ALKUPERÄISET OHJEET. Käyttö- ja huolto-ohjeet
|
|
- Tapani Salminen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Valmistenumerosta ALKUPERÄISET OHJEET GO! XXXXXX FIN ( PH) Käyttö- ja huolto-ohjeet
2 Sisältö 1 Yleistä Takuuehdot Vastuu vahingoista EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (ALKUPERÄINEN VAKUUTUS) Koneen kuvaus Pilkekoneen käyttötarkoitus ja toimintaperiaate Koneen raja-arvot Tarkoitettu käyttö: Ennakoitavissa oleva väärinkäyttö: Koneen pääosat Tekniset tiedot Turvallisuus Yleistä Koneen vaara-alueet Kuljetusalusta Kuljetin Vetokoukku Polttomoottori Puunnostajat Varastointi Öljyjen ja voiteluaineiden käsittely Pilkekoneen tarrat Käyttöönotto Työskentelypaikan valinta Polttomoottori (katso myös valmistajan erillinen ohje) Käyttökuntoon laitto Tarkistukset ennen käytön aloittamista Kuljettimen säätö Pilkkeen pituuden säätö Halkaisuterän korkeus ja vaihtaminen Käyttö Työskentelytapa Kuljetuskuntoon laitto Huolto Laakerien voitelu Hydrauliöljyn ja suodattimen vaihto
3 8.3 Teräketju Vianmääritys Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen Liikennöinti tiellä Koneen säilyttäminen Koneen hävittäminen
4 Onnea uudesta hankinnasta ja kiitos että valitsit Pilkemaster klapikoneen. Nämä käyttöja huolto-ohjeet opastavat sinua koneen turvallisessa ja oikeaoppisessa käytössä. 1 Yleistä Tämä ohjekirja on tarkoitettu henkilölle, jolla on aikaisempaa kokemusta maatalous- ja metsäkoneiden käytöstä. Pilkekoneen käyttö edellyttää normaaleja yleistietoja ja -taitoja metsätaloudesta. Vaara-alue koneen ympärillä on 10 m, jolla käytön aikana ei saa olla muita kuin koneen käyttäjä. Kaikki tässä koneessa toteutetut omavaltaiset muutokset voivat vapauttaa valmistajan muutoksen seurauksena sattuvan vahingon tai tapaturman vastuusta. Yleinen varoitusmerkki VAROITUS Yleinen varoitusmerkki osoittaa käyttöohjekirjan tärkeät turvallisuuteen liittyvät tekstit. Kun näet tämän symbolin, ota huomioon mahdollinen tapaturman vaara ja lue huolellisesti merkkiä seuraava teksti. Kaikki tämän ohjekirjan kuvaukset, ohjeet ja tekniset tiedot perustuvat viimeisimpään tietoon pilkekoneen rakenteesta ohjekirjaa painettaessa. PILKEMASTER GO! -konetta kehitetään jatkuvasti, ja valmistaja pidättää oikeuden muutoksiin niistä etukäteen ilmoittamatta. Mikäli koneessa ilmenee käyttöhäiriöitä, pystytään koneen häiriö selvittämään ja korjaamaan ohjekirjassa olevien ohjeiden avulla. Mikäli et itse pysty korjaamaan konetta, ota yhteys koneen valmistajaan tai jälleenmyyjään (valmistajan yhteystiedot löytyvät TAKUU- EHDOT-kohdasta). 3
5 1.1 Takuuehdot Myönnämme tuotteillemme yhden vuoden (12 kk) takuun luovutuspäivästä lukien. HUOM! ammattikäytössä oleville koneille takuu on puoli vuotta (6 kk). Varaosatakuu on 6 kk. Takuu korvaa koneen tai laitteen raaka-aine-, rakenne- ja valmistusvirheistä johtuvat viat lukuun ottamatta vikoja sellaisissa koneen komponenteissa, jotka luokitellaan käytössä kuluviksi. Takuun perusteella korvataan koneen tai laitteen viallinen osa uudella tai takuunantajan korjaamalla osalla. Takuu ei koske huolimattomuudesta tai virheellisestä käytöstä, virheellisestä asennuksesta eikä väärästä tai puutteellisesta huollosta johtuvia vikoja. Laitteiden valmistaja ei vastaa laitteiden rikkoutumisen seurannaisvaikutuksista eikä niiden aiheuttamista taloudellisista menetyksistä. Takuu raukeaa, jos laitetta on korjannut joku muu kuin valmistaja tai valmistajan valtuuttama taho tai jos laitetta on muutettu. Korjauksen yhteydessä suoritettavat pesut ja puhdistukset, öljyt sekä polttoaineet eivät sisälly takuuseen. Korjauskustannukset korvataan valmistajan määrittelemien normien mukaisesti. Koneen valmistaja ei korvaa koneen korjauksesta mahdollisesti aiheutuvia matkakustannuksia. Takuukorvausvaatimus tulee toimittaa takuunantajalle välittömästi vian ilmaannuttua! Agromaster Oy Teollisuustie Lemi Suomi-Finland p info@agromaster.fi 1.2 Vastuu vahingoista Agromaster Oy ei vastaa koneen aiheuttamista vahingoista, mikäli käyttöohjekirjan antamia turvallisuus- ja käyttöohjeita ei ole noudatettu. Konetta ei saa käyttää ennen kuin käyttöohjeisiin ja koneeseen on perehdytty perusteellisesti. 4
6 1.3 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (ALKUPERÄINEN VAKUUTUS) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS KONEESTA Me Agromaster Oy Teollisuustie Lemi Finland (Konedirektiivi 2006/42/EY, LIITE II A) vakuutamme, että seuraava kone Yleisnimike: Malli: Sarjanumero: Klapikone Pilkemaster GO! on yhdenmukainen Konedirektiivin 2006/42/EY Liitteessä I esitettyjen tuotetta koskevien olennaisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten kanssa. Ja lisäksi vakuutamme, että seuraavia harmonisoituja standardeja on käytetty soveltuvin osin koneen suunnittelussa ja valmistamisessa: EN ISO 12100:2010 Koneturvallisuus. Yleiset suunnitteluperiaatteet, riskin arviointi ja riskin pienentäminen EN ISO 4413:2010 Hydraulinen tehonsiirto. Järjestelmiä sekä niiden komponentteja koskevat yleiset periaatteet ja turvallisuusvaatimukset EN 614-1: A1:2009 Koneturvallisuus. Ergonomiset suunnitteluperiaatteet. Osa 1: Terminologia ja yleiset periaatteet Henkilö, joka on valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto viranomaisille pyydettäessä: Petri Hämäläinen, Suunnittelu, ja kehitysinsinööri Teollisuustie 8, Lemi, Finland Lemi Tarmo Pitkäniemi Toimitusjohtaja Agromaster Oy 5
7 2 Koneen kuvaus 2.1 Pilkekoneen käyttötarkoitus ja toimintaperiaate Pilkemaster GO! on puoliautomaattinen puunpilkontalaite, jolla voidaan katkoa ja halkoa ennalta säädettyyn määrämittaan rankoja, hakkuu- ja sahausjätettä, puhdasta rakennusjätepuuta yms. GO! klapikone on tehty helposti liikuteltavaksi ja kone on nopeasti käyttövalmis kuljetuksen jälkeen. Pilkottava puu nostetaan koneen syöttöpöydälle, joka syöttää puun sahalle. Lisävarusteena on saatavana puunnostaja, joka nostaa puun maasta suoraan syöttöpöydälle. Puunnostajalla nostettavan puun tulee olla pituudeltaan min. 2m ja max. 4m. Syöttöpöytä koostuu kahdesta suomupintaisesta levystä, joista toinen liikkuu samanaikaisesti halkaisumännän kanssa. Syöttöpöytää käytetään koneen käyttökahvasta. Työnnettäessä käyttökahvaa käyttäjästä poispäin käynnistyy sahaus. Käyttökahvaa vedettäessä käyttäjää päin syöttöpöytä liikkuu eteenpäin siirtäen puuta katkaistavaksi ja samalla halkaisten halkaisukourussa olevat puut. Kun kahvaa työnnetään edelleen ääriasentoon, käynnistyy pikaliike, joka lisää työskentelynopeutta yli 40%, mutta vähentää halkaisuvoimaa. Käyttökahvan palautus lepoasentoon pysäyttää toiminnon ja sahauksen aloittaminen palauttaa syöttöpöydän perusasentoon. Katkaisu tapahtuu hydraulisella ketjusahalla, joka pyörii vain sahattaessa. Katkaistu puu putoaa halkaisukouruun, josta halkaisumäntä työntää puun halkaisuterää vasten, joka halkaisee puun. Halkaisuterän korkeus säätyy automaattisesti puun paksuuden mukaan. Kuljetin siirtää valmiit pilkkeet kasaan. Käsiteltävän puun mitat: Puun halkaisija 0cm - 30cm Puun pituus 0m 8m (nostajilla suositus 2-4m) Pilkemaster GO! koneet voidaan varustaa joko 2/4 tai 2/6 osaan halkaisevalla halkaisuterällä. 6
8 2.2 Koneen raja-arvot Tarkoitettu käyttö: Pilkemaster GO! klapikone on tarkoitettu klapien/polttopuiden tekemiseen kokonaisista puun rungoista (max. halkaisija 300mm). Pilkemaster GO! klapikone asennetaan tasaiselle alustalle, klapikoneen omien tukijalkojen varaan. Pilkemaster GO! klapikone on tarkoitettu vain koulutettujen/perehdytettyjen aikuisten henkilöiden käyttöön Pilkemaster GO! klapikonetta voidaan käyttää missä tahansa ulkotiloissa, joissa koneelle on varattu turvallisen käytön edellyttämä tila sekä suora, tasainen ja kova alusta Pilkemaster GO! klapikoneen toimintoja käytetään polttomoottorin (käynnistys, pysäytys) sekä koneen rungossa olevista käyttövivuista (syöttö/halkaisukoneiston hallinta, syötön säätö, sahauksen hallinta) Ennakoitavissa oleva väärinkäyttö: Pilkemaster GO! klapikoneen käyttäminen ennen kuin käyttäjä on lukenut käyttöohjeen ja ymmärtänyt sen sisällön. Pilkemaster GO! klapikoneen käyttäminen henkilöiden toimesta, joilla ei ole koulutusta koneen käyttöön eivätkä he ole lukeneet ja sisäistäneet asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeen sisältöä Pilkemaster GO! klapikoneen käyttäminen muuhun tarkoitukseen kuin klapien/polttopuiden tekemiseen kokonaisista puun rungoista (max. halkaisija 300mm) Pilkemaster GO! klapikoneen käyttäminen ilman suojia Yli 300 mm halkaisijaltaan olevien runkojen syöttäminen Pilkemaster GO! klapikoneeseen Koskettaminen tahallisesti Pilkemaster GO! klapikoneen liikkuviin osiin Pilkemaster GO! klapikoneen käyttäminen ilman asianmukaista henkilökohtaista suojavarustusta (suojavaatetus, suojakäsineet, silmäsuojat, kuulosuojaimet) Löysien työvaatteiden käyttäminen Pilkemaster GO! klapikoneen käytön yhteydessä Meneminen Pilkemaster GO! klapikoneen vaara-alueille koneen käydessä Pilkemaster GO! klapikoneen käyttö kaltevalla ja pehmeällä alustalla 7
9 Pilkemaster GO! klapikoneen käyttö pimeässä (ilman käyttäjän toteuttamaa valaistusta) Pilkemaster GO! klapikoneen kuljetus/siirto käyttöasennossa Pilkemaster GO! klapikoneen siirtäminen muista kuin siirtämiseen tarkoitetuista pisteistä Pilkemaster GO! klapikoneen osien, kuten rungon ja hihnakuljettiminen, käyttäminen kiipeilyyn Pilkemaster GO! klapikoneen huoltaminen ja rasvaus/voitelu koneen käydessä Pilkemaster GO! klapikoneen käyttäminen ilman säännöllistä puhdistusta, tarkistusta ja huoltoa Muiden kuin valmistajan alkuperäisvaraosien käyttäminen Pilkemaster GO! klapikoneessa Pilkemaster GO! klapikoneen käyttöasentoon laittaminen (kuljettimen avaaminen) ennen tukijalkojen säätämistä tukevasti maata vasten. Pilkemaster GO! klapikoneen käyttäminen, kun vaara-alueilla sekä työskentelyalueella on muita tarpeettomia ja asiaankuulumattomia henkilöitä Pilkemaster GO! klapikoneen säätäminen/huolto ilman että sitä on erotettu energiansyötöstä kokonaan (Polttomoottori sammutettu) Käyttäjä laiminlyö Pilkemaster GO! klapikoneen asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeen noudattamista Käyttäjä laiminlyö turvallisen käytön kannalta oleellisia Pilkemaster GO! klapikoneen merkintöjä, varoituksia sekä konekilvessä esitettyjä seikkoja 8
10 2.3 Koneen pääosat Kuvassa 1 on esitetty pilkekoneen pääosat. Kuva 1. Pilkekoneen pääosat 1 Halkaisuterä 2 Vinssi 3 Ketjusaha 4 Liikkuva syöttöpöytä 5 Tukijalat 6 Kiinteä syöttöpöytä 7 Käyttökahva 8 Halkaisukouru 9
11 9 Puunnostajat (Lisävaruste) 10 Kuulakytkin 11 Poistokuljetin 12 Kuljettimen kääntövipu 13 Hydrauliöljytankki (suodatin, mittalasi ja lämpömittari) 14 Polttomoottori Alla olevassa kuvassa on esitetty Pilkekoneen käyttövivut. Halkaisuterän lukitusvipu Halkaisuterän säätövipu (2-osaan) Puunpainimen kahva Koneen käyttökahva Nostajien käyttövipu Kuljettimen kääntövipu Pilkemaster GO! koneen käyttövivut Halkaisuterän lukitusvipu; Halkaisuterää vaihdettaessa nostetaan vipu ylä-asentoon. Terän vaihdon jälkeen vipu käännetään takaisin ala-asentoon. Halkaisuterän säätövipu; Halkaistaessa puut vain kahteen osaan tulee vipu kääntää alaasentoon, jolloin halkaisuterä nousee hieman. 10
12 Nostajien käyttövipu; Kun vipu on nostettu hahloon nostajat eivät liiku koneen liikkuvan syöttöpöydän mukana. Kun vipu on vapautettuna kuten kuvassa toimivat nostajat koneen käyttökahvasta koneen liikkuvan syöttöpöydän mukana. Koneen käyttökahva; Vedettäessä käyttökahvaa käyttäjään päin koneen liikkuva syöttöpöytä syöttää uutta puuta ketjusahalle ja halkaisumäntä halkaisee halkaisukaukalossa olevan puun. Työnnettäessä kahvaa käyttäjästä poispäin ketjusaha käynnistyy. Kuljettimen kääntövipu; Nostettaessa vipua vasemmalla kädellä voi samalla oikealla kädellä kääntää kuljettimen haluttuun asentoon (5 asentoa). Puunpainimen kahva; Tarvittaessa ja viimeistä puunpätkää sahattaessa on hyvä painattaa puuta pöytää vasten kampea alaspäin painamalla. 11
13 3 Tekniset tiedot Taulukko 1. Tekniset tiedot Ominaisuus KÄYTTÖVOIMA Polttomoottori tai Sähkömoottori KAPASITEETTI Puun katkaisupituus (cm) 0 50 Puun suurin halkaisija (cm) 30 Halkaisuvoima (t) 5,6 Paino (kg) (sisältää puunnostajat) 730 PUUN SYÖTTÖ Puun syöttöpöytä Puunnostajat PUUN KATKAISU 15 Laippa (Huom! ketju 18 /72 lenkkiä) X Automaattinen ketjunvoitelu PUUN HALKAISU Automaattisesti säätyvä halkaisuterä 2/4 halkaisuterä X 2/6 halkaisuterä O Helppo puun pituuden säätö POISTOKULJETIN 240mm x 3700mm Kuljettimen nostovinssi Sivuttaissuunnassa kääntyvä kuljetin MELUARVOT X=Vakio O=Lisävaruste Äänenpainetaso db LpA 87 Äänitehotaso db LWA 106 X X O X X X X X 12
14 4 Turvallisuus 4.1 Yleistä VAROITUS Pilkekone on tarkoitettu normaaliin maatalouskäyttöön ja sitä saa käyttää vain henkilö, jolla on kokemusta maa- ja metsätalouskoneiden käytöstä. Tutustu koneen käyttöohjeisiin, säätimiin, turvalaitteisiin ja yleisesti koneen toimintaan ennen koneen käyttöä. Noudata kaikkia koneeseen liitettyjä varoitus- ja ohjetarroja. Konetta saa käyttää vain silloin, kun koneen kaikki turvalaitteet ja suojukset ovat asianmukaisesti paikoillaan ja kunnossa. Konetta käytettäessä tulee aina käyttää turvavälineitä kuten suojalaseja, käsineitä, kuulosuojaimia, turvasaappaita ja turvakypärää. Käytä sopivia vaatteita, jossa ei ole pitkiä liepeitä (takertumisvaara). Nostajat (lisävaruste) tulee olla vapautettu lukituksesta (varret maassa), ennen koneen käynnistämistä! (Puristumisvaara) Ennen koneen käyttöä tarkista, ettei koneessa ole vieraita esineitä eikä siinä näy vuotoja. Konetta käyttäessäsi huolehdi, ettei koneen läheisyydessä ole lapsia tai asiattomia henkilöitä. HUOM! Pilkemaster GO! on yhden käyttäjän kone. Älä jätä käynnissä olevaa konetta valvomatta. Varmista, ettei kone pääse liikkumaan käytön aikana. Koneen jalat tulee olla käytön aikana tukevasti maassa. Rengaskiilojen käyttö käytön aikana on myös suositeltavaa. Konetta ei saa luovuttaa henkilölle, joka ei ole tutustunut käyttöohjeisiin ja ymmärtänyt niitä. Sijoita kone aina tasaiselle ja kovalle alustalle työskentelyä, irrottamista, huoltoa tai varastointia varten. Varo talvisin liukkaita pintoja. Koneen kapasiteettia ei saa ylittää missään tilanteissa: Puun halkaisija 0 cm 30 cm, Kone on oltava aina täysin pysähdyksissä, kun sinne kerääntyneitä roskia poistetaan. Noudata riittävää turvaetäisyyttä. Pysyttele aina riittävän etäällä ketjusahasta ja halkaisuterästä, sekä kuljettimen hihnasta. Pilkekoneen käyttö on kielletty, jos kaikki turvalaitteet ja suojukset eivät ole paikoillaan. Jos pilkot rakennusjätettä, varmista, ettei siinä ole metalliesineitä, nauloja, sähköjohtimia tai betonia yms. Pysäytä kone heti, jos havaitset vaaratekijän. Älä koskaan käytä rikkinäistä konetta. 13
15 4.2 Koneen vaara-alueet VAROITUS Pilkemaster GO! klapikoneen käyttäminen ehdottomasti kielletty, kun vaara-alueilla sekä työskentelyalueella on ylimääräisiä tarpeettomia ja asiaankuulumattomia henkilöitä. Tahallinen koskettaminen Pilkemaster GO! klapikoneen liikkuviin osiin on kielletty. Pilkemaster GO! klapikoneen käyttöön liittyvät vaara-alueet on määritelty seuraavasti: 1 Syöttökoneiston välitön lähietäisyys puun noston ja syötön aikana. 2 Sahaus/halkaisukoneiston suojien sisäpuolinen alue. 3 Hihnakuljettimen ja halkaisukoneiston liitoskohdan välitön lähietäisyys 4 Hihnakuljettimen välitön lähietäisyys hihnakuljettimen ollessa käynnissä. Alla olevassa kuvassa on havainnollistettu Pilkemaster GO!:n syöttö-, nosto- ja kuljetinkoneiston vaara-alueita keltamustalla viivoituksella ja käyttöpaikkoja vihreillä neliöillä. Pilkemaster GO!:n vaara-alueet ja käyttöpaikka. 4.3 Kuljetusalusta VAROITUS Varmista aina ennen tieliikenteeseen lähtöä, että; - Koneen kuulakytkin on hyvin lukittunut ajoneuvon vetokoukkuun. - Koneen osat ovat kuljetusasennossa - Koneessa ei ole vieraita esineitä tai isoja roskia - Koneen valot toimivat - Tarkista rengaspaineet 14
16 4.4 Kuljetin VAROITUS Varmista ennen koneen käynnistämistä, ettei kuljettimessa ole vieraita esineitä tai puuta. Tarkasta kuljettimen kunto säännöllisesti ja korjaa tarvittaessa vioittunut kohta. HUOM! Kuljettimeen kerääntyneitä roskia puhdistettaessa on kone oltava täysin pysähdyksissä. Käytön aikana kuljettimen alitse kulkemista tulee välttää. Varo tippuvia polttopuita! 4.5 Vetokoukku VAROITUS Pilkekonetta kytkettäessä ajoneuvon perään noudata ehdotonta varovaisuutta, sillä on olemassa puristumisvaara. Varmista aina ennen liikkeelle lähtöä että koneen kuulakytkin on lukittunut ajoneuvon vetokoukkuun. 4.6 Polttomoottori VAROITUS Vältä kosketusta polttomoottoriin käytön jälkeen, moottori voi olla polttavan kuuma. Lue erillinen valmistajan ohje polttomoottorista. 4.7 Puunnostajat VAROITUS Varmistu aina puuta nostettaessa, että se on tasapainossa nostajanvarsien päällä. Puun optimi pituus 2 4m. 15
17 4.8 Varastointi VAROITUS Varmista, että säilytyspaikka kestää pilkekoneen painon. Valitse säältä suojattu ja rauhallinen paikka, mikäli se on mahdollista. 4.9 Öljyjen ja voiteluaineiden käsittely VAROITUS Vältä ihokosketusta öljyjen sekä voiteluaineiden kanssa. Iho saattaa ärtyä niiden vaikutuksesta. Noudata öljyjen ja voiteluaineiden valmistajien ohjeita ja määräyksiä kyseisiä aineita käsitellessäsi. Käytä suojavaatteita, käsineitä ja suojalaseja. Mikäli ihoon tulee muutoksia, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin. Huollossa ja korjauksessa syntynyt jäteöljy on hävitettävä öljynvalmistajan ohjeiden mukaisesti Pilkekoneen tarrat Huolehdi, että tarrat ja tyyppikilpi pysyvät ehjinä ja ovat selvästi näkyvissä. Tarvittaessa ota yhteyttä koneen myyjään tai valmistajaan, mikäli tarroja tarvitsee uusia. Tyyppikilpi 16
18 Tarra 1 Varoittaa käyttäjää mahdollisesta leikkausvaarasta teräketjun lähettyvillä (1kpl). Tarra 2 Varoittaa käyttäjää mahdollisesta puristumisvaarasta syöttöpöydässä (4kpl). Tarra 3 Varoittaa käyttäjää mahdollisesta iskuvaarasta kuljettimessa (2kpl). 17
19 Tarra 4 Varoittaa käyttäjää mahdollisesta takertumisvaarasta kuljettimessa (2kpl). Tarra 5 Varoittaa käyttäjää mahdollisesta puristumisvaarasta halkaisukoneiston lähettyvillä (1kpl). Tarra 6 Varoittaa käyttäjää mahdollisesta puristumis-/leikkautumisvaarasta käytettäessä ilman suojia (1kpl). 18
20 Tarra 7 Muistuttaa käyttäjää käyttämään henkilökohtaisia suojavarusteita koneen käytön aikana (1kpl). Tarra 8 Muistuttaa käyttäjää tutustumaan koneen käyttö ja huolto-ohjeisiin ennen käyttöä (1kpl). Tarra 9 Puunpituuden mitta-asteikko tarra (1kpl). Tarra 10 Käyttökahva tarra (1kpl). 19
21 5 Käyttöönotto Tässä kohdassa on esitelty valmistelutyöt ja erityisohjeet työskentelyä aloitettaessa. VAROITUS Tutustu huolellisesti käyttö- ja turvaohjeisiin ennen kuin aloitat koneen käytön, ja noudata niitä ehdottomasti käytön aikana. Varmista, ettei sivullisia henkilöitä ole koneen lähettyvillä ennen kuin aloitat työskentelyn pilkekoneella. Sammuta polttomoottori heti, kun lopetat työskentelyn. Älä koskaan poistu käynnissä olevan koneen luota. Huolla konetta säännöllisesti huolto-ohjeen mukaan. Tee tarvittavat käyttösäädöt. Älä koskaan käytä rikkinäistä konetta. 5.1 Työskentelypaikan valinta VAROITUS Pilkemaster GO! klapikoneen käyttö kaltevalla ja pehmeällä alustalla on kielletty. Varmista että kone ei pääse liikkumaan työskentelyn aikana. Tukijalat tulee olla tukevasti maassa ja nokkapyörä ilmassa. Halutessasi voit käyttää rengaskiiloja varmistamaan paikallaan pysymisen. Kone tulee irrottaa ajoneuvosta työskentelyn ajaksi. HUOM! Mikäli käytät konetta sisätiloissa varmista tarpeellinen ilmanvaihto. Pilkottavaa puuta hankittaessa ja kootessa kannattaa ottaa jo ennakolta huomioon pilkekoneen käytön asettamat vaatimukset ja rajoitukset. Pilkemaster GO! on kuitenkin suunniteltu niin, että käyttö on mahdollisimman helppoa ja joustavaa. Työskentely metsässä: Kasaa rankakasat mahdollisimman tasaiselle ja pitävälle pohjalle. Huolehdi siitä, että koneen ympärille jää mahdollisimman paljon työskentelytilaa. Sijoita rankakasat niin, että voit syöttää kaikki rangat puunnostajan puolelta. Pilkkeiden teko suoraan varastoon: Talvisaikaan varaa esim. hiekkaa liukkauden torjuntaan. Varmista, että sinulla on näköyhteys kuljettimen purkupäähän, jotta voit tarkkailla varastotilan täyttymistä. 20
22 5.2 Polttomoottori (katso myös valmistajan erillinen ohje) Käytä polttomoottorissa 95E tai 98 bensiiniä. Varmista että polttomoottorissa on öljyä. Alla olevassa kuvassa on esitetty polttomoottorin vivut ja kytkimet. Tarkemmat tiedot polttomoottorista löytyvät erillisestä polttomoottorivalmistajan ohjeesta. Öljytikku Rikastin Kaasu Pääkytkin Polttoainehana Käynnistinnaru Kuvassa polttomoottorin vivut ja kytkimet. 21
23 5.3 Käyttökuntoon laitto - Kuva 1; Siirrä kone haluttuun työskentelypaikkaan ja irrota Pilkemaster GO! ajoneuvosta. - Kuva 2; Laske nokkapyörä ala-asentoon Kuva 3; Laske koneen takatukijalka alas alustaa vasten. - Kuva 4; Säädä nyt koneen nokkapyörää hieman ylös ja laske koneen etutukijalka alas alustaa vasten. Nosta tämän jälkeen koneen nokkapyörä irti maasta ja varmista että kone on tukevasti paikoillaan
24 - Kuva 5; Poista alleajosuojan toisen puolen lukitussokka - Kuva 6;. Käännä alleajosuoja sivulle Kuva 7; Poista kuljettimen lukitussokat molemmin puolin kuljetinta. - Kuva 8; Löysää kuljettimen vinssinhihnaa ja käännä kuljetinta hieman auki. - Kuva 9; Avaa kuljettimen alapään lukitukset molemmin puolin kuljetinta. - Kuva 10; Laske kuljettimen kärki lähelle maata Kuva 11 ja 12; Ota kuljettimen kärjestä kiinni ja nosta kuljetin suoraksi
25 - Kuva 13; Lukitse kuljetin suoraksi käyttämällä kuljettimen lukitussokkia. - Kuva 14; Avaa kuljettimen kannatinketju. - Kuva 15; Tarkista että kuljettimen taittotela on suorassa ja kuljetinhihna on sopivalla kireydellä Kuva 16 ja 17; Poista nostajien lukitus ja laske varret maata vasten
26 - Kuva 18; Vapauta koneen käyttökahva ala-asentoon. - Kuva 19; Nosta suojahäkki yläasentoon. o Tarkasta teräketjun kunto ja kireys. o Säädä puun pituus (stoppari) haluttuun mittaan (2kpl sokkatappeja). o Poista mahdolliset roskat koneen sisältä. Edellä mainittujen toimenpiteiden jälkeen laske suojahäkki takaisin alaasentoon Tarkistukset ennen käytön aloittamista VAROITUS Varmista, että voit tarvittaessa nopeasti sammuttaa polttomoottorin. Estä sivullisten pääsy työskentelypaikalle. Tarkista että kone on tukevasti maassa, eikä pääse liikkumaan. Varmista, ettei halkaisu / katkaisu tilassa eikä poistokaukalon alla ole puujätettä eikä muita esineitä. Tarkista silmämääräisesti pulttien ja mutterien kireys. Tarkista, ettei mikään osa ole rikkoutunut. Älä koskaan käytä rikkoutunutta konetta. Tarkista kuljetinhihnan kireys, säädä tarvittaessa. Säädä kuljettimen kaltevuus ennen työskentelyn aloittamista. Tarkista polttomoottorin öljyn, sekä bensiinin määrä, lisää tarvittaessa. Tarkista että hydrauliöljysäiliössä on riittävästi öljyä. Öljypinnan tulee olla yli puolenvälin mittalasissa (öljylaatu, 32, 32S, 46 tai vastaava) Tarkista vinssiliinan kunto. 25
27 5.5 Kuljettimen säätö VAROITUS Hihnan kireyttä säädettäessä koneen tulee olla täysin pysähdyksissä. Kuljettimen kulmaa säädetään pilkekoneen päällä olevasta vinssistä. Säädä kuljettimen kulma haluamaasi kohtaan. Huom! kaltevuus max. 40-astetta käyttöalustaan nähden. Kuljetin on mahdollista myös siirtää sivuissuunnassa. o Nosta vasemmalla kädellä kuljettimen kääntökahvasta ja työnnä tai vedä oikealla kädellä kuljetinta haluttuun suuntaa. Kun kääntökahvasta päästää irti kuljetin lukittuu lähimpään hahloon. 26
28 Mikäli kuljetinhihnan kireyttä säädettäessä on koneen oltava täysin pysähdyksissä. o Laske vinssillä kuljettimenpää noin metrin korkeudelle (Kuljettimen tulee olla käyttöasennossa jatko-osa suoristettuna.) ja säädä hihnaa kuljettimen päässä olevista pulteista ja muttereista niin, että hihna pyörii moitteettomasti. (Ei hankaa laitoihin, eikä luista vetotelalla). o Kiristä tai löysää hihnaa tarvittaessa käyttäen 19mm avaimia. 5.6 Pilkkeen pituuden säätö Pilkkeen pituutta säädetään siirtämällä stopparin paikka. o Avaa suojahäkki. o Irrota sokat (2kpl) siirrä stoppari haluttuun pituuteen ja kiinnitä sokat takaisin paikoilleen. o HUOM! mikäli tehdään 40cm tai pidempää puuta kuljettimen kulma tulee olla max.n.30 astetta käyttöalustaan nähden. 27
29 5.7 Halkaisuterän korkeus ja vaihtaminen Pilkemaster GO! on varustettu vakiona ainutlaatuisella järjestelmällä, jonka ansiosta halkaisuterän korkeus säätyy automaattisesti puun paksuuden mukaan. Mikäli puut halkaistaan kahteen osaan tulee puunpainimen vipu nostaa ja kääntää halkaisuterän säätövipu kuvan mukaisesti. Halkaisuterä vaihdetaan nostamalla halkaisuterän lukitusvipu ylä-asentoon ja lasketaan kuljetinta tarpeeksi alas, jolloin halkaisuterä voidaan nostaa pois hahlosta. Terän vaihdon jälkeen vipu käännetään takaisin ala-asentoon. 28
30 6 Käyttö Ohjekirjan tässä osassa on selvitetty pilkekoneen käyttö ja oikea työskentelytapa. HUOM! Muista aina työskennellessäsi noudattaa kaikkia annettuja turvaohjeita! VAROITUS Noudata riittävää turvaetäisyyttä. Pysy aina riittävän etäällä syöttöaukosta, pilkkeiden ulostulosta ja kuljettimen hihnasta. Pilkekoneen käyttö on kielletty, jos kaikki turvalaitteet ja suojukset eivät ole paikoillaan. Jos pilkot rakennusjätettä, varmista, ettei siinä ole metalliesineitä, nauloja, sähköjohtimia tai betonia. Älä koskaan poistu käynnissä olevan koneen luota. Varmista, ettei sivullisia henkilöitä tule koneen lähelle koneen ollessa käynnissä. Estä koneen liikkuminen työskentelyn aikana. Pilkemaster GO! klapikoneen käyttäminen pimeässä ilman työvalaistusta on ehdottomasti kielletty. 6.1 Työskentelytapa Avaa halkaisun suojahäkki (keventää polttomoottorin käynnistystä ja kuljetin ei lähde liikkeelle ennen kuin häkki on suljettu) Avaa polttoainehana. Varmista, että katkaisin on I-asennossa. Aseta rikastin päälle asentoon Choke Käännä kaasuvipua hieman auki Ota tukeva ote käynnistysnarusta ja nykäise voimakkaasti kunnes kone käynnistyy. Kun kone on käynnistynyt käännä rikastinta hitaasti pois päältä, kunnes kone pysyy käynnissä ilman rikastinta. Anna koneen käydä noin 1 min pienillä kierroksilla. Sulje halkaisun suojahäkki, jolloin kuljetin alkaa pyörimään. Käännä kaasuvipu maksimiasentoon ja voit aloittaa työskentelyn pilkekoneella. (HUOM! kylmällä ilmalla kone toimii normaalisti vasta muutaman minuutin työskentelyn jälkeen, jolloin öljyt ovat lämmenneet). Lukitse puunnostajien (lisävaruste) käyttövipu käyttöasentoon ja aseta ranka nostajan varsien päälle Vedä käyttökahvasta varovasti, jolloin liikkuva syöttöpöytä menee eteenpäin ja puunnostaja nostaa puun ylös. Vieritä puu syöttöpöydälle nostajien varsilta. Vapauta nostajien käyttövipu ja laske nostajat kääntämällä käyttökahvaa varovasti sahaukseen päin. Huom! mikäli koneessa ei ole puunnostajia on puu nostettava käsin syöttöpöydälle. Ota kiinni oikealla kädellä käyttökahvasta ja vedä kahvaa itseä päin. Syöttöpöytä liikkuu eteenpäin siirtäen puuta katkaistavaksi. Vasemmalla kädellä ohjaillaan ja pidetään puusta kiinni. Siirrä puu vasteeseen (stoppariin) asti. (Huomioi pikaliike. 29
31 Katso kohta Koneen käyttötarkoitus ja toimintaperiaate.) HUOM! jos puu ei liiku syöttöpöydän mukana, niin työnnä puuta vasemmalla kädelläsi liikkuvaa syöttöpöytää vasten. Mikäli puu on liian paksu tai siinä on mutkia niin, varmista ettei se ota kiinni syöttöaukon reunoihin. HUOM! Tästä käyttövirheestä johtuva koneen rikkoutuminen ei kuulu takuun piiriin!! Työnnä käyttökahvaa käyttäjästä pois päin, jolloin syöttöpöytä palautuu perusasentoon ja sahaus käynnistyy. Kun puu on katkaistu, se putoaa halkaisukouruun palauta käyttökahva takaisin ja vedä kahvaa itseä päin, jolloin halkaisumäntä työntää puuta halkaisuterään samanaikaisesti, kun liikkuva syöttöpöytä syöttää uutta puuta katkaistavaksi HUOM! Varmista ettei halkaistava puu halkaisukourussa osu puunpituuden säätimeen (stoppari) halkaisun aikana. Säädin voi vaurioitua Tästä käyttövirheestä johtuva koneen rikkoutuminen ei kuulu takuun piiriin!! HUOM! Jos puu ei halkea pikaliikkeellä, niin työnnä käyttökahvaa hieman poispäin, jolloin halkaisuvoima lisääntyy. Jos puu ei halkea voimakkaammallakaan halkaisuvoimalla heti niin älä jatka halkaisuyritystä, koska koneen öljy ylikuumenee nopeasti ja kone voi vaurioitua. Tästä käyttövirheestä johtuva koneen rikkoutuminen ei kuulu takuun piiriin!! Viimeistä puupätkää ajettaessa tulee kiinnittää erityistä tarkkuutta, ettei puu pääse kääntymään pystyyn!! Tarvittaessa kevennettävä puunpainimesta. HUOM! Mikäli puun paksuus on niin suuri, että se ottaa kiinni syöttöaukon reunoihin, niin varmista ettei puu pääse kääntymään pystyasentoon, jolloin puu voi vaurioittaa runkoa. Tästä käyttövirheestä johtuva koneen rikkoutuminen ei kuulu takuun piiriin!! Älä työnnä raajoja suojien sisäpuolelle mikäli puu ei siirry syöttöpöydällä heti, toista liike. Huolehdi, ettei pilkekasa kuljettimen alla kasva liian korkeaksi. Korkea kasa voi aiheuttaa kuljettimen rikkoutumisen. Mikäli kuljettimeen alkaa kertyä pilkkeitä, säädä kaltevuutta hieman loivemmaksi. (HUOM! Maksimikulma käyttöalustaan nähden on 40 o.) Mikäli kuljetin pysähtyy tarkista kuljetinhihnan kireys. 30
32 Kuljetuskuntoon laitto Kun lopetat työskentelyn sammuta moottori ja sulje bensahana polttomoottorista. Puhdista kone roskista ja puun kappaleista. - Kuva 1; Avaa kuljettimen jatko-osan lukitukset molemminpuolin kuljetinta - Kuva 2; Kiinnitä kuljettimen kannatinketju takaisin ja varmista että kuljettimen kola ei jää taitekohtaan Kuva 3 ja 4; Laske kuljettimen kärki 1,5 2m päähän maasta ja taita kuljetin nostamalla nivelletystä kohdasta. Kuljettimen taittuessa ota kuljettimen jatko-osa hallitusti vastaan ja varmistu ettei kuljettimen kärki osu maahan. HUOM! ota kuvan mukainen ote ja varo käsien joutumista nivelpisteen (saranoiden) läheisyyteen. VAROITUS Varmista, että et ole kuljettimen alla, puristumisvaara!
33 - Kuva 5; Vinssaa kuljetin pystyyn ja varmista ettei kuljetinhihna jää lukitussaranoiden väliin. - Kuva 6; Lukitse kuljettimen lukitukset, kuljettimen alapäästä Kuva 7; Kiinnitä kuljettimen lukitussokat molemmin puolin kuljetinta. - Kuva 8; Käännä alleajosuoja takaisin paikoilleen ja lukitse
34 -Kuva 9; Nosta nostajan varret ylä-asentoon ja lukitse ne sokalla. 9 - Kuva 10; Nosta takatukijalka yläasentoon - Kuva 11; Laske nokkapyörää alas niin että etumainen tukijalka irtoaa alustasta. - Kuva 12; Nosta etummainen tukijalka yläasentoon Tarkista vielä ennen koneen kytkemistä ajoneuvoon, että koneessa ei ole roskia tai ylimääräisiä esineitä. HUOM! Ennen liikkeelle lähtöä tarkista aina, että kuulakytkin on lukittunut ajoneuvon vetokoukkuun ja että koneen valot toimivat. 33
35 7 Huolto ja varaosat Käyttöohjeen tässä osassa käsitellään määräajoin tehtävät huollot ja niihin liittyvät tarkastukset ja säädöt. Suosittelemme, että koneen huolloista pidetään huoltomuistiota. VAROITUS Aina, kun pilkekoneelle tehdään huolto- tai säätötoimenpiteitä, kone on oltava laskettuna pitävälle alustalle ja oltava täysin pysähdyksissä (polttomoottori sammutettu). 7.1 Laakerien voitelu Seuraavat voiteluvälit pätevät käytettäessä pilkekonetta normaalilla kuormituksella tavanomaisissa olosuhteissa. Mikäli konetta kuormitetaan voimakkaasti tai käytetään epäedullisissa esim. pölyisissä olosuhteissa, lyhennä voiteluväliä. Voitele seuraavat laakerit n. 100 käyttötunnin välein yleisrasvalla. Kuljettimen laippalaakeri 1 kpl. Käytä voiteluun rasvapuristinta. Kerralla puristetaan yksi painallus. 7.2 Hydrauliöljyn ja suodattimen vaihto Ensimmäinen öljynvaihto tulee tehdä 6kk tai 100h käytön jälkeen ja jatkossa 12kk tai 500h. Tankkiin tulee laittaa öljyä n.40l. HUOM! Öljyjen lämpötila ei saa nousta käytön aikana yli 80-asteeseen. Öljyn lisääminen tapahtuu tankin päällä olevasta täyttökorkista. Öljypinnan tulee olla yli lämpömittarin puolenvälin. HUOM! Tankkiin tulee lisätä vain hydrauliikkaöljyä laatu 32, 32S tai vastaava. Öljysuodattimen vaihto tapahtuu avaamalla öljynsuodatin rungon kansi. Suodatin sijaitsee välittömästi kannen alla. Suodatin tulee vaihtaa aina öljynvaihdon yhteydessä. Tarkista hydrauliöljyn määrä mittalasista aina ennen pilkekoneen käytön aloittamista. 34
36 Alla olevassa kuvassa on esitetty hydrauliöljysiliön osat. Öljyn täyttökorkki (huohotin) Öljyn paluusuodatin Mittalasi-lämpömittari 35
37 7.3 Teräketju Pilkemaster GO! klapikoneessa käytetään 72L, 0.325, 1.5mm teräketjua. Teräketjun sopiva kireys Teräketjun ja ketjulaipan, sekä vetorattaan irrotus Avaa halkaisun suojahäkki. Löysää teräketju kääntämällä teräketjun säätöruuvia vastapäivään. Poista laipan kiinnitysmutterit (3 kpl). Poista laipan kiinnityslevy Vedä teräketjulaippa ja vetoratas ketjuineen pois akselilta. Laipankiinnityslevy Laipan kiinnitysmutterit Teräketjun kireydensäätö ruuvi Teräketjun vetoratas 36
38 Teräketjun ja ketjulaipan, sekä vetorattaan kiinnitys Aseta teräketju ketjulaipan kärkipyörälle ja teräketjun vetoratas roikkumaan teräketjun alaosaan. Tämän jälkeen aseta vetoratas ketjusahan akselille ja ketjulaippa omalle paikalleen. Aseta laipankiinnityslevy paikalleen ja kierrä laipan kiinnitysmutterit löysästi. Kiristä teräketju sopivalle kireydelle (katso edellä oleva kuva teräketjun sopiva kireys ). Teräketju kiristetään säätöruuvista. Myötäpäivään kiertämällä teräketju kiristyy ja vastapäivään löystyy. Teräketju on sopivalla kireydellä, kun ketjua vetämällä hampaat tulevat näkyviin. (Huom! Liian kireällä tai löysällä oleva teräketju voi vaurioittaa ketjusahan moottoria sekä ketjulaippaa!) Kiristä lopuksi ketjulaipankiinnitysmutterit (3kpl) Teräketjun teroitus Teräketju tulee poistaa koneesta teroituksen ajaksi. Teräketju teroitetaan 4,8 mm pyöröviilalla tai sähkökäyttöisellä teroittimella. Teräketjun voitelu Teräketjun voitelun säätö tapahtuu teräketjun voitelupumpun päässä olevasta ruuvista. Myötä päivään (kiinni) kierrettäessä voiteluöljyn määrä vähenee ja vastapäivään kierrettäessä lisääntyy. Teräketjuöljyn määränsäätö. Katso teräketjuöljysäiliön sijainti alla olevasta kuvasta. 37
39 Teräketjuöljysäiliö 7.4 Varaosat Varaosia Pilkemaster GO! koneeseen saa suoraan tehtaalta tai jälleenmyyjien kautta. Koneessa tulee aina käyttää alkuperäisiä osia. 7.5 Vianmääritys Polttomoottori pysähtyy / ei käynnisty; tarkista öljynmäärä Teräketju uppoaa puun puoleen väliin; teroita teräketju tai vaihda uusi 8 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen. 8.1 Liikennöinti tiellä VAROITUS Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin kuljetat pilkekonetta. Tehdas ja jälleenmyyjä eivät vastaa vahingoista, jollei ohjeita ole noudatettu. Kun pilkekonetta kuljetetaan tiellä, on koneen oltava tyhjä ja laitteiden kuljetusasennossa. Varmista, ettei pilkekoneeseen ole jäänyt puita tai roskia ja puuta. Varmista, ettei pilkekoneessa ole sinne kuulumattomia osia. Koneen on oltava kuljetuskunnossa ja varmista, että kuljetin, nostajat ja alleajosuoja on lukittu. Tarkista suojalaitteet: valot, heijastimet jne. Tarkista rengaspaineet. Varmista että koneen kuulakytkin on lukittunut ajoneuvon vetokoukkuun. Tarkista ennen liikkeellelähtöä, ettei ketään ole yhdistelmän lähialueella. Ota huomioon pidempi jarrutusmatka yhdistelmää kuljetettaessa sekä varo liukkautta ja ajoalustan epätasaisuutta. 38
40 Maalipinnan vaurioiden välttämiseksi kone tulee aina käytön ja kuljetuksen jälkeen pestä liasta. HUOM! Erityisesti tiesuola tulee huuhdella ajon jälkeen pois koneesta. Peruutettaessa kone voi muodostaa näköesteen. Tällöin on noudatettava erityistä varovaisuutta ja hankittava tarvittaessa näyttäjä. 8.2 Koneen säilyttäminen VAROITUS Varmista, että varastointipaikka kestää traktorin ja pilkekoneen yhteispainon. Valitse säältä suojattu ja rauhallinen paikka, mikäli mahdollista. Kun pilkekone ei ole käytössä, huolehdi sen asianmukaisesta varastoinnista. 8.3 Koneen hävittäminen Pilkekoneen käyttöiän täyttyessä kone on hävitettävä aiheuttamatta tarpeetonta vahinkoa ympäristölle. Noudata seuraavia ohjeita: Toimita kone romuliikkeeseen, jossa kone romutetaan valvotusti. Jos konetta ei voida toimittaa romuliikkeeseen, toimi seuraavasti: Laske hydrauliikkaöljy huolellisesti pois koko järjestelmästä ja toimita öljy valvottuun jäteöljyn käsittelylaitokseen. Irrota kaikki kumi ja muovi ja toimita niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Toimita metalliosat metalliromun keräilypisteeseen. Irrota hydrauliöljyletkut ja toimita niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. 39
41 LUOVUTUSTODISTUS / HALTIJAN VAKUUTUS KÄYTTÖOHJEISIIN PEREHTYMISESTÄ Palautetaan valmistajalle. Omistaja / haltija Osoite Puhelinnumero Sähköpostiosoite Pilkemaster GO! -pilkekoneen valmistenumero 40
Halkomakone 7 tn Käyttöohje
Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät
Poikki, halki ja pinoon
JAPA 315 FI Poikki, halki ja pinoon Polttopuiden tekeminen on helpompaa, nopeampaa ja turvallisempaa kunnon laitteella. Meille se tarkoittaa jatkuvaa tuotekehitystä, jossa koneen jokainen, pienikin yksityiskohta
TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE
TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE Maahantuoja: Agri-Kymi Oy Kaupinkatu 4 45130 KOUVOLA Varaosat: 020 743 2045 Toimisto: 020 743 2043 toimisto@agrikymi.fi 2 3 4 5 TEKNISET TIEDOT Takalanat Malli Työleveys
KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A
KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...
Älykästä tehokkuutta ammattilaiselle
JAPA 405 FI Älykästä tehokkuutta ammattilaiselle Japa 405 on uuden sukupolven polttopuukone ammattilaisille. Japa 405 mallissa toimintaa ohjaa käyttäjää avustava äly. Kone on varustettu sensoreilla, jotka
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE BPW-tukijalka Sisällysluettelo Sivu Yleiset turvallisuusohjeet...3 Käyttötarkoitus...4 Asennusohje...5 Käyttöohje...6 Voitelu- ja huolto-ohje...8 Tekniset tiedot...10 BPW-tyyppikilpi...11
Alkuperäinen Hapa TR-100 halkaisukoneen omistajan käsikirja
Alkuperäinen Hapa TR-100 halkaisukoneen omistajan käsikirja Toivotamme teille parhaita menestystä Hapa Halkaisukoneen omistajalle. Noudattaessamme tämä kirja ohjeita palvelee halkaisukone teitä pitkään
Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla
Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla Ohjeisiin on tutustuttava aina ennen laitteen käyttöä Sarjanumero Valmistusvuosi PALAX Lahdentie 9 61400 Ylistaro, FINLAND Tel. +358 6 4745100 Fax. +358
KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET / BRUKS- OCH SERVICEANVISNINGAR
KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET / BRUKS- OCH SERVICEANVISNINGAR Valmistenumerosta 150040 Från och med tillverkningsnumret 150040 Sisältö / Innehåller Sivut / Sidan Käyttö- ja huolto-ohjeet (FIN) 01-30 Bruks- och
RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas
RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
PELTOJYRÄ JH 450, JH 620
KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJE PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 Alkuperäiset ohjeet 01 / 2015 Sisällysluettelo 1. ESIPUHE... 1 1.1. Koneen käyttötarkoitus... 1 1.2. Tekniset tiedot... 1 1.3. Tyyppikilpi... 2 2. TURVALLISUUSOHJEET...
ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL
ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL 1. Käyttö Vinssi on tehty käytettäväksi varastoissa, rakennuksilla jne. Vinssejä on sekä 230V että 400V käyttöjännitteelle,
Eurovac Vroom. Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
Eurovac Vroom Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet Suomen Imurikeskus Oy Tehtaankatu 18 38700 Kankaanpää Puh. +358 (0)2 576 700 Fax. +358 (0)2 576 7010 www.suomenimurikeskus.fi eurovac@suomenimurikeskus.fi
KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t
KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen ketjuviputaljan käyttöönottoa. Sisällys 1. Esipuhe 2. Erittely 3. Turvallisuusohjeet
DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä.
DINO 80R Pikaopas Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä. Yhteystiedot: 040 6736064 Mikko Jokiranta 050 3171745 Jukka Jokiranta veljeksetjokiranta@gmail.com YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
PÖNTTÖSORVI KÄYTTÖ - OHJEKIRJA
KESMAC 23.4.2013 PÖNTTÖSORVI PÖNTTÖSORVI KÄYTTÖ - OHJEKIRJA SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 2. TEKNINEN ERITTELY 3. TURVALLISUUSOHJEET JA KÄYTTÖ 4. VALOKUVAT 5. HUOLTO 6. KUITTAUS TURVAOHJEISTA 2013-04-23
Puunhalkaisukone. A21117 Avant 200-sarjaan A2951 Avant 500- ja 600-sarjaan
Puunhalkaisukone A21117 Avant 200-sarjaan A2951 Avant 500- ja 600-sarjaan 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy haluaa kiittää teitä siitä, että olette hankkineet Avant-työlaitteen. Se on suunniteltu ja valmistettu
Hapa TR-100 manual halkaisukoneen omistajan käsikirja
Hapa TR-100 manual halkaisukoneen omistajan käsikirja Toivotamme teille parhaita menestystä Hapa Halkaisukoneen omistajalle. Noudattaessamme tämä kirja ohjeita palvelee halkaisukone teitä pitkään ja moitteettomasti
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
Ohjekirja Palax Log rankateline
Ohjekirja Palax Log rankateline Ohjeisiin on tutustuttava aina ennen laitteen käyttöä Sarjanumero Valmistusvuosi PALAX Lahdentie 9 61400 Ylistaro, FINLAND Tel. +358 6 4745100 Fax. +358 6 4740790 www.palax.fi
ROD -tyypin Sulkusyötin
Standardi: Q/HFJ02027-2000 ROD -tyypin Sulkusyötin KÄYTTÖOHJE Suomen Imurikeskus Oy Puh. 02-576 700-1 - SISÄLTÖ 1. RAKENNE... 3 2. TOIMINTAPERIAATE JA KÄYTTÖTARKOITUS4 3. TUOTTEEN PIIRTEET... 4 4. TYYPPISELITYS...
KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125
KÄYTTÖOHJEET Köysivintturi Tyypip 0.0,3 0.0,5 0.0,75 0. 0. 0.3 4.0,5 40.0,08 40.0,5 Sisällysluettelo. Tärkeitä turvallisuusohjeita 6. Köyden kiinnittäminen. Tekniset tiedot 7. Käyttö 3. Yleistä 8. Huolto
BULL. Lattiapäällysteiden poistokone
BULL Lattiapäällysteiden poistokone 1 Sisältö 2 Käyttötarkoitus... 4 3 Tekniset tiedot... 4 4 Turvallisuusohjeet... 4 5 Huolto... 5 6 Käyttö... 5 6.1 Valmistelut (matot, päällysteet)... 5 6.2 Ohjauskahvan
ABLOY EXEC AVAINJYRSINKONE 6232 KÄYTTÖOHJE
ABLOY EXEC AVAINJYRSINKONE 6232 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISET TIEDOT JA RAKENNE... 2 2. TURVAOHJEET... 3 3. KONEEN KÄYTTÖ- JA HALLINTALAITTEET... 4 4. AVAINTEN JYRSINTÄ... 5 4.1 Jyrsinnän aloitus...
Jauhonjakokauha. Tuotekoodi A1194
Jauhonjakokauha Tuotekoodi A1194 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy haluaa kiittää teitä siitä, että olette hankkineet Avant-työlaitteen. Se on suunniteltu ja valmistettu pitkällisen tuotekehityksen ja kokemuksen
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien
MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje
ALUMIININEN MONITOIMITIKAS FIN Käyttö- ja turvallisuusohje Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä! Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Yleistä Kiitos kun valitsit Kramforsin monitoimitikkaat.
KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä
KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...
POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE
POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT P 550 ja P 700 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 Alkaen sarjanumerosta 4R0567 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit: P
Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date
Green Garden -halkaisukone 22T KÄYTTÖOHJE
Green Garden -halkaisukone 22T KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ Halkaisukoneen tärkeimmät osat...2 Turvallisuusohjeita...3 Työskentely ja kuljetus...5 Kokoaminen...8 Räjäytyskuva...12 Osaluettelo englanniksi...13 Huolto...14
KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95
KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509
Käyttöohjekirja Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Sisällysluettelo sivu Sisällysluettelo ja alkusanat 1 Käyttö- ja huolto-ohje 2 Turvallisuusohjeita
VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET
VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET Lue käyttöohjeet huolella ennen käyttöä! Alla on listattuna vintturin komponenttejä ja niiden käyttö. Vintturi on tarkoitettu ainoastaan ajoneuvoihin
PALAX KLAPIKONEMALLISTO
COMBI M II - 3 KS 35-6 POWER 70S - 10 POWER 100S - 14 PALAX KLAPIKONEMALLISTO Yhteiset ominaisuudet Poistokuljetin Yhteinen ominaisuus kaikille koneille on nyt uudistettu 4,3 m pitkä ja 0,2 m leveä taittuva
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. FI SUOMI SYMBOLIT Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen
VARASTOHALLI 9m 12m LAGERHALL 9m 12m
VARASTOHALLI 9m 12m LAGERHALL 9m 12m TUOTE 25180 YLEISET TAKUUEHDOT Tuotteella on kahdentoista (12) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu edellyttää, että halli on asennettu asianmukaisella
BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST
VÄLI99KA BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST 62375 YLIHÄRMÄ FINLAND TEL. +358-(0)6-4835111 FAX +358-(0)6-4846401 Suomi 2 Arvoisa Asiakas Kiitämme osoittamastanne
PULLEY-MAN porakonevinssi. Käyttö- ja huolto-ohje
PULLEY-MAN porakonevinssi Käyttö- ja huolto-ohje SISÄLLYSLUETTELO 3 4 SUORITUSARVOT JA TIEDOT TURVALLINEN KÄYTTÖ 5 7 8 10 11 LAITTEEN OSAT JA VAIJERIN ASENNUS LAITTEEN KÄYTTÖ NOSTOISSA LAITTEEN HUOLTO
FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE
FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Z oom työtelineet ovat paljon enemmän kuin pelkkä työteline. Telineen kiinniytspaloja voidaan liikuttaa portaattomasti pöytäurissa ja pöydän
Palax Lifter Hydraulinen puun nostin
Ohje- ja varaosakirja Palax Lifter Hydraulinen puun nostin Ohjeisiin on tutustuttava aina ennen laitteen käyttöä PALAX Lahdentie 9 61400 Ylistaro, FINLAND Tel. +358 6 4745100 Fax. +358 6 4740790 www.palax.fi
PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000
POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000 POTILA Tuotanto OY Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN Puh. 02 528 6500 Fax. 02 553 1385 Alkaen sarjanumerosta 130 POTILA HERKULES PINTA-ÄKEIDEN
1. Alkusanat. 2. Käyttötarkoitus. 3. Turvallisuusohjeet
Minikaivurit Tuotenumero Avant 200-sarjaan A33153 Tuotenumero Avant 500- ja 600-sarjaan 250 mm kauhalla A32393 Tuotenumero Avant 500- ja 600-sarjaan 400 mm kauhalla A32394 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy
LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127. 69950 PERHO www. varilasteel.
LUMILINKO TR-270 Käyttö- ja huolto-ohjekirja J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127 Koivukoskentie 2 varilasteel@pp.nic.fi 69950 PERHO www. varilasteel.com 1 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus
Perävaunun käyttöohje
Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien
KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT
KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT Tuotteella on kahdentoista (60) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu edellyttää, että tuote on koottu ja asennettu paikalleen asianmukaisella tavalla
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Hase Trets -nojapyörä
KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Hase Trets -nojapyörä Hase Trets soveltuu käytettäväksi tavallisena nojapyöränä tai peräpyöränä toiseen polkupyörään kiinnitettynä. Rungon pituutta voidaan muuttaa, joten pyörä
- --. SHINDAIWA KÄYTTÖOPAS 'EB2510 PUHALLIN. shindpart Naumber 6i891w2-94310 Reav. 2/07
SHINDAIWA KÄYTTÖOPAS - --. 'EB2510 PUHALLIN shindpart Naumber 6i891w2-94310 Reav. 2/07 I Sisällysluettelo: 1. Tekninen erittely s 1 2. Käynnistäminen ja pysäyttäminen s2 3. Tyhjäkäyntinopeuden säätäminen
STIGA VILLA 102M 8211-3028-04
STIGA VILLA 102M 8211-3028-04 O (x4) M (x4) N (x4) P (x4) J (x2) S (x4) U (x2) T (x2) X (x2) V (x2) Y (x2) Q (x4) 1. O M N P Q J T U R S 2. S C B C D 3. 7. 4. 8. F G 5. 9. 6. 10. 11. 15. 12. 16. 13. 17.
Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:
Asennusohjeet malleille:
Asennusohjeet malleille: 96899930/LZ5C joissa on jokin seuraavista leikkuulaitteista: 968999343 TRD5 TunnelRam -leikkuulaite, 968999344 TRD6 TunnelRam -leikkuulaite, 968999348 CD5 Combi -leikkuulaite,
ContiTech: Asiantuntijavinkkejä hammashihnojen vaihtamiseen
ContiTech: Asiantuntijavinkkejä hammashihnojen vaihtamiseen Yksityiskohtaiset ohjeet, Fiat 500 1,2 l, moottorikoodi 169 A4.000 ContiTech kertoo, miten vältät virheet hihnanvaihdon yhteydessä Hammashihnan
Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla
Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla Käytettäväksi ainoastaan käyttöohjeen yhteydessä! Tämä pikaopas EI korvaa käyttöohjetta! Pikaopas on tarkoitettu ainoastaan henkilöille,
Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.
Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun
Baikal MP-46 ilmapistooli käyttöohje. Eräliike Riistamaa Oy
Baikal MP-46 ilmapistooli käyttöohje Eräliike Riistamaa Oy 1. Yleistä 1.1 LUE ASEEN OHJEKIRJA HUOLELLA ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA. Ohjekirjassa esitellään lyhyesti aseen tekniset tiedot, muotoilu ja käyttöohjeet.
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje 1.1. painos 2 Tietoja autopidikkeestäsi Nokia Mobile Holder CR-123 -autopidikkeen ja Easy Mount HH-22 -telineen avulla voit pitää puhelimesi helposti
AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.
KÄYTTÖOHJEET HYDRAULITUNKKI
KÄYTTÖOHJEET HYDRAULITUNKKI TEKNISET TIEDOT Malli Nostovoima (Tonnia) Minimi korkeus Nostokorkeus Säätökorkeus Nettopaino (kg) T90204 2 181 116 48 2.9 T90304 3 194 118 60 3.6 T90404 4 194 118 60 3,6 T90504
Kombikauhat Leveys 790 mm A32684 Leveys 900 mm A32484 Leveys 1050 mm A32448
Kombikauhat Leveys 790 mm A32684 Leveys 900 mm A32484 Leveys 1050 mm A32448 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy haluaa kiittää teitä siitä, että olette hankkineet Avant-työlaitteen. Se on suunniteltu ja valmistettu
PALAX KLAPIKONEMALLISTO
COMBI M II - 3 KS 35-6 POWER 70S - 10 POWER 100S - 14 PALAX KLAPIKONEMALLISTO Yhteiset ominaisuudet Poistokuljetin Yhteinen ominaisuus kaikille koneille on nyt uudistettu 4,3 m pitkä ja 0,2 m leveä taittuva
RenOvi KÄYTTÖOHJE. Oy Lifa Air Ltd Hämeentie 105 A, FIN-00550 Helsinki, Finland Tel. +358 9 394 858 Fax. +358 9 3948 5781 www.lifa.
KÄYTTÖOHJE RenOvi Pölynhallintaovi (EAN 6420281020773) Tekniset tiedot: Laite on suunniteltu käytettäväksi 600~1000 mm aukoissa Laiterunko Al, korkeus 200 mm, leveys 800 mm, syvyys 70 mm Muovilamellit
NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE
POTILA NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit KK 13, KK 15, KK 17 ja KK 19 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 POTILA NOSTOLAITEKULTIVAATTORIEN KÄYTTÖOHJE
TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje
TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin
Turvallisuus. Asennuksessa tarvittavat työkalut. Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä.
Kuomun asennusohje Turvallisuus Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä.! kuomun nostaminen, siirtäminen ja kääntäminen kevennysjousien asentaminen tuulihaan asentaminen varmistettava peräkärryn
PALAX POWER 100 JA 100S
PL POWER 100 J 100S utomaattinen pikaliikeventtiili Palax Power 100 s on ammattikäyttöön suunniteltu klapikone, jossa on useita ainutlaatuisia Palaxin kehittämiä ratkaisuja ja yksityiskohtia, jotka tekevät
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
Asennusohjeet malleille:
Asennusohjeet malleille: 968999306/IZC Leikkuulaitteena: 96899934 TRD48 TunnelRam-leikkuulaite tai 968999347 CD48 Combi-leikkuulaite Asennus Pura kone pakkauksesta. Renkaat Asenna takapyörät napoihin asennettujen
KÄYTTÖOHJEKIRJA. KAUHANPYÖRITTÄJÄ Rotozi
KÄYTTÖOHJEKIRJA 1 KÄYTTÖOHJEKIRJA KAUHANPYÖRITTÄJÄ Rotozi Tämä ohjekirjan tarkoitus on varmistaa tuotteen toimivuus, kestävyys ja käyttöturvallisuus. On erittäin tärkeää, että ymmärrät ohjekirjassa annetut
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,
OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE
OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE WC-LAITTEEN ASENNUS WC-laite on varustettu kiinnityspultein paitsi S42 malli. Maahantuoja / valmistaja ei vastaa siitä, jos wc-laite on kiinnitetty vastoin määräyksiä
ContiTech: Asiantuntijavinkkejä hammashihnojen vaihtamiseen
ContiTech: Asiantuntijavinkkejä hammashihnojen vaihtamiseen Yksityiskohtaiset ohjeet, CT884 K1 automallissa 1997 Opel Omega B (25_,26_,27_) 2,5 l V6, moottorikoodi X25XE ContiTech ohjeistaa, miten välttää
Lumilinko. 500-Sarjan tuotenumero A Sarjan tuotenumero A21097
Lumilinko 500-Sarjan tuotenumero A2847 200-Sarjan tuotenumero A21097 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy haluaa kiittää teitä siitä, että olette hankkineet Avant-työlaitteen. Se on suunniteltu ja valmistettu
Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA
Form No. Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo Mallinro: 131-3457 3386-220 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen
Asennusja käyttöohje. Agrosec Optivol M11. 408107 (fi)
Asennusja käyttöohje Agrosec Optivol M11 408107 (fi) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 25340 Kanunki, Salo Puh. +358 2 774 4700 Fax +358 2 774 4777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi
A 10 FORM NO. 769-03656B
A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
STIGA ST 1200 8219-3204-08
STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta
F 50 KÄYTTÖOHJE. Dok: 101425-SF 0733
KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖ SWEPAC F 50 on tarkoitettu soran ja hiekan tiivistykseen pienissä rakennustöissä, kuten puutarhan betoni- tai tiilikiveysten alustoja tehtäessä. Laitteen kompakti toteutus mahdollistaa
CONSTANT FINESS SUNFLEX
Tamar terassimarkiisien asennus ja käyttöohje CONSTNT FINESS SUNFLEX 4 5 6 Markiisin osat ja mitat Kiinnikkeiden sijoittelu Kaltevuuden säätö Nivelvarsien säätö samaan tasoon Käyttö ja hoito www.tamar.fi
BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80
BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80 VAROITUKSET Tarkasta öljymäärät seuraavasti: 1. moottorin öljymäärä, varmista että moottorin öljymäärä on riittävä. Moottori rikkoutuu jos öljyä on liian vähän. 2.
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat
R Rollaattorin osat 1 Kahva 2 Korkeussäädettävä kahvan tanko 3 Jarru 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Takapyörä 6 Runko 7 Etupyörä 8 Kori 9 Istuin 10 Tarjotin 11 Jarruvaijeri 12 Kepinpidike 2 Käyttötarkoitus
Installation instructions, accessories. Lumiketju. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 14 R7700468
Installation instructions, accessories Ohje nro 30664147 Versio 1.0 Osa nro Lumiketju R7700468 Volvo Car Corporation Lumiketju- 30664147 - V1.0 Sivu 1 / 14 Varuste A0000162 R7700458 Sivu 2 / 14 R7700448
KÄYTTÖOHJEET ABT KÄSIKETJUTALJOILLE
KÄYTTÖOHJEET ABT KÄSIKETJUTALJOILLE Kapasiteetti: 250, 500, 1000, 2000, 3000, 5000, 10000 ja 20000kg Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen käsiketjutaljan käyttöönottoa. 1. Ripusta talja yläkoukusta ja nosta
TUOTEKORTTI KORIPALLOTELINE KATTOON KIINNITTYVÄ RAKENNE (ETEEN TAI TAAKSE KÄÄNTYVÄ)
t TUOTEKORTTI KORIPALLOTELINE KATTOON KIINNITTYVÄ RAKENNE (ETEEN TAI TAAKSE KÄÄNTYVÄ) Sisältö I. Komponentit... 3 II. Täydentävät tuotteet... 3 III. Tuotekuvaus... 4 IV. Tuotteen käyttötarkoitus... 4 V.
MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET. Oy Machine Tool Co
MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET Oy Machine Tool Co 1. Käyttökohteet Käsikäyttöinen MACCO BF -haarukkavaunu on matalarakenteinen, vain kuormalavalla olevan, kovilla pinnoilla liikuteltavan tavaran siirtelyyn
Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:
Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited
TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET
keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ KÄYTTÖOHJEET DAR0480 Sisällysluettelo. Takuu sivu 1 Turvallisuusohjeet sivu 2 Käyttöohjeet sivu 3-4 Hoito ja huolto sivu 5 Säilytys sivu 6 Vianetsintä sivu 7 Osaluettelo/ tekniset
HLS8T 8 TONNIN KLAPIKONE KÄYTTÖOHJE
HLS8T 8 TONNIN KLAPIKONE KÄYTTÖOHJE 1 Sisältö: Turvallisuusvaroitukset ja ohjeet Ympäristön hoito 1. Tarkoituksenmukainen käyttö 2. Käyttöturvallisuus 3. Tekniset tiedot 4. Kokoonpano 5. Toimenpiteet ennen
Hydraulinen kantohara KHH. Käyttöohje
Hydraulinen kantohara KHH Käyttöohje Ennen laitteen asennusta lue käyttö- ja turvallisuusohjeet huolellisesti! Valmistaja: Koneurakointi Timo Latvala Viinikantie 9 61720 KOSKUE Puh: 0500 269 944 SISÄLLYS
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen
POTILA. NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15
POTILA NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 2 / 2006 POTILA NOSTOLAITEKULTIVAATTORIEN KÄYTTÖOHJE Mallit:
Nostopöytä 250 ja 500 kg
Nostopöytä 250 ja 500 kg Käyttöohje Osaluettelo Nostopöytä 250 ja 500kg käyttö ja huolto ohje Ennen nostopöydän käyttöä lue tämä ohje huolellisesti läpi. 1. Varoitukset 1. Älä laita jalkaa tai kättä saksimekanismiin