiassa maalauksia ja sarjakuvia, kuuluu Nykytaiteenmuseo Kiasman kokoelmiin. Pohjois-Suomen taidemuseoista Kemin taidemuseossa on mittavin Palsan teosten kokonaisuus. EN Kalervo Kalle Palsa s art boldly interprets the oppressive anxiety he saw around him growing up in a small community on the edge of the world a feeling nonetheless universal, which makes his art still as relevant today. With a raw irony, his art plunges into the darkest depths of the human mind, intertwining death, sexuality and violence. Behind his label of crazy, eccentric Lap artist, however, Palsa was widely read, highly cultured and educated, having studied, among other places, at the Finnish Academy of Fine Arts. He was forever called away from the world back to Kittilä, and his modest shed studio Gethsemane, where he drew, painted and lived his personal purgatory. Museum of Contemporary Arts Kiasma and Kemi Art Museum both own significant collections of Palsa s work. DE Kalervo Kalle Palsa interpretierte auf mutige Weise die Enge einer fernab gelegenen Gemeinschaft. Seine Bilder sind universal und deshalb heute noch aktuell. Palsa war im damaligen Slumgebiet von Kittilä zuhause, in dem sich nach dem Krieg Waldarbeiter und Ausgegrenzte aller Art niedergelassen hatten. Schon in jungen Jahren erkannte er, dass diese Lebensumgebung eine Chance für sein künstlerisches Schaffen bot. Palsa studierte u. a. an der Akademie der bildenden Künste in Helsinki, kehrte aber immer wieder nach Kittilä zurück, wo er in seinem bescheidenen Hofatelier Getsemane arbeitete. Ein großer Teil von Palsas Werken, die vor allem Gemälde und Comics umfassen, befindet sich in den Sammlungen des Kunstmuseums Kiasma in Helsinki. Die umfangreichste Auswahl an Werken des Künstlers in Nordfinnland bietet das Kunstmuseum Kemi. RU Калерво «Калле» Палса смело толковал зажатость общества. Его картины актуальны и сейчас. С помощью черного юмора он проникает в дальние уголки человеческого сознания: сексуальность, смерть и мир насилия. Дом Палсы находился в бедном районе Киттиля, где после войны жили изгои общества. Талантливый юноша быстро понял, что проблемы, окружающие его, помогут создать нечто экстраординарное: «сумасшедшего» лапландского художника. Жизнь Палсы была полна испытаний, но это был начитанный, образованный художник, учившийся в Академии художеств. Однако его всегда тянуло в Киттиля. «Гетсемане» так называлось скромное «ателье», где Палса творил. Большая часть работ Палсы, в основном картины и комиксы, входят в коллекцию Музея современного искусства «Киасма». В Художественном музее Кеми также имеется значительное собрание работ Палсы. ART Teksti Text: Timo Jokela ympäristötaiteilija, professori Environmental artist, Professor Lisätietoja For more information: KIASMA: Kemin taidemuseo: Kosketus Touch, 1972 öljy kankaalle oil on canvas, 56 x 50 cm Kemin taidemuseon kokoelma The Collection of Kemi Art Museum Kuva Image Kemin taidemuseo Kemi Art Museum Henkilökuva Portrait Aineen taidemuseo The Aine Art Museum 10

13

14 REIJO RAEKALLIO (1950) FI Reijo Raekallio (s. 1950), Lahden taidekoulun käynyt taidemaalari, on maalannut taidetta elävästä elämästä vesi- ja öljyvärein 40 vuotta. Olipa kysymys ihmisistä, poroista tai pelkästä luonnosta, liike ja tunnelma ovat Raekal-lion maalausten tärkeimpiä ominaisuuksia. Hänen ihmishahmonsa ovat hieman karrikoituja. Hänen teoksissaan on usein huumoria ja hauskoja tilanteita. Raekal-lion tummien, syväväristen akvarellien värinkäyttöä on pidetty suurenmoisen koloristisena. Taiteilijan kolmikerroksisessa monimuotoisessa Galleria Raekalliossa, joka jo rakennuksena on itsessään nähtävyys, on aina esillä kymmenien maalausten viikoittain vaihtuva näyttely. EN Reijo Raekallio, a graduate of the Lahti Art School, has been painting from life with water and oil colours for 40 years. Whether his subject is people, reindeer or simply nature, the elements central to Raekallio s paintings are movement and atmosphere. Other characteristics often include humour and a slight element of caricaturing in his human figures. Raekallio s use of dark, deep colours has also earned him acclaim as a great colourist. The artist s intriguingly designed three-storey Gallery Raekallio hosts an ongoing exhibition of dozens of paintings, with the collection changing weekly. DE Reijo Raekallio, Kunstmaler mit Ausbildung an der Kunstschule Lahti, verewigt seit 40 Jahren lebendiges Leben mit Wasser- und Ölfarben. Ob Mensch, Rentier oder reine Natur, die wichtigsten Elemente der Bilder sind Bewegung und Atmosphäre. Raekallios Darstellungen von Menschen sind leicht karikierend. In seinen Werken finden sich häufig Humor und lustige Szenen. Der Künstler gilt mit seinen in dunklen und tiefen Farben gehaltenen Aquarellen als hervorragender Kolorist. In der dreistöckigen, vielförmig angelegten Gallerie Raekallio, die allein als Gebäude schon sehenswert ist, finden im wöchentlichen Wechsel Ausstellungen mit dutzenden von Bildern statt. RU Художник Рейо Раекаллио закончил художественную школу в Лахти. Он работает акварелью и маслом уже на протяжении 40 лет. Будь то люди, олени или просто природа, движение и атмосфера всегда присутствуют в работах Раекаллио. Герои его картин всегда немного карикатурны. Его творения полны юмора и комичных ситуаций. Темные, наполненные глубоким цветом акварели Раекаллио чрезвычайно колоритны. В трехэтажном ателье художника, «Галлериа Раекаллио», самом по себе являющемся достопримечательностью, всегда выставлены еженедельно сменяющиеся десятки работ. ART Galleria Raekallio Huntalot keskitiellä Young Reindeer, 2008 Pöntsö, FI SIRKKA akvarelli watercolour, 43 x 25 cm. Yksityiskokoelma Private Collection Turistiyttö ja tunturin lapsi Tourist Girl and Child of a Fell, (0) / akvarelli watercolour, 28 x 21 cm +358 (0) Tokka tolvaa A Herd of Reindeer Galloping, akvarelli watercolour, 70 x 120 cm Kuvat Images Miika Alatalo, AV-Lappi

15

16 ULLA-BRITTA BREDENBERG (1943) FI Kuvataiteilija, graafikko Ulla-Britta Bredenberg on kotoisin Immel-järven rantamilta Kittilän Sirkasta. Taideopinnot ja työ graafikkona veivät aikanaan etelään, mistä hän palasi takaisin juurilleen ja asettui asumaan Sirkan kylään Levin tuntumaan. Bredenberg on taitava akvarellisti. Lisäksi hänen erikoisuutenaan ovat luonnonkiville tehdyt maalaukset. Kivistä hahmottuu värin ja muodon kautta maisemia tai figuureita: hyvin usein eläimiä kuten poroja, kettuja ja hevosia mutta myös ihmisiä ja enkeleitä. Näin syntyvät ainutkertaiset kivireliefit. Vierailu Bredenbergin ateljeekodissa Thorinkivessä on elämys, jota taiteen ohella värittää talon muut lukuisat katseenkiinnittävät yksityiskohdat, kuten tuvan alkuperäinen piisi. EN Visual and graphic artist Ulla-Britta Bredenberg hails from the lakeside of Immeljärvi in Sirkka, Kittilä. Her studies in art and work as a graphic artist took Bredenberg south for a while, after which she returned to her roots and settled in the village of Sirkka. Bredenberg is a skilful watercolourist. She also specialises in paintings done on natural slate. Using colour and shape, the stones become landscapes or figures, often animals such as reindeer, foxes and horses, but also humans and angels, creating stone reliefs that are truly unique. Besides the works of art on display there, Bredenberg s studio and home Thorinkivi (Thor s Rock) is replete with eye-catching details which make visiting quite an experience. DE Die Heimat der Künstlerin und Grafikerin Ulla-Britta Bredenberg sind die Seeufer des Immeljärvi bei Sirkka nahe Kittilä. Bredenberg studierte und arbeitete zunächst im Süden, kehrte aber später ins Dorf Sirkka am Fuße des Levi-Fjälls zurück. Bredenberg ist eine erfahrene Aquarellistin. Bekannt geworden ist sie durch das Bemalen von Natursteinoberflächen. Indem sie über Farben und Formen Landschaften und Figuren erschließt, entstehen einzigartige Reliefs, aus denen sich Tiere wie Elche, Füchse und Pferde aber auch Menschen und Engel abzeichnen. Ein Besuch in Bredenbergs Atelierwohnung Thorinkivi ist ein Erlebnis, bei dem der Gast neben der Kunst auch die vielen originalen Details in dem Haus bewundern kann. RU Художница Улла-Бритта Бреденберг родилась на берегу Иммельярви, в деревне Сиркка, неподалеку от Киттиля. Обучение искусству и работа графиком привели художницу когда-то на юг, но позднее она вернулась на родину и обосновалась в деревне Сиркка, недалеко от горы Леви. Бреденберг талантливый акварелист. Кроме того, ее особенностью являются работы, выполненные на диком камне. При помощи цвета и формы из камней создаются пейзажи и фигуры: часто это животные олени, лисы и лошади, но иногда люди и ангелы. Так рождаются уникальные каменные рельефы. Посещение дома-ателье Бреденеберг, «Торинкиви», не забудется никогда, так как кроме работ художницы здесь имеются интересные детали, например, старинная печь. ART Ateljé Thorinkivi Muoniontie 41, FI SIRKKA +358 (0) Kesälaitumella Grazing 2004 Kivireliefi, maalaus luonnonkivelle Stone relief, painting on a stone, 43 x 55 cm Kuva ja henkilökuva Image and Portrait Miika Alatalo, AV-Lappi Linnunrata Immeljärven yllä The Milky Way Above the Lake Immeljärvi, 2006 akvarelli watercolour, 50 x 70 cm. Yksityiskokoelma Private Collection Kuva Image Tomi Valo 14

17

18 REINO SIPOLA (1946) FI Reino Sipola viihtyy taiteen tekemisen parissa Hormakummun rauhassa. Kuvataideharrastus alkoi jo lapsena. Kansakoulussa hän tutustui vesiväreihin ja 14-vuotiaana ansaitsi rahat ensimmäisiin öljyväreihinsä. Niistä on tullut vuosien saatossa hänelle yhä tärkeämmät. Sipola alkoi vierailla naapurinsa Reidar Särestöniemen luona 1960-luvulla. Suhde kasvoi ystävyydeksi ja merkitsi paljon myös taiteen tekemisen kannalta. Ensimmäisen näyttelynsä Sipola piti vuonna Nykyisin Sipola isännöi kotinsa yhteydessä olevaa Vinttigalleriaa, jossa on esillä hänen värikylläistä maalaustaidettaan: maisemia, luontokuvauksia, kylänäkymiä ja unenomaisia henkilökuvia. Galleria on avoinna yleisölle ainoastaan sopimuksesta. EN Reino Sipola enjoys working on his art in the peace and quiet of Hormakumpu. He began exploring visual arts already as a child. In primary school he began using watercolours and at the age of 14 he bought his first oil colours, which have become increasingly important over the years. Sipola began visiting his neighbour Reidar Särestöniemi in the 1960s. The friendship grew and was significant also to his development as an artist. Sipola held his first exhibition in Sipola now hosts the Vinttigalleria (Attic Gallery) adjoined to his home, which displays his paintings, featuring landscapes, nature images, village views and dream-like portraits. The gallery is only open to the public on appointment. DE Reino Sipola widmet sich seiner künstlerischen Tätigkeit in der Stille von Hormakumpu. Schon als Kind beschäftigte er sich mit Kunst. Mit 14 Jahren kaufte er seine ersten Ölfarben. Diese wurden im Laufe der Jahre immer wichtiger für ihn. Aus der unmittelbaren Nachbarschaft zu Reidar Särestöniemi begann sich in den 1960er Jahren eine Freundschaft zu entwickeln, die für das Schaffen des Künstlers besonders wichtig war. Seine erste Ausstellung hatte Sipola im Jahre Heutzutage stellt Sipola seine farbenreichen Werke in der Dachgalerie (Vinttigalleria) seines Wohnhauses aus: Landschaften, Naturdarstellungen, Dorfansichten und traumartige Portraits. Die Galerie ist nur für Besucher mit Voranmeldung geöffnet. RU Рейно Сипола занимается творчеством в тиши Хормакумпу. Его увлечение живописью началось в детстве. В школе он сначала ознакомился с акварелью, а в 14 лет накопил деньги на масляные краски, ставшие со временем для него более важными. Сипола познакомился с Рейдаром Сярестёниеми в 1960-х годах. Отношения переросли в дружбу и помогли становлению его таланта. Первую выставку художник провел в 1964 году. Сегодня Сипола держит при доме галерею «Винттигаллериа», где представлены его богатые цветовой гаммой картины: пейзажи, картины природы, изображения деревень и портреты. Галерею можно посетить только по договоренности. ART Vinttigalleria Kuusajärventie 262, FI HORMAKUMPU Suopursujen kukkiessa When the Wild Rosemaries Blossom, (0) Sekatekniikka mixed media, 95 x 100 cm16

19

20 BRIITTA SIBAKOW-MANSIKKA (1950) FI Utsjoella syntynyt Briitta Sibakow- Mansikka on asunut Kittilässä jo luvulta lähtien. Hänen ateljee-galleriansa sijaitsee Kittilän keskustassa. Sibakow-Mansikka on itseoppinut taiteilija, joka on hankkinut yksityisopetusta useilta eri taiteilijoilta. Sibakow-Mansikka maalaa akvarelli-, akryyli- ja öljyvärein suurehkoja esittäviä teoksia. Hänen tavaramerkikseen on vuosien varrella tullut Lappi-taide : Lapin rikasta luontoa ja sen moninaisia yksityiskohtia kuvaavat maalaukset. Hän kuvaa mm. tunturimaisemia, kasveja ja eläimiä mutta myös nostalgissävytteistä kulttuurimaisemaa. Esikuvat löytyvät todellisesta maailmasta. Näiden lisäksi Sibakow-Mansikka tekee nk. kuvakertomuksia, jotka ovat yhdistelmiä erilaisista yksityiskohdista: luontonäkymistä, tarinoista ja lapsuusmuistoista. EN Born in Utsjoki, Briitta Sibakow- Mansikka has lived in Kittilä since the 60s. Her gallery is situated in the centre of Kittilä. Sibakow-Mansikka is a self-taught artist who has received tutoring from several different artists. Sibakow-Mansikka paints expansive watercolour, acrylic and oil colour paintings. Over the years, paintings depicting the rich nature of Lapland in its diverse detail have become her trademark. Her paintings are of, among other things, fell landscapes, plants and animals, but also cultural landscapes betraying hints of nostalgia. In addition, Sibakow-Mansikka paints what are known as picture stories, which are combinations of a variety of details from landscapes, stories and childhood memories. DE Briitta Sibakow-Mansikka, die in Utsjoki geboren wurde, wohnt seit den 1960er Jahren in Kittilä. Ihre Ateliergalerie befindet sich im Zentrum von Kittilä. Sibakow-Mansikka hat ihre Kenntnisse autodidaktisch erworben und Privatunterricht bei verschiedenen Künstlern erhalten. Sibakow-Mansikka malt größere illustrative Werke in Aquarell-, Acrylund Ölfarben. Ihre Lappland-Kunst wurde im Laufe der Jahre zu ihrem Markenzeichen. Die Bilder der Künstlerin präsentieren die reiche Natur Lapplands mit ihren vielfältigen Details: Fjälllandschaften, Pflanzen und Tiere aber auch nostalgisch gefärbte Kulturlandschaften. Die Vorbilder findet sie in der wirklichen Welt. Ihre Bilderzählungen sind phantasiereiche Kombinationen aus Naturansichten, Geschichten und Kindheitserinnerungen. RU Уроженка Утсйоки Бриитта Сибаков-Мансикка живет в Киттиля с 1960-х годов. Ее ателье-галерея расположена в центре Киттиля. Сибаков-Мансикка самоучка, бравшая частные уроки у разных художников. Художница пишет акварелью, акрилом и маслом относительно крупные картины. Ее фирменным знаком за многие годы стало «искусство Лапландии». Работы художницы посвящены природе Лапландии с ее многочисленным деталями. Она изображает горные пейзажи, растения, животных, а также пишет наполненные ностальгией культурные пейзажи. Сюжеты своих картин художница находит в реальной жизни. Кроме того, Сибаков-Мансикка пишет изобразительные легенды, объединяющие в себе различные составляющие: пейзажи, историю и воспоминания детства. ART Galleria Sibakow-Mansikka Ollilanojantie 15, FI (0) Lapin äidin kehtolaulu Sámi Mother s Lullaby öljy kankaalle oil on canvas, 120 x 165 cm Kuva Image Miika Alatalo, AV-Lappi18

21

22 SIRPA ALALÄÄKKÖLÄ (1964) FI Torniossa syntyneen Sirpa Alalääkkölän matka Kuvataideakatemian, Taideteollisen korkeakoulun ja New Yorkin opintojen läpi kohti nykytaiteenmuseo Kiasman avajaisnäyttelyä näyttää määrätietoiselta taiteilijan uran valinnalta. Opiskelu- ja ulkomaan vaellusvuosiensa jälkeen hän oli asettautunut Uuteen- Seelantiin ja perustanut perheen. Alalääkkölä palasi Lappiin vuonna Hän tarkkailee ja kommentoi humoristisesti ja haikeastikin suomalaisuutta, käyttää kuvissaan matkailu-suomen ja -Lapin kuvastoa. Hän sijoittaa kasvottomat henkilönsä idylliseen suomalaiseen luontoon. Alalääkkölän maalauksissa on valoisa ja viaton tunnelma: Elovena-tytöt vilvoittelevat saunan jälkeen suviyössä, miehet pilkkivät kevätauringossa ja naukkailevat kahvia Airamon termospullosta. Alalääkkölän töitä on esillä Hotelli Hullu Poron aula- ja kokoustiloissa Levillä. EN Sirpa Alalääkkölä (born in Tornio) was chosen for the opening exhibition of the Museum of Contemporary Art, Kiasma, and has several works of art in their collection. She studied in the Finnish Academy of Fine Arts and the University of Art and Design in Helsinki and as a Fulbright scholar in New York. She has pursued an active career in art, travelled and exhibited in EU, USA, Australia, South Pacific and New Zealand. Alalääkkölä returned to Lapland in Alalääkkölä s art observes and comments on Finnishness through humour and bittersweet nostalgia, using settings of Finland and Lapland in her work. She places her faceless figures in idyllic Finnish nature scenes. Her paintings radiate light colours and an innocent atmosphere: Ample blondes cooling off after a sauna, men ice-fishing in the spring sun and sipping coffee from a thermos. Her work is on display in the Hotel Hullu Poro in Levi Ski Resort, Kittilä. DE Sirpa Alalääkkölä wurde in Tornio geboren. Schon mit ihrer Ausbildung in Helsinki (Akademie der bildenden Künste, Universität für Kunst und Design) und New York sowie mit der Teinahme an der Eröffnungsausstellung des Kunstmuseums Chiasma zeigte sie, dass sie zielbewußt ihren Weg als Künstlerin zu gehen versteht. Nach ihren Studien- und Wanderjahren ließ sie sich in Neuseeland nieder und gründete eine Familie kehrte Alalääkkölä nach Lappland zurück. Die Künstlerin reflektiert bald humoristisch, bald wehmütig das Finnentum und verarbeitet touristische Klischees. Sie stellt ihre gesichtslosen Personen mitten in die finnische Natur hinein: üppige Blondinen, die sich nach der Sauna in der Sommernacht abkühlen, und müßige Männer mit Thermoskanne, die in der Frühlingssonne eisangeln. Die Arbeiten der Künstlerin sind in den Räumen des Hotels Hullu Poro ausgestellt. RU Сирпа Алаляяккёля родилась в Торнио. Ее путь через Художественную академию, Хельсинкский университет прикладного искусства и дизайна и обучение в Нью-Йорке до выставки, приуроченной к открытию Музея современного искусства «Киасма» говорит о сознательном выборе профессии. После многих лет обучения и пребывания за границей она обосновалась с семьей в Новой Зеландии. В 2007 году художница вернулась на север. Она наблюдает жизнь в Финляндии с юмором и некоторой грустью, используя в своих работах туристические образы Финляндии и Лапландии. Своих безликих героев она располагает в идиллической финской природе. Картины художницы светлы и невинны: девушки «Эловена» млеют в летней ночи после сауны, мужчины рыбачат на льду в лучах утреннего солнца, прихлебывая кофе из термоса. Работы художницы представлены в отеле «Хуллу Поро», в Леви. ART Sirpa Alalääkkölä Hotelli Hotel Hullu Poro FI Levi +358 (0) sirpa.com Teksti Text: Katriina Pietilä-Juntura Museonjohtaja Museum Director Aineen taidemuseo The Aine Art Museum Pilkkijät Ice-Fishing, 2005 akryyli kankaalle, acrylic on canvas, 100 x 150 cm Saunailta, triptyykki The Sauna Night, triptych 2003 akryyli kankaalle, acrylic on canvas, 150 x 300 cm Kuvat Images Paul Palmer, Laplandfoto.com 20

23

24 ANJA SIRKKA (1976) FI Lapin yliopistosta taiteen maisteriksi valmistunut Anja Sirkka (s. 1976) maalaa mielellään kotiseutunsa Kittilän maisemia ja luonnonkauniita paikkoja. Hän pitää valon kuvaamista erityisen kiinnostavana ja tärkeänä. Toisaalta myös Lapin vanhat tarinat ja mytologiat kiehtovat Sirkkaa. Hän työskentelee pääasiassa öljyvärein mutta käyttää myös akvarellitekniikkaa. EN Anja Sirkka, a graduate of Fine Arts from the University of Lapland, paints landscapes and sites of beauty in nature in her home, Kittilä. She is particularly interested in the depiction of light, which plays a significant part in her paintings. She works mainly with oil colours but uses watercolour techniques as well. DE Anja Sirkka, die ihre Studium an der Universität Lappland als Magistra der Schönen Künste abschloss, malt Landschaften und Naturansichten ihrer Heimat Kittilä. Besonders wichtig für sie ist die Wiedergabe des Lichts. Ebenso aber faszinieren Sirkka die alten Mythen aus Lappland. Die Künstlerin arbeitet hauptsächlich mit Ölfarben, doch verwendet sie auch Aquarelltechnik. RU Анья Сиркка закончила Лапландский университет. Она с удовольствием отображает завораживающие красотой пейзажи родного ей Киттиля. Она считает отображение света особенно интересным и важным. С другой стороны, старинные легенды и мифы Лапландии вдохновляют Сиркку. Она работает в первую очередь маслом, но использует и технику акварели. ART Anja Sirkka Leviraitti 34 FI SIRKKA +358 (0) Talviunestaan heräävä aurinko The Sun Waking from the Winter Sleep, 2006 öljy kankaalle oil on canvas, 90 x 85 cm Kultasarvia Golden Antlers, 2006 öljy kankaalle oil on canvas, 45 x 85 cm Yksityiskokoelma Private Collection Kuvat Images Anja Sirkka 22

25

26 STAALO «СТААЛО» FI Taideseura Staalo ry perustettiin taiteilijoiden ja taidetta harrastavien tueksi ja luovan hengen nostattajaksi Kittilässä vuonna Sen perustajajäseniin lukeutui E. Junttilan johdolla joukko muita nimekkäitä kittiläläistaiteilijoita mm. R.Särestöniemi, R. Raekallio ja K. Palsa. Seuran nimeksi valittiin yksimielisesti Staalo, joka on kansanperinteen mukaan Lapin tuntureilla asuva vihamielinen jätti. Vuosikymmenten aikana nähty ja koettu Staalo on kuitenkin osoittanut olevansa myös luovien ihmisten hyvä henki. Se muuttui kuvataiteilijoiden yhdistyksestä myöhemmin muidenkin taiteenalojen edustajien, kuten kirjailijoiden ja muusikoiden seuraksi. Nykyisin jäseniä on noin sata. Staalo järjestää mm. taidenäyttelyitä, joista tunnetuin on Kittilän kesämarkkinoiden yhteydessä pidettävä Staalon taidenäyttely. EN The artists group Staalo was founded in Kittilä to support and inspire creativity among professional as well as amateur artists in Its founding members included among others R. Särestöniemi, R. Raekallio and K. Palsa, under the leadership of E. Junttila. The group unanimously voted for the name of Staalo for the association, which, according to Lappish folklore, denotes a hostile giant living on the fells of Lapland. Over the years Staalo has also been proved to be a beneficial spirit among creative individuals. Staalo was at first purely an association for visual artists but later expanded its reach to enrich the activities of the group by including representative of other arts, such as writers and musicians. The association now has approximately 100 members. Staalo still actively organises art exhibitions and other events. One of the best known events regularly organised by the association is the summertime art exhibition. Musiker bereichert. Der Verein, der heutzutage etwa 100 Mitglieder zählt, führt weiterhin Veranstaltungen, Kunstausstellungen u. a. durch. Zu den wichtigsten regelmäßigen Veranstaltungen gehört die während des alljährlichen Sommermarkts stattfindende Kunstausstellung. RU Художественное общество «Стаало» основано в 1970 году «в помощь профессионалам и любителям и для поддержки творческого духа». Среди его учредителей, кроме Э. Юнттила, были и другие художники из Киттиля, например, Р. Сярестёниеми, Р. Раекаллио и К. Палса. «Стаало» это сердитый великан, живущий в сопках Лапландии. В Киттиля этот гигант, однако, оказался добрым покровителем творческих личностей. Сначала общество «Стаало» было объединением художников, но позднее деятельность общества изменилась, охватив представителей других сфер искусства, например, писателей и музыкантов. Сегодня общество насчитывает около 100 членов. Общество «Стаало» по-прежнему организует различные мероприятия. Самым знаменитым из них является проходящая во время летнего рынка Киттиля выставка произведений изобразительного искусства. DE Der Kunstverein Staalo wurde 1970 in Kittilä gegründet, um ausübende Künstler zu unterstützen und den kreativen Geist zu fördern. Zu den Gründungsmitgliedern des Vereins, der von E. Junttila geführt wurde, zählten namhafte Künstler aus Kittilä wie R. Särestöniemi, R. Raekallio und K. Palsa. Als Name des Vereins wurde einstimmig Staalo gewählt, was nach der Volkstradition der Name eines bösen Riesen ist, der in den Fjällregionen Lapplands lebt. Staalo, den man in Kittilä mehrmals im Laufe der Jahrzehnte sehen und erleben durfte, hat sich jedoch auch als guter Geist für kreative Menschen erwiesen. Anfangs war Staalo ein Verein für bildende Künstler. Später jedoch wurde die Arbeit des Vereins durch Verteter anderer Kunstgattungen wie Schriftsteller und ART Reijo Raekallio: Staalon ensimmäinen kokoontuminen vuonna 1970 Staalo s First Meeting in 1970, 1990 Oikealta vasemmalle From right to left: Marjatta Junttila, Mirjami Keskitalo, Matti Uotila, Pauli Kaukonen, Reijo Raekallio Einari Junttila, Reidar Särestöniemi, Vesa Junttila, Kalervo Palsa Julkaistu Published in: Kittilän Taideseura Staalon juhlaviesti,

27 ART TAIDETERVEISIÄ STÄ! GREETINGS FROM THE ART WORLD OF! KÜNSTLERISCHE GRÜßE AUS! Художественный привет из Киттиля! sirpa.com Kittilän kulttuurista vetovoimaa matkailuun -hanke Kuvat Images Reijo Raekallio (1.) & Tomi Valo (2.): 1. Reijo Raekallio: Huntalot keskitiellä Young Reindeer, Akvarelli watercolour, 43 x 25 cm. 2. Ulla-Britta Bredenberg: Linnunrata Immeljärven yllä The Milky Way Above the Lake Immeljärvi, Akvarelli watercolour, 50 x 70 cm. Molemmat teokset ovat yksityiskokoelmissa. Both works are in private collections.

28 ART

PETRI NIEMELÄ MENSCHSEIN

PETRI NIEMELÄ MENSCHSEIN PETRI NIEMELÄ MENSCHSEIN Eine Ausstelllung der Münchner Bank eg, Frauenplatz 2 Als Gegenpol zur heute omnipräsenten digitalen Welt erschafft Petri Niemelä eine malerische Welt in Öl auf Leinwand, in der

Lisätiedot

FAKE GOLD portfolio OLLIPEKKA KANGAS 2009

FAKE GOLD portfolio OLLIPEKKA KANGAS 2009 FAKE GOLD portfolio OLLIPEKKA KANGAS 2009 Ollipekka Kangas in short Ollipekka Kangas was born in 1965 in Riihimäki. He graduated as art teacher in 1997 and Master of Arts two years later from the University

Lisätiedot

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys

Lisätiedot

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Galleria Uusitalo. E-mail: marjukka@galleriauusitalo.inet.fi www.galleriauusitalo.fi GSM 040-547 5379

Galleria Uusitalo. E-mail: marjukka@galleriauusitalo.inet.fi www.galleriauusitalo.fi GSM 040-547 5379 Galleria Uusitalo Lönnrotinkatu 15, 00120 Helsinki tel. (09) 4780 0850 fax (09) 4780 0851 AVOINNA ti pe 11 17 la su 12 16 OPEN Tue Fri 11 17 Sat Sun 12 16 E-mail: marjukka@galleriauusitalo.inet.fi www.galleriauusitalo.fi

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

Maahanmuutto Asuminen

Maahanmuutto Asuminen - Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel

Lisätiedot

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.

Lisätiedot

Esittäytyminen Vorstellungen

Esittäytyminen Vorstellungen Esittäytyminen Vorstellungen Tehtävän kohderyhmä saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Tehtävän konteksti Suomalainen ja saksalainen oppilas tapaavat toisensa ensimmäistä kertaa oltuaan sähköpostiyhteydessä.

Lisätiedot

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b) ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).

Lisätiedot

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

Belz & Gelberg & /01

Belz & Gelberg & /01 Deutsch Fünfter sein Arabisch Ernst Jandl. Norman Junge &' (! )$(.! "# $% Belz & Gelberg 234506 & /01 Ernst Jandl, 1925 in Wien geboren und 2000 dort gestorben, zählt zu den bedeutendsten Lyrikern unserer

Lisätiedot

Lektion 5. Unterwegs

Lektion 5. Unterwegs Lektion 5 Unterwegs ÜBUNG 1.a) und b) 1. Dessau 2. Dresden 3. Frankfurt an der Oder 4. Jena 5. Leipzig 6. Rostock 7. Weimar 8. Wittenberg A Sachsen-Anhalt B Sachsen E Brandenburg C Thüringen H Sachsen

Lisätiedot

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Elina Arola MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Tutkimuskohteena Mikkelin museot Opinnäytetyö Kulttuuripalvelujen koulutusohjelma Marraskuu 2005 KUVAILULEHTI Opinnäytetyön päivämäärä 25.11.2005 Tekijä(t) Elina

Lisätiedot

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung - Mieten Deutsch Ich möchte mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die

Lisätiedot

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Mistä löydän lomakkeen varten? Fragen wo man ein Formular findet Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Missä [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen

Lisätiedot

Ollipekka Kangas: Ajatuksia kivien nostamisesta

Ollipekka Kangas: Ajatuksia kivien nostamisesta (www-site: http://users.utu.fi/olpeka/) : Ajatuksia en nostamisesta Esittelen tässä portfoliossa Helsingissä pitämäni Taideteollisen korkeakoulun lopputyönäyttelyäni, Turussa pitämääni näyttelyä sekä muita

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE

EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE #1 Aloitettu: 6. marraskuuta 2015 9:03:38 Muokattu viimeksi: 6. marraskuuta 2015 9:05:26 Käytetty aika: 00:01:47 IP-osoite: 83.245.241.86 K1: Nationality Finnish K2: The program of the week has been very

Lisätiedot

Hotel Pikku-Syöte: accommodation options and booking

Hotel Pikku-Syöte: accommodation options and booking Hotel Pikku-Syöte: accommodation options and booking 13 th European Forest Pedagogics Congress 2-5 October 2018 (Accomodation information in Finnish at the end) Hotel Pikku-Syöte has total of 82 rooms

Lisätiedot

hyvinvointia pohjoisen villamateriaalista

hyvinvointia pohjoisen villamateriaalista Muotoilun ja tutkimuksen avulla hyvinvointia pohjoisen villamateriaalista Woollen Innovations (WINNO 2012 2013) -hankkeessa tutkitaan pohjoisen lampaanvillan ja villasta valmistetun huovan ominaisuuksia

Lisätiedot

Oma sininen meresi (Finnish Edition)

Oma sininen meresi (Finnish Edition) Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä Click here if your download doesn"t start automatically Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä

Lisätiedot

Guidebook for Multicultural TUT Users

Guidebook for Multicultural TUT Users 1 Guidebook for Multicultural TUT Users WORKPLACE PIRKANMAA-hankkeen KESKUSTELUTILAISUUS 16.12.2010 Hyvää käytäntöä kehittämässä - vuorovaikutusopas kansainvälisille opiskelijoille TTY Teknis-taloudellinen

Lisätiedot

Beneath the Northern Lights

Beneath the Northern Lights Beneath the Northern Lights Little Lilli and her best friend Kalle are playing in the snowy forest, that is filled with creatures of the winter. If it gets dark or a little scary, they don t have to be

Lisätiedot

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische

Lisätiedot

1. Liikkuvat määreet

1. Liikkuvat määreet 1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet

Lisätiedot

Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit. Tehtävän kohderyhmä. Tehtävän konteksti. saksa; yläkoulun A- ja B-kieli

Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit. Tehtävän kohderyhmä. Tehtävän konteksti. saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit Tehtävän kohderyhmä saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Tehtävän konteksti Suomalainen nuori kertoo harrastuksistaan saman ikäisille ulkomaalaisille nuorille. Aihepiirinä

Lisätiedot

SAKSA, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

SAKSA, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa SAKSA, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 21.9.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sisällysluettelo: Täydet pisteet antavan vastauksen sisällöt Kokeen

Lisätiedot

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges Lappeenranta, 5th September 2014 Contents of the presentation 1. SEPRA what is it and why does it exist? 2. Experiences

Lisätiedot

SUSANNA MAJURI Sense Of Water. The first and highly anticipated photobook of a fine art photographer Susanna Majuri

SUSANNA MAJURI Sense Of Water. The first and highly anticipated photobook of a fine art photographer Susanna Majuri SUSANNA MAJURI Sense Of Water The first and highly anticipated photobook of a fine art photographer Susanna Majuri Title: Sense Of Water Texts by Susanna Majuri, Vigdís Grímsdóttir, Monika Fagerholm and

Lisätiedot

Basic Flute Technique

Basic Flute Technique Herbert Lindholm Basic Flute Technique Peruskuviot huilulle op. 26 Helin & Sons, Helsinki Basic Flute Technique Foreword This book has the same goal as a teacher should have; to make himself unnecessary.

Lisätiedot

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen The acquisition of science competencies using ICT real time experiments COMBLAB Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen Project N. 517587-LLP-2011-ES-COMENIUS-CMP This project

Lisätiedot

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015 1 TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015 Oulun Yliopisto / Tieteen päivät 2015 2 TIETEEN PÄIVÄT Järjestetään Oulussa osana yliopiston avajaisviikon ohjelmaa Tieteen päivät järjestetään saman konseptin mukaisesti

Lisätiedot

Sisustusarkkitehtuuri Kansavälinen Työpaja kauppankulttuuri ja ostoskeskuksen tilasuunnittelu Istanbulin Tekniillinen yliopisto Istanbul, Turkki

Sisustusarkkitehtuuri Kansavälinen Työpaja kauppankulttuuri ja ostoskeskuksen tilasuunnittelu Istanbulin Tekniillinen yliopisto Istanbul, Turkki ANSIOLUETTELO 25.05.2015 Zahra Rasti Teknologiapuistonkatu 2 B 23, 53850 Lappeenranta zahra.rasti@gmail.com www.rastistudio.com Puh: +358-401560268 Syntymäpäivämäärä: 13.07.1982 KOULUTUS 2012-2014 Sisustusarkkitehtuuri

Lisätiedot

ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Aloitustapaaminen 11.4.2016. Osa II: Projekti- ja tiimityö

ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Aloitustapaaminen 11.4.2016. Osa II: Projekti- ja tiimityö ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa Aloitustapaaminen 11.4.2016 Osa II: Projekti- ja tiimityö Sisältö Projektityö Mitä on projektityö? Projektityön tekeminen: ositus, aikatauluhallinta, päätöksenteon

Lisätiedot

Miten koulut voivat? Peruskoulujen eriytyminen ja tuki Helsingin metropolialueella

Miten koulut voivat? Peruskoulujen eriytyminen ja tuki Helsingin metropolialueella Miten koulut voivat? Peruskoulujen eriytyminen ja tuki Helsingin metropolialueella 26.4.2012 1 "There is often a property bubble around catchment areas. If a school makes a house more saleable or desirable,

Lisätiedot

Gap-filling methods for CH 4 data

Gap-filling methods for CH 4 data Gap-filling methods for CH 4 data Sigrid Dengel University of Helsinki Outline - Ecosystems known for CH 4 emissions; - Why is gap-filling of CH 4 data not as easy and straight forward as CO 2 ; - Gap-filling

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija 1 Asemoitumisen kuvaus Hakemukset parantuneet viime vuodesta, mutta paneeli toivoi edelleen asemoitumisen

Lisätiedot

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen

Lisätiedot

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot Small Number is a 5 year-old boy who gets into a lot of mischief. He lives with his Grandma and Grandpa, who patiently put up with his

Lisätiedot

Social and Regional Economic Impacts of Use of Bioenergy and Energy Wood Harvesting in Suomussalmi

Social and Regional Economic Impacts of Use of Bioenergy and Energy Wood Harvesting in Suomussalmi Social and Regional Economic Impacts of Use of Bioenergy and Energy Wood Harvesting in Suomussalmi Green Cities and Settlements 18.2.2014 Ville Manninen Writers Project group Sirpa Korhonen, Anna Mari

Lisätiedot

General studies: Art and theory studies and language studies

General studies: Art and theory studies and language studies General studies: Art and theory studies and language studies Centre for General Studies (YOYO) Aalto University School of Arts, Design and Architecture ARTS General Studies General Studies are offered

Lisätiedot

Käyttöliittymät II. Käyttöliittymät I Kertaus peruskurssilta. Keskeisin kälikurssilla opittu asia?

Käyttöliittymät II. Käyttöliittymät I Kertaus peruskurssilta. Keskeisin kälikurssilla opittu asia? Käyttöliittymät II Sari A. Laakso Käyttöliittymät I Kertaus peruskurssilta Keskeisin kälikurssilla opittu asia? 1 Käyttöliittymät II Kurssin sisältö Käli I Käyttötilanteita Käli II Käyttötilanteet selvitetään

Lisätiedot

JA CHALLENGE 18.-19.4.2013. Anna-Mari Sopenlehto Central Administration The City Development Group Business Developement and Competence

JA CHALLENGE 18.-19.4.2013. Anna-Mari Sopenlehto Central Administration The City Development Group Business Developement and Competence JA CHALLENGE 18.-19.4.2013 Anna-Mari Sopenlehto Central Administration The City Development Group Business Developement and Competence 12.11.2014 Challenges of the City of Turku What kind of city you would

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve

Lisätiedot

Lektion 4. Preiswert, sicher und bequem!

Lektion 4. Preiswert, sicher und bequem! Lektion 4 Preiswert, sicher und bequem! ÜB. 1 Datum: 20. März Uhrzeit: 10 Uhr Von: Berlin (Operncafé) Nach: Freiburg Über: Leipzig und Stuttgart Bietet 3 freie Plätze an. Auto: Volkswagen Golf Baujahr:

Lisätiedot

Arcticfood fromfinland

Arcticfood fromfinland Arcticfood fromfinland Rakennetaan arktisuudesta suomalais ruualle yhdessä tarina, joka tunnetaan maailmalla! Arktisuus elintarvikeviennin kärkenä -sem 25.10.2018 Eeva Heikkilä, Ruokatieto Taustaselvityksestä

Lisätiedot

CURRICULUM VITAE 30.3.2012

CURRICULUM VITAE 30.3.2012 1 CURRICULUM VITAE 30.3.2012 MÄKILÄ, IRMELI KAARIN ANNELI PAINTER / VISUAL ARTIST BORN 1957, TURENKI, FINLAND LIVES AND WORKS IN PORNAINEN, FINLAND JÄRVENPÄÄNTIE 181 07170 PORNAINEN FINLAND irmeli.makila(at)gmail.com

Lisätiedot

Näyttelyhaku. Näyttelyhaku on kahdesti vuodessa, 28.2. ja 30.9.

Näyttelyhaku. Näyttelyhaku on kahdesti vuodessa, 28.2. ja 30.9. Näyttelyhaku Napa Galleria esittelee nuorta kotimaista nykytaidetta laajasti; kuvituksesta valokuvaan, maalauksesta graffitiin. Napa kannustaa näyttelyhakijoita gallerian tilallisiin sekä toiminnallisiin

Lisätiedot

Mitä museo voi tehdä Wikimedian & Wikipedian kanssa

Mitä museo voi tehdä Wikimedian & Wikipedian kanssa Mitä museo voi tehdä Wikimedian & Wikipedian kanssa Wikipedia Recent Changes Map Valtakunnalliset museopäivät, Inari 26.5.2016 Heikki Kastemaa Mitä tein Raahessa lauantaina? Luettelo Raahen patsaista ja

Lisätiedot

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82 heidenkampsweg 82 I 20097 Hamburg h82 Hamburg. City Süd. Ideal. Buslinie 154: Haltestelle Wendenstraße in fußläufiger Entfernung S-Bahn-Linien S 3, S 31: Haltestelle Hammerbrook ca. zehn Gehminuten entfernt

Lisätiedot

Lektion 14. Als Studi an der Elbe

Lektion 14. Als Studi an der Elbe Lektion 14 Als Studi an der Elbe ÜB. 1 1. b 2. b 3. a 4. b 5. c 6. a 7. b 8. b 9. c 10. a ÜB. 2 (1) Opiskelijana Elben rannalla Milloin? Syyskuun puolivälissä Missä? Hampurissa Millainen asunto? Huone

Lisätiedot

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku 24.8.2017 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve terve!

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi

Lisätiedot

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

Hakemus Suosituskirje

Hakemus Suosituskirje - Aloitus Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Sehr geehrte Frau, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Hyvä Herra, Hyvä Rouva Sehr geehrte Damen und Herren,

Lisätiedot

Olet vastuussa osaamisestasi

Olet vastuussa osaamisestasi Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio

Lisätiedot

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER Allgemeines Bei der Systembeschreibung, die bei diesen Fachrichtungen üblich ist, wird wie folgt vorangegangen: 1. Schritt: Das System

Lisätiedot

Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland

Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland www.helsinki.fi/yliopisto This presentation - Background

Lisätiedot

Research in Chemistry Education

Research in Chemistry Education Research in Chemistry Education The Unit of Chemistry Teacher Education, Department of Chemistry, University of Helsinki Chemistry Education Centre Kemma, National LUMA Centre, University of Helsinki Prof.

Lisätiedot

Työsuojelurahaston Tutkimus tutuksi - PalveluPulssi 11.3.2016. Peter Michelsson Wallstreet Asset Management Oy

Työsuojelurahaston Tutkimus tutuksi - PalveluPulssi 11.3.2016. Peter Michelsson Wallstreet Asset Management Oy Työsuojelurahaston Tutkimus tutuksi - PalveluPulssi 11.3.2016 Peter Michelsson Wallstreet Asset Management Oy Wallstreet lyhyesti Perustettu vuonna 2006, SiPa toimilupa myönnetty 3/2014 Täysin kotimainen,

Lisätiedot

Suunnittelumallit (design patterns)

Suunnittelumallit (design patterns) Suunnittelumallit (design patterns) Ohjelmoinnissa Rakennusarkkitehtuurissa Käyttöliittymäsuunnittelussa Sear ch Ohjelmointi Suunnittelumallit Usein toistuvia ohjelmointiongelmia ja niiden ratkaisuja:

Lisätiedot

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Click here if your download doesn"t start automatically Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

Lisätiedot

* lotta.laine@cancer.fi for more information. Sakari Nurmela

* lotta.laine@cancer.fi for more information. Sakari Nurmela Finnish families and holidays in the Sun Views among parents of underaged children about sunprotection on holiday trips Lotta Laine*, Liisa Pylkkänen, and Tapani Koskela Cancer Society of Finland Finnish

Lisätiedot

MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen

MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS HELSINKI DISTRICT COURT BEZIRKSGERICHT HELSINKI MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen um 10.00 Uhr)

Lisätiedot

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?

Lisätiedot

die Olympischen Spiele: 1936 B:ssä järjestettiin kesäolympialaiset, joita kansallissosialistit käyttivät myös propagandistisesti hyväkseen.

die Olympischen Spiele: 1936 B:ssä järjestettiin kesäolympialaiset, joita kansallissosialistit käyttivät myös propagandistisesti hyväkseen. Lektion 2 Eine Wild-East-Tour ÜB. 1 (2) die Spree: Berliinin läpi virtaava joki der Bundeskanzler: pääkaupunkiaseman vuoksi Saksan politiikan johtohahmon, liittokanslerin, asemapaikka die Türkei (Turkki):

Lisätiedot

Tässä ohjeessa käydään läpi sosiaalisen median verkkopalveluiden lisätoimintojen lisääminen verkkosivuillesi.

Tässä ohjeessa käydään läpi sosiaalisen median verkkopalveluiden lisätoimintojen lisääminen verkkosivuillesi. SOSIAALINEN MEDIA Tässä ohjeessa käydään läpi sosiaalisen median verkkopalveluiden lisätoimintojen lisääminen verkkosivuillesi. FACEBOOK Facebook mahdollistaa useiden erilaisten Social plugins -toimintojen

Lisätiedot

Bewerbung Anschreiben

Bewerbung Anschreiben - Einleitung Hyvä Herra, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Hyvä Rouva, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Hyvä Herra, Hyvä Rouva, Hyvä vastaanottaja, Hyvä vastaanottaja, Formell,

Lisätiedot

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon - Aloitus Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Sehr geehrte Frau, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Sehr geehrte Damen und Herren, Virallinen, vastaanottajan

Lisätiedot

OP1. PreDP StudyPlan

OP1. PreDP StudyPlan OP1 PreDP StudyPlan PreDP The preparatory year classes are in accordance with the Finnish national curriculum, with the distinction that most of the compulsory courses are taught in English to familiarize

Lisätiedot

Pekka Hepoluhta taidemaalari. Näyttelyt

Pekka Hepoluhta taidemaalari. Näyttelyt Pekka Hepoluhta taidemaalari Näyttelyt 2012 Galleria AMA, Helsinki tulossa elokuussa 2011-12 Tuttuus, Vantaan Taidemuseo 2011 Still und doch leben dig, Galerie Classico, Berlin 2011 Roma - Varese, Galleria

Lisätiedot

Strategiset kyvykkyydet kilpailukyvyn mahdollistajana Autokaupassa Paula Kilpinen, KTT, Tutkija, Aalto Biz Head of Solutions and Impact, Aalto EE

Strategiset kyvykkyydet kilpailukyvyn mahdollistajana Autokaupassa Paula Kilpinen, KTT, Tutkija, Aalto Biz Head of Solutions and Impact, Aalto EE Strategiset kyvykkyydet kilpailukyvyn mahdollistajana Autokaupassa Paula Kilpinen, KTT, Tutkija, Aalto Biz Head of Solutions and Impact, Aalto EE November 7, 2014 Paula Kilpinen 1 7.11.2014 Aalto University

Lisätiedot

ETELÄESPLANADI 2 00130 HELSINKI

ETELÄESPLANADI 2 00130 HELSINKI 00130 HELSINKI MODERNIA TOIMISTOTILAA Noin VUOKRATAAN Ainutlaatuinen tilaisuus vuokrata huipputason Helsingin näköalapaikalta Toimi pian! Lisätietoja KALLE JASKARA Myyntijohtaja +358 50 324 0404 kalle.jaskara@tkoy.fi

Lisätiedot

2008 La Regina Di Quadri, Modica, Italia

2008 La Regina Di Quadri, Modica, Italia Pekka Hepoluhta s. 1957, asuu ja työskentelee Espoossa Opinnot Taideteollisen korkeakoulun koulutuskeskus 1979-1981 Vapaa Taidekoulu 1978-1982 Näyttelyt 2012 Galleria Ama, Helsinki 2011-12 Tuttuus, Vantaan

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

Heikki Marila (b , Lahti) Studies Turku Drawing School. Private Exhibitions

Heikki Marila (b , Lahti)  Studies Turku Drawing School. Private Exhibitions Heikki Marila (b. 16.5.1966, Lahti) heikki.marila@kolumbus.fi www.heikkimarila.fi Studies 1988-92 Turku Drawing School Private Exhibitions 2010 Galleria AMA, Helsinki Gallery Maaret Finnberg, Turku 2008

Lisätiedot

Sisällysluettelo Table of contents

Sisällysluettelo Table of contents Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely

Lisätiedot

Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi

Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi Ideasta projektiksi - kumppanuushankkeen suunnittelun lähtökohdat Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi Erasmus+ -ohjelman hakuneuvonta ammatillisen koulutuksen kumppanuushanketta

Lisätiedot

Co-Design Yhteissuunnittelu

Co-Design Yhteissuunnittelu Co-Design Yhteissuunnittelu Tuuli Mattelmäki DA, associate professor Aalto University School of Arts, Design and Architecture School of Arts, Design and Architecture design with and for people Codesign

Lisätiedot

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition)

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition) Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

Lisätiedot

ESITTELY. Valitse oppilas jonka haluaisit esitellä luokallesi ja täytä alla oleva kysely. Age Grade Getting to school. School day.

ESITTELY. Valitse oppilas jonka haluaisit esitellä luokallesi ja täytä alla oleva kysely. Age Grade Getting to school. School day. ESITTELY Valitse oppilas jonka haluaisit esitellä luokallesi ja täytä alla oleva kysely NOTES ON McMath student s name Age Grade Getting to school School day Favorite subjects Least favorite subjects Electives

Lisätiedot

VÄRE premises Sari Dhima

VÄRE premises Sari Dhima VÄRE premises Sari Dhima 25.10.2017 The tasks with departments: - Discuss about personnel s location in Väre - Find out the group of team rooms - Find out tenured professors wish to an own office room

Lisätiedot

FROM VISION TO CRITERIA: PLANNING SUSTAINABLE TOURISM DESTINATIONS Case Ylläs Lapland

FROM VISION TO CRITERIA: PLANNING SUSTAINABLE TOURISM DESTINATIONS Case Ylläs Lapland FROM VISION TO CRITERIA: PLANNING SUSTAINABLE TOURISM DESTINATIONS Case Ylläs Lapland Tiina Merikoski, Landscape Architect (M.Sc) Aalto University School of Science and Technology Department of Architecture

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT 8.-9.12.2018 Team captains meeting 8.12.2018 Agenda 1 Opening of the meeting 2 Presence 3 Organizer s personell 4 Jury 5 Weather forecast 6 Composition of competitors startlists

Lisätiedot

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto If you are searched for a book by Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto Voice over LTE (VoLTE) in pdf form, then you have come

Lisätiedot

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ 24.9.2018 Nämä täydet pisteet antavan vastauksen sisällöt eivät sido ylioppilastutkintolautakunnan arvostelua. Lopullisesta arvostelusta päättää tutkintoaineen sensorikunta. Kohtien

Lisätiedot