Monta kieltä, yksi Euroopan parlamentti [ :08]
|
|
- Päivi Ahonen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Monta kieltä, yksi Euroopan parlamentti [ :08] Teema-artikkeli Euroopan unioni on 27 jäsenmaan yhteisö, jonka yhtenäisyyttä ja monimuotoisuutta ilmaistaan 23 virallisella kielellä sekä lukuisilla muilla kansallisilla, alueellisilla ja paikallisilla kielillä. EU:ssa on melkein 500 miljoonaa asukasta, joiden etninen ja kielellinen tausta on mitä moninaisin. Monikielisyys edistää unionin arvoja: demokratiaa, tasa-arvoa, avoimuutta ja kilpailukykyä. EU on "monikulttuurinen ja monikielinen demokratia", jossa on käytössä kolme eri kirjaimistoa: latinalainen, kreikkalainen ja kyrillinen. Sen virallisten kielten määrä nousi hiljattain 23:een unionin viimeisimmän laajentumisen myötä. On suuri haaste säilyttää tämä ainutlaatuinen kielten monimuotoisuus. Päätimme paneutua monikielisyyden merkitykseen, hyötyihin ja kustannuksiin. Katsotaanpa taustaksi hieman tilastoja monikielisyyden kustannuksista: Kaiken käännös- ja tulkkaustoiminnan kokonaiskustannukset kaikissa EU:n toimielimissä olivat vuonna 2005 yksi prosentti EU:n yleisestä talousarviosta (noin 1,123 miljardia euroa eli vähemmän kuin 2,3 euroa kansalaista kohti vuodessa yhden kahvikupin hinnan verran). Kääntämisen kustannuksiksi vuonna 2006 arvioidaan kaikissa EU:n toimielimissä 800 miljoonaa euroa, ja vuonna 2005 tulkkauksen kokonaiskustannukset olivat melkein 190 miljoonaa euroa. Monikielisyyteen liittyvät menot muodostavat yli kolmanneksen parlamentin kokonaismenoista.parlamentti käännätti vuoden 2007 alkupuoliskolla sivua ( niistä ulkopuolisilla kääntäjillä). Parlamentti on vuodesta 2005 käännättänyt yli miljoona sivua vuodessa. EUjärjestelmä tarvitsee päivittäin keskimäärin yli 2000:ta kääntäjää ja 800:tä tulkkia. Miksi siis näin monta virallista kieltä? Mitä monikielisyys merkitsee ja mitkä sen hyödyt ovat? Lue lisää seuraavilta sivuilta. FI Lehdistöpalvelut Mediasuhteiden osasto Johtaja - päätiedottaja : Jaume DUCH GUILLOT Viitenumero: FCS11816 Lehdistöyksikön puhelinvaihde: (32 2) /7
2 EU puhuu sinun kieltäsi EU on aidosti monikielinen yhteisö, jota joskus kuvataan sokkeloiseksi ja aina vain kasvavaksi Baabelin torniksi. Tällöin unohdetaan asian ydin, sillä kielten monimuotoisuudella halutaan varmistaa, että toimielimet ja kansalaiset ymmärtävät toisiaan mahdollisimman hyvin. Monikielisyys onkin yksi niistä demokraattisista perustoista, joiden varaan EU tukeutuu. Kukin maa päättää unioniin liittyessään, mitä kieltänsä tai kieliänsä se haluaa käytettävän EU:n virallisena kielenä. Tämän jälkeen EU:n hallitukset hyväksyvät lopullisen luettelon unionin virallisista kielistä. Kukin EU:n laajentuminen merkitsee siis myös kielellistä ja kulttuurista laajentumista. Ei ole suinkaan merkityksetöntä, että EU:n ensimmäisessä asetuksessa N:o 1 vuodelta 1958 vahvistettiin yhteisöjen viralliset kielet. EU:n kieliperhe kasvoi jälleen 1. tammikuuta 2007 ja kattaa nyt 23 virallista kieltä. Iiristä tuli 21. virallinen kieli, jonka käyttö tosin on ensin alkuun rajallista, ja Bulgarian ja Romanian liittyminen nosti kielten määrän 23:een. Unionin viralliset kielet ovat bulgaria, englanti, espanja, hollanti, iiri, italia, kreikka, latvia, liettua, malta, portugali, puola, ranska, romania, ruotsi, saksa, slovakki, sloveeni, suomi, tanska, tšekki, unkari ja viro. Vastuullisuus, saatavuus ja avoimuus Euroopan unionin toimielinten legitiimiys perustuu siihen, että niiden toiminta on vastuullista ja avointa ja niistä saa helposti tietoa. Moni EU:n kansalainen puhuu vain yhtä kieltä. EU:n onkin huolehdittava siitä, että kansalaisilla on mahdollisuus tutustua lainsäädäntöön, menettelyihin ja muihin tietoihin oman maansa kielellä ja että he voivat viestiä kaikkien toimielinten kanssa kaikilla virallisilla kielillä. Joka ikisellä EP:n vaaleilla valitulla edustajalla on oikeus puhua, kuunnella, lukea ja kirjoittaa omalla kielellään. Näin taataan osaltaan kaikkien kansalaisten täysimittainen ja oikeudenmukainen edustus, kun meitä eivät edusta parhaat kielentuntijat vaan parhaat poliitikot, joita unionin parhaat tulkit ja kääntäjät avustavat. Missään muussa alueellisessa tai maailmanlaajuisessa järjestössä ei käytetä yhtä monta virallista kieltä. "Missään muussa kansainvälisessä järjestössä ei ole edes puoliksikaan niin monta kieltä kuin meillä", toteaa Olga Cosmidou, parlamentin tulkkausosaston johtaja. "Monikulttuurisen yhteiskuntamallin Euroopassa tulkkaus on perustarve." Mikään muu organisaatio ei käytä yhtä paljon varoja kääntämiseen ja tulkkaukseen vaikka kustannukset ovatkin edelleen yllättävän pienet FCS /7
3 Monta kieltä, yksi Euroopan unioni Kielten samanarvoisuus merkitsee sitä, että yksikään kieli ei ole "muita tasaarvoisempi". EU:n perusoikeuskirjassa taataan kielellisen monimuotoisuuden kunnioittaminen ja kielletään syrjintä kielen perusteella riippumatta siitä, tuleeko kansalainen pienestä tai suuresta jäsenvaltiosta. Parlamentin säännöllisesti päivitetty sivusto tarjoaa väylän, jota kautta pääset käsiksi tietoon omalla kielelläsi. Kielten samanarvoisuus on ensiarvoisen tärkeää Euroopan unioni ei voisi toimia ilman korkealaatuisia käännös- ja tulkkauspalveluja. Vaikka 23 kielellä työskentely ei olekaan helppoa, kielten samanarvoisuus on ensiarvoisen tärkeää. EU:n johdetun oikeuden valikoituja säädöksiä on käännetty iirin kieleen ja parlamentin täysistunnoissa on järjestetty iirinkielinen tulkkaus 1. tammikuuta 2007 lukien. Bulgarialaisia ja romanialaisia kääntäjiä ja tulkkeja puolestaan otettiin palvelukseen jo ennen maiden liittymistä, jotta kyseisten maiden tarkkailijajäsenet voisivat työskennellä äidinkielellään. Tulkkausta varten täysistuntosaleissa on 23 tulkkauskoppia, ja jokaisessa kopissa työskentelee 3 tulkkia. "Vaikka jäsenet osaavatkin englantia, ranskaa tai saksaa, puhuessaan poliittisista kysymyksistä he tarvitsevat käyttöönsä kielen koko kirjon kaikkine vivahteineen ja se on yleensä hallussa vain äidinkielellä", Olga Cosmidou sanoo FCS /7
4 Euroopan parlamentti vaalii monimuotoisuutta EP:n työjärjestyksen mukaan "kaikki parlamentin asiakirjat laaditaan virallisilla kielillä" ja "kaikilla jäsenillä on oikeus käyttää parlamentissa puheenvuoroja haluamallaan virallisella kielellä". Kukin laajentuminen lisää kielten moninaisuutta ja näin myös kääntäjien ja tulkkien määrää. Euroopan parlamentti, ministerineuvosto, talous- ja sosiaalikomitea ja alueiden komitea käyttävät jokaista EU:n virallista kieltä. Monikielisyydestä vastaavan komissaarin nimittäminen 1. tammikuuta 2007 osoittaa myös EU:n toimeenpanoelimen komission pitävän asiaa tärkeänä. Korkea kielellinen laatu ja tehokkuus Maailman suurimpana tulkkien ja kääntäjien työnantajana heitä on kolmannes henkilöstöstä eli noin henkeä Euroopan parlamentti vaalii (komission ohella) monikielisyyttä. Täysistunnoissa on aina tulkkaus, ja johtoelinten kokouksissa sekä valiokunnissa ja valtuuskunnissa se järjestetään mahdollisuuksien mukaan. Parlamentin vallan ja kielten määrän kasvu tietenkin myös lisää työtaakkaa. Ammattitaitoiset tulkit, kääntäjät ja muut hallintovirkamiehet, kuten juristi-lingvistit, huolehtivat siitä, että käännösten ja tulkkausten kielellinen laatu ja tarkkuus ovat mahdollisimman hyvät. Mikä on uusien kielten kanssa pärjäämisen salaisuus? "Vuosien valmistelu ja suunnittelu, erittäin motivoitunut, kokenut johto ja henkilöstö sekä innokkaat uudet kääntäjät ja johtajat", sanoo Helmut Spindler, parlamentin käännösosaston johtaja. Tähän voidaan lisätä vielä "perehdyttäminen ja elinikäinen ammattikoulutus, kieliresurssien tehokas käyttö, uudet ajattelutavat sekä sisäisten ja tarkasti valvottujen ulkoisten resurssien yhdistäminen" FCS /7
5 Puhuttu ja kirjoitettu sana Korkea laatu ja tarkkuus ovat päätöksentekoprosessin avoimuuden kannalta olennaisen tärkeitä. Niiden saavuttamiseen vaikuttaa ratkaisevasti alkutekstien ja puheiden selkeys ja tiiviys. Käännösten tarkastaminen ja valvonta takaa niiden hyvän laadun. Terminologian johdonmukaisuus puolestaan varmistetaan käyttämällä käännösmuisteja ja tietokantoja, jotka sisältävät Euroopan unioniin liittyvää terminologiaa. Miljoonia sivuja Parlamentti tuottaa leijonanosan EU:n toimielimissä vuosittain käännettävistä yli 2 miljoonasta sivusta. Vuoden 2004 laajentumisen jälkeen käännösten kysyntä yli viisinkertaistui. Periaatteessa parlamentin kääntäjät kääntävät äidinkieleensä. Parlamentti käyttää ns. rele- eli pivot-järjestelmää, jossa käännetään eniten käytettyjen kielten kautta. Asiakirjaa, joka on kirjoitettu vähemmän käytetyllä kielellä, ei siis välttämättä käännetä suoraan kaikille muille kielille luultavasti se käännetään ensin yhdelle laajemmin käytetylle relekielelle ja siitä muille kielille. Käännösyksiköiden ei näin tarvitse kattaa jokaista mahdollista kahden kielen yhdistelmää, joita on 506, mitä kääntäminen jokaisesta EU:n virallisesta kielestä suoraan kaikkiin muihin kieliin edellyttäisi. Reletulkkaus Koska parlamentin keskusteluissa voidaan käsitellä melkein mitä tahansa aihetta, tulkilla on oltava hyvät yleistiedot EU:sta sekä asiantuntemusta melkein kaikilta EU:n toiminnan aloilta arkaluonteisista ulkopoliittisista kysymyksistä aina eri kalalajeihin. Simultaanitulkkaus on erittäin mutkikas prosessi, etenkin täysistunnoissa, joissa EP:n jäsenillä on vain rajallisesti puheaikaa. Tulkkauspalvelut ovat käytössä parlamentin kolmessa toimipaikassa (Bryssel, Strasbourg ja Luxemburg) ja myös muualla, esimerkiksi parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien kokouspaikoissa. Mitä enemmän kieliä on, sitä mutkikkaampaa on tulkkaaminen. Parlamentilla on noin 400 vakinaista tulkkia, joiden rinnalla voi kiireisimpinä aikoina työskennellä saman verran freelancereita. Täysilukuinen tulkkaustiimi kokoukseen, jossa on käytössä 23 aktiivista ja passiivista kieltä, koostuu 69 tulkista. Kukin kolmen hengen koppi kattaa suoraan mahdollisimman monta kieltä. Joidenkin vähemmän käytettyjen kielten tulkkeja ei välttämättä ole tarjolla kovin paljon, ja silloin tiimit käyttävät ns. reletulkkausta eli puhe tulkataan välikielen kautta. Joskus varsinkin uudempien jäsenvaltioiden tulkit saattavat tulkata sekä äidinkieleensä että äidinkielestään. Tästä käytetään nimitystä kaksisuuntainen tulkkaus tai retourtulkkaus FCS /7
6 Kääntämisen haaste ja hallittu täydellinen monikielisyys Monikielisyyden hyödyt painavat selvästi enemmän kuin työ ja kustannukset, joita siitä aiheutuu, ja sen saavuttaminen on parlamentin demokraattinen velvollisuus. EU:n toimielimillä on maailman suurin tulkkaus- ja käännöspalvelu, jonka varassa lepää koko unionin perusta. Jos EU käyttäisi ylikansallista lingua francaa, se vieraannuttaisi kansalaiset toimielimistään. Siksi toimielimet pyrkivät edistämään kielten ja kulttuurien monimuotoisuutta omien seiniensä sisä- ja ulkopuolella ja pyrkivät välttämään "eurokieltä". Tästä huolimatta ei toki voida eikä pidäkään jättää huomiotta niitä kustannuksia tai käytännön vaikeuksia, joita kielten samanarvoisuuden saavuttamiseen liittyy. Kukin EU:n laajentuminen vain lisää niitä; kielipalveluihin on ensinnäkin vaikea löytää tarpeeksi pätevää henkilöstöä. Myös infrastruktuuriin liittyvät vaikeudet kasvavat esimerkiksi kokoushuoneissa on oltava riittävästi tulkkauskoppeja. Laajentumiset ovatkin antaneet voimakkaan sysäyksen monikielisyyden tehostamiselle. Esimerkiksi yleissääntö, jonka mukaan kääntäjät ja tulkit työskentelevät vain äidinkieleensä, on hitaasti muuttumassa. Kaiken kaikkiaan suhtautuminen kääntämiseen ja tulkkaukseen muuttuu, kun työstä tulee vaativampaa ja haasteellisempaa. Käytännön ratkaisut: kieliprofiileja ja joustoa Kaikissa täysistunnoissa on tulkkaus ja kaikki parlamentin ja sen elinten hyväksymät viralliset asiakirjat käännetään. Valmisteluasiakirjoihin ja kokouksiin suhtaudutaan sen sijaan joustavammin: kaikkia asiakirjoja ei välttämättä käännetä kaikille kielille eikä tulkkausta järjestetä kaikkiin kieliin. Parlamentin valiokunnat esimerkiksi laativat jäsenistään "kieliprofiileja", jolloin voidaan käyttää vain jäsenten todella tarvitsemia kieliä. Monissa pienemmissä kokouksissa jäsenet voivat käytännön syistä itse sopia työskentelevänsä vain muutamalla tai joskus vain yhdellä kielellä. Tämä käytännönläheisyys näkyy myös parlamentin viime aikoina hyväksymissä säännöksissä ja määräyksissä. Parlamentin vuonna 2006 hyväksymissä monikielisyyttä koskevissa menettelysäännöissä todetaan, että vain "hallittu täydellinen monikielisyys", joka perustuu ennakolta ilmoitettuihin, käyttäjien etusijalle asettamiin tarpeisiin, mahdollistaa sekä kielten samanarvoisuuden että kustannusten pitämisen hyväksyttävissä budjettirajoissa ja parlamentin jäsenten ja kansalaisten tasa-arvon kunnioittamisen. sekä tulkkauspalvelujen käytön tehostamista Parlamentti myös hyväksyi EPP-ED-ryhmän suomalaisjäsenen Alexander Stubbin (kokoomus) mietintöön perustuvan päätöslauselman tulkkausmenoista ja työmenetelmien parantamisesta. Siinä painotetaan, että monikielisyys ja muiden puhujien ymmärtäminen parlamentissa ovat ratkaisevia Euroopan demokratian kannalta. Samalla päätöslauselma korostaa, että kustannuksia voitaisiin säästää muun muassa tiedottamalla tulkkauksen aiheuttamista kustannuksista, vähentämällä viime hetken peruutuksia ja tulkkien päivystystä sekä hallinnoimalla optimaalisesti tarpeita ja resursseja. Vuonna 2003 tulkkauskustannuksista 16 prosenttia kului päivystykseen tai palveluihin, jotka tuotettiin mutta jäivät käyttämättä. Vuoden 2007 talousarvioesitystä koskevassa päätöslauselmassa parlamentin jäsenet myönsivät, että monikielisyys on "keskeisen tärkeä jäsenten työn ja kansalaisten kannalta" mutta totesivat, että kustannukset noin 33 prosenttia parlamentin kokonaismenoista on pidettävä kurissa. Päätöslauselmassa vuoden 2008 menoista harkitaan mahdollisuutta järjestää tulkkauspalvelut uudelleen ja ehdotetaan seuraamuksia monikielisyyteen liittyvien palvelujen väärinkäytöstä parlamentissa. Tekniikan kehitys, kuten tietokoneavusteinen kääntäminen, jaetut käännösmuistit ja puheentunnistusjärjestelmät, on avuksi, mutta koneet eivät voi korvata ihmistä. Väistämättä jotain sanomasta hukkuu käännettäessä ja tulkatessa. Ilman kääntämistä ja tulkkausta menetettäisiin kuitenkin vielä enemmän FCS /7
7 Moninaisuudessaan yhtenäinen: EU:n rahoitus monikielisyydelle EU kannustaa kieltenoppimiseen ja kielten monimuotoisuuteen sekä unionissa että sen ulkopuolella. Parlamentin 27. huhtikuuta 2006 hyväksymässä päätöslauselmassa todetaan, Barcelonassa maaliskuussa 2002 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmien mukaisesti, että vähintään kahden vieraan kielen taidon pitäisi kuulua jokaisen EU:ssa opiskelevan ja työskentelevän Euroopan kansalaisen perustaitoihin. EU haluaa jäsenvaltioiden sisällyttävän koulujen opetusohjelmiin jo varhaisessa iässä vähintään kaksi vierasta kieltä, jotta muiden kielten oppiminen kiinnostaisi ja motivoisi lapsia. Tämä lujittaisi keskinäistä ymmärtämystä ja empatiaa Euroopassa. Kannustaminen monikielisyyteen EU:n rahoittamat koulutusohjelmat, kuten Sokrates (Lingua ja Comenius) ja Leonardo da Vinci, edistävät elinikäistä kieltenopetusta, kieltenoppimista ja kielten monimuotoisuutta. Media-ohjelmasta rahoitetaan eurooppalaisten elokuvien jälkiäänitystä ja tekstitystä. Elinikäisen kieltenoppimisen kannustamiseksi 26. syyskuuta on julistettu Euroopan kielten teemapäiväksi. Myös EU:n aloite kielihankkeiden eurooppalaisesta laatuleimasta (joka myönnetään kieltenopetukseen ja -oppimiseen liittyville luoville aloitteille) lisää osaltaan monikielisyyttä. Vuosi 2008 on lisäksi julistettu Euroopan kulttuurien välisen vuoropuhelun teemavuodeksi. Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarvitaan lisätoimia, ja parlamentin jäsenet ovat suhtautuneet myönteisesti eurooppalaiseen kielitaitoindikaattoriin, joka mahdollistaisi kielitaidon ja jäsenvaltioiden kielipolitiikan vertailun. Asiaa koskevat kyselytutkimukset on tarkoitus aloittaa vuonna Helmikuussa 2006 julkaistun Eurooppalaiset ja kielet -Eurobarometrin mukaan 28 prosenttia eurooppalaisista ilmoittaa osaavansa kahta vierasta kieltä ja 56 prosenttia EU:n kansalaisista pystyy keskustelemaan yhdellä vieraalla kielellä. Melkein puolet vastaajista myönsi, ettei osaa mitään muuta kieltä äidinkielensä lisäksi. Noin yksi viidestä eurooppalaisesta on aktiivinen kielenoppija. Kansalliset, alueelliset ja vähemmistökielet Kielten monimuotoisuus on yhtenäisen EU:n kannalta etu eikä haitta. Melkein 50 miljoonaa eurooppalaista puhuu noin 60:tä alueellista ja vähemmistökieltä. Unioni tukeekin alueellisia ja vähemmistökieliä kieltenoppimisohjelmien kautta ja antamalla taloudellista tukea. Parlamentti on jo 1980-luvun alusta lähtien osoittanut erinäisissä päätöslauselmissaan olevansa sitoutunut vähemmistökielten suojeluun. Kansalaiset ovat esimerkiksi vuodesta 2006 voineet, asiaa koskevien erityismääräysten mukaisesti, ottaa yhteyttä Euroopan parlamenttiin ja saada vastauksen Espanjan muilla virallisilla kielillä (joilla on espanjan lisäksi perustuslaissa taattu asema Espanjassa). Espanjan hallitus on suostunut kattamaan kääntämisestä aiheutuvat lisäkustannukset ja se huolehtii myös lukuisten EU-tekstien kääntämisestä näihin kieliin. Parlamentilla on perinteisiä vähemmistöjä ja alueellisia kieliä käsittelevä laajennettu työryhmä, ja EP:n varapuhemies Miguel Ángel Martínez vastaa monikielisyydestä. Hän avasi yhdessä monikielisyydestä vastaavan komissaari Leonard Orbanin kanssa Euroopan interaktiivisen termipankin IATEn yleisölle 28. kesäkuuta. IATEssa on 8,7 miljoonaa termiä, lyhennettä ja ilmausta, ja se kattaa kaikki EU:n 23 virallista kieltä. Kiitos lukemisesta! Löydät monikielisyyttä käsittelevän teemamme 21 muulla EUkielellä klikkaamalla yllä olevaa kielipainiketta Lukemisen ja kielenoppimisen iloa! FCS /7
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 25.1.2012 K(2012) 430 lopullinen KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu 25.1.2012, kansalaisaloitteesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 211/2011
Lisätiedot1. luokan kielivalinta. A1-kieli Pia Bärlund Palvelupäällikkö
1. luokan kielivalinta A1-kieli Pia Bärlund Palvelupäällikkö 014-266 4889 pia.barlund@jkl.fi 21.3.2017 21.3.2017 2 Yleistietoa Jyväskylässä valittavissa A1-kieleksi saksa, ruotsi, venäjä ja englanti. Opetuksen
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. toukokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. toukokuuta 2017 (OR. en) 9438/17 ADD 1 MAP 12 SAATE Lähettäjä: Saapunut: 17. toukokuuta 2017 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: Asia: Euroopan komission pääsihteerin
LisätiedotEhdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. alueiden komitean kokoonpanon vahvistamisesta
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 11.6.2014 COM(2014) 226 final 2014/0128 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS alueiden komitean kokoonpanon vahvistamisesta FI FI PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Euroopan unionin toiminnasta
LisätiedotOpintovierailut. Euroopan unionin. poikittaisohjelma. opintovierailut koulutuksen asiantuntijoille
Opintovierailut Euroopan unionin poikittaisohjelma opintovierailut koulutuksen asiantuntijoille Opintovierailut-ohjelma Opintovierailut on osa Elinikäisen oppimisen ohjelman poikittaisohjelmaa. Ohjelman
LisätiedotLIITE. Euroopan parlamentin vaaleja koskevien komission suositusten täytäntöönpanoon liittyvät jäsenvaltioiden vastaukset.
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 27.3.2014 COM(2014) 196 ANNEX 1 LIITE parlamentin vaaleja koskevien komission suositusten täytäntöönpanoon liittyvät jäsenvaltioiden vastaukset asiakirjaan KOMISSION KERTOMUS
LisätiedotEuroopan alueiden komitea (AK): Paikallis- ja aluehallintoa edustava neuvoa-antava elin Euroopan unionissa
Euroopan alueiden komitea (AK): Paikallis- ja aluehallintoa edustava neuvoa-antava elin Euroopan unionissa Miksi alueiden komitea? Annetaan alue- ja paikallishallinnolle mahdollisuus vaikuttaa EU:n lainsäädännön
LisätiedotEhdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. talous- ja sosiaalikomitean kokoonpanon vahvistamisesta
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 11.6.2014 COM(2014) 227 final 2014/0129 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS talous- ja sosiaalikomitean kokoonpanon vahvistamisesta FI FI PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Euroopan unionin
LisätiedotEUROOPAN PARLAMENTTI
EUROOPAN PARLAMENTTI 1999 Istuntoasiakirja 2004 C6-0161/2004 2003/0274(COD) FI 28/10/2004 YHTEINEN KANTA Neuvoston 21. lokakuuta 2004 vahvistama yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen
LisätiedotEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO EU:N KESKEINEN PÄÄTÖKSENTEKIJÄ Euroopan unionin neuvosto epävirallisesti myös EU:n neuvosto tai pelkkä neuvosto on EU:n keskeinen päätöksentekijä. Tässä toimielimessä kokoontuvat
LisätiedotLIITE. asiakirjaan KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE, EUROOPPA- NEUVOSTOLLE JA NEUVOSTOLLE
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.9.2015 COM(2015) 490 final ANNEX 7 LIITE asiakirjaan KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE, EUROOPPA- NEUVOSTOLLE JA NEUVOSTOLLE Pakolaiskriisin hallinta: Euroopan muuttoliikeagendaan
LisätiedotEuroopan parlamentin kokoonpano vuoden 2014 vaalien jälkeen
P7_TA(2013)0082 Euroopan parlamentin kokoonpano vuoden 2014 vaalien jälkeen Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. maaliskuuta 2013 Euroopan parlamentin kokoonpanosta vuoden 2014 vaalien jälkeen (2012/2309(INL))
LisätiedotEhdotus neuvoston päätökseksi alueiden komitean kokoonpanon vahvistamisesta
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. lokakuuta 2014 (OR. en) 14333/14 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio Neuvosto Ed. asiak. nro: 13884/14 Asia: CDR 109 INST 511 AG 17 Ehdotus neuvoston
LisätiedotEUROOPPA-NEUVOSTO Bryssel, 31. toukokuuta 2013 (OR. en)
EUROOPPA-NEUVOSTO Bryssel, 31. toukokuuta 2013 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0900 (NLE) EUCO 110/13 INST 234 POLGEN 69 OC 295 SÄÄDÖKSET Asia: LUONNOS EUROOPPA-NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI Euroopan
Lisätiedot22.7.2010 Euroopan unionin virallinen lehti L 189/19
22.7.2010 Euroopan unionin virallinen lehti L 189/19 KOMISSION PÄÄTÖS, annettu 19 päivänä heinäkuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/49/EY 7 artiklassa tarkoitetuista yhteisistä
LisätiedotEUROOPAN PARLAMENTTI
26.8.2003 FI Euroopan unionin virallinen lehti C 201 A/1 III (Tiedotteita) EUROOPAN PARLAMENTTI PALVELUKSEEN OTTAMISTA KOSKEVA ILMOITUS NRO PE/77/S SISÄISISTÄ TOIMISTA VASTAAVIEN VALIOKUNTIEN PÄÄOSASTON
LisätiedotLomakausi lähestyy joko sinulla on eurooppalainen sairaanhoitokortti?
MEMO/11/406 Bryssel 16. kesäkuuta 2011 Lomakausi lähestyy joko sinulla on eurooppalainen sairaanhoitokortti? Kun olet lomalla varaudu yllättäviin tilanteisiin! Oletko aikeissa matkustaa toiseen EU-maahan,
LisätiedotPerussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta MIETINTÖLUONNOS
EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta 2010/2291(ACI) 2.3.2011 MIETINTÖLUONNOS Euroopan parlamentin ja komission välisen toimielinten sopimuksen tekemisestä
LisätiedotKOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.10.2014 C(2014) 7461 final KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu 17.10.2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1305/2013 liitteen I sekä Euroopan
Lisätiedot8. Miten EU toimii? III EU:n tavoitteet ja toiminta
8. Miten EU toimii? EU:n toimielimet EU:n tärkeimmät toimielimet ovat: 1) Ministerineuvosto eli Euroopan unionin neuvosto 2) Eurooppa-neuvosto eli huippukokous 3) Euroopan parlamentti 4) Euroopan komissio.
LisätiedotAsiakaspalautekysely 12.-23.11 toteutetun kyselyn tulokset
Asiakaspalautekysely 12.-23.11 toteutetun kyselyn tulokset 3152 vastaajaa Komissio Alueiden komitea Neuvosto Euroopan talous- ja sosiaalikomitea 1356 60 1488 245 43,1% 1,9% 47,3% 7,8% (3 tyhjää vastausta)
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 23. syyskuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 23. syyskuuta 2015 (OR. en) 12313/15 ADD 7 SAATE Lähettäjä: Saapunut: 23. syyskuuta 2015 Vastaanottaja: JAI 685 ASIM 93 FRONT 196 RELEX 741 CADREFIN 58 ENFOPOL 261 PROCIV
Lisätiedotottaa huomioon 29. maaliskuuta 2007 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin omien varojen järjestelmän tulevaisuudesta 1,
P7_TA(2014)0432 Omien varojen järjestelmä * Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 16. huhtikuuta 2014 esityksestä neuvoston päätökseksi Euroopan unionin omien varojen järjestelmästä (05602/2014
LisätiedotNEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN
NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN Bryssel, 31. maaliskuuta 2005 (OR. en) AA 2/2/05 REV 2 LIITTYMISSOPIMUS: SOPIMUS EHDOTUS: SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Valtuuskunnille toimitetaan
LisätiedotNEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN
NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN Bryssel, 31. maaliskuuta 2005 (OR. en) AA 23/2/05 REV 2 LIITTYMISSOPIMUS: PÄÄTÖSASIAKIRJA EHDOTUS: SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Valtuuskunnille
LisätiedotTARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/2149(INI) Lausuntoluonnos Franz Obermayr (PE602.
Euroopan parlamentti 2014-2019 Kansainvälisen kaupan valiokunta 2016/2149(INI) 23.6.2017 TARKISTUKSET 1-13 Franz Obermayr (PE602.824v01-00) perussopimusten määräysten täytäntöönpanosta kansallisten parlamenttien
LisätiedotKääntäminen komissiossa: mikä on tilanne kaksi vuotta laajentumisen jälkeen?
MEMO/06/173 Bryssel 27. huhtikuuta 2006 Kääntäminen komissiossa: mikä on tilanne kaksi vuotta laajentumisen jälkeen? Euroopan unioni on nyt kahden vuoden ajan työskennellyt 25 jäsenvaltion kanssa 20 virallisella
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. heinäkuuta 2015 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. heinäkuuta 2015 (OR. en) 11130/15 ASIM 62 RELEX 633 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Neuvoston pääsihteeristö Valtuuskunnat Ed. asiak. nro: 10830/2/15 REV 2 ASIM
LisätiedotKevät 2004 - Mitä vaikutusmahdollisuuksia Suomella on Euroopan unionin päätöksentekojärjestelmässä?
Ylioppilaskoetehtäviä YH4-kurssi Eurooppalaisuus ja Euroopan unioni Alla on vanhoja Eurooppalaisuus ja Euroopan unioni -kurssiin liittyviä reaalikoekysymyksiä. Kevät 2004 - Mitä vaikutusmahdollisuuksia
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0061 (NLE) 8112/16 JUSTCIV 69 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta tiiviimpään
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 3. maaliskuuta 2017 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 3. maaliskuuta 2017 (OR. en) 6936/17 ADD 4 JAI 189 ASIM 22 CO EUR-PREP 14 SAATE Lähettäjä: Saapunut: 2. maaliskuuta 2017 Vastaanottaja: Euroopan komission pääsihteerin
Lisätiedot13060/17 ADD 1 1 DPG
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. lokakuuta 2017 (OR. en) 13060/17 ADD 1 PV/CONS 52 ECON 806 EHDOTUS PÖYTÄKIRJAKSI Asia: Euroopan unionin neuvoston 3563. istunto (talous- ja rahoitusasiat), Luxemburg,
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. kesäkuuta 2015 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. kesäkuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2015/0132 (NLE) 10257/15 ACP 96 N 455 PTOM 13 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Neuvoston päätös Euroopan kehitysrahaston
LisätiedotCIMO. Elinikäisen oppimisen ohjelma LLP POIKITTAISOHJELMAT
Elinikäisen oppimisen ohjelma LLP POIKITTAISOHJELMAT Comenius Kouluopetus n. 15 % Elinikäisen oppimisen ohjelma Lifelong learning programme LLP Erasmus Korkea-asteen koulutus n. 45 % Leonardo da Vinci
LisätiedotKomissio toimitti 13. toukokuuta 2015 eurooppalaisen ohjausjakson puitteissa neuvostolle
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. toukokuuta 2015 (OR. en) 9224/15 ECON 376 UEM 171 SOC 339 EMPL 213 COMPET 250 ENV 332 EDUC 158 RECH 149 ENER 190 JAI 354 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Asia:
LisätiedotAPULAISOPETTAJAHARJOITTELU
Comenius Euroopan unionin ohjelma kouluopetukselle APULAISOPETTAJAHARJOITTELU Comenius-ohjelma Kouluopetuksen Comenius-ohjelma tarjoaa kansainvälistymismahdollisuuksia kaikille kouluyhteisöön kuuluville
LisätiedotEUROOPAN PARLAMENTTI Perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta
EUROOPAN PARLAMENTTI 2014-2019 Perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta 2014/2040(BUD) 6.8.2014 TARKISTUKSET 1-10 Danuta Maria Hübner (PE537.156v01-00) Euroopan unionin yleisestä talousarviosta
LisätiedotKOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE. Euroopan kehitysrahastoa koskevat rahoitustiedot
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.6.2015 COM(2015) 295 final KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE Euroopan kehitysrahastoa koskevat rahoitustiedot FI FI 1. ESIPUHE Yhdestoista Euroopan kehitysrahasto (EKR) 1 tuli
LisätiedotBELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI,
PÖYTÄKIRJA EUROOPAN UNIONISTA TEHTYYN SOPIMUKSEEN, EUROOPAN UNIONIN TOIMINNASTA TEHTYYN SOPIMUKSEEN JA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖN PERUSTAMISSOPIMUKSEEN LIITETYN, SIIRTYMÄMÄÄRÄYKSISTÄ TEHDYN PÖYTÄKIRJAN
LisätiedotNEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN
NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN Bryssel, 31. maaliskuuta 2005 (OR. en) AA 1/2/05 REV 2 LIITTYMISSOPIMUS: SISÄLLYSLUETTELO EHDOTUS: SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Valtuuskunnille
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0041 (NLE) 6962/16 COEST 62 ELARG 18 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 18. helmikuuta 2016 Vastaanottaja: Kom:n
LisätiedotYhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS
EUROOPAN KOMISSIO UNIONIN ULKOASIOIDEN JA TURVALLISUUSPOLITIIKAN KORKEA EDUSTAJA Bryssel 3.2.2016 JOIN(2016) 4 final 2016/0025 (NLE) Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden
LisätiedotANNEX LIITE. asiakirjaan KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.9.2018 COM(2018) 651 final ANNEX LIITE asiakirjaan KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE potilaan oikeuksien soveltamisesta rajatylittävässä terveydenhuollossa
LisätiedotKOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.10.2015 COM(2015) 523 final KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE Euroopan kehitysrahasto (EKR): maksusitoumuksia, maksuja ja jäsenvaltioiden rahoitusosuuksia koskevat ennusteet
LisätiedotLEHDISTÖTIEDOTE Kesäkuu 2018 EU:n 13 keskeistä elinkeinoalaa menettävät vuosittain 60 miljardia euroa väärennösten vuoksi.
EU:n 13 keskeistä elinkeinoalaa menettävät vuosittain 60 miljardia euroa väärennösten vuoksi. Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) uusi tutkimus osoittaa, että EU:n 13 keskeistä elinkeinoalaa
Lisätiedot1716 der Beilagen XXIV. GP - Vorlage gem. Art. 23i Abs. 4 B-VG - 07 finnischer Beschluss (Normativer Teil) 1 von 8
1716 der Beilagen XXIV. GP - Vorlage gem. Art. 23i Abs. 4 B-VG - 07 finnischer Beschluss (Normativer Teil) 1 von 8 Euroopan unionin virallinen lehti ISSN 1725-261X L 91 Suomenkielinen laitos Lainsäädäntö
LisätiedotSÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011 (Suomen säädöskokoelman n:o 1198/2011) Tasavallan presidentin asetus Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan
LisätiedotLAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) 1.9.2015. oikeudellisten asioiden valiokunnalta
Euroopan parlamentti 2014-2019 Oikeudellisten asioiden valiokunta 2015/0068(CNS) 1.9.2015 LAUSUNTOLUONNOS oikeudellisten asioiden valiokunnalta talous- ja raha-asioiden valiokunnalle ehdotuksesta neuvoston
LisätiedotJulkinen kuuleminen: EU:n ympäristömerkki kalastus- ja vesiviljelytuotteille
Case Id: 0de07826-cc4c-4173-b6d8-234da2c827b3 Date: 31/07/2015 11:53:18 Julkinen kuuleminen: EU:n ympäristömerkki kalastus- ja vesiviljelytuotteille Tähdellä (*) merkityt kentät ovat pakollisia. Perustiedot
Lisätiedot- englanninkieliset dokumentit TYYn sivuilla: http://www.tyy.fi/in-english/studentunion/documents-0
Kielikysymys - merkitä tiedoksi keskustelun ylioppilaskunnan käyttämistä kielistä ja käännettävistä dokumenteista sekä velvoittaa hallituksen valmistelemaan asian päätöksentekoon helmikuun edustajiston
LisätiedotEhdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.2.2016 COM(2016) 69 final 2016/0041 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Turkmenistanin väliseen kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen
LisätiedotYrittämisen edellytykset Suomessa. Varatoimitusjohtaja Antti Neimala Sähköurakoitsijapäivät 24.4.2014, Hyvinkää
Yrittämisen edellytykset Suomessa Varatoimitusjohtaja Antti Neimala Sähköurakoitsijapäivät 24.4.2014, Hyvinkää 1 Teema I Yrittäjyyden ja yritysympäristön kuva KYSYMYS NUMERO 1: Pidän Suomen tarjoamaa yleistä
Lisätiedot8795/2/16 REV 2 ADD 1 team/rir/ts 1 DRI
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. heinäkuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0141 (COD) 8795/2/16 REV 2 ADD 1 NEUVOSTON PERUSTELUT Asia: AGRI 253 PHYTOSAN 10 AGRILEG 65 CODEC 634 PARLNAT
LisätiedotLEHDISTÖ EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO C/06/ /06 (Presse 323) (OR. en) LEHDISTÖTIEDOTE
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO C/06/323 15215/06 (Presse 323) (OR. en) LEHDISTÖTIEDOTE Neuvoston 2764. istunto Talous- ja rahoitusasiat Budjetti Bryssel, 21. marraskuuta 2006 Puheenjohtaja Ulla-Maj WIDEROOS
Lisätiedot10417/16 team/vpy/si 1 DG B 3A
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. kesäkuuta 2016 (OR. en) 10417/16 YHTEENVETO ASIAN KÄSITTELYSTÄ Lähettäjä: Vastaanottaja: Neuvoston pääsihteeristö Valtuuskunnat SOC 418 GENDER 29 ANTIDISCRIM 41 FREMP
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto EUROOPPA-NEUVOSTO
Euroopan unionin neuvosto EUROOPPA-NEUVOSTO EU:N STRATEGIAELIN Eurooppa-neuvosto on se EU:n toimielin, joka määrittelee Euroopan unionin yleisen suunnan ja prioriteetit. Sen jäseninä ovat EU:n jäsenmaiden
LisätiedotA8-0321/78
17.10.2018 A8-0321/78 Tarkistus 78 Keith Taylor Verts/ALE-ryhmän puolesta Mietintö A8-0321/2018 Andrzej Grzyb Puhtaiden ja energiatehokkaiden tieliikenteen moottoriajoneuvojen edistäminen (COM(2017)0653
Lisätiedot10329/17 JG/cc 1 DRI
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. kesäkuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0186 (COD) 10329/17 CODEC 1059 CULT 88 AELE 54 EEE 31 PE 46 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Asia: Neuvoston
LisätiedotPöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista
JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN KONFERENSSI Bryssel, 14. toukokuuta 2012 (OR. en) CIG 1/12 Asia: Pöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista CIG 1/12 HKE/phk PÖYTÄKIRJA
LisätiedotL 90/106 Euroopan unionin virallinen lehti
L 90/106 Euroopan unionin virallinen lehti 28.3.2013 KOMISSION PÄÄTÖS, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2013, jäsenvaltioiden vuosittaisten päästökiintiöiden määrittämisestä kaudeksi 2013 2020 Euroopan parlamentin
LisätiedotESITYSLISTAEHDOTUS PYSYVIEN EDUSTAJIEN KOMITEA (Coreper II) Europa-rakennus, Bryssel 3. ja 4. heinäkuuta 2019 (klo 10.00, klo 9.
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. heinäkuuta 2019 (OR. en) 10824/19 OJ CRP2 25 ESITYSLISTAEHDOTUS PYSYVIEN EDUSTAJIEN KOMITEA (Coreper II) Europa-rakennus, Bryssel 3. ja 4. heinäkuuta 2019 (klo 10.00,
Lisätiedot995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 07 Änderungsprotokoll in finnischer Sprache-FI (Normativer Teil) 1 von 8
995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 07 Änderungsprotokoll in finnischer Sprache-FI (Normativer Teil) 1 von 8 PÖYTÄKIRJA EUROOPAN UNIONISTA TEHTYYN SOPIMUKSEEN, EUROOPAN UNIONIN TOIMINNASTA TEHTYYN
LisätiedotLEHDISTÖ LEHDISTÖTIEDOTE. Yleiset asiat ja ulkosuhteet EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. 16906/09 (Presse 361) (OR. en) Neuvoston ylimääräinen istunto
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 16906/09 (Presse 361) (OR. en) LEHDISTÖTIEDOTE Neuvoston ylimääräinen istunto Yleiset asiat ja ulkosuhteet Geneve, 30. marraskuuta 2009 Puheenjohtaja Ewa BJÖRLING Ruotsin kauppaministeri
LisätiedotKOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE. Euroopan kehitysrahastoa koskevat rahoitustiedot
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.6.2018 COM(2018) 475 final KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE Euroopan kehitysrahastoa koskevat rahoitustiedot Euroopan kehitysrahasto (EKR): sitoumuksia, maksuja ja rahoitusosuuksia
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0041 (NLE) 6962/16 ADD 1 COEST 62 ELARG 18 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 18. helmikuuta 2016 Vastaanottaja:
LisätiedotEhdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.12.2011 KOM(2011) 904 lopullinen 2011/0441 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS jäsenvaltioiden antamasta selityksestä, jonka mukaan ne hyväksyvät Euroopan unionin edun mukaisesti
LisätiedotNEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN
NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN Bryssel, 31. maaliskuuta 2005 (OR. en) AA 24/2/05 REV 2 LIITTYMISSOPIMUS: JULISTUKSET EHDOTUS: SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Valtuuskunnille
LisätiedotValtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 3. elokuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2017/0180 (NLE) 11599/17 ADD 1 VISA 297 COLAC 65 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 27. heinäkuuta 2017 Vastaanottaja:
LisätiedotPysyvien edustajien komitea / Neuvosto Perussopimusten tarkistaminen Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevat siirtymätoimenpiteet
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 4. joulukuuta 2009 (07.12) (OR. fr,es) 17196/09 POLGEN 232 SAATE Lähettäjä: Vastaanottaja: Asia: Neuvoston pääsihteeristö Pysyvien edustajien komitea / Neuvosto Perussopimusten
LisätiedotKansainvälisen tilausliikenteen matkustajat 2018
01/18 02/18 03/18 04/18 määrän määrän määrän EU Espanja 50 236 1,6 44 468-1,6 50 271-1,7 30 500 Kreikka 17 306 Iso-Britannia 11 204-7,5 10 037 21,7 2 940 44,3 866 Alankomaat 9 736 23,3 11 472 30,4 7 444
LisätiedotOIKAISUKIRJELMÄ LISÄTALOUSARVIOESITYKSEEN NRO 6/2014 YLEINEN TULOTAULUKKO
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 3.12.2014 COM(2014) 730 final OIKAISUKIRJELMÄ LISÄTALOUSARVIOESITYKSEEN NRO 6/2014 YLEINEN TULOTAULUKKO MENOTAULUKKO PÄÄLUOKITTAIN Pääluokka III Komissio Pääluokka VIII Euroopan
Lisätiedot12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17 Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE) VISA 363 COAFR 254 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan
LisätiedotJulkinen kuuleminen TV UHF taajuuksien käytöstä tulevaisuudessa: Lamyn raportti
Julkinen kuuleminen TV UHF taajuuksien käytöstä tulevaisuudessa: Lamyn raportti Fields marked with are mandatory. Tähdellä () merkityt kentät ovat pakollisia. 1 Vastaajan profiili Vastaan: Yksityishenkilönä
LisätiedotEUROOPPA-NEUVOSTO JA NEUVOSTO LYHYESTI
EUROOPPA-NEUVOSTO JA NEUVOSTO LYHYESTI EUROOPPA-NEUVOSTO EU:N STRATEGIAELIN Eurooppa-neuvosto on Euroopan unionin liikkeellepaneva voima. Se määrittelee EU:n toiminnan suuntaviivat ja poliittiset painopisteet.
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) Toimielinten väliset asiat: 2018/0046 (NLE) 2016/0053 (NLE) 7209/18 TRANS 116 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Valtioiden
LisätiedotKansainväliset PIMA-markkinat ja yhteiset vientiponnistukset. Suomen ympäristökeskus Outi Pyy
Kansainväliset PIMA-markkinat ja yhteiset vientiponnistukset Suomen ympäristökeskus Outi Pyy Markkinoita luovia tekijöitä Kehittyneillä kansallisilla markkinoilla toimintaa vie eteenpäin yleensä yksityinen
LisätiedotKansalaisten Eurooppa -ohjelma
Kansalaisten Eurooppa -ohjelma Minkälaisen Euroopan sinä haluat? Euroopan unionin jäsenmaissa elää yli 500 miljoonaa ihmistä. Jokainen jäsenmaan kansalainen on myös EU-kansalainen. Identiteettimme Euroopan
LisätiedotEUROOPAN UNIONI. Periaatteita LÄHDE: OTAVAN OPEPALVELU
EUROOPAN UNIONI Periaatteita LÄHDE: OTAVAN OPEPALVELU INTEGRAATIO = Euroopan yhdentyminen ja EU-maiden tiivistyvä yhteistyö o o o taloudellista poliittista sotilaallista YHDENTYMISEN TAUSTALLA TOISEN MAAILMANSODAN
LisätiedotEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. heinäkuuta 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 SAATE
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 15. heinäkuuta 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 14. heinäkuuta 2011 Vastaanottaja: Neuvoston pääsihteeristö Kom:n
LisätiedotEurooppalainen ohjausjakso: yhdennetyt maakohtaiset suositukset Hyväksyminen ja toimittaminen Eurooppa-neuvostolle
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. kesäkuuta 2017 (OR. en) 10200/17 CO EUR-PREP 29 POLGEN 92 AG 21 ECON 528 UEM 198 SOC 477 COMPET 492 ENV 604 EDUC 293 RECH 231 ENER 284 JAI 596 EMPL 366 ILMOITUS Lähettäjä:
Lisätiedot3. luokan kielivalinta
3. luokan kielivalinta A2-kieli Pia Bärlund, suunnittelija Sivistyksen toimiala - Perusopetus 014-266 4889 pia.barlund@jkl.fi 1.2.2016 Yleistietoa Jyväskylässä valittavissa A2-kieleksi saksa, ranska, venäjä
LisätiedotEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI. raha-, rahoitus- ja maksutasetilastokomitean perustamisesta. (kodifioitu toisinto)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 26.05.2003 KOM(2003) 298 lopullinen 2003/0103 (CNS) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI raha-, rahoitus- ja maksutasetilastokomitean perustamisesta (kodifioitu toisinto)
LisätiedotKansalaisten Eurooppa - ohjelma meille kaikille
Kansalaisten Eurooppa - ohjelma meille kaikille Minkälaisen Euroopan sinä haluat? Euroopan unionin jäsenmaissa elää yli 500 miljoonaa ihmistä. Jokainen jäsenmaan kansalainen on myös EU-kansalainen. Identiteettimme
LisätiedotKoko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon
Rinnakkaisohjelma Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon klo 15.15-16.15 Annamari Kajasto, opetusneuvos, Opetushallitus Tarja Aurell, apulaisrehtori, Helsingin Saksalainen koulu Paasitorni 15.5.2017
LisätiedotHALLITUKSEN ESITYS LIITON KIELISTRATEGIAKSI 2014-2016
HALLITUKSEN ESITYS LIITON KIELISTRATEGIAKSI 2014-2016 1. Johdanto Suomen ammattikorkeakouluopiskelijakuntien liitto - SAMOK ry edustaa lähes 140 000 ammattikorkeakouluopiskelijaa. Vuonna 2013 SAMOKilla
LisätiedotTurvallisuus meillä ja muualla
Hyvää matkaa ehjänä kotiin! Matkustamisen turvallisuusseminaari 13.11.2009 Rovaniemi, Hotel Santa Claus Turvallisuus meillä ja muualla Johtaja Erkki Yrjänheikki Sosiaali- ja terveysministeriö 1 13.11.2009
LisätiedotKOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 25.10.2017 COM(2017) 622 final KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE Euroopan kehitysrahasto (EKR): ennusteet maksusitoumuksista, maksuista ja jäsenvaltioiden rahoitusosuuksista varainhoitovuosina
LisätiedotLIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.2.2014 COM(2014) 91 final ANNEX 2 LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan talousalueeseen koskevan
LisätiedotPöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista
1796 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 07 Protokoll in finnischer Sprachfassung (Normativer Teil) 1 von 10 JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN KONFERENSSI Bryssel, 14. toukokuuta 2012 (OR. en)
Lisätiedot15410/17 VVP/sh DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17 Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE) COLAC 144 WTO 329 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Kolmas lisäpöytäkirja Euroopan yhteisön
LisätiedotTARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0231(COD)
Euroopan parlamentti 2014-2019 Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta 07.2.2017 2016/0231(COD) TARKISTUKSET 269-283 Mietintöluonnos Gerben-Jan Gerbrandy (PE592.423v02-00)
LisätiedotEU:n liikenneturvallisuusohjelma tuottaa hyviä tuloksia tavoite 25 000 ihmishengen säästämisestä Euroopan teillä voidaan saavuttaa vuonna 2010
IP/07/584 Bryssel, 27 april 2007 EU:n liikenneturvallisuusohjelma tuottaa hyviä tuloksia tavoite 25 000 ihmishengen säästämisestä Euroopan teillä voidaan saavuttaa vuonna 2010 Euroopan komissio käynnisti
LisätiedotC Virkamiestuomioistuimen oikeudenkäyntitilastot
Oikeudenkäyntitilastot Virkamiestuomioistuin C Virkamiestuomioistuimen oikeudenkäyntitilastot Virkamiestuomioistuimen yleinen toiminta 1. Vireille tulleet, ratkaistut ja vireillä olevat asiat (2007 2011)
LisätiedotKOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 16.10.2014 COM(2014) 644 final KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE Euroopan kehitysrahasto: sitoumuksia, maksuja ja jäsenvaltioiden rahoitusosuuksia koskevat ennusteet varainhoitovuosiksi
LisätiedotL 172 virallinen lehti
Euroopan unionin L 172 virallinen lehti Suomenkielinen laitos Lainsäädäntö 61. vuosikerta 9. heinäkuuta 2018 Sisältö II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset ASETUKSET Komission
LisätiedotKielten oppiminen ja muuttuva maailma
Kielten oppiminen ja muuttuva maailma Tarja Nikula (Soveltavan kielentutkimuksen keskus) Anne Pitkänen-Huhta (Kielten laitos) Peppi Taalas (Kielikeskus) Esityksen rakenne Muuttuvan maailman seuraamuksia
LisätiedotLIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.2.2016 COM(2016) 70 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Turkmenistanin väliseen kumppanuus- ja
LisätiedotUlkomainen työvoima teknologiateollisuudessa. Teknologiateollisuus ry:n ja Metallityöväen Liitto ry:n opas yrityksille ja niiden työntekijöille
Ulkomainen työvoima teknologiateollisuudessa Teknologiateollisuus ry:n ja Metallityöväen Liitto ry:n opas yrityksille ja niiden työntekijöille 1 Teknologiateollisuus ry ja Metallityöväen Liitto ry ISBN
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2012/0340 (COD) 11407/16 SAATE Lähettäjä: Saapunut: 19. heinäkuuta 2016 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: Asia:
LisätiedotKenelle? Opettajat ja koulun muu henkilöstö esi- ja perusopetuksessa, lukiossa ja ammatillisessa peruskoulutuksessa
etwinning 7.10.2009 Mikä etwinning on? Komission hanke, jolla halutaan antaa mahdollisimman monille opettajille ja oppilaille mahdollisuus tutustua ja työskennellä muiden EU-maiden oppilaiden kanssa tieto-
Lisätiedot