Henry Tamminen TÄMÄN KULUMAN MURRETTA JOTENKII Kuinka savonlinnalaiset tunnistavat kotimurteensa erityispiirteet?

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Henry Tamminen TÄMÄN KULUMAN MURRETTA JOTENKII Kuinka savonlinnalaiset tunnistavat kotimurteensa erityispiirteet?"

Transkriptio

1 Henry Tamminen TÄMÄN KULUMAN MURRETTA JOTENKII Kuinka savonlinnalaiset tunnistavat kotimurteensa erityispiirteet? Pro gradu -tutkielma Suomen kieli joulukuu 2017 Itä-Suomen yliopisto

2 ITÄ-SUOMEN YLIOPISTO UNIVERSITY OF EASTERN FINLAND Tiedekunta Filosofinen tiedekunta Osasto Humanistinen osasto Tekijä Henry Tamminen Työn nimi Tämän kuluman murretta jotenkii. Kuinka savonlinnalaiset tunnistavat kotimurteensa erityispiirteet? Pääaine Työn laji Päivämäärä Sivumäärä Pro gradu -tutkielma x Suomen kieli Sivuainetutkielma Kandidaatin tutkielma Aineopintojen tutkielma Tiivistelmä Savonlinnan seudun välimurteiden kieli on vanhastaan ollut karjalaispohjaista. Murreyhmän pitäjät sijaitsevat monen murreryhmän välimaastossa, mikä tarkoittaa, että seudun kansankieli on saanut runsaasti vaikutteita ympäröivistä murteista. Tarkasteltava murteisto on savolaisuuden ja karjalaispohjaisen kielimuodon sekoittumaa. Tämä ilmenee monien kielenpiirteiden savolaisten ja karjalaan pohjautuvien keskinäisenä vaihteluna alueen murteessa. Tässä Dennis R. Prestonin ideoihin pohjautuvassa kansandialektologisessa tutkimuksessa selvitetään, tunnistavatko ikänsä Savonlinnassa asuneet ei-lingvistit eli kielitieteellisesti kouluttamattomat informantit seudun murteen sisäistä variaatiota. Osaavatko he erottaa oman murteensa Savonlinnaa pohjoisempana puhuttavista Pohjois-Savon ja Pohjois-Karjalan murteista? Millaista heidän metakielensä on? Tutkimusmetodi on kartoin ja haastatteluin toteutettu murteentunnistustesti vuotiaita savonlinnalaisia osallistui tutkimukseen 28. He kuuntelivat kuusi Suomen kielen nauhoitearkiston murrenäytettä, joista neljä edusti Savonlinnan seudun välimurteiden pitäjiä (Sääminki, Savonranta, Punkaharju ja Enonkoski), yksi Pohjois-Savoa (Nilsiä) ja yksi Pohjois-Karjalaa (Pyhäselkä). Kuunneltuaan näytteen informantit merkitsivät pitäjännimilyhennekarttaan, minkä pitäjän murretta näyte heidän tulkintojensa mukaan edusti. Informanttien tuli ilmoittaa argumentit valinnoilleen vapaamuotoisesti. Ei-lingvistien metakielen tulkitseminen oli tärkeää, vaikka metakielisiä kuvailuja oli vastausten runsauteen nähden vähän. Lingvistisestä terminologiasta poikkeava metakieli tuli mahdollisuuksien mukaan tulkita kielitieteellisen käsitteistön mukaiseksi. Esimerkiksi erään informantin kuvaus tana-juttu täytyi kontekstin perusteella määritellä essiivimuotoiseksi NUT-partisiipiksi. Kun informantit voittopuolisesti toistivat muotoja, samassa muodossa on voinut olla monia informantin huomiota kiinnittäneitä kielenpiirteitä. Informantit eläytyivät murrenäytteiden kuuntelemiseen joskus jopa niin intensiivisesti, että unohtuivat kuuntelemaan näytteiden tarinasisältöä tarkasti. Tällöin he saattoivatkin perustella vastauksensa näytteen kertomuksen pohjalta. Näin kävi silti, vaikka aiheet aina esiteltiinkin etukäteen, jotta itse kielen tarkasteleminen nousisi keskiöön. Tutkimuksessa kävi ilmi, että Säämingin, Savonrannan ja Enonkosken näytteet muodostavat kolmen parhaiten tunnistetun murrenäytejoukon ja että Nilsiän ja Pyhäselän näytteet tunnistettiin heikoimmin. Perustelujen laatu vaihteli informanteittain: informantteja, jotka eivät perustelleet vastaustaan yhdelläkään merkityksellisellä piirteellä minkään näytteen kohdalla, oli yhdeksän (9/28), kun taas eräs informantti paikansi viisi murrenäytettä oikein (kriteerinä enintään 50 kilometrin etäisyys oikeasta pitäjästä). Miehet perustelivat vastauksiaan vähemmän kuin naiset. Merkityksellisiä perusteluja esittämättömistä yhdeksästä informantista seitsemän oli miehiä. Monet huomasivat kielenpiirteitä, mutta eivät aina osanneet sijoittaa näytettä oikeaan suuntaan piirteiden avulla. Perusteluina, sikäli kuin niitä annettiin, käytettiin ennemminkin yleissavolaisuuksia kuin ahtaammin Savonlinnan seudun välimurteille ominaisia piirteitä: esimerkiksi ensi tavun suppeata vokaalia väljempää svaata muodossa ileman ilman ei havainnut kukaan. Paikannuskeinoina olivat enimmäkseen ne muodot, joissa toteutui ensi tavun aa:n ja ää:n diftongiutuminen, yleisgeminaatio ja i:n loppuheitto. Yllättävä on tulos, että yksikön ensimmäisen persoonan pronominivariantteja havaittiin melko harvoin (vain 24 havaintoa 112 mahdollisesta). Päätuloksena voidaan pitää sitä, etteivät murrenäytteissä puhuttavat kielimuodot ole vielä niin vanhoja, etteikö niitä kyettäisi ainakin jollakin tarkkuudella paikantamaan. Avainsanat kansandialektologia, savolaismurteet, Savonlinnan seudun välimurteet, murteentunnistustesti

3 ITÄ-SUOMEN YLIOPISTO UNIVERSITY OF EASTERN FINLAND Faculty Philosophical Faculty School School of Humanities Author Henry Tamminen Title Some sort of dialect of these neighbourhoods. How do native people of Savonlinna recognize the regionalisms special to their home dialect? Main subject Level Date Number of pages Master s thesis x Finnish language Secondary subject diss. Candidate s dissertation Intermediate studies s dissertation Abstract The transitional dialects of the Savonlinna region fall between several main dialect groups, and therefore have been affected by their neighbouring dialects. The dialects researched in this study contain a mixture of regionalisms from the Savo dialects and the South-Eastern, Karelian-based dialects: Savonian regionalisms and those of Karelian origin are both found and alternate in the dialect of the area. This folk linguistic study, based on the ideas of Dennis R. Preston, is focused on how accurately non-linguists that have lived in Savonlinna all their lives are able to notice the variation that occurs in their home dialect. Can they differentiate the transitional dialects of the Savonlinna region from the dialects spoken further up north in Northern Savo and Northern Karelia? The study examines the participants ability to identify the dialects as well as what their metalanguage is like. The research method of this study is a dialect recognition test, which was conducted using maps and interviews. Twenty-eight informants aged and living in Savonlinna participated in the study by listening to six recorded dialect samples from the Tape Archive of the Finnish Language, including four samples from Savonlinna region (the parishes of Sääminki, Savonranta, Punkaharju, and Enonkoski), one from Northern Savo (the parish of Nilsiä), and one from Northern Karelia (the parish of Pyhäselkä). After the listening task, the informants attempted to locate the samples, marking their answers on the parish map on which parish names were in an abbreviated form. Informants were then asked to present arguments to support their answers in an informal manner. In the study, it was essential to interpret the metalanguage used by the informants, although the metalinguistic descriptions were few considering the amount of answers. The non-linguistic metalanguage had to be translated into linguistic concepts when it was possible. For example, an informant s description of tana-juttu tana-thing had to be defined as the active past participle in the essive case based on the context. As the informants mostly imitated the regionalisms used in the samples, there may have been several possible regionalisms in a single word form noticed by an informant. At times, the informants focused on listening to and understanding the narrative in the samples instead of observing the qualities in the language. Thus, they used elements of the story to justify their answers. This happened although the stories were introduced before the listening task in order to prioritise the language itself. The study reveals that the samples from Sääminki, Savonranta, and Enonkoski were located best, whereas the samples from Nilsiä and Pyhäselkä were located poorly. The quality of the supporting arguments varied: there were nine informants (9/28) seven of whom were male who were unable to support their answers with relevant arguments on any of the samples, while a single informant could locate five dialect samples correctly (the criterion for correct was for the answer to be within a 50 kilometer radius of the correct parish). Male informants generally presented less definitive arguments than the females. Many informants identified some of the regionalisms but were often unable to locate the samples in the correct area using relevant clues in the language. Arguments, when given, were primarily based on general Savonian regionalisms rather than the regionalisms limited to the transitional dialects of the Savonlinna region: none of the informants, for instance, noticed the half-close epenthetic vowel in the form ileman ilman, without. Clues used by the informants to locate the samples were words with the diphthongisation of aa and ää in initial syllables, primary gemination, and the dropping of wordfinal i. It is surprising that the first person pronominal variants were noticed quite infrequently (only 24 examples noticed out of the maximum of 112). The main result is that the language varieties used in the dialect samples are not yet too old to be located with at least some accuracy. Keywords perceptual dialectology, the Savo dialects, the transitional dialects of the Savonlinna region, dialect recognition test

4 SISÄLLYS 1 JOHDANTO Tutkimuksen tausta ja tavoitteet Savonlinnan seudun asutus- ja kielihistoriaa 2 2 KUUNTELUMENETELMÄ JA AIEMPI TUTKIMUS Tutkimuksen aineisto ja kuuntelutestimenetelmä Kansanlingvistiikan tutkimuskenttä 8 3 MURRENÄYTTEIDEN PIIRTEET JA VASTAUSTEN MAAN- TIETEELLINEN HAJONTA Vastausten käsittelyn periaatteet Sääminki Nilsiä Savonranta Punkaharju Pyhäselkä Enonkoski Kokoava katsaus murteentunnistamiseen 33 4 ANALYYSI INFORMANTTIEN HAVAITSEMISTA PIIRTEISTÄ Analysoinnin periaatteet Vokaali-ilmiöt Konsonantti-ilmiöt Pronominivariantit Sanastopiirteet Sanojen käsittelyn periaatteet Yleiskieleen kuuluvat murrelevikiltään vaihtelevat sanat Murresanat Muutama erityistapaus 55 5 INFORMANTTIYKSILÖT JA TESTIN VAIKEUSTASO 58

5 6 INFORMANTTIEN KÄYTTÄMÄ METAKIELI JA SEN TULKINTA Kielitieteellisten termien lingvistinen ja kansanlingvistinen käyttö Monitulkintaiset termit 65 7 PÄÄTULOKSET, HAVAINTOJA JA KEHITYSIDEOITA 72 LÄHTEET 77

6 1 JOHDANTO 1.1 Tutkimuksen tausta ja tavoitteet Kansandialektologiassa tutkitaan ei-lingvistien eli kielitieteellisesti kouluttamattomien maallikoiden murrekäsityksiä. Kansandialektologia käsittää alueen, jossa on kiinnostuttu murteita koskevista ei-lingvistien havainnoista ja tulkinnoista, toisin sanoen siitä, millaisia subjektiivisia mielikuvia murre synnyttää. Tutkimusalalla käytettyjä tutkimusmenetelmiä ovat esimerkiksi murrekäännöstehtävät, karttapiirroksin toteutetut murrealueiden määrittelytehtävät ja murteentunnistustestit. (Ks. esim. Mielikäinen & Palander 2014b.) Tutkimukseni menetelmä on nimenomaan murteentunnistustesti. Kansandialektologisen tutkimussuuntauksen uranuurtajana ja vakiinnuttajana pidetään yleisesti yhdysvaltalaista Dennis R. Prestonia. Hänen kehittelemänsä murteentunnistustestit ovat viime vuosikymmeninä nousseet alan klassikoiksi, vaikka aluksi epäiltiinkin, onko hänen työnsä lainkaan tiedettä (Preston 1989: xi). Prestonin ideoihin perustuva tutkimus yleistyi Suomessa ja 2000-luvun taitteessa (Nupponen 2011: 5). Tavoitteenani on tutkia sekä savonlinnalaisten tietoisuutta nimenomaan asuinseutunsa murteesta että heidän murteentunnistuskykyään. Murteentunnistustestejä on maailmalla tehty joitakin vuosikymmeniä, mutta Savonlinnan seudun välimurteita käsitteleviä murretietoisuustestejä ei ole tätä ennen toteutettu kuin muutama, sillä kansandialektologia on Suomessa melko nuori tutkimussuuntaus. Ennen omaa tutkimustani Holopainen (2003) ja Jantunen (2004) ovat toteuttaneet tutkimukset, joiden menetelmät poikkeavat omastani. Holopainen on tutkinut savonlinnalaisnuorten kielitietoisuutta, kun taas Jantusen informantteja ovat olleet punkaharjulaisnuoret. Yhtenä osa-alueena näissä tutkimuksissa nuorten informanttien tehtävänä on ollut kääntää yleiskielinen variantti kotimurteelleen. Lähestymistapa on ollut yksilön kielitietoisuus idiolektistaan; päämäärä on ollut tarkastella omaa kieltä suhteessa muiden kieleen, kun kysyttiin, miten tietyt muodot kuuluisivat alueen murteessa. Tutkimukseni näkökulma on erilainen, koska nyt tarkoituksena on tutkia informanttien huomioita toisten kielestä. Lisäksi aineistoni informanttien ikäjakauma ei ole yhtä suppea kuin edellä mainituissa tutkimuksissa. Marjatta Palander on toteuttanut murretietoisuustestin (2005: ) ikänsä Enonkoskella asuneelle tutkimusajankohtana 41-vuotiaalle Pasille. Siinäkin informanttia pyydettiin kääntämään yleiskielinen muoto siten kuin hän sanoisi sen omalla murteellaan. Tämän jälkeen on tutkittu, toteutuvatko mainitut muodot todellisuudessa Pasin puheessa. 1

7 Tutkimukseni jakautuu kolmeen pääkysymykseen: 1) Kuinka hyvin savonlinnalaiset tunnistavat Savonlinnan seudun välimurteiden alueelliset piirre-erot murrenäytteistä? 2) Kuinka hyvin savonlinnalaiset pystyvät erottamaan asuinseudullaan puhuttavan murteen Savonlinnan pohjois- ja itäpuolella puhuttavista naapurimurteista? 3) Millaista metakieltä informantit käyttävät näytteissä esiintyvistä kielenilmiöistä? Tutkimuksen toteuttaminen puoltaa paikkaansa, koska Savonlinnan seudun välimurteiden nykykehityksestä tarvitaan lisää tietoa: ovatko vaihtelevat vanhat murrepiirteet enää eilingvistien tietoisuudessa siinä määrin, että ne voitaisiin tunnistaa? Oikeisiin vastauksiin päätymistä hankaloittaa näytteiden ikä. Kielenoppaat¹ ovat syntyneet vuosina , joten heidän puhumansa vanhoja murteellisuuksia sisältävä kielimuoto eroaa yleiskieleen päin tasoittuneesta nykymurteesta, jonka vaikutuksessa savonlinnalaiset nyt elävät. Ennakkokäsitykseni mukaan informanttini ovat murteentunnistus- ja perustelukyvyiltään monentasoisia: kuinka tarkkoja heidän perustelunsa ovat ja miten täsmällisesti paikannus on onnistunut? Ennakko-oletukseni on, että murteen määrittäminen pitäjän tarkkuudella käy vaikeaksi, koska siinä tarvitaan kielikokemuksia ja keskittymistä. 1.2 Savonlinnan seudun asutus- ja kielihistoriaa Välimurteella (tai siirtymämurteella) tarkoitetaan sellaista murteistoa, jonka kielessä vaihtelee kahdessa tai useammassa ympäristömurteessa esiintyviä variantteja. (Välimurretermin kehityshistoriasta ks. tarkemmin esim. Palander 1996: ja siinä mainitut lähteet; Uusitupa ym. 2017: varsinkin ja siinä mainitut lähteet.) Savonlinnan seudun välimurteiden tapauksessa keskenään vaihtelevat kielenpiirteet ovat karjalais- ja savolaisperäisiä. Savonlinnan seudun välimurteisiin kuuluvat Savonrannan, Enonkosken, Punkaharjun, Kerimäen ja Säämingin vanhat pitäjät (ks. kartta 1). ¹ Tehdäkseni nimityseron murrenäytepuhujien ja kuuntelutestin tehneiden maallikoiden välillä käytän edellisistä termiä kielenopas ja jälkimmäisistä termiä informantti. 2

8 Kartta 1. Savonlinnan seudun välimurteiden sijainti suhteessa naapurimurteisiinsa. 7b = Etelä-Savon murteet, 7c = Savonlinnan seudun välimurteet, 7d = Pohjois-Karjalan murteet eli itäiset savolaismurteet, 7e = Pohjois-Savon murteet, 8a = varsinaiset kaakkoismurteet. Muokkaamani versio Suomen murrekirjan (Lyytikäinen, Rekunen, Yli-Paavola 2013) kartasta s Savonrannan, Enonkosken, Punkaharjun, Kerimäen ja Säämingin vanhoissa pitäjissä puhuttavat murteet ovat vanhastaan poikenneet toisistaan asustushistoriallisista syistä luvulla Itä-Savon alueella puhuttiin itäkantasuomeen pohjautuvaa muinaiskarjalaa. Pähkinäsaaren rauhassa 1323 nykyisen Savonlinnan seudun välimurteiden alueen itäpuoli alkoi saada kieleensä idän lisääntyvää vaikutusta jouduttuaan Novgorodin hallintaan. Alueen länsipuoli siirtyi Ruotsin hallintaan. Muinaiskarjalaan pohjautuva kantasavo alkoi varsinkin luvulla vaikuttaa Itä-Savon alueen karjalaisten kieleen. (Palander 1996: ) Lisäksi alueen murteessa kuullaan samoja piirteitä kuin naapurimurteissa: murre koostuu Pohjois- ja Etelä-Savon sekä Pohjois-Karjalan murteiden savolaisuuksista ja varsinkin alueen eteläosissa kuultavista kaakkoismurteisuuksista. (Palander 1996: 13 ja siinä mainitut lähteet.) Tiiviisti sanottuna murre on savolaisuuksien ja karjalaisuuksien sekoittumaa. Dialektologian perinteessä Savonlinnan seudun välimurteita ei aina ole pidetty omana murreryhmänään (ks. Palander 1996: 13). Lauri Kettunen (1930b: 129, ) lukee ne kuuluviksi Pohjois-Karjalan murteisiin eli itäisiin savolaismurteisiin, samoin Martti Rapola 3

9 (1969: 137), joka puhuu itäsavolaisista murteista. Aimo Turunen (1959: 5) huomauttaa, että Kerimäen Säämingin alue olisi mahdollista luokitella kuuluvaksi Pohjois-Karjalan murteiden piiriin. Viimeistään Terho Itkonen (1965: 30 31) vakiinnutti käytännön, jonka mukaisesti entisten vaihtelevien nimitysten sijasta nykyisin puhutaan nimenomaan Savonlinnan seudun välimurteista ( the transitional dialects between them [= S. Savo dialects] and N. Carelia ). Käytän tutkittavasta murreryhmästä vakiintunutta nimitystä Savonlinnan seudun välimurteet. Savonlinnan seudun välimurteet ovat sekakoosteinen murreryhmä. Seuraavassa esitän luettelon merkittävimmistä pitäjiä toisistaan erottavista murrepiirteistä, jotka esiintyvät näytteissä. Mukana on myös Nilsiän ja Pyhäselän näytteiden piirteitä sulkeissa esitettyinä. Karkeasti ottaen sulkeissa ensin mainittu on eteläinen, jälkimmäinen pohjoinen variantti; ensi tavun suppeata vokaalia väljemmästä svaasta on vain yksi esimerkki. Tarkemmin piirteet esitellään murrenäytteiden yhteydessä luvussa 3. yksikön ensimmäisen persoonan pronominivariantti (mie ~ minä; Palander 1996: ) ts-yhtymän heikon asteen vastine (mehässä metsässä tai itestää itsestään ; mts ) itämurteiden erikoisgeminaation puute tai sen toteutuminen (puskeneet tai saummaa saumaan ; mts ) abessiivin edustus (Punkaharju sokeritta, Enonkoski hakemata hakematta ; mts ) jälkitavujen ea, eä -yhtymien edustus (makkii makea tai lähtee lähteä ; mts ) ensi tavujen aa:n ja ää:n diftongiutuminen (nuapurissa naapurissa ; piäse pääse tai oamusta aamusta ; eäressä ääressä ; mts ) ensi tavun suppeata vokaalia väljempi svaa (Enonkoski ileman ilman ; mts ) Savonlinna on ollut 1970-luvulta saakka vilkkaahko opiskelukaupunki lukioidensa ja ammatillisten oppilaitostensa ansiosta (Etelä-Savon tiedeseura ry). Niinpä asujaimisto on monenkirjavaa, ja siksi nuorten opiskelijoiden eri puolilta Suomea mukanaan tuomat murteet sekoittuvat alueella perinteisemmin puhuttavaan murteeseen. Asukkaiden monenlaiset murretaustat ja jatkuva muuttoliike ovat vaikuttaneet alueella kuultavaan kielimuotoon. Savonlinnan alue on lisäksi kasvanut viime vuosina kuntaliitosten myötä. Perinteiset kunnat Savonranta, Kerimäki ja Punkaharju ovat yhdistyneet osaksi Savonlinnaa vuosina ( ). Tätä nykyä Savonlinnan kokonaispinta-ala on 3598 km², josta maata on 2240 km² ja loput 1358 km² vesialueita. Vesis- 4

10 töt ovatkin perinteisesti halkoneet Savonlinnan seudun maa-alueita, mikä on vaikuttanut myös seudun murteeseen. Asukkaita 1. lokakuuta vuonna 2014 Savonlinnassa oli Väestöntiheys on 16,10 asukasta yhtä kilometriä kohti ( _kaupungista, ). 5

11 2 KUUNTELUMENETELMÄ JA AIEMPI TUTKIMUS 2.1 Tutkimuksen aineisto ja kuuntelutestimenetelmä Tutkimukseni näytteiksi olen valinnut Suomen kielen nauhoitearkiston äänitteet Savonrannalta (SKNA 8945 B), Enonkoskelta (SKNA 8512 B), Punkaharjulta (SKNA 7325 B) ja Säämingistä (SKNA 8793 A). Apunani on ollut litteraatiot näytteistä sisältävä Marjatta Palanderin Savonlinnan seudun murrekirja (1999). Pohjoisten naapurimurteiden näytteitä ovat Pohjois-Karjalan murteiden Pyhäselkä ( ja Pohjois-Savon murteiden Nilsiä (SKNA 5043 A). Ne olen valinnut Suomen murrekirjasta (toim. Lyytikäinen, Rekunen ja Yli-Paavola, 2013), johon näytteet on litteroitu². Tarkoitus on ollut valita alueelle tyypilliset näytteet, joissa kulloistakin pitäjänmurretta edustavia kielenpiirteitä olisi riittävästi informanttien tunnistettavaksi. Näytteet eivät sisällä määrittämistä liiaksi helpottavia paljastavia paikannimiä. Koska ajattelen, että informantit eivät juuri kiinnitä huomiota näytteiden morfologisiin eivätkä syntaktisiin ominaisuuksiin, ne eivät ole lähtökohtana, vaan pääpaino on juuri fonologisissa ja foneettisissa kielenpiirteissä. Vain yksi tietyn kielenpiirteen esiintymä yhdessä näytteessä ei vielä riitä pitäjän määrittelemiseen, mutta kun paljastavia piirteitä on samassa murrenäytteessä useampi, tunnistaminen on periaatteessa mahdollista. Murrenäytteiden avulla savonlinnalaisinformantit tuottivat aineiston, josta voi hahmottaa heidän murretietoisuuttaan. Aineisto koostuu 28 informantin antamista vastauksista karttoina ja äänitallenteina. Naisia oli 15, miehiä 13. Aivan nuoria ei ole hyväksytty informanteiksi heidän vähäisiksi oletettujen kielikokemustensa takia (ks. esim. Palander & Nupponen 2005: 15). Siksi informantit ovat vuotiaita naisia ja miehiä eri elämänaloilta, ja he ovat asuneet käytännöllisesti katsoen koko elämänsä nykyisen Savonlinnan kaupungin alueella. Valtaosa informanteista asui haastatteluhetkellä Savonlinnan kaupunkikeskuksessa; kaksi informanttia asui Makkolan kylässä, joka sijaitsee noin 19 kilometriä Savonlinnan kaupunkikeskuksesta pohjoiseen, ja yksi Pullinlahdessa, joka puolestaan sijaitsee noin yhdeksän kilometriä keskustasta länteen. Tutkimuseettisistä syistä käytän informanteista tunnuksia, joissa sukupuolta merkitsevää kirjainta (N = nainen, M = mies) seuraa informantin syntymävuosi. Informanttien tehtävä oli merkitä pitäjäkarttaan pitäjä, jonka murretta kielenopas heidän ² Litteraatiot eivät kuitenkaan aina tarkasti vastaa todellisuutta: kielenopas ei mielestäni tuota niin täydellistä erikoisgeminaatiota, että ilmiötä olisi lingvistisiin tarkoituksiin syytä merkitä täydeksi geminaataksi. Eritoten Pyhäselän näytteessä erikoisgeminaation vahvuutta on liioiteltu kenties siitä syystä, että suurelle yleisölle tarkoitetussa kirjassa erikoisgeminaation väliasteita ei ole ollut mahdollista merkitä (merkintänä joko yksi konsonantti tai kaksi konsonanttia). 6

12 mukaansa edustaa. Lisäksi heidän tuli ilmoittaa valinnalleen perustelut, jotka tallensin äänitallentimella. Helpottaakseni vastaamista pyysin heitä kirjoittamaan havainnot paperille muistinsa tueksi: tätä menetelmää käytettäessä informanttien ei tarvinnut pitää kaikkia havaintojaan mielessä koko näytteen kuuntelemisen ajan. Aivan erityisesti korostin vastausten vapaamuotoisuutta. Informantit kertoivat minulle vastauksensa muistiinpanoistaan aina erikseen kunkin murrenäytteen jälkeen. Osa luovutti muistiinpanonsa minulle. Keskustelimme heidän vastauksistaan vastauksen epäselvyyden niin vaatiessa. Keskustelumme olivat yksipuolisia sikäli, etten antanut mahdollisten tarkentavien lisäkysymysten ohjata liikaa informanttien vastauksia pelkonani vastausten spontaaniuden kärsiminen. Tutkimukseni poikkeaa jonkin verran Prestonin testistä (Niedzielski & Preston 2000: 82 95), jossa informantteja pyydettiin paikantamaan Yhdysvalloista peräisin olevat näytteet ennalta määrätyille alueille. Tukeudun Anne-Maria Nupposen (2011: 11) toteuttaman murteentunnistustestin metodeihin (ks. luku 2.2). Päinvastoin kuin Preston, en antanut informanteille ennalta määrättyjä alueita, joihin heidän tulisi sijoittaa murrenäytteet. He olivat täysin murreäänitteiden, Suomen pitäjäkartan ja oman kielitietoutensa varassa. Murrenäytteet ovat kestoiltaan 1 min 39 s 1 min 57 s. Näytteiden lyhyydellä oli tarkoituksena helpottaa informanttien keskittymistä. Pohjois-Savon ja Pohjois-Karjalan näytteet kuunneltiin Savonlinnan seudun välimurteiden näytteiden lomassa. Järjestyksellä oli tarkoituksena estää mahdolliset havainnot näytteiden maantieteellisesti odotuksenmukaisesta järjestyksestä. Murrenäytelitteraatiot esitetään näytteiden käsittelyn yhteydessä luvuissa Seuraavasta luettelosta näkyvät murrenäytteiden kuuntelujärjestys ja murreryhmät, joihin näytepitäjät nykyluokittelussa kuuluvat (Itkonen 1989: ): 1. Sääminki (Savonlinnan seudun välimurteet) 2. Nilsiä (Pohjois-Savon murteet) 3. Savonranta (Savonlinnan seudun välimurteet) 4. Punkaharju (Savonlinnan seudun välimurteet) 5. Pyhäselkä (Pohjois-Karjalan murteet eli itäiset savolaismurteet) 6. Enonkoski (Savonlinnan seudun välimurteet) Ohjeistaessani informantteja tehtävää varten käytin pohjana seuraavaa tekstiä: Kuulet kuusi murrenäytettä. Sijoita ne antamaani karttaan numeroin kuulemisjärjestyksessä ensimmäinen näyte on numero 1, ja niin edelleen. Tehtävänäsi on ilmoittaa, minkä pitäjän murretta näytteessä puhutaan. Kirjoita perustelut karttaan sijoittamisesta paperille esimerkiksi luetteloksi itseäsi varten. Kysymys siis kuuluu, miksi sijoitit murteen tiettyyn pitäjään. Keskustelemme asiasta jokaisen näytteen jälkeen. Vastauksesi saavat olla aivan vapaamuotoisia. Nauhoitan 7

13 vastauksesi äänitallentimella. Analysoituani vastauksesi hävitän äänitteet. Tarvittaessa soitan näytteet kahdesti. Kysy, jos tarvitset pitäjännimilyhenteiden selityksiä. Kuitenkin käytin huomattavasti vapaampaa puhekieltä, jotta testitilanne ei olisi päässyt kehittymään liian muodolliseksi ja epäluonnolliseksi. Täsmällisesti puhuttu yleiskieli arkikielen normipoikkeamana olisi voinut synnyttää turhaa oudoksumista ja jännitystä testitilanteessa. Varsinainen kuunteleminen aloitettiin edellä esitetyn ohjeistuksen ja informanttien mahdollisten lisäkysymysten jälkeen. Vielä ennen kunkin murrenäytteen kuuntelua esittelin yleisluontoisesti aihepiirit, joita näytteiden kielenoppaat kulloisessakin tarinassaan käsittelevät. Tällä valinnalla koetin saada informantit ohjatuksi pois tarinan sisällön ja kielen merkitysten aktiivisesta kuuntelemisesta, jotta itse kielen eli murrepiirteiden tarkasteleminen nousisi pääasiaksi (ks. Vaattovaara 2009: 137). 2.2 Kansanlingvistiikan tutkimuskenttä Tutkimukseni liittyy kansanlingvistiikan (folk linguistics) ja tarkemmin murrehavaintoja tutkivan kansandialektologian (perpectual dialectology) tutkimuskenttään. Kansandialektologia on kansanlingvistiikan osa-alue (ks. Palander 2001: 147), jossa tutkitaan ei-lingvistien murrehavaintoja (esim. Preston 1999). Tutkimusalalla selvitetään kielitieteellistä koulutusta saamattomien kykyä käsitellä murteita. Tutkimuskohteita ovat esimerkiksi murteentunnistuskyky, tietoisuus omasta ja vieraammista murteista, murteiden nimeäminen ja niiden alueellinen määritteleminen, murteiden luonnehdinta, murremielikuvat sekä asenteet murteita kohtaan (ks. esim. Preston 1989). Vanhastaan kansanlingvistiikan tieteellistä arvoa on vähätelty, mutta Preston on puolustanut tutkimussuuntausta esimerkiksi argumentoimalla sen tuovan esille arvokasta kansankulttuuria, jollaisia ei-lingvistien murretulkinnat ovat. Lisäksi kansanlingvistiikassa esiin tulevat lingvistien ja ei-lingvistien näkemykset ovat hyödyksi myös kieltenopetuksessa. (Ks. Preston 1999: xxiv xxv.) Tutkimussuuntauksen juuret ovat 1940-luvun Hollannissa. Antonius Weijnen selvitti tutkimuksissaan informanttiensa murteentiedostuskykyä tavalla, joka lähestyy jo nykyaikaista kansanlingvistiikkaa. Weijnen (ks. Preston 1989: 4) pyysi informanttejaan mainitsemaan alueita, joilla puhutaan samalla tavoin kuin informantti. Weijnenin tutkimuksia voidaan pitää nykyaikaisen kansanlingvistiikan esiasteena. 8

14 Preston (1989: 4) jakaa puhumisen etnografian (etnography of speaking) seuraaviksi viideksi kategoriaksi (olen vapaasti suomentanut kategoriat englannin kielestä): 1) murteen maantieteellistä jakoa koskevat uskomukset 2) niin sanottua standardikieltä ja muita varieteetteja koskevat uskomukset 3) havainnot asteittaisista eroista varieteettien välillä 4) varieteetti-imitaatiot 5) selvitykset siitä, mistä uskomukset ja strategiat kumpuavat Kategoriat 1, 2 ja 3 ovat tutkimukseni kannalta merkityksellisimpiä. Ensimmäisessä kategoriassa maantieteellisenä jakona ovat tapauksessani vuoden 1938 tilanteen mukaiset Suomen pitäjät. Toiseen kategoriaan sijoittuvat yleiskieli ja murteet. Melkoisen selvää oli jo ennen tutkimuksen toteuttamista, että informantit ovat vaihtelevassa määrin yleiskielen (Prestonin käsite standard) kanssa tekemisissä jatkuvasti, ja siitä syystä väistyvät murteellisuudet voivat herättää huomiota yleiskieleen tottuneiden informanttien keskuudessa. Yleiskieltä ja murteita eli kuunneltavia murrenäytteitä voidaan pitää saman kielen eri varieteetteina, joista puhutaan kolmannessa ja neljännessä kategoriassa. Numeroin 1 5 luetelluista Prestonin peruskysymyksistä juontuvat nykyisen kansanlingvistiikan alan tutkimuskysymykset myös suomalaisessa perinteessä. Ennen kuin kansanlingvistiikasta varsinaisesti puhuttiin, hyvin löyhästi kansanlingvististä tutkimusta oli olemassa Suomessakin, tosin vähäisesti. Suomen murteista on kansan keskuudessa kehittynyt monenlaisia murrematkimuksia, joita on tallentanut ja tutkinut Pirkko Leino pro gradu -työssään vuodelta 1968 (ks. Mielikäinen 2005: 100; Nupponen 2011: 4). Matkimukset voitaisiin laskea eräänlaiseksi metakielen (tarkemmin luvussa 6) eli kielestä puhumisen tavan osa-alueeksi luvun lopulla ja 2000-luvun alussa kansanlingvistiikasta oli tullut osa lingvististä tutkimusta myös Suomessa, missä murteentutkimus on ollut voittopuolisesti äännehistoriallista. Kansanlingvistisiä tutkimuksia voidaan toteuttaa esimerkiksi murrekuuntelutestein (esim. Palander & Nupponen 2005; Vaattovaara 2009; Nupponen 2011; Pellikka 2017), konkreettisin haastatteluin, murrekäännöslomakkein (Holopainen 2003; Jantunen 2004) ja karttapiirroksin (esim. Palander & Nupponen 2005), joissa lähestymistapoina voivat olla murrealuetietämys tai se, millaisia mielikuvia ja asenteita murteisiin kohdistuu. En kuitenkaan tutki mielikuvia enkä asenteita; ne eivät ole tutkimuskysymyksinä eivätkä informanteille esitettyinä ohjeistuskysymyksinä, vaan ne saattavat tulla esille epäsuorasti. Esittelen lyhyesti niitä tutkimuksia, jotka keskeisimmiltä tutkimuskysymyksiltään ja metodeiltaan liittyvät lähimmin juuri omaan tutkimukseeni. 9

15 Kansanlingvistiikassa on tutkittu ei-lingvistien kykyä tunnistaa murteita. Eräs käytännön sovellus on murteenkuuntelutesti pellolaisnuorille (Vaattovaara 2009: 49 51, ). Pello kuuluu peräpohjalaismurteisiin, tarkemmin Tornion murteisiin (Itkonen 1989: ). Vaikka Vaattovaaran käsittelemä murre on tyystin toinen kuin minulla, hänen käyttämänsä murteentunnistustesti on perusidealtaan samanlainen kuin minunkin tutkimuksessani. 16 pellolaisnuoren tehtäväksi annettiin kuunnella kaksi murrenäytettä Sodankylän pitäjästä, joka Kemin murteistoon kuuluvana edustaa Pellon naapurimurretta. Paikannimitietoa ei tietenkään kerrottu. Tavoite oli selvittää, mihin näytteet paikannetaan ja mihin tekijöihin murrepuheessa huomio kiinnittyy. Koska piirteet edustavat peräpohjalaismurteita, piirrevertailu ei sovellu tutkimukseeni toisin kuin testissä ollut naapurimurteen kuunteluttaminen. Tutkimuksesta voi panna merkille informanttien huomanneen ja kielentäneen joitakin naapurimurreryhmässä edustuvia piirteitä. Kansanlingvistisen tutkimuksen kohteena ovat olleet myös pohjoissavolaisten eilingvistien (Pohjois-)Savon murretta koskevat käsitykset (Nupponen 2011). Lomakemuotoinen murteentunnistustesti toteutettiin 108 luokanopettajaopiskelijalla. Sen sijaan murrekuuntelutestiin (Nupponen 2011: 10), jonka näytteet edustivat Kuopiota, Tohmajärveä, Kinnulaa, Ristijärveä ja Haapavettä, osallistui 40 syntyperäistä pohjoissavolaista. Informanteilta tutkimuksessa kysyttiin esimerkiksi, mistä aineksista heidän tyypillisenä pitämänsä Savon murre koostuu ja mitä piirteitä he savolaismurteita tunnistaessaan havaitsevat. Tuloksista mainittakoon, että kaksi Savon murteen tyypillisintä piirrettä olivat informanttien mukaan yleisgeminaatio, mua, piä -tyyppinen aa:n ja ää:n diftongiutuminen ja esimerkiksi suoloo, leipee -muodoissa esiintyvä monoftongiutuminen. Savonlinnan seudun välimurteista on tehty tutkimus (Holopainen 2003), jossa selvitetään savonlinnalaisnuorten murretietämystä alueensa murteesta. Tutkimuksessa vastataan kysymyksiin tarkasteltavassa murreryhmässä esiintyvän vaihtelun tunnistamisesta ja murteen tasoittumisesta. Holopaisen tutkimusaineisto käsittää 67 informanttia, joiden tehtäväksi annettiin kääntää joitakin valittuja yleiskielisiä muotoja heidän kotimurteelleen. Tällä keinolla pyrittiin selvittämään, mitkä murrepiirteet vielä tunnistetaan. Holopainen laajensi tutkimusta vielä ottamalla erillistarkasteluun kuusi informanttia, jotka olivat tehneet edellä mainittuja murrekäännöksiä, ja tutki äänittämällä heidän puhettaan, mitkä murrepiirteet heidän puheessaan yhä toteutuvat. Tutkimuksessa selvisi, että kolme tiedostetuinta olemassa olevaa murrepiirrettä olivat jälkitavujen ea, eä -yhtymän ee-edustus, svaavokaalit ja oa-yhtymän ooedustus. Myös punkaharjulaisnuorten kotipitäjänsä vanhaa murretta koskevaa tuntemusta on tutkittu (Jantunen 2004). Jantusen metodit ovat samanlaiset kuin Holopaisella murrekäännös- 10

16 lomake ja todelliset äänitteet informanttien puheesta. Murrekäännöstestin Jantunen toteutti 62 informantilla ja konkreettisia puheäänitteitä hän tallensi viideltä. Päätulos on, että jälkitavujen oa, öä -yhtymän oo, öö -edustus, jälkitavujen ea, eä -yhtymän ee-edustus ja jälkitavujen ua, yä yhtymän uu, yy -edustus olivat parhaiten tiedostettuja piirteitä. Piirteet ovat käytössä yleispuhekielessä eli ne eivät leimaa murretta. Metodologisesti tutkielmani on varsin lähellä Anniina Pellikan pro gradu -tutkielmassa (2017) käytettyä metodia kuuntelutesteineen ja niihin liittyvine perusteluineen. Aineistona on käytetty vuotiaita etelä- ja pohjoissavolaisia ei-lingvistejä. Tämäkin tutkimus osaltaan tukee käsitystä, että lähemmät murteet tunnistetaan naapurimurteita paremmin (Pellikka 2017: 26). Lisäksi huomiota herättäneimmät piirteet ovat yleissavolaisia: yleisgeminaatio, ensi tavun aa:n ja ää:n diftongiutuminen ja i:n loppuheitto (Pellikka 2017: 86 87). Kaikkien edellä mainittujen tutkimusten, myös omani, taustalla vaikuttaa yleinen dialektologian havainto vanhojen pitäjänmurteiden tasoittumisesta kohti yleiskieltä. Omasta tutkimuksestani yleiskielistymisen ja murteen säilymisen välistä suhdetta voidaan kartoittaa epäsuorasti: jos jotakin Savonlinnan seudun välimurteissa perinteisesti esiintynyttä kielenainesta pidetään outona, se voi kertoa murteen tasoittumisesta. 11

17 3 MURRENÄYTTEIDEN PIIRTEET JA VASTAUSTEN MAANTIETEELLINEN HAJONTA 3.1 Vastausten käsittelyn periaatteet Alaluvuissa esittelen murrenäytteet litteraatioina, joista käyvät ilmi näytteiden äänneja muotopiirteet. Säämingin, Savonrannan, Punkaharjun ja Enonkosken litteraatiot ovat peräisin Savonlinnan seudun murrekirjasta (Palander 1999), ja Nilsiän ja Pyhäselän litteraatiot ovat Suomen murrekirjasta (Lyytikäinen, Rekunen & Yli-Paavola 2013). Merkintäteknisistä syistä olen kopioinut litteraatiot näihin alalukuihin kirjoittamalla ne itse, mutta kuitenkin niin, että merkintätavaltaan ne vastaavat mahdollisimman tarkasti alkuperäisiä tekstejä. Jokaisen murrenäytteen yhteydessä mainitsen litteraatioon lihavoituina ne muodot, joissa esiintyvät piirteet toimivat apukeinoina käsiteltäviä murteita eroteltaessa, siis piirteistä ne, jotka ovat kyseisten murteiden keskeisiä tuntomerkkejä. Piirteet lingvistisine nimityksineen ovat kootusti litteraation jäljessä. Ilmeisimpiä yleissavolaisuuksia en mainitse. Kuten todettu, Nilsiän ja Pyhäselän näytteiden litteraatiot eivät ole tarkkoja liioitellun erikoisgeminaation takia. Kaikkien murrenäytteiden käsittelyn yhteydessä esitän informanttien vastausten maantieteellistä sijoittumista kuvaavan kartan vastausten hajonnan hahmottamiseksi. Kartan rastimerkinnät tarkoittavat informanttien pitäjävastauksia. Oikean pitäjän lyhenne on selvyyden vuoksi vielä alleviivattu. Oikeata pitäjää reunustaa pitäjäkeskustan ympärille piirretty ympyrä, joka luonnossa sulkee sisäänsä säteeltään 50 kilometrin mittaisen alueen. Tämän olen toteuttanut ottamalla mainitun matkan pitäjännimilyhennekartan mittakaavasta ja asettamalla sen ympyrän säteeksi. Näin meneteltäessä merkinnöistä erottuvat ne informantit, jotka ovat sijoittaneet näytteet enintään 50 kilometrin etäisyydelle oikean pitäjän keskustasta. Minusta tämä on riittävä tarkkuus, jonka perusteella vastausta voi pitää oikeaan osuneena. Jatkossa puhun ympyräalueesta tapauksissa, joissa vastatut pitäjät sijoittuvat kokonaan tai merkittäviltä osiltaan selostetun ympyrän sisään. Karttoja seuraavat näytteiden paikantamisessa käytetyt perustelut taulukoihin jäsenneltyinä. Esitän ne vokaali- ja konsonanttipiirteisiin luokiteltavat vastaukset, jotka ovat suhteellisen vaivattomasti analysoitavissa informanttien kielentämistä kommenteista. Mielikäinen (2005: 99) jakaa argumenttityypit muodon perusteella kielenainesesimerkkeihin ja sanallisiin kuvauksiin. Tässä luvussa paneudutaan kielenainesesimerkkeihin. Päänäkökulma liittyy Mielikäisen (2005: 100) termein murrepiirteiden jäljittelyyn, mutta puhuisin mieluummin toista- 12

18 misesta, sillä näytteiden kielenilmiöt ovat nyt helpommin informanttien saatavilla tuoreessa muistissa toisin kuin apuneuvojen puuttuessa, jota tilannetta Mielikäinen ilmeisesti kuvaa. Esiteltyäni maantieteellisen hajonnan ja argumentit sijoittamiselle vertaan informantin pitäjävastausta piirteen levikkiin ja mainitsen, onko piirre perinteisesti esiintynyt vastatun pitäjän murteessa. Tieto on taulukoissa, joissa o merkitsee oikeata ja v väärää vastausta. Piirteiden levikkiä olen selvittänyt etenkin Marjatta Palanderin teoksesta Vaihtelu Savonlinnan seudun välimurteissa (1996), Hannele Forsbergin teoksesta Pohjois-Karjalan murrenäytteitä (1988), Aila Mielikäisen teoskokonaisuudesta Etelä-Savon murteiden äännehistoria I ja II (1981, 1994), Alpo Räisäsen teoskokonaisuudesta Kainuun murteiden äännehistoria I ja II (1972, 1998), Matti Mäkelän teoksesta Suomen murteiden kin ja kaan, kään -liitteet ja Lauri Kettusen Murrekartastosta (1940). Muihin piirteisiin luokittelemani seikat, pronominivarianttihavainnot, sanastopiirteet ja metakieltä koskevan tiedon käsittelen luvuissa 4.4, 4.5 ja Sääminki Säämingin näyte edustaa Pihlajalahden Pölläslahtea, joka sijaitsee pitäjän länsiosissa. Litteraatio on seuraava (merkintätavasta ks. Palander 1999: 19 22): Se tämä suku on aika sitkistä elämää. Siinä ol tuossa entiselä paikala tuo Aleksanter Korhońe, sehä yl yheksänkymmenev vuuve el. Se jos, se ei paljo sairastana elläissää ensinkää. Se ol ensimäiset serkukset oltii sen kansa. No sitten toenev veljes niistä ni, se kuol äkkiä. Minä oli sielä käömässä uamusila, ku siinä on kauppapuoti olemassaan tuota nim minä mänin tupaka haintiin ni se, toine se vanhemp, nuoremp veljes ol siinä penkilä istu, rukkaset, pitkävarret rukkaset käsvarrella ja sano oisha hänel lähettävä havu hakkuusem mut ei tässä out tua eistynä.»tupakoijaahan nyt vielä yhessä kohtis» sano se Antti. Ni jotta tuota Sano, emäntääses sano ni jotta»sin oot tehnä tää uamua sinneh havu hakkuusel lähtöö ja et oo eestynä, ku istut vuam penkilä ja polttelet piippuvais». Ja antaaha olla, minä tulin kot tiin ni sieltä, ni tuota, tää poeka, nuorim poeka minun ni, mäń sinne, meil ol sen siskom poeka, sellanen keskenkasvuńem poeka ni, se alako kiusata, ni jotta mää ostamaan namusia hänelen tuosta puojista. Ja se poeka läks, tämä minum poekail läks sinnej ja, mäń ja se tulloo ihah hättärehengen kaas sano:»ette arvoom mikä on tapahtuna se serkku Anttu on kuolluna käymälääm männessää». (Palander 1999: 252.) Litteraatiossa esiintyvät Säämingin murteen keskeisimmät piirteet ovat seuraavat: sitkis(tä) sitkeä(tä) (tavataan itämurteissa, ks. Digitaalinen muoto-opin arkisto DMA) yksikön ensimmäisen ja toisen persoonan pronominivariantit minä ja sinä ( sin oot ); (Palander 1996: ) ensi tavun pitkän aa:n diftongiutumistyyppi ua muodoissa uamusila aamusella ja uamua aamua ; (mts ) 13

19 muotoa -Vseˣ oleva kolmannen persoonan possessiivisuffiksi muodossa emäntääseˣ emäntänsä ; (mts ) pronominin genetiivimuoto minun yksikön ensimmäisessä persoonassa (ei siis miun, jossa n olisi kadonnut); (mts ) jälkitavujen ua-yhtymä asussa uva muodossa piippuvais piippuasi ; (mts ) yksikön ensimmäisen persoonan possessiivisuffiksin vastine -in muodossa poikain; (mts ) yksikön toisen persoonan possessiivisuffiksin vastine -is muodossa piippuvais piippuasi ; (mts ) Kartta 2. Säämingin näytteen sijoittaminen. 14

20 Kartassa 2 esitetään informanttien pitäjävastaukset Säämingin näytteeseen. 28 vastauksesta 12 osui ympyräalueen pitäjiin: Sääminki (8 vastausta), Kesälahti (1), Rantasalmi (1), Parikkala (1) ja Kerimäki (1). Taulukossa 1 osoitetaan informanttien esittämät perustelut. En ole erikseen maininnut, poikkeaako informantin ilmoittama muoto näytteessä esiintyneestä; taulukossa lueteltuja kielenaineksia voi verrata litteraatioihin. Alaluvuissa paneudun tarkemmin virheellisesti kuultuihin muotoihin. TAULUKKO 1. Säämingin näytteen kuuntelemisen jälkeen esitetyt vastausperustelut. kielenpiirre N jäljittelyt ja metakieliset kuvaukset yksikön 1. persoonan pronominivariantit 9 (sis. virh. mievastauksen) minä essiivimuotoinen NUT-partisiippi 5 eestynä, tana-juttu, sairastan(n)a diftonginreduktio 3 käämässä, poeka, paekala, toene aa:n, ää:n diftongiutuminen 3 vääntäminen, käänneltiin ja väänneltiin, uamusila loppu-n:n kato 2 Korhone, havu hakkuu, elläessää alveolaarinen t 2 että tuota, duoda yleisgeminaatio 2 kottiin, elläessää i:n loppuheitto 2 kuol, läks uu-teonnimijohdin 2 havu(n)hakkuu svaavokaali 1 alako jälkikomponentiton ai-diftongi 1 alako monoftongiutuminen 1 arvoo geminaattalikvidan ll lyheneminen 1 paekala, uamusila yksikön 1. persoonan possessiivisuffiksi -in 1 poikain Eniten vastausperusteluina käytetyissä muodoissa esiintyivät yksikön ensimmäisen persoonan pronominivariantti minä, essiivimuotoinen NUT-partisiippi, diftonginreduktio ja ensi tavun aa:n, ää:n diftongiutuminen. Kolme ensiksi mainittua piirrettä ovat laaja-alaisia yleissavolaisuuksia (ks. Kettunen 1940: kartat 112, 32 ja 158) eivätkä siten määritä nimenomaan Savonlinnan seudun välimurteisiin kuuluvien pitäjien murteita. Sen sijaan diftongiutumistyyppi ua, iä on ahtaampi savolaismurrepiirre (Kettunen 1940: kartta 154). Merkityksellisistä kielenpiirteistä havaitsematta jäivät muotoa -Vseˣ oleva kolmannen persoonan possessiivisuffiksi (emäntääseˣ), pronominin genetiivimuoto minun yksikön ensimmäisessä persoonassa, jälkitavujen ua-yhtymä asussa uva muodossa (piippuvais) ja yksikön toisen persoonan possessiivisuffiksin vastine -is (piippuvais). Taulukossa 2 ilmoitetaan, kuuluvatko pitäjät perusteluina käytettyjen piirteiden levikkialueelle. Tästä taulukosta olen jättänyt pois ilmiöt, joita on käyttänyt vain kaksi informanttia tai ainoastaan yksi informantti. Merkintätapa on seuraava: merkintä o tarkoittaa, että käytettyjen lähteiden perusteella piirre kuuluu vastatun pitäjän murteeseen, ja merkintä v, ettei piirrettä tavata kyseisen pitäjän murteessa. Merkinnällä ilmaistaan, ettei piirettä, jonka 15

21 kohdalla merkki on, ole käytetty vastausperusteluna. Ilmiöiden täydelliset kielitieteelliset nimitykset näkyvät edellä esitetystä taulukosta 1. TAULUKKO 2. Piirrelevikkien paikkansapitävyys vastattujen pitäjien kanssa, havainnot Säämingin näytteestä (osa 1). vastattu pitäjä minä ess. NUT dift.:n red. diftongiut. levikin selvittämisessä käytetty lähde Mäntyharju o o v Mielikäinen 1981: 231, 277, 252; Mielikäinen 1978: 104; Mielikäinen 1994: 78 Rääkkylä o Forsberg 1988: 15 Juuka o o Forsberg 1988: 21, 59 Kuusjärvi o o Forsberg 1988: 21, 178 Pielavesi o Kettunen 1940: kartta 112 Joroinen o o o Kettunen 1940: kartat 112, 158, 154 Sääminki o o Palander 1996: , 340 Kerimäki o o Palander 1996: 340, 306 Iisalmi o Kettunen 1940: kartta 112 Taulukossa 3 esitetään vastausperustelut, joita antoi vain kaksi informanttia. TAULUKKO 3. Piirrelevikkien paikkansapitävyys vastattujen pitäjien kanssa, havainnot Säämingin näytteestä (osa 2). vastattu pitäjä loppu-n > ø alv. t yleisg. i:n loppuh. uuteonn. levikin selvittämisessä käytetty lähde Mäntyharju o Mielikäinen 1981: 173 Kitee o Forsberg 1988: 20 Sääminki o o Palander 1993: ; Kettunen 1940: kartta 189 Juuka Forsberg 1988: 21, 59 Kuusjärvi o o Kettunen 1940: kartat 175, 189 Kittilä Joroinen o Kettunen 1940: kartta 175 Kerimäki o o Palander 1996: 292, 275 Huomionarvoista on, että yhtä poikkeusta lukuun ottamatta piirteet kuuluvat vastatun pitäjän levikkialueelle; diftonginreduktio ei ainakaan perinteisesti ole toteutunut Mäntyharjun murteessa. 16

22 3.3 Nilsiä Seuraavassa esitetään Nilsiän näytteen litteraatio (merkintätavasta ks. Lyytikäinen ym. 2013: 8 9): Se olj semmosta, kevätaekoo kun kevätaekana vierretään. Niin no se olj viertoaekoo ja, viertämässä pitj olla, oamusta iltaan, ja, sittä, viijje aekana pitj lähteen nuotalle yöks. Ja sitä teim minä, kuuen, päevä aejaj ja, ja kuus yötä, yhteem mittaav valavon. Nii. Sitte, lehmiä lypsäessä nukujl lehmä alle. Ja, en, tienyk kerrassa mittää ja sittel lehmä rupes kuvetta nuolemaaj ja siinä havvain sitte että nythääm minn oom männy jo holatuuhu! Niin niin, sitte minä sanojn isännälle että tuota, asia on nyt sillä laella, että nyt ov vietävä toenem palavelija, sinne nuotalle että nyt minun, minnuu on tulluj jo ihan semmonen tappi että, minussa ei oo ennee minnekkää. Että minun täötyy kaet lähteet tiem peälej jos ei kerran tässä, muuten, sovita että Päevät vierretään kovasti tule eäressä ja sittä lähteen nuotalle yöks niin, se mänj ihan, iham pilale elämä. Ja, sitte se sano että no, tehhään nyt vaehetuskaoppa va hään ei oesj oot niih hyvä nuottamies että, oesim pitänä voam minä sanon et en kestä minä ennee että jos kerrav voan se niin, on niim minun pittää lähteet tästä talosta sen, hiieh huijjuu. No mihinkä aekkaan nuotallel lähettii? Tuossa viijen seuvussa iltasilla. Sinne laettammaan niitä vehkeitä kun se olj se nuotta otettava sieltä nuottakoasta sieltä, siell olj isot koukut orsissa joehinka siittä panttii aena se, nuotta. (Lyytikäinen ym. 2013: 491.) Litteraatiossa esiintyvät Nilsiän murteen keskeisimmät piirteet ovat seuraavat: ensi tavun pitkän aa:n ja ää:n diftongiutumistyyppi oa ja eä muodoissa oamusta aamusta, voan vaan, peäle päälle ja eäressä ääressä jälkitavujen eä-yhtymän ee-edustus muodossa lähtee lähteä yksikön ensimmäisen persoonan pronominivariantti minä pronominin genetiivimuoto minun yksikön ensimmäisessä persoonassa (ei miun, jossa n olisi kadonnut); lisäksi minu-vartaloinen taivutus muodossa minussa (ei miussa, jossa n olisi kadonnut) jälkitavujen ia, iä -yhtymän ia, iä-edustus muodossa lehmiä yksikön kolmannen persoonan pronominivariantti hään hän (valtaedustus myös Savonlinnan seudun välimurteissa; Palander 1996: ) itämurteiden erikoisgeminaatio muodoissa laettammaan laittamaan ja panttii pantiin (erikoisgeminaatio ei näin selvä) Kartassa 3 ovat vastaukset Nilsiän näytteeseen. Neljä vastausta on ympyräalueella: Juuka (3 vastausta) ja Kuopio (1). 17

23 Kartta 3. Nilsiän näytteen sijoittaminen. Taulukkoon 4 on koottu Nilsiän näytettä sijoitettaessa esitetyt vastausperustelut. TAULUKKO 4. Nilsiän näytteen kuuntelemisen jälkeen esitetyt vastausperustelut. kielenpiirre N jäljittelyt ja metakieliset kuvaukset yks. 1. pers. pronominivariantit 8 (sis. virh. mie) minä yleisgeminaatio 6 hiie huijjuu, minnuu, liikoo noita kirjaimia i:n loppuheitto 6 pit, ol, ol, män, jäi viimeset kirjaimet pois loppu-n:n kato 4 yhtee mittaa, hiie huijjuu, minnuu aa:n ja ää:n diftongiutuminen 3 iäressä, vääntäminen, vääntö t:n heikon asteen katovastine 3 hiie huijjuu ua-yhtymän uu-edustus 2 hiie huijjuu mennä-verbin ä:llinen variantti 2 män ea, eä -yhtymän ee-edustus 2 lähtee (aika : ) aijan 2 aijan liudennus 1 ol geminaattalikvidan ll lyheneminen 1 pilale alveolaarinen t 1 sannoo t:n d:ks monoftongiutuminen 1 viertoaikoo Eniten vastauksia perusteltiin yksikön ensimmäisen persoonan pronominivariantilla minä, muodoilla, joissa toteutuu yleisgeminaatio, aineksilla, joissa puolestaan toteutuu i:n loppuheitto, ja muodoilla, joihin sisältyy loppu-n:n kato. Ensi tavujen ää:n diftongiutuminen (eä) kuultiin oman murteen mukaisena (iä). Yleisgeminaatiota, i:n loppuheittoa ja loppu-n:n katoa tavataan melko laajalla alueella savolaismurteissa (ks. Kettunen 1940: kartat 2, 175, 124, 122, 121). Havaitsematta puolestaan jäivät pronominin genetiivimuoto minun yksikön ensimmäisessä persoonassa, minu-vartaloinen taivutus (minussa), jälkitavujen ia, iä -yhtymän ia, iä -edustus (lehmiä), yksikön kolmannen persoonan pronominivariantti hään ja itämurteiden 18

24 erikoisgeminaatio (laettammaan ja panttii). hään on tuttu Savonlinnan seudulla (Palander 1996: ), joten lienee syytä olettaa, että siksi tuttua pronominivarianttia ei havaittu. Taulukko 5 havainnollistaa, kuuluvatko pitäjät perusteluina käytettyjen piirteiden levikkialueelle. Taulukosta olen jättänyt pois ilmiöt, joita on käyttänyt vain kaksi informanttia tai ainoastaan yksi. TAULUKKO 5. Piirrelevikkien paikkansapitävyys vastattujen pitäjien kanssa, havainnot Nilsiän näytteestä (osa 1). vastattu pitäjä minä yleisg. i:n loppuh. loppun > ø diftongiut. t : ø levikin selvittämisessä käytetty lähde Kiihtelysv. v o o Forsberg 1988: 18, 21, 15 Juuka v Forsberg 1988: 18 Sääminki o Palander 1996: 302 Ruokolahti v o Kettunen 1940: kartta 112, 175 Rantasalmi o v Kettunen 1940: kartta 112, 124 Antrea o o o Kettunen 1940: kartta 2, 122, 66 Lappee v Kettunen 1940: kartta 112 Saari o Kettunen 1940: kartta 2 Leppävirta o o Kettunen 1940: kartta 2, 66 Kitee v o Forsberg 1988: 18 Ilomantsi o o Forsberg 1988: 16, 15 Rääkkylä o Forsberg 1988: 15; Kettunen 1940: 66 Juuka o Forsberg 1988: 16 Heinävesi o o o o Kettunen 1940: kartta 112, 2, 175, 121 Juuka o o Forsberg 1988: 21, 18 Taulukossa 6 ovat perusteluina käytetyt piirteet, joita kutakin mainitsi kaksi informanttia. TAULUKKO 6. Piirrelevikkien paikkansapitävyys vastattujen pitäjien kanssa, havainnot Nilsiän näytteestä (osa 2). vastattu pitäjä ua > uu männä eä > ee aijan levikin selvittämisessä käytetty lähde Kiihtelysv. o Forsberg 1988: 18 Heinävesi o Kettunen 1940: kartta 50 Antrea o Kettunen 1940: kartta 197 Ilomantsi o Kettunen 1940: kartta 50 Kitee o Kettunen 1940: kartta 142 Juuka o Forsberg 1988: 18 Heinävesi o o Kettunen 1940: kartta 142, 191 Kielenpiirreperusteluista Kiihtelysvaaraan, Ruokolahdelle, Lappeelle ja Kiteelle ajateltu yksikön ensimmäisen persoonan pronominivariantti minä ja Juukaan ajateltu loppu-n:n kato eivät vastaa kielenpiirteiden todellista levikkiä. 19

25 3.4 Savonranta Savonrannan näytteen kielenoppaan murre edustaa Lapinlahden kylän murretta. Kylä sijaitsee melko keskellä pitäjää. Seuraavassa esitetään Savonrannan näytteen litteraatio (viimeiset noin kaksi riviä ovat itse litteroimiani, koska niitä ei ole kirjassa): Tuola ol Kivmäissä kum mie asuń ni, mitel lie ollut tuota tta, yks akka käö meiltä maitoo pyytämässä ja, eikö se lienej jotennii ollu sitä antoot tuota ja, nii se ol tullus siihe eppäilykseej jotta s ei mium muijan ei halunna antoo. Ni se ol sitten nuapurissa sanona tuota tta»ei sit oom maitoo heilen kohta itellenkääj» ja. Ja se meille sitte heti poiki se yks lehmä siinä ja, eikä sitä keritty oikeen kun ne juustot suahat tuota ku se pań sem mehtäpeittoon. Ja iha silleelä kankaala sekkii ol ruatona sitte. Ja sitä ei osattu oikeen ei mut se ei kerinyp poikii tuota, ku sitä ajateltiin jotta se on jossain nyt, närreikössä tta se o sev vasikan kansas sielä. Ja se sillä jäi sitte sen (!) kuolemmaa sinne. Jotta sitä ei tullun niim paikala ehittyy. Ehittiihä sitä kyllä mut ei sitä vua osuttu löytymmään sitten. Sittehä se vasta kun korpit alako lonkkuut tuota ni, sittehän ne pojat mäń sinnek kahtelemmaan tuota sieltä. Sittehä se löyty se ruatona kyllä. Se syöp iham mustalem mullale se ympäryksen, tietyst nälissään kun se ei piäsep pois sitte. Nii. Jotta tośtappauksii ne kyllä oj joka tappaoksessa. (Palander 1999: 28.) Vae eihän niitä nyt ennee ook kuuluna ne on niitä vanha aja immeisii. Nyt kukkaa ei kehtoo ollan niin kannemmielinen toista kohtaa. Savonrannan näytteessä paljastavia piirteitä ovat seuraavat: yksikön ensimmäisen persoonan pronominivariantti mie (Palander 1996: ) pronominin genetiivimuoto miun yksikön ensimmäisessä persoonassa, ei minun, jossa n olisi säilynyt (mts ) yksikön ensimmäisen persoonan possessiivisuffiksityyppi muijan muijani ts-yhtymän heikon asteen vastine t muodossa itelleenkää itselleenkään (mts ) ts-yhtymän heikon asteen vastine h muodoissa ehittyy etsittyä ja ehittiihä etsittiinhän (mts ) ensi tavun pitkän aa:n ja ää:n diftongiutumistyyppi ua, iä muodoissa suaha saada, ruatona raatona ja piäse pääse (mts ) itämurteiden erikoisgeminaatio muodoissa kuolemmaa kuolemaan ja löytymmään löytymään (mts ) jälkitavujen ua-yhtymän uu-edustus muodossa lonkkuu lonkkua (mts ) jälkitavujen ia, iä -yhtymän ii-edustus muodoissa tappauksii tapauksia ja immeisii ihmisiä (Palander 1996: 84 87) 20

26 Kartassa 4 esitetään informanttien pitäjävastaukset Savonrannan näytteeseen. 28 vastauksesta peräti 14 vastausta sijoittuu ympyräalueelle: Sääminki (4 vastausta), Kerimäki (3), Rantasalmi (2), Savonranta (1), Enonkoski (1), Kitee (1), Liperi (1) ja Heinävesi (1). Kartta 4. Savonrannan näytteen sijoittaminen. Taulukkoon 7 on koottu vastausperustelut, joita informantit esittivät kuunneltuaan Savonrannan murrenäytteen. Taulukosta 7 selviää, että Savonrannan näytteen kohdalla eniten kiinnitettiin huomiota yleisgeminaatioon, monoftongiutumiseen ja alveolaariseen t:hen, ensi tavun aa:n ja ää:n diftongiutumiseen, yksikön 1. persoonan pronominivarianttiin mie ja jälkitavujen ia, iä -yhtymän ii-edustukseen. Havaintoja ei syntynyt yksikön ensimmäisen persoonan possessiivisuffiksityypistä muijan, ts-yhtymän heikon asteen vastineesta h (ehittyy ja ehittiihä) eikä itämurteiden erikoisgeminaatiosta (kuolemmaa ja löytymmään). Taulukkoa 7 seuraa taulukko 8, jossa havainnollistetaan, kuuluvatko pitäjät vähintään kolmen informantin perusteluina käyttämien piirteiden levikkialueelle. Selviää, että kielenpiirreperusteluista Joroisiin ajateltu jälkitavujen ia, iä -yhtymän ii-edustus ei vastaa todellisia murreoloja. Taulukossa 9 ilmoitetaan ne perustelut, joita kutakin käytti kaksi informanttia. 21

27 TAULUKKO 7. Savonrannan näytteen kuuntelemisen jälkeen esitetyt vastausperustelut. kielenpiirre N jäljittelyt ja metakieliset kuvaukset yleisgeminaatio 5 immeisii, tappaus, närreikkö, närreikössä monoftongiutuminen 5 ant(t)oo, kehtoo alveolaarinen t 5 duoda, doda aa:n ja ää:n diftongiutuminen 4 ruato(na), väännetään, vuan yksikön 1. persoonan pronominivariantti 3 mie ia, iä -yhtymän ii-edustus 3 immeisii loppu-n:n kato 2 tuota ni diftonginreduktio 2 maetoo essiivimuotoinen NUT-partisiippi 2 halunna, kuulunna oa-yhtymän oo-edustus 2 maetoo yksikön 1. pers. pronominin genetiivi (vokaalienvälisen n:n kato) 1 miun i:n loppuheitto 1 pan ts-yhtymän vahvan asteen vastine ht 1 mehtäpeittoon ts-yhtymän heikon asteen vastine t 1 itele svaavokaali 1 alako jälkikomponentiton oi-diftongi 1 alako ua-yhtymän uu-edustus 1 lonkkuu erikoisgeminaatio 1 anttoo TAULUKKO 8. Piirrelevikkien paikkansapitävyys vastattujen pitäjien kanssa, havainnot Savonrannan näytteestä (osa 1). vastattu pitäjä yleisg. monoft. alv. t dift. mie iä > ii levikin selvittämisessä käytetty lähde Joroinen o o o v Kettunen 1940: kartta 2, 179, 154, 197 Kitee o o o Forsberg 1988: 16, 17, 15, Sääminki o o o Palander 1996: 275, 195, 86 Kerimäki o Palander 1993: Savonranta o Palander 1996: 302 Kuopio o o Kettunen 1940: kartta 2, 179 Juuka v Palander 1993: Rantasalmi v Palander 1993: Sääminki o Palander 1996: 195 Sääminki o o o o Palander 1996: 275, 120; 1993: ; 1996: 86 Sääminki o o Palander 1996: 120, 195 TAULUKKO 9. Piirrelevikkien paikkansapitävyys vastattujen pitäjien kanssa, havainnot Savonrannan näytteestä (osa 2). vastattu pitäjä loppu-n dift. ess. oa > levikin selvittämisessä käytetty lähde > ø red. NUT oo Ilomantsi o Forsberg 1988: 20 Sääminki o o Palander 1996: 306, 36 Kuopio o Kettunen 1940: kartta 32 Kajaani o Räisänen 1998: Ilomantsi o Forsberg 1988: 20 Sääminki o o Palander 1996: 306, 38 22

28 3.5 Punkaharju Punkaharjun näytteessä puhutaan pitäjän luoteisosissa sijaitsevan Kulennoisten kylän murretta. Seuraavassa esitetään litteraatio Punkaharjun näytteestä: Linnulleipijä syötiim paimenessa käyvessä. Mitäs ne semmoset o? No ne on tuola mehässä mättäissä kasvaa ne on niin kun nyt apilaan taimet. Mut ne on makkeita. Ja ne ol linnulleipijä. Ja mansikoista tehtii, lepällehteem piirakka ja niitä syötii. Ei se liika makkii ous se mansikka muutenkaa, se kul lepänllehtee! Nyt ei sokeritta nii, nin eivät elä ei minkäällaista. Eikö nuo suolakalanniik kansa syönen nyt. No minkäslaista se paimenessa olo muute ol? No sielähä oltii, kevveelä tehtii semmosii vispeluja (lipsahdus, tarkoittaa: vispilöjä). Ja hierimijä ja, sielä paimenessa. Vahittiil lehmiä jotta ne ei männy, vierailem puolile eikä, sillo ens alussa. Sitten kun karjalaitumillen tavallisillem piettiin niin kun nii-, jotka ol niittoala ni sielä nyt ensistäänniin niitä. Ja piti paimentook kum monen talon karja käv yhessä jotta ne ei puskeneet ja Joutihan ne pennut sen, pai(mentamaan). Sillol lehmättiil laskettiin nii aikaseej jotta noin ikkääm pellov verräälä ol vielä jiätikkee kun Mut tuol o semmońel luhta, ni sielä alako olla, siel ol korkii mättäikkö nim mättäihev väliss ol vielä jiä sielä. Ja vettä mättäihen korkeelta mut siin ol ihan jo enempee kuv viittä senttii pitkä nuoŕ heinä. Lehmät käv syömässä sielä sen tulivat sillen kuivalem mualem makkoomaan keskpäeväks. (Palander 1999: 193.) Punkaharjun näyte sisältää seuraavat paljastavat piirteet: jälkitavujen ia, iä -yhtymien edustukset ija, ijä, iä, joissa tavunraja on säilynyt, muodoissa linnulleipijä linnunleipiä, hierimijä hierimiä ja lehmiä (Palander 1996: 87 88) jälkitavujen ia-yhtymän ii-edustus muodossa semmosii semmoisia (mts ) ts-yhtymän heikon asteen vastine h muodossa mehässä metsässä (mts ) jälkitavujen ea-yhtymän ii-edustus muodoissa makkii makea ja korkii korkea (mts ) abessiivin geminaatta-t:llinen edustus sokeritta (mts ) heikkoasteinen ja pitkävokaalinen -kin-liite alkuperäisen loppukonsonantin (tässä n:n) jäljessä, -Ciiˣ muodoissa suolakalanniik suolakalankin ja ensistäänniin ensistäänkin (mts ) *äδe >> ee -tapaus kevveelä keväällä (kehitysketju *keväδellä >> keveällä + keväillä > ke(v)vei(l)lä > ke(v)vee(l)lä; mts. 316) *γä-loppuisen nominin j:tön variantti: verräälä veräjällä (kehitysketju *veräγä > veräjä > verää > verrää, ks. mts. 265) ensi tavun pitkän aa:n ja ää:n diftongiutumistyyppi ua, iä muodoissa muale maalle, jiätikkee jäätikköä ja jiä jää (mts ) 23

29 jälkitavujen ea-yhtymän ee-edustus muodossa korkeelta korkealta (mts. 1996: 62 66) Kartassa 5 esitetään informanttien pitäjävastaukset Punkaharjun näytteestä. 28 vastauksesta kymmenen sijoittuu ympyräalueelle: Kitee (3 vastausta), Uukuniemi (2), Savonranta (1), Kerimäki (1), Sulkava (1), Punkaharju (1) ja Parikkala (1). Kartta 5. Punkaharjun näytteen sijoittaminen. Taulukossa 10 esitetään kootusti Punkaharjun näytettä paikannettaessa käytetyt vastausperustelut. TAULUKKO 10. Punkaharjun näytteen kuuntelemisen jälkeen esitetyt vastausperustelut. kielenpiirre N jäljittelyt ja metakieliset kuvaukset yleisgeminaatio 4 makkoomaa(n), makkii monoftongiutuminen oa > oo, eä > ee 3 makkoomaa(n), linnunleipee i:n loppuheitto 2 käv, ol, ens aa:n ja ää:n diftongiutuminen 2 jiä (-tikkee, -tie) loppu-n:n kato 2 makkoomaa, mättäihe ea, eä -yhtymän ii-edustus 1 makkii geminaattalikvidan ll lyheneminen 1 vieraile diftonginreduktio 1 paemenessa essiivimuotoinen NUT-partisiippi 1 syönä 24

30 Havaituimmat piirteet Punkaharjun näytteessä olivat yleisgeminaatio, monoftongiutuminen oa > oo, eä > ee, i:n loppuheitto, ensi tavun ää:n diftongiutuminen ja loppu-n:n kato. Kaikki ovat yleissavolaisuuksia (ks. Kettunen 1940: kartat 2, 179, 175, 154, 125). Murretta määrittävän ja paljastavan ea, eä -yhtymän ii-edustuksen mainitsi yksi informantti. Punkaharjun näytteestä havaittiin vain kaksi merkityksellistä piirrettä: jälkitavun eayhtymän ii-edustus (makkii ja korkii) ja ensi tavun pitkän aa:n ja ää:n diftongiutumistyyppi ua, iä (muale, jiätikkee ja jiä). Merkityksellisistä kielenpiirteistä havaitsematta jäivät siis jälkitavujen ia, iä -yhtymien tavunrajalliset ja tavunrajattomat ija, ijä, iä, ii -edustukset (linnulleipijä, hierimijä, lehmiä ja semmosii), ts-yhtymän heikon asteen vastine h (mehässä), abessiivin geminaatta-t:llinen edustus (sokeritta), heikkoasteinen ja pitkävokaalinen -kin-liite -Ciiˣ (suolakalanniik ja ensistäänniin), *äδe >> ee -tapaus (kevveelä), *γä-loppuisen nominin j:tön variantti (verräälä) sekä jälkitavujen ea-yhtymän ee-edustus (korkeelta). Taulukko 11 sisältää huomiot siitä, vastaavatko informanttien vastausperustelut piirteiden todellista levikkiä. TAULUKKO 11. Piirrelevikkien paikkansapitävyys vastattujen pitäjien kanssa, havainnot Punkaharjun näytteestä. vastattu pitäjä yleisg. monoftpuh. i:n lop- dift. loppu-n > ø levikin selvittämisessä käytetty lähde Joutseno o o Palander 1996: 234, 302 Joroinen o o o Kettunen 1940: kartat 2, 159, 121 Saarijärvi v Kettunen 1940: kartta 154 Uukuniemi o o o Kettunen 1940: kartat 2, 159, 121 Kitee o Forsberg 1988: 16 Uukuniemi o Kettunen 1940: kartta 175 Kuopio o o Kettunen 1940: kartat 2, 159 Rantasalmi o o Kettunen 1940: kartat 179, 175 Saarijärvelle ajateltu diftongiutuminen ei vastaa todellisia murreoloja. Ainakin tämän näytteen perusteella vaikuttaa siltä, että informanteilla on selvästi jonkinasteista tietoutta havaitsemiensa murrepiirteiden levikistä. 3.6 Pyhäselkä Pyhäselän näyte edustaa Suhmuran kylän murretta. Litteraatio on seuraava: Minun, isä setällä olj se olj vanha ukko, ja se vielä vapis käet sillä. Nin, se oli poika tarkka ampuja vielä sittenniik. 25

31 Se olj tuolla Kiihtelyksem [paikannimi poistettu] myllylä myllärinä ja, sitten siinä myllyn niskojll olj lampi. Ni siihen kun aina sorssii tulj syksyllä ja, siitä nyt olj matkoo niin kun tästä tuohom moantielle ni Se ukko kammarin ikkunastaa se kun naolas aina niin, ei ku se sorsa keikkojs poes! Sano nuorempana hiän, kunn ei ne nuo käet vapissun ni, sano Siitä nyt olj sinnem mylly seinnään aika pitkä matka, näin ikkään kun tästä tuonnet tiehej ja vähä pitempihiv voi ollan ni, nin sano, puukko kum panttiin tuohon, hirre saummaan nuon ikkään terä tännep päin, ulospäin ni sano kyllä hiä siihen ampu, veiten terästä että luoti halakes. Joo! Olj se olj ihmmeellistä ku se niiv vapis siinä vielä, ampu sorssii siitä, ni, et- Jottiis (= jotkin, jotkut ) sano vielä jotta eiköhän se ot turhoo hommoo ni, ukko siitä vähän niin kun otti ihteesäk kun olj jo vanha semmonenj ja Ja ku se laukas niin kyllä se sorsa voa selälleej jäe! (Lyytikäinen ym. 2013: 465.) Pyhäselän murteen paljastavimmat piirteet ovat näytteessä seuraavat: pronominin genetiivimuoto minun yksikön ensimmäisessä persoonassa (ei miun, jossa sanansisäinen n olisi kadonnut) säilynyt loppu-k muodossa sittenniik sittenkin heikkoasteinen ja pitkävokaalinen -kin-liite Ciiˣ alkuperäisen konsonantin (tässä n:n) jäljessä muodoissa sittenniik ja jottiis (Mäkelä 1993: 12 13, 98; Palander 2005: ) itämurteiden erikoisgeminaatio muodoissa sorssii sorsia, seinnään seinään, panttiin pantiin, saummaan saumaan ja ihmmeellistä ihmeellistä jälkitavujen ia-yhtymän ii-edustus sorssii sorsia ensi tavun pitkän aa:n diftongiutumistyyppi oa muodossa moantielle maantielle yksikön kolmannen persoonan pronominivariantti hiä(n) hän heikkoasteinen, lyhytvokaalinen h:llinen -kin-liite -hiˣ muodossa pitempihiv (Mäkelä 1993: 12, 96) ts-yhtymän heikon asteen vastine t muodossa veiten veitsen Kartassa 6 esitetään informanttien vastaukset Pyhäselän näytteeseen. Kuusi vastausta asettuu ympyräalueelle: Tohmajärvi (2 vastausta), Kiihtelysvaara (1), Tuupovaara (1), Ilomantsi (1) ja Kerimäki (1). Vaikka näyte tunnistettiin oikein jopa kuusi kertaa, se ei tarkoita, että näyte olisi ollut informanteille helppo paikannettava: maantieteellinen hajonta on huomattavaa. Pohjoisin vastattu pitäjä on kaukana sijaitseva Ranua, ja toisinaan vastaukset sijoittuvat Kainuuseen ja välillä Etelä-Pohjanmaalle. Karttaa 6 seuraa vastausperustelut sisältävä taulukko

32 Kartta 6. Pyhäselän näytteen sijoittaminen. Taulukossa 12 esitetään kootusti vastausperustelut Pyhäselän näytteeseen. Siitä näkyy, että eniten informantit havaitsivat Pyhäselän näytteestä i:n loppuheittoa, -kin-liitteen heikkoasteisia vastineita, jälkitavujen ia-yhtymän ii-edustusta, monoftongiutumista ja t:n heikon asteen katovastinetta. Diftongiutuminen (oa) kuultiin oman murteen mukaisena (ua), ja tsyhtymän heikon asteen vastine t huomattiin vain kerran. Vaille havaintoja jäivät pronominin genetiivimuoto minun yksikön ensimmäisen persoonassa, säilynyt loppu-k (sittenniik) ja itämurteiden erikoisgeminaatio (sorssii, seinnään, panttiin, saummaan ja ihmmeellistä). Taulukkoa 12 seuraavasta taulukosta 13 käy ilmi, kuinka hyvin perusteluina käytetyt piirteet vastaavat todellisia murreoloja vastatuissa pitäjissä. 27

Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu

Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu Suomen kielen variaatio 1 Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu Puhuttu ja kirjoitettu kieli Puhuttu kieli on ensisijaista. Lapsi oppii (omaksuu) puhutun kielen luonnollisesti siinä ympäristössä,

Lisätiedot

SAVOLAISET POHJOIS- JA ETELÄ-SAVON MURTEIDEN TUNNISTAJINA JA HAVAINNOIJINA

SAVOLAISET POHJOIS- JA ETELÄ-SAVON MURTEIDEN TUNNISTAJINA JA HAVAINNOIJINA SAVOLAISET POHJOIS- JA ETELÄ-SAVON MURTEIDEN TUNNISTAJINA JA HAVAINNOIJINA Itä-Suomen yliopisto Filosofinen tiedekunta Suomen kieli Pro gradu -tutkielma Anniina Pellikka Toukokuu 2017 ITÄ-SUOMEN YLIOPISTO

Lisätiedot

Pohjoisia näkökulmia puhesuomeen

Pohjoisia näkökulmia puhesuomeen Pohjoisia näkökulmia puhesuomeen Ulkomaalehtoreiden koulutus- ja neuvottelupäivät 2018 Oulussa Harri Mantila (Kuva: copyright Oulun kaupunki) Esimerkkinä y. 2. persoonan pronomini Oulun seudun nykypuhekielessä

Lisätiedot

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla TURUN YLIOPISTO Hoitotieteen laitos RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla Pro gradu -tutkielma, 34 sivua, 10 liitesivua

Lisätiedot

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Elina Arola MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Tutkimuskohteena Mikkelin museot Opinnäytetyö Kulttuuripalvelujen koulutusohjelma Marraskuu 2005 KUVAILULEHTI Opinnäytetyön päivämäärä 25.11.2005 Tekijä(t) Elina

Lisätiedot

Perusteos kotimaista kansandialektologiaa

Perusteos kotimaista kansandialektologiaa Perusteos kotimaista kansandialektologiaa Marjatta Palander: Itä- ja eteläsuomalaisten murrekäsitykset. Suomi 200. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 2011. 223 s. isbn 978-952-222-262-6. Kansanlingvistisen

Lisätiedot

Oulun murteessa on käytössä myös nää-pronomini, joka tarkoittaa sinä. Sää on kuitenkin enemmän käytetty.

Oulun murteessa on käytössä myös nää-pronomini, joka tarkoittaa sinä. Sää on kuitenkin enemmän käytetty. Puhekieli Kirjoitettu kieli ja puhuttu kieli eroavat aika paljon suomen kielessä. Katsomme, miten puhekieli toimii. Keskitymme Oulun alueen puhekieleen, mutta osa puhekielen piirteistä on sellaisia, että

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Tutkimus suomalaisten maallikoiden metakielestä

Tutkimus suomalaisten maallikoiden metakielestä Thompson, Sandra A. 2002: Object complements and conversation. Towards a realistic account. Studies in Language 26 s. 125 164. Tutkimus suomalaisten maallikoiden metakielestä Aila Mielikäinen & Marjatta

Lisätiedot

Savon murre savolaiskorvin

Savon murre savolaiskorvin lektiot Savon murre savolaiskorvin Kansa murteen havainnoijana Anne-Maria Nupponen Väitöksenalkajaisesitelmä Itä-Suomen yliopistossa 9. huhtikuuta 2011 Mielenkiintoiset kansan murrekäsitykset Kansandialektologinen

Lisätiedot

Kyselytutkimus Itä-Suomen lasten ja nuorten koulumatkaliikkumisesta

Kyselytutkimus Itä-Suomen lasten ja nuorten koulumatkaliikkumisesta Kyselytutkimus Itä-Suomen lasten ja nuorten koulumatkaliikkumisesta Itä-Suomen liikennejärjestelmän tila Juha Heltimo, Strafica Oy 30.11.2017 Koulumatkakyselyn päätulokset Koulumatkojen pituudet ovat kasvaneet

Lisätiedot

OAMK-OPISKELIJOIDEN MURREKÄSITYKSET

OAMK-OPISKELIJOIDEN MURREKÄSITYKSET OAMK-OPISKELIJOIDEN MURREKÄSITYKSET Suomen kielen kandidaatintutkielma Oulun yliopisto 13.1.2017 Hanna Heiska SISÄLLYS 1. JOHDANTO 1 2. TUTKIMUKSEN TEOREETTINEN TAUSTA 2 2.1. Kansanlingvistiikka ja kansandialektologia

Lisätiedot

Välimurteiden idiolektit

Välimurteiden idiolektit MARJATTA PALANDER Välimurteiden idiolektit Variaatio Savonlinnan seudun yksilömurteissa Johdanto urremaantieteen kiintoisimpia tutkimuskohteita on sen selvittäminen, millä tavoin alueellinen edustus käytännössä

Lisätiedot

Nää-juttu, junttimurre ja kevytsavo. Maallikkojen murrekuvaukset yksissä kansissa

Nää-juttu, junttimurre ja kevytsavo. Maallikkojen murrekuvaukset yksissä kansissa Puhe ja kieli, 35:2, 97 101 (2015) 97 Nää-juttu, junttimurre ja kevytsavo. Maallikkojen murrekuvaukset yksissä kansissa Aila Mielikäinen ja Marjatta Palander: Miten suomalaiset puhuvat murteista? Kansanlingvistinen

Lisätiedot

Suomen kielen variaatio 4. Murteista nykypuhekieleen Alueellinen variaatio ja sen taustamuuttujat

Suomen kielen variaatio 4. Murteista nykypuhekieleen Alueellinen variaatio ja sen taustamuuttujat Suomen kielen variaatio 4 Murteista nykypuhekieleen Alueellinen variaatio ja sen taustamuuttujat Murteiden perintö Murteita sellaisina, kun ne on edellä kuvattu, ei enää puhuta. Murteet ovat toisaalta

Lisätiedot

1. Liikkuvat määreet

1. Liikkuvat määreet 1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet

Lisätiedot

POHJOISKARJALAISTEN KÄSITYKSIÄ MUODONSISÄISISTÄ MURREPIIRTEISTÄ

POHJOISKARJALAISTEN KÄSITYKSIÄ MUODONSISÄISISTÄ MURREPIIRTEISTÄ POHJOISKARJALAISTEN KÄSITYKSIÄ MUODONSISÄISISTÄ MURREPIIRTEISTÄ Pro gradu -tutkielma Itä-Suomen yliopisto Suomen kieli Toukokuussa 2013 Maaret Räsänen ITÄ-SUOMEN YLIOPISTO UNIVERSITY OF EASTERN FINLAND

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

OULULAISNUORTEN MURREHAVAINTOJEN METAKIELI

OULULAISNUORTEN MURREHAVAINTOJEN METAKIELI OULULAISNUORTEN MURREHAVAINTOJEN METAKIELI Suomen kielen pro gradu -tutkielma Oulun yliopisto toukokuu 2016 Elina Rajala SISÄLLYS 1. JOHDANTO 1 1.1. Tutkimuksen aihe ja tavoitteet 1 1.2. Tutkimusalue 3

Lisätiedot

KANSILEHDEN MALLISIVU

KANSILEHDEN MALLISIVU Teknisiä ohjeita pro gradu -tutkielmalle Teologian osasto 12.11.2013 Tässä annettavat ohjeet ovat suosituksia. Viime kädessä seurataan tutkielman ohjaajan antamia ohjeita! Tutkielman kansilehdelle asetellaan

Lisätiedot

POHJOISKARJALAISTEN S2-PUHUJIEN MURREHAVAINNOT JA KÄSITYKSET ALUEMURTEEN OPETUKSESTA

POHJOISKARJALAISTEN S2-PUHUJIEN MURREHAVAINNOT JA KÄSITYKSET ALUEMURTEEN OPETUKSESTA POHJOISKARJALAISTEN S2-PUHUJIEN MURREHAVAINNOT JA KÄSITYKSET ALUEMURTEEN OPETUKSESTA Itä-Suomen yliopisto Filosofinen tiedekunta Suomen kieli Pro gradu -tutkielma Sallamaari Kyllönen-Sara-aho Lokakuu 2017

Lisätiedot

»Savon murre» savolaiskorvin

»Savon murre» savolaiskorvin Anne-Maria Nupponen»Savon murre» savolaiskorvin Kansa murteen havainnoijana Publications of the University of Eastern Finland Dissertations in Education, Humanities, and Theology No 11 ANNE-MARIA NUPPONEN»Savon

Lisätiedot

Mitä murteita Suomessa onkaan?

Mitä murteita Suomessa onkaan? HELSINGIN YLIOPISTO HELSINGFORS UNIVERSITET UNIVERSITY OF HELSINKI Mitä murteita Suomessa onkaan? Antti Leino antti.leino@cs.helsinki.fi 9. syyskuuta 2006 Tietojenkäsittelytieteen laitos Kotimaisten kielten

Lisätiedot

Se on niin erilainen ja siksi jopa hauska. Kansanlingvistinen tutkimus hämäläismaallikoiden lounaismurretta koskevista käsityksistä

Se on niin erilainen ja siksi jopa hauska. Kansanlingvistinen tutkimus hämäläismaallikoiden lounaismurretta koskevista käsityksistä Se on niin erilainen ja siksi jopa hauska Kansanlingvistinen tutkimus hämäläismaallikoiden lounaismurretta koskevista käsityksistä Annika Haaramo Tampereen yliopisto Kieli-, käännös-, ja kirjallisuustieteiden

Lisätiedot

Ei ihan sellasta vääntämistä KANGASNIEMELÄISTEN NUORTEN MURREKÄSITYKSIÄ JA -ASENTEITA

Ei ihan sellasta vääntämistä KANGASNIEMELÄISTEN NUORTEN MURREKÄSITYKSIÄ JA -ASENTEITA Ei ihan sellasta vääntämistä KANGASNIEMELÄISTEN NUORTEN MURREKÄSITYKSIÄ JA -ASENTEITA Suomen kielen pro gradu -tutkielma Jyväskylän yliopiston kielten laitoksessa tammikuussa 2011 Salla Oja JYVÄSKYLÄN

Lisätiedot

AMMATTIKORKEAKOULUOPISKELIJOITTEN KÄSITYKSIÄ OULUN MURTEESTA

AMMATTIKORKEAKOULUOPISKELIJOITTEN KÄSITYKSIÄ OULUN MURTEESTA AMMATTIKORKEAKOULUOPISKELIJOITTEN KÄSITYKSIÄ OULUN MURTEESTA Suomen kielen kandidaatintutkielma Oulun yliopisto 11.1.2017 Salla Niemetmaa SISÄLLYS 1. JOHDANTO 1 2. TUTKIMUKSEN TAUSTA 3 2.1. Kansanlingvistiikka

Lisätiedot

3 9-VUOTIAIDEN LASTEN SUORIUTUMINEN BOSTONIN NIMENTÄTESTISTÄ

3 9-VUOTIAIDEN LASTEN SUORIUTUMINEN BOSTONIN NIMENTÄTESTISTÄ Puhe ja kieli, 27:4, 141 147 (2007) 3 9-VUOTIAIDEN LASTEN SUORIUTUMINEN BOSTONIN NIMENTÄTESTISTÄ Soile Loukusa, Oulun yliopisto, suomen kielen, informaatiotutkimuksen ja logopedian laitos & University

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto Tämän viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelman valintakokeen avulla Arvioidaan viestintävalmiuksia,

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

asiakas työntekijä suhde pitkäaikaistyöttömän identiteetti Outi Välimaa Tampereen yliopisto Sosiaalipolitiikan ja sosiaalityön laitos

asiakas työntekijä suhde pitkäaikaistyöttömän identiteetti Outi Välimaa Tampereen yliopisto Sosiaalipolitiikan ja sosiaalityön laitos asiakas työntekijä suhde pitkäaikaistyöttömän identiteetti Outi Välimaa Tampereen yliopisto Sosiaalipolitiikan ja sosiaalityön laitos asiakas työntekijä suhde työn ydin on asiakkaan ja työntekijän kohtaamisessa

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?

Lisätiedot

KEMILÄISTEN JA ROVANIEMELÄISTEN NUORTEN MURREHAVAINNOT JA SUHTAUTUMINEN JÄLKITAVUJEN VOKAALIENVÄLISEEN h:hon

KEMILÄISTEN JA ROVANIEMELÄISTEN NUORTEN MURREHAVAINNOT JA SUHTAUTUMINEN JÄLKITAVUJEN VOKAALIENVÄLISEEN h:hon KEMILÄISTEN JA ROVANIEMELÄISTEN NUORTEN MURREHAVAINNOT JA SUHTAUTUMINEN JÄLKITAVUJEN VOKAALIENVÄLISEEN h:hon Suomen kielen pro gradu -tutkielma Oulun yliopisto 25.3.2019 Maaria Tuisku SISÄLLYS 1. JOHDANTO

Lisätiedot

Katsaus suomalaisen henkilönimistön maantieteelliseen vaihteluun

Katsaus suomalaisen henkilönimistön maantieteelliseen vaihteluun Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Forskningscentralen för de inhemska språken Research Institute for the Languages of Finland Katsaus suomalaisen henkilönimistön maantieteelliseen vaihteluun Antti Leino

Lisätiedot

Kansanlingvistinen tutkimus savolaisesta sanankäytöstä

Kansanlingvistinen tutkimus savolaisesta sanankäytöstä k i r j a l l i s u u t ta Kansanlingvistinen tutkimus savolaisesta sanankäytöstä Anne-Maria Nupponen: Savon murre savolaiskorvin. Kansa murteen havainnoijana. Publications of the University of Eastern

Lisätiedot

KAJAANILAISTEN LUKIOLAISNUORTEN SUHTAUTUMINEN SUOMEN MURTEISIIN

KAJAANILAISTEN LUKIOLAISNUORTEN SUHTAUTUMINEN SUOMEN MURTEISIIN KAJAANILAISTEN LUKIOLAISNUORTEN SUHTAUTUMINEN SUOMEN MURTEISIIN Suomen kielen pro gradu -tutkielma Oulun yliopisto 12.11.2018 Veera Kyyrönen SISÄLLYS 1. JOHDANTO 1 1.1. Tutkimuksen aihe ja tutkimuskysymykset

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve

Lisätiedot

make and make and make ThinkMath 2017

make and make and make ThinkMath 2017 Adding quantities Lukumäärienup yhdistäminen. Laske yhteensä?. Countkuinka howmonta manypalloja ballson there are altogether. and ja make and make and ja make on and ja make ThinkMath 7 on ja on on Vaihdannaisuus

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

Julkaisun laji Opinnäytetyö. Sivumäärä 43

Julkaisun laji Opinnäytetyö. Sivumäärä 43 OPINNÄYTETYÖN KUVAILULEHTI Tekijä(t) SUKUNIMI, Etunimi ISOVIITA, Ilari LEHTONEN, Joni PELTOKANGAS, Johanna Työn nimi Julkaisun laji Opinnäytetyö Sivumäärä 43 Luottamuksellisuus ( ) saakka Päivämäärä 12.08.2010

Lisätiedot

Other approaches to restrict multipliers

Other approaches to restrict multipliers Other approaches to restrict multipliers Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 10.10.2007 Contents Short revision (6.2) Another Assurance Region Model (6.3) Cone-Ratio Method (6.4) An Application of

Lisätiedot

Business Opening. Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name - Opening Finnish Norwegian Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Hyvä Herra, Formal, male recipient, name unknown Hyvä Rouva Formal,

Lisätiedot

PERSOONAPRONOMINIEN VARIAATIO PIELAVEDEN MURTEESSA

PERSOONAPRONOMINIEN VARIAATIO PIELAVEDEN MURTEESSA PERSOONAPRONOMINIEN VARIAATIO PIELAVEDEN MURTEESSA Suomen kielen kandidaatintutkielma Oulun yliopisto 11.1.2018 Tiia Tirkkonen SISÄLLYS 1. JOHDANTO 1 1.1.Tutkielman aihe ja tutkimuskysymykset 1 1.2. Aiempi

Lisätiedot

Kahden ikäryhmän raahelaisten käsityksiä suomen murteista

Kahden ikäryhmän raahelaisten käsityksiä suomen murteista Kahden ikäryhmän raahelaisten käsityksiä suomen murteista Pro gradu -tutkielma Susanna Kokko Helsingin yliopiston suomen kielen, suomalais-ugrilaisten ja pohjoismaisten kielten ja kirjallisuuksien laitos

Lisätiedot

SUOMI L3-KIELEN OSAAMISTASON KUVAUKSET yläkoulu ja lukio

SUOMI L3-KIELEN OSAAMISTASON KUVAUKSET yläkoulu ja lukio Schola Europaea Office of the Secretary-General Pedagogical Development Unit Ref.: 2017-01-D-38-fi-3 Orig.: EN SUOMI L3-KIELEN OSAAMISTASON KUVAUKSET yläkoulu ja lukio Language III attainment descriptors

Lisätiedot

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi 1 (8) Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi 1) LÄHETYSKOHTAINEN HANKKIJAN ILMOITUS ALKUPERÄTUOTTEILLE (suomenkielinen malli) Hankkijan ilmoitus,

Lisätiedot

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.

Lisätiedot

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku 24.8.2017 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve terve!

Lisätiedot

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi LIITE I Hankkijan ilmoitus tuotteista, joilla on etuuskohteluun oikeuttava alkuperäasema ILMOITUS Hankkijan

Lisätiedot

OP1. PreDP StudyPlan

OP1. PreDP StudyPlan OP1 PreDP StudyPlan PreDP The preparatory year classes are in accordance with the Finnish national curriculum, with the distinction that most of the compulsory courses are taught in English to familiarize

Lisätiedot

Suomen kielen variaatio 3. Murrealueet

Suomen kielen variaatio 3. Murrealueet Suomen kielen variaatio 3 Murrealueet Lounaismurteet (kartta 10, murrenäytteet 1 2) Puhutaan Varsinais-Suomessa Turusta pohjoiseen ja itään. Lounaismurteet eroavat melko paljon muista suomen murteista.

Lisätiedot

Opinnäytetyön ulkoasu

Opinnäytetyön ulkoasu Opinnäytetyön ulkoasu Antti Leino Tampereen yliopisto Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö Suomen kielen tutkinto-ohjelma Tutkielmaohje Syyskuu 2012 Tampereen yliopisto Suomen kielen tutkinto-ohjelma

Lisätiedot

Prominenssin toteutuminen kolmessa yleispuhesuomen varieteetissa

Prominenssin toteutuminen kolmessa yleispuhesuomen varieteetissa lektiot Prominenssin toteutuminen kolmessa yleispuhesuomen varieteetissa RIIKKA YLITALO Väitöksenalkajaisesitelmä Oulun yliopistossa 5. kesäkuuta 2009 Termi prominenssi tarkoittaa toisaalta puheen joidenkin

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

Alueellinen yhteistoiminta

Alueellinen yhteistoiminta Alueellinen yhteistoiminta Kokemuksia alueellisesta toiminnasta Tavoitteet ja hyödyt Perusterveydenhuollon yksikön näkökulmasta Matti Rekiaro Ylilääkäri Perusterveydenhuollon ja terveyden edistämisen yksikkö

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio

Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio Päättääkö opettaja ohjelmasta? Vai voisivatko opiskelijat itse suunnitella

Lisätiedot

Miten tietokone näkee suomen murteet?

Miten tietokone näkee suomen murteet? Miten tietokone näkee suomen murteet? Antti Leino antti.leino@cs.helsinki.fi suomen kielen ja kotimaisen kirjallisuuden laitos tietojenkäsittelytieteen laitos Kotimaisten kielten tutkimuskeskus 2.11.2009

Lisätiedot

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen

Lisätiedot

KUUSAMOLAISNUORTEN PUHEKIELI JA SEN TIEDOSTAMINEN

KUUSAMOLAISNUORTEN PUHEKIELI JA SEN TIEDOSTAMINEN KUUSAMOLAISNUORTEN PUHEKIELI JA SEN TIEDOSTAMINEN Suomen kielen pro gradu -tutkielma Oulun yliopisto toukokuu 2013 Iina Luosujärvi SISÄLLYS 1. JOHDANTO 1 1.1. Tutkielman aihe ja sen valinta 1 1.2. Kuusamo

Lisätiedot

Geologian tutkimuskeskus M06/3821/-97/1/10 Inari, Angeli. Antero Karvinen Rovaniemi

Geologian tutkimuskeskus M06/3821/-97/1/10 Inari, Angeli. Antero Karvinen Rovaniemi Geologian tutkimuskeskus Inari, Angeli Rovaniemi 17.12.1997 Kaoliinitutkimukset Inarin kunnassa Angelin ympäristössä Jalkavaara 1 ja 2 nimisillä valtausalueilla kaivosrekisterinumero 5622/1 ja 2 Tutkimukset

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

OULULAISLUKIOLAISTEN KÄSITYKSIÄ SUOMEN MURTEISTA

OULULAISLUKIOLAISTEN KÄSITYKSIÄ SUOMEN MURTEISTA OULULAISLUKIOLAISTEN KÄSITYKSIÄ SUOMEN MURTEISTA Suomen kielen pro gradu -tutkielma Oulun yliopisto 14.5.2018 Sara Holma SISÄLLYS 1. JOHDANTO 1 1.1. Tutkimuksen aihe ja tavoitteet 1 1.2. Tutkimuskysymykset

Lisätiedot

MURTEELLE KÄÄNTÄMINEN ÄÄNNE- JA MUOTOPIIRTEIDEN JA SANASTON NÄKÖKULMASTA TARKASTELTUNA

MURTEELLE KÄÄNTÄMINEN ÄÄNNE- JA MUOTOPIIRTEIDEN JA SANASTON NÄKÖKULMASTA TARKASTELTUNA MURTEELLE KÄÄNTÄMINEN ÄÄNNE- JA MUOTOPIIRTEIDEN JA SANASTON NÄKÖKULMASTA TARKASTELTUNA Suomen kielen pro gradu -tutkielma Oulun yliopisto 2.12.2018 Iida-Emilia Pikkuaho SISÄLLYS 1. JOHDANTO 1 1.1. Tutkimusaihe

Lisätiedot

Sanastosta tarkennusta tverinkarjalaisten lähtöseutuihin?

Sanastosta tarkennusta tverinkarjalaisten lähtöseutuihin? Sanastosta tarkennusta tverinkarjalaisten lähtöseutuihin? Tverinkarjalaisten ystävät ry:n vuosikokous 19.3.2017 Susanna Tavi, nuorempi tutkija Susanna Tavi 19.3.2017 1 Kartta: tverinkarjala.fi? Hingalo

Lisätiedot

Kuvailulehti. Korkotuki, kannattavuus. Päivämäärä 03.08.2015. Tekijä(t) Rautiainen, Joonas. Julkaisun laji Opinnäytetyö. Julkaisun kieli Suomi

Kuvailulehti. Korkotuki, kannattavuus. Päivämäärä 03.08.2015. Tekijä(t) Rautiainen, Joonas. Julkaisun laji Opinnäytetyö. Julkaisun kieli Suomi Kuvailulehti Tekijä(t) Rautiainen, Joonas Työn nimi Korkotuetun vuokratalon kannattavuus Ammattilaisten mietteitä Julkaisun laji Opinnäytetyö Sivumäärä 52 Päivämäärä 03.08.2015 Julkaisun kieli Suomi Verkkojulkaisulupa

Lisätiedot

asiantuntijuutta kohti kouluprojektia rakentamalla

asiantuntijuutta kohti kouluprojektia rakentamalla Määränpää tuntematon. Kielenopettajan asiantuntijuutta kohti kouluprojektia rakentamalla Leena Kuure Oulun yliopisto Humanistinen tiedekunta Englantilainen filologia Language Learning and New Technologies

Lisätiedot

Eija Lahtinen Uudet kelikamerat Kaakkois-Suomen tiepiiri

Eija Lahtinen Uudet kelikamerat Kaakkois-Suomen tiepiiri Eija Lahtinen Uudet kelikamerat Kaakkois-Suomen tiepiiri VIKING Eija Lahtinen Uudet kelikamerat Kaakkois-Suomen tiepiiri Tiehallinto Kaakkois-Suomen tiepiiri Liikenteen palvelut Kouvola 2001 Raportin

Lisätiedot

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit Ø Rotarypiiri myöntää stipendejä sille osoitettujen hakemusten perusteella ensisijaisesti rotaryaatteen mukaisiin tarkoituksiin. Ø Stipendejä myönnetään

Lisätiedot

The CCR Model and Production Correspondence

The CCR Model and Production Correspondence The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls

Lisätiedot

TUTKIMUSOSIO Julkaistavissa klo 00:01. Puoluekartta: Oikeistossa kuusi, keskusta-oikeistossa kaksi ja vasemmistossa kolme puoluetta

TUTKIMUSOSIO Julkaistavissa klo 00:01. Puoluekartta: Oikeistossa kuusi, keskusta-oikeistossa kaksi ja vasemmistossa kolme puoluetta TUTKIMUSOSIO Julkaistavissa.. klo : Puoluekartta: Oikeistossa kuusi, keskusta-oikeistossa kaksi ja vasemmistossa kolme puoluetta Puolueiden välisiä eroja on perinteisesti havainnollistettu vasemmiston

Lisätiedot

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet Päivämäärä.. Oppilaitos.. Nimi.. Tehtävä 1 Millainen kielenoppija sinä olet? Merkitse rastilla (x) lauseet, jotka kertovat sinun tyylistäsi oppia ja käyttää kieltä. 1. Muistan

Lisätiedot

EI MIKÄÄN NÄISTÄ. KUVITETTU MINI-MENTAL STATE EXAMINATION Ohjeet viimeisellä sivulla. 1. Mikä vuosi nyt on? 2. Mikä vuodenaika nyt on?

EI MIKÄÄN NÄISTÄ. KUVITETTU MINI-MENTAL STATE EXAMINATION Ohjeet viimeisellä sivulla. 1. Mikä vuosi nyt on? 2. Mikä vuodenaika nyt on? POTILAS: SYNTYMÄAIKA: TUTKIJA: PÄIVÄMÄÄRÄ: 1. Mikä vuosi nyt on? 2000 2017 2020 1917 EI MIKÄÄN NÄISTÄ 2. Mikä vuodenaika nyt on? KEVÄT KESÄ SYKSY TALVI 3. Monesko päivä tänään on? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Lisätiedot

14 Pohjois-Karjala. 14.1 Kuntatyypit ja kulttuuripalvelujen sijainti

14 Pohjois-Karjala. 14.1 Kuntatyypit ja kulttuuripalvelujen sijainti Kulttuuria kartalla 14 Pohjois-Karjala 14.1 Kuntatyypit ja kulttuuripalvelujen sijainti Taulukko 14.1. POHJOIS-KARJALA Kuntien lukumäärä Kaupunkimaiset: 1 kpl Taajaan asutut: 4 kpl Maaseutumaiset: 9 kpl

Lisätiedot

MAALLIKOIDEN KÄSITYKSIÄ OULUN SEUDUN MURTEESTA JA SEN SOSIAALISESTA VARIAATIOSTA

MAALLIKOIDEN KÄSITYKSIÄ OULUN SEUDUN MURTEESTA JA SEN SOSIAALISESTA VARIAATIOSTA MAALLIKOIDEN KÄSITYKSIÄ OULUN SEUDUN MURTEESTA JA SEN SOSIAALISESTA VARIAATIOSTA Suomen kielen pro gradu -tutkielma Oulun yliopisto Tammikuu 2014 Johanna Hägg SISÄLLYS 1. JOHDANTO... 1 2. KANSANLINGVISTIIKKA

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

JOUTSENON ALAKOULUN KUUDESLUOKKALAISTEN MURREKÄSITYKSIÄ

JOUTSENON ALAKOULUN KUUDESLUOKKALAISTEN MURREKÄSITYKSIÄ JOUTSENON ALAKOULUN KUUDESLUOKKALAISTEN MURREKÄSITYKSIÄ Suomen kielen pro gradu -tutkielma Jyväskylän yliopiston kielten laitoksessa marraskuussa 2013 Laura Pursiainen JYVÄSKYLÄN YLIOPISTO Tiedekunta Faculty

Lisätiedot

Gap-filling methods for CH 4 data

Gap-filling methods for CH 4 data Gap-filling methods for CH 4 data Sigrid Dengel University of Helsinki Outline - Ecosystems known for CH 4 emissions; - Why is gap-filling of CH 4 data not as easy and straight forward as CO 2 ; - Gap-filling

Lisätiedot

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen The acquisition of science competencies using ICT real time experiments COMBLAB Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen Project N. 517587-LLP-2011-ES-COMENIUS-CMP This project

Lisätiedot

Ensimmäinen suomen kielen väitös Tampereella. erikoisgeminaatio. Suomalaisen Kirjallisuuden

Ensimmäinen suomen kielen väitös Tampereella. erikoisgeminaatio. Suomalaisen Kirjallisuuden Ensimmäinen suomen kielen väitös Tampereella MARJATTA PALANDER Suomen itämurteiden erikoisgeminaatio. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 455. Jyväskylä 1987. 308 s. Huhtikuun 25. päivänä 1987

Lisätiedot

SSTY:n EMC-seminaari. EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit. Ari Honkala SESKO ry

SSTY:n EMC-seminaari. EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit. Ari Honkala SESKO ry SSTY:n EMC-seminaari EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit SESKO ry 2016-10-04 Tässä esityksessä käsitellään Yleistä täydentävistä (collateral, -1 sarja, horisontaaliset) ja eritysvaatimuksia

Lisätiedot

KANSAN KÄSITYKSISTÄ LINGVISTIIKKAA

KANSAN KÄSITYKSISTÄ LINGVISTIIKKAA nen. Mäkisalo tarjoaa muun muassa sellaisen hahmotelman yhdyssanojen luokittelemiseksi, jota kannattaisi soveltaa suurempaan aineistoon. Mäkisalon työ liittyy Joensuun yliopistossa professori Jussi Niemen

Lisätiedot

Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet

Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet 1. Kysy Asiakkaalta: Tunnista elämästäsi jokin toistuva malli, jota et ole onnistunut muuttamaan tai jokin ei-haluttu käyttäytymismalli tai tunne, tai joku epämiellyttävä

Lisätiedot

YLIOPISTO- OPETTAJANA KEHITTYMINEN

YLIOPISTO- OPETTAJANA KEHITTYMINEN YLIOPISTO- OPETTAJANA KEHITTYMINEN SARI LINDBLOM-YLÄNNE PROFESSOR I UNIVERSITETSPEDAGOGIK UNIVERSITETSPEDAGOGISTA FORSKINS- OCH UTVECKLINGSENHETEN (YTY) HELSINGFORS UNIVERSITET MUUTOKSEN VAIKEUS JA HITAUS

Lisätiedot

LOUNAISSUOMALAISTEN MURREKÄSITYKSIÄ. Maijastiina Heikkilä Pro gradu -tutkielma Suomen kieli Suomen kieli ja suomalaisugrilainen

LOUNAISSUOMALAISTEN MURREKÄSITYKSIÄ. Maijastiina Heikkilä Pro gradu -tutkielma Suomen kieli Suomen kieli ja suomalaisugrilainen LOUNAISSUOMALAISTEN MURREKÄSITYKSIÄ Maijastiina Heikkilä Pro gradu -tutkielma Suomen kieli Suomen kieli ja suomalaisugrilainen kielentutkimus Kieli- ja käännöstieteiden laitos Turun yliopisto Elokuu 2014

Lisätiedot

Työsuojelurahaston Tutkimus tutuksi - PalveluPulssi 11.3.2016. Peter Michelsson Wallstreet Asset Management Oy

Työsuojelurahaston Tutkimus tutuksi - PalveluPulssi 11.3.2016. Peter Michelsson Wallstreet Asset Management Oy Työsuojelurahaston Tutkimus tutuksi - PalveluPulssi 11.3.2016 Peter Michelsson Wallstreet Asset Management Oy Wallstreet lyhyesti Perustettu vuonna 2006, SiPa toimilupa myönnetty 3/2014 Täysin kotimainen,

Lisätiedot

5 Etelä-Savo. 5.1 Kuntatyypit ja kulttuuripalvelujen sijainti

5 Etelä-Savo. 5.1 Kuntatyypit ja kulttuuripalvelujen sijainti Kulttuuria kartalla 5 Etelä-Savo 5.1 Kuntatyypit ja kulttuuripalvelujen sijainti Taulukko 5.1. ETELÄ-SAVO Kuntien lukumäärä Kaupunkimaiset: 2 kpl Taajaan asutut: 2 kpl Maaseutumaiset: 13 kpl Etelä-Savossa

Lisätiedot

FP3: Research task of UTA

FP3: Research task of UTA FP3: Research task of UTA Task 1.5.1 Acceptability The objective is to study arguments regarding bio-ccs in the Finnish print media. Research questions: How bio-ccs is perceived by different actors? Which

Lisätiedot

AYYE 9/ HOUSING POLICY

AYYE 9/ HOUSING POLICY AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we

Lisätiedot

Hallinnoijana Rajupusu Leader ry

Hallinnoijana Rajupusu Leader ry Hallinnoijana Rajupusu Leader ry Suomessa 7 kalatalousryhmää Kalatalousryhmät valittu syksyllä 2008 Suomen ryhmien julkinen rahoitus ohjelmakaudelle on noin 8 400 000 /EKTR, tl 4 Tavoitteena uusi toimintamalli:

Lisätiedot

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?

Lisätiedot

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers Heikki Laaksamo TIEKE Finnish Information Society Development Centre (TIEKE Tietoyhteiskunnan kehittämiskeskus ry) TIEKE is a neutral,

Lisätiedot

Alueellisen taustan vaikutus murrekäsityksiin

Alueellisen taustan vaikutus murrekäsityksiin MARJATTA PALANDER Alueellisen taustan vaikutus murrekäsityksiin ansanlingvistit ovat parin viime vuosikymmenen aikana selvittäneet maallikoiden murrekäsityksiä eri puolilla maailmaa. Tietoa on karttunut

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 2011 Accommodation statistics 2011, January Nights spent by foreign tourists in Finland increased by per cent in January The number of recorded nights spent by foreign tourists at

Lisätiedot

Yhistykset yhessä. JärjestöRalli 2016 Yhteenvetoa

Yhistykset yhessä. JärjestöRalli 2016 Yhteenvetoa Yhistykset yhessä JärjestöRalli 2016 Yhteenvetoa Yhistykset yhessä - JärjestöRalli2016 Kaikki tilaisuudet klo 17-19 6.10 Rääkkylä 8.11 Juuka 10.10 Kesälahti 9.11 Kontiolahti 12.10 Pyhäselkä 9.11 Eno 25.10

Lisätiedot

MIEHEN ROOLIEN MUUTOKSET JA PERHE SIIRTOLAISUUDESSA Palvelujärjestelmän kohtaaminen

MIEHEN ROOLIEN MUUTOKSET JA PERHE SIIRTOLAISUUDESSA Palvelujärjestelmän kohtaaminen Varsinais-Suomen sosiaalialan osaamiskeskus VASSO MIEHEN ROOLIEN MUUTOKSET JA PERHE SIIRTOLAISUUDESSA Palvelujärjestelmän kohtaaminen Mies Suomessa, Suomi miehessä-luentosarja Helsinki 26.11.2008 MERJA

Lisätiedot

Gradu-seminaari (2016/17)

Gradu-seminaari (2016/17) Gradu-seminaari (2016/17) Tavoitteet Syventää ja laajentaa opiskelijan tutkimusvalmiuksia niin, että hän pystyy itsenäisesti kirjoittamaan pro gradu -tutkielman sekä käymään tutkielmaa koskevaa tieteellistä

Lisätiedot

JUJUPRIX 2015. Kalle Tuominen & Timo Mäkeläinen Markkinointiviestinnän suunnittelutoimisto Mainio Oy. kalle@mainiota.fi timo.makelainen@mainiota.

JUJUPRIX 2015. Kalle Tuominen & Timo Mäkeläinen Markkinointiviestinnän suunnittelutoimisto Mainio Oy. kalle@mainiota.fi timo.makelainen@mainiota. JUJUPRIX 2015 Kalle Tuominen & Timo Mäkeläinen Markkinointiviestinnän suunnittelutoimisto Mainio Oy kalle@mainiota.fi timo.makelainen@mainiota.fi Tampere matkailukohteena. Tampere on Pohjoismaiden suurin

Lisätiedot