of ice hockey at Finn-Guild Puhun ei Suomilainen Teatteria lapsille Lontoossa Illustrate nursery rhymes! Save money with Finn-Guild AGM 15 March

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "of ice hockey at Finn-Guild Puhun ei Suomilainen Teatteria lapsille Lontoossa Illustrate nursery rhymes! Save money with Finn-Guild AGM 15 March"


1 Finn-Guild Journal for the Finnish-British community SPRING 2014 issue 105 Big changes at Finn-Guild Hear Sibelius s violin Lionesses of ice hockey Uusi kasvoja Killassa Brittiruokaa Suomessa Scanadventures with Guild Travel Puhun ei Suomilainen Teatteria lapsille Lontoossa Illustrate nursery rhymes! Save money with Finn-Guild AGM 15 March

2 Save money supporting Finn-Guild Finn-Guild has joined forces with the Utility Warehouse Community Fundraiser scheme, a specialist discount club. Combine all your gas, electricity, telephone, mobile and Internet bills in one place. The support for signing up and during the membership of their scheme is provided by a highly professional service centre based in the UK. Utility Warehouse is a recommended provider of these services by consumer group Which? When you join quoting the Finn-Guild code (see below), Utility Warehouse will pay five per cent of your bill to Finn-Guild which will go back to the Finnish-British community via our work. The funds will help us to provide information days for seniors, run Finnish language courses and organise various cultural events. Call free phone and quote the code K57123 or go to the website Please, remember that the contract is between an individual member and Utility Warehouse not with Finn-Guild. EUROPARLAMENTTIVAALIT EUROPAPARLAMENTSVALET EUROPEAN ELECTIONS Vuoden 2014 europarlamenttivaaleissa ennakkoäänestyspaikat ja -ajat ovat Isossa-Britanniassa seuraavat. Lisätietoja konsuli Tiina Nelin puh Förhandsröstningsställen och -tider vid Europaparlamentsvalet 2014 är följande. För ytterligare information kontakta konsul Tiina Nelin tel The advance polling stations, dates and times in the European Elections 2014 are as follows. For further information please contact Consul Tiina Nelin tel Suomen Suurlähetystö Finlands Ambassad Embassy of Finland 38 Chesham Place London SW1X 8HW tel klo 09:00-15: klo 09:00-20: klo 09:00-15: klo 09:00-15:00 Bristol Marriott Royal Hotel College Suite 3 College Green Bristol BS1 5TA tel klo 10:00-14:00 Manchester Business School Conference Room 1.6 MBS West, 1st Fl Booth Street West Manchester M15 6PB tel klo 10:00-15:00 Marlborough School Science College F 8 Science Block, Ground Floor Watling Street St Albans, Herts AL1 2QA tel klo 10:00-13:00 Solihull Methodist Church Hall Blossomfield Road Solihull B91 1LG tel klo 10:00-14:00 Apex City Hotel Conference Room Nice 61 Grassmarket Edinburgh EH1 2JF tel klo 10:00-15:30 Newcastle Civic Centre Collingwood Suite Barras Bridge 5560 Newcastle upon Tyne NE1 8PS tel klo 10:00-14:00 St Paul's CoE Primary School St Nicholas Road Brighton BN1 3LP tel klo

3 Contents Issue No 105 Spring 2014 Journal of Finn-Guild and the Finnish Church in London editor Ossi Laurila design and layout Alex Varela Horisontti ilmestyy neljästi vuodessa: maalis-, kesä-, syys- ja joulukuussa. Aineisto seuraavaan numeroon viimeistään Horisontti is published in March, June, September and December. Deadline for the next issue is 30 April Cover photo: Visit Finland address Finn-Guild, 1 A Mornington Court, Lower Ground Floor, Mornington Crescent, London NW1 7RD United Kingdom tel +44(0) Web ISSN copyright Finn-Guild 2013 GUILD TRAVEL JOINS IN THE UK S SCANDICRUSH With Hugh Fearnley-Whittingstall bringing sea urchin butter on Norwegian cat fish to Sunday night television, everybody seemingly transfixed by Sofia Helin s character Saga Norén in The Bridge and Sarah Lund sweaters still selling like, well sea urchins, the country seems in the grip of a massive Scandi Crush. So Guild Travel is joining in and extending its travel services to the whole of Scandinavia with the launch of its new tour operation ScanAdventures offering holidays to Greenland, Iceland, Norway, Sweden, Finland and the Baltic Rim countries. The brand s web site went live in February at www. scanadventures.co.uk and the first arrangements featured special whale-spotting, Northern Lights trips to the Vesteralen Islands in Northern Norway. Summer programmes are being added as Horisontti goes to press and will include an extensive range of tours ranging from leisurely cruises on Sweden s Göta Kanal to independent holidays in Iceland, from escorted tours in Greenland to self-drive holidays in Norway and pretty much everything in between. ScanAdventures will also be launching a ScanSavers Club to which Guild members will have priority access entitling them to exclusive deals and offers. Watch out for an invitation by coming to your in-box soon. Just one click will add you to ScanAdventures mailing list, automatically enrol you as a ScanSavers member and ensure you get priority access to members benefits. Ian Woolgar Contents Osoitteenmuutokset address Change Ilmoita uudet tietosi meille! Tee ilmoitus netissä tai katso yhteystiedot ylhäällä. Make a change of address on the internet, by mail or phone. See contact info above. Mainoshinnasto advertising rates Hinnat saatavissa Finn-Guildin toimistosta. Yksityiset, ei-kaupalliset pikkuilmoitukset (max. 5 riviä) ovat ilmaisia jäsenille. Advertising rates available from the Finn-Guild office. Classified, non-commercial ads (max. 5 lines) are free for members. Valid from 2 nd January 2013 Horisontti tavoittaa noin lukijaa Suomessa ja Britanniassa. Horisontti has a readership of ca. 20,000 in Britain and Finland Irtonumerohinta! Kaikki jäsenet tavoittava Horisontti-lehti on Finn-Guild suurin yksittäinen menoerä. Horisontin irtonumerot 2.99 kappale.horisontti reaches all Finn-Guild members and is our biggest expenditure. Horisontti extra copies are available for Winds of change 6 Finn-Guild AGM Women s ice hockey in Espoo 11 Puhun ei Suomilainen 13 Illustrate Nursery Rhymes 14 Brittiruokaa Suomessa 19 Kirkon sivut 23 Kalevala and world music Horisontti uudistaa mainosmyyntiään Horisontin tiimiin on liittynyt Suomen ilmoitusmyyjänä Petri Mahlberg, jonka tavoittaa numerosta 358-(0) Petri on alan ammattilainen, joka myy mainontaa myös Suomen Silta -lehteen. Toimistollamme mainoksista vastaa edelleen Minna Woodward, Minnan tavoittaa numerosta 44 (0)

4 Finn-Guild AND NOW FOR THE NEXT STEP! Five chairmen of Finn-Guild, over 30 committee members, four ambassadors both in London and Helsinki, two Presidents and a Prince to shake hands with, dozens of interesting events, hundreds of wonderful people too many to mention by name. That has been the 13 years as General Secretary and 15 years as the Editor of Horisontti for Ossi Laurila. Finn-Guild has been through constant changes over the last 15 years that I have been involved in. The world is changing so fast that old organisations have to move on instantly and continuously. Finn-Guild has been very forward-looking and has always listened to its members needs. We are now going once again through a generational change: we have very active young members and we have members who have been with us for many years. The best way to serve the Finnish-British community in both countries is to bring in people who have ideas and want to give their time and energy to this very important organisation. The main thing is not to say it has been tried before but why not?. I know that some ideas that were tried before and did not work at the time can definitely work in 2014! Ossi Laurila says that Finn-Guild (50 years young next January!) has given him the most varied and enjoyable post this far. We have been able to try and do anything and everything. There have been tango courses, pesäpallo tournaments, stand-up comedy, advisory days for seniors and for young families, Finnish courses and second-generation events, meetings with ministers to advance issues concerning expatriates, grants for students and cultural events just name it; Finn-Guild has done it! I am very proud that over the last years we have started the contact network in Finland, expanded our Finnish teaching, instigated events for youth ambassadors and second-generation Finns, co-operated closely with the all-important Finnish Saturday Schools and other Finnish-British organisations, and are able to serve our members in both countries. We have also been more visible in the media over the last few years. A television programme about Finn-Guild, Lontoon mitalla, attracted on its first showing in 2002 in Finland an audience of over 400,000 which next day brought over 11,000 visitors to our website. Being interviewed in Jeremy Vine s radio show on BBC2 after the school shootings in Finland attracted millions of listeners and dozens of contacts to our office. Now is the time to return to my first love: writing, journalism and photography. I think that Horisontti has developed over the years from a society newsletter into a quarterly magazine that I am happy to put it side by side with every expatriate publication, says Laurila. The magazine has at least 16 different writers per issue, a deliberate move to make it reflect the various aspects of Finn-Guild members. And with the help of Mary Anne Evans, who has put in an enormous amount of voluntary time, the English language and editorial ideas have improved over the years. But the great thing about working for Finn-Guild has been the chance to meet all those wonderful people who run their communities in both countries. I have always seen the job of the Finn-Guild General Secretary as the servant of the Finnish-British community. As mentioned already, there are too many people to thank for their help over the last 13 years. They have been invaluable and without these colleagues and friends, I would not be able to hand over Finn-Guild in the knowledge that it will expand and grow over the next years and for the next generation. I wish you all the very best for the future. SEURAAVA ASKEL FINN-GUILDILLE Viisi puheenjohtajaa, yli 30 komiteanjäsentä, neljä suurlähettilästä Lontoossa ja Helsingissä, kaksi presidenttiä ja yksi prinssi käteltävänä, kymmeniä kiinnostavia tapahtumia ja satoja ihania ihmisäi, joiden nimiä ei kannata edes yrittää luetella...siinä Ossi Laurilan 13 vuotta pääsihteerinä ja 15 vuotta Horisontin päätoimittajana. Finn-Guild on muuttunut jatkuvasti 15 vuoden aikana pyrkien vastaamaan jäsenten tarpeisiin. Nyt on jälleen menossa sukupolvenvaihdos: meillä on paljon nuoria, innokkaita jäseniä ja ihmisiä, jotka ovat olleet mukana vuosikausia. Paras tapa palvella suomalaisbrittiläistä yhteisöä on tuoda koko ajan mukaan uusia ihmisiä ja ideoita. On tärkeää sanoa mieluummin yritetään kuin tuo ei toiminut viime kerralla. Finn-Guild täyttää 50 vuotta Ossi Laurila sanoo, että järjestö on tarjonnut hänelle uskomattoman nautittavan ja monipuolisen työn: Olemme voineet tehdä kaikkea tangokursseista pesäpalloon, lavakomiikasta neuvontapäiviin, kielikursseista toisen polven suomalaisten tapaamisiin, ministerien lobbaamisesta opiskelijoiden ja alueiden apurahoihin. Mitä sitten tuleekaan mieleesi, Finn-Guild on todennäköisesti tehnyt sitä! Olen erityisen ylpeä siitä,että viime vuosina olemme kehittäneet Suomen yhteyshenkilöiden verkostoa, laajentaneet kielikurssejamme, käynnistäneet nuorisolähettiläiden ja toisen polven suomalaisten toiminnan, tehneet yhteistyötä muiden Suomi-toimijoiden kanssa Britanniassa ja pystymme palvelemaan jäseniämme molemmissa maissa.. Olemme myös näkyneet mediassa kummassakin maassa: Suomessa esitetty dokumentti Lontoon mitalla sai katsojaa ensimmäisellä esityskerralla ja seuraavana päivänä Finn-Guildin kotisivuilla kävi vierailijaa. Visiitti Jeremy Vinen radio-ohjelmaan BBC2:lla Suomen kouluampumisten jälkeen sai miljoonia kuuntelijoita ja suuren määrän yhteydenottoja toimistolle. Laurila sanoo, että nyt on aika palata alkuperäiseen ammattiin kirjoittajana, toimittajana ja valokuvaajana. Horisontin toimittajana olen pystynyt pitämään yllä ammattitaitoani ja uskallan panna lehden rinnakkain vertailtavaksi muiden ulkosuomalaisten lehtien kanssa. Joka numerossa on vähintään 16 eri kirjoittajaa, joten lehti toivottavasti heijastelee jäsenkuntamme ajatuksia. Ja puolisoni Mary Anne Evans on auttanut valtavasti sekä englannin kielen kannalta että myös toimituksellisten ideoiden suhteen. Parasta Finn-Guildissa on ollut mahdollisuus tavata valtaisa määrä upeita ihmisiä, jotka pyörittävät paikallisia suomalais-brittiläisiä yhteisöjään. Pääsihteerin työ on mielestäni palvella noita yhteisöjä, olla niiden renki. Olen iloinen, että voin siirtää Finn-Guildin seuraajalleni ja uudelle sukupolvelle ja toivotan teille kaikkea hyvää tulevaisuudessa. Helena Halme takes over, page 7 4 Horisontti Spring 2014 issue 105

5 Maarit Virenius-Varela Puheenjohtaja - Chairman - Ordförande Finn-Guild Elämän syklit Itävaltalaisen filosofi Rudolf Steinerin mukaan ihmiselämä rytmittyy seitsemän vuoden jaksoihin olen kuullut samaa sanovan myos kiinalaisten ajattelijoiden. Seitsemän vuoden rytmi on pitänyt paikkansa monasti myös omassa elämässäni. Seitsemän vuotta sitten lapsen ollessa kolmevuotias, elvytin Croydonin Suomikoulun, tulin mukaan Suomi-koulujen tukiryhmään, jota isännöi Kilta, sekä vuotta myöhemmin tulin mukaan Killan johtoryhmään. Nyt ovat uudet tuulet taas puhaltamassa ja seitsemän vuoden sykli on kääntymässä uusille urille. Viimeisen seitsemän vuoden aikana on tapahtunut hengästyttävä määrä asioita myös perheessäni sekä ammattielämassä, jossa olen edennyt ylennysten kautta upeassa työyhteisössä. Lapsi on kasvanut ja saavuttanut pienen elämänsä aikana paljon. Olemme myös perheeni kanssa astumassa uuteen seikkailuun: meistä on tulossa adoptioperhe pienelle ihmiselle. Seitsemän vuotta on siis pyörahtänyt umpeen ja uusi seitsemän vuotta on avautumassa. On tärkeää ymmärtää, milloin on aika luovuttaa Cycles of life According to the Austrian philosopher Rudolf Steiner, our lives move forward in seven years cycles a saying that I have heard the Chinese say as well. The seven-year cycle has applied in my life many times to date. When I look back at the past seven years, so many things, events and journeys have taken place. I resuscitated the Croydon Finnish School, became part of the Finnish School Council, hosted by Finn- Guild and a year later I became part of the Executive Committee. As this cycle was coming to its full circle, I began to feel the winds of change and felt events taking place that facilitated the new seven-year cycle. During the past seven years a huge number of things have also happened in my personal life, I have worked with fantastic colleagues and been promoted once or twice over. I have reached professional goals and ambitions. Also, my family is beginning a new cycle, as we are becoming an adoptive family for a very young child. Therefore, it seems that the old Cykliskt Den österrikiska filosofen Rudolf Steiner anser att våra liv kan indelas i sjuåriga perioder. Kinesiska tänkare lär tänka i samma banor. Sjuårsrytmen har faktiskt stämt rätt bra i mitt eget liv också. För sju år sedan, då barnet var treåring, upplivade jag Suomi-skolan i Croydon, kom med i den stödtrupp för skolorna som Gillet administrerar, och året därpå var det dags för Gillets ledningsgrupp. Nu blåser nya vindar i mitt liv och sjuårscykeln rullar in på ett nytt spår. Det har hänt så mycket i min familj under de senaste sju åren att jag blir andfådd av blotta tanken. Likaså har jag i yrkeslivet fått avancera i en fantastisk gemenskap. Barnet har vuxit och åstadkommit mycket under sitt korta liv. Hela familjen står nu på tröskeln till ett nytt äventyr: vi ska bli adoptivfamilj åt ett litet barn. Sjuårscykeln har alltså slutförts och ett nytt varv ska inledas. Det är viktigt att inse när det är dags att avstå och ta sikte på nya vyer. Jag tycker att Gillet sakteligen Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. ~ Albert Einstein ja lähtea uusiin maisemiin tunnen että Kilta on hitaasti muuttunut positiivisempaan suuntaan ja että organisaatiolla on loistavat mahdollisuudet tehdä todeksi ne ideat ja tavoitteet, mitä komitea on kehittänyt viime vuosien aikana. On tärkeää luottaa ihmisiin, jotka ottavat ohjat käsiinsa he kyllä osaavat asiansa. On yhtä tarkeää antaa orgnisaation kehittyä eteenpäin ajan mukana, kunnioittaa perinteitä, mutta niin, että ne eivät sido meitä aikaan tai tapoihin, jotka eivät enää palvele meitä. Entisenä Killan puheenjohtajana toivotan niin uusille kuin vanhoille jäsenille, komitealle, kehityspäällikolle, sekä matkapuolen tekijöille, niin nykyisille kuin uusille, menestystä tulevalle vuodelle ja vuosikymmenille. Katsokaa yhdessä eteenpäin, mukautukaa tähän aikaan ja sen vaatimuksiin perinteitä kunnioittaen. Maarit cycle of seven years has closed and the new one has already opened. It's important to understand when it is time to let go and move on I think that Finn-Guild has developed slowly in a positive direction and that as an organisation it has a fantastic opportunity to make true those aims and objectives that the Committee has developed in the last couple of years. It is important to trust the new crew who are taking over they will know what to do. It is equally important to let the organisation develop with the times, by respecting the traditions, but in such a way not to tie the organisation down to fruitless traditions. As now the former Chair I wish to the members, the old and new, Committee members, the old and new, our Development Manager and Guild Travel, all the success for this year and the decades to come. Look forward, carpe diem and enjoy the ride! Maarit förändras i positiv riktning och att organisationen har goda chanser att förverkliga de idéer och målsättningar som kommittén utvecklat under de senaste åren. Det är viktigt att lita på dem som övertar tömmarna, att de kan sin sak. Lika viktigt är att låta organisationen utvecklas, med respekt för traditioner, men utan att låta dem bli bojor som fjättrar oss vid som sånt som vi inte längre är betjänta av. I egenskap av Gillets f.d. ordförande önskar jag alla nya och gamla medlemmar, kommittén, utvecklingschefen samt resebyråns nuvarande och blivande anställda framgång under året som inletts och för kommande årtionden. Se framåt tillsammans, anpassa er till dagens krav, men respektera också traditionerna. Maarit issue 105 Spring 2014 Horisontti 5

6 Finn-Guild The Finn-Guild AGM 2014 Finn-Guildin vuosikokous 2014 The AGM of Finn-Guild/Finnish Church Guild will take place at the Finnish Church in London on Saturday 15 March 2014 at All Finn-Guild members and representatives from regions and other organisations are welcome to the meeting. Please, register your attendance by 10 March by contacting the Finn-Guild office. Finn-Guild / Suomen Kirkon Killan vuosikokous pidetään lauantaina klo Lontoon suomalaisella kirkolla.huomaa, että päivämäärä on muuttunut aiemmin ilmoitetusta. Kaikki Finn-Guildin jäsenet sekä alueiden ja muiden järjestöjen edustajat ovat tervetulleita vuosikokoukseen. Ilmoittakaa osallistumisestanne Finn-Guildin toimistoon mennessä. EXECUTIVE COMMITTEE CANDIDATE FOR CHAIRMAN MIKKO RAMSTEDT Fife I am 36 years of age, originally from Pori in Finland and have been living in Scotland for the last 15 years. My day job is as an Associate Director at Scottish Futures Trust looking after a 200m housing programme and developing new delivery models for affordable housing. I am a Director in five joint venture housing companies and in my spare time chair the Community Development Trust and Social Enterprise Company in my village Wemyss in Fife. I have been involved in the Finnish expat community since my arrival and among other things I have served as the Chair of the Scottish Finnish Society for nearly 10 years and as the Vice Chairman of Finn Guild for the last year. This is an exciting time for Finn Guild and I firmly believe that my experience from other directorships, the Finnish community and my involvement with Finn Guild over the past 10 years will be beneficial in the development of the Guild and help to oversee the completion of the transition process that has been started. EXECUTIVE COMMITTEE CANDIDATE FOR VICE CHAIRMAN MARI ALGER Ivybridge It is hard to believe that this time last year I wasn t even part of Finn-Guild. The last 10 months as a Finn-Guild Executive Committee Member has been a greatly rewarding and worthwhile experience for me. I have already met so many lovely people, and have also progressed personally, especially in confidence. My main focus is simple: Second-Generation Finns (i.e. people who have grown up in the UK who have a Finnish parent). I prefer to use a less formal term to refer to these people who feel both British and Finnish I like to call myself Finglish. My aim is to celebrate Finglishness in all its glory by cherishing the best bits of these equally-as-rich cultures. In October, I created a Facebook group for Second-Generation Finns, and to date it has 129 members. It creates a platform for us to share our experiences of being Finglish. It s exciting to find people like me who love their Finnish roots. I d like to take this opportunity to thank all the people who have joined the group and participated in the humorous discussions so far, and I m also grateful to Finn-Guild for its continued support and guidance. Both these factors have driven me to organise a Finglish social event which will take place in Brighton in March. I graduated from Aston University (BSc English Language and Politics) in 2012, and now work as a Marketing Support Officer at a national Awarding Organisation. I will continue to donate my time and energy to develop and promote Finn- Guild s services. CANDIDATES FOR THE EXECUTIVE COMMITTEE VIRVA CONROY Portsmouth I have lived in the UK for the last 11 years and all this time in the same city, Portsmouth. I work as a Senior Support Worker for a Housing Association, and deal with high level support-need families on a daily basis. I have got an English-Spanish husband and a 12 year old daughter who is also bilingual (Finnish/English) so we have a bit of a multinational mixture at home. I am also very lucky to have a big circle of friends, all from different backgrounds, cultures, religions and nationalities. I am the chair of Portsmouth Finnish School and teach children's group, ages I participate in the Expatriate Parliament, and attend the meetings in Middle-Europe annually and in Finland every other year. I am proud to be a Finn, and always talk very highly about my nation and country. I visit Finland every year, and one of the most precious places is the farmhouse in Kivijärvi where I was born and bred, with good values and a hard working environment. I take life as an adventure, it has its ups and downs but when you stand firmly with your feet on the ground and have some 'suomalainen sisu', nothing is impossible. 6 Horisontti Spring 2014 issue 105

7 Finn-Guild HELENA TAKES OVER SANNA NOUSIAINEN London I have lived in the UK since After gaining my University degree in Business and Finance, I have worked in various different roles in the financial sector. I currently have my own company that provides financial advice services to individuals. In my work, I most enjoy meeting different people and helping them in various areas of financial planning. Since living in the UK for nearly 18 years, I have been involved in the activities of many UK-based Finnish organisations and groups. I feel that Finn-Guild has a vital role in the Finnish-British community in supporting all different age groups. I would like to be part of the increasing collaboration between Finn-Guild and other UK-based Finnish organisations and groups. JUHA SORSA Oxford I am a graphic designer and have lived near Oxford since 1990 when I moved from Finland. I have been involved with the Oxford Saturday School for over 15 years. After my son was born I started teaching Finnish to children in 1997 and then to adults in Finn-Guild is going through big changes this year, with many new Committee members and a new management. There are challenging tasks to build it to be a charity that can serve its members the best both in the UK and Finland. As a serving member on the Committee, I think that a new development for Finn-Guild is very exciting, and I believe I can contribute a lot to the newly arranged organisation, giving new ideas, but at the same time being a bridge from past F-G to new horizons. Helena Halme grew up in Tampere, central Finland, and after a short spell living in Stockholm in her teens, she graduated from Hanken in Helsinki with an MSc in Political Science and Marketing, and moved to the UK in In the UK, Helena has worked as a BBC journalist, a bookseller in an independent bookshop in Belsize Park, London, and as a company director of a engineering firm with 5 million turnover. In 2006 Helena took a MA in Creative Writing and has since published three novels in English: The Englishman, Coffee & Vodka and The Red King of Helsinki. Helena now lives in North London with the husband, grown-up daughter and her beloved border terrier, aka Stinky. She loves Nordic Noir and is an active blogger and social media practitioner. Her blog, Helena s London Life has recently been featured in a popular diet book, and it was also named One of the Best Blogs to Follow in Her mother tongue is Finnish, and she s also fluent in Swedish. Helena has been a member of Finn-Guild since 1981 and for the past years she s worked as the Finance Manager of Guild Travel and Finn-Guild. With a strong background in business, and a keen interest in culture, Helena hopes to make a significant contribution to the future of Finn-Guild. Helena believes Finn-Guild has a unique position in the Expat communities in Finland and Britain and should use its history and independent, authoritative voice to increase its relevance in the two countries. Having been an Expat first in Sweden and for the past thirty years in the UK, Helena believes that moving countries creates an enhanced sense of home and self. Finn-Guild should build on this collective feeling of home and self to reach out to the community to offer relevant cultural and social forums where expats in both Finland and the UK can feel at home. Helena on uusi kehitysjohtaja Helena Halme kasvoi Tampereella ja asui teini-ikäisenä jonkin aikaa Tukholmassa. Hän valmistui Hankenilta pääaineinaan valtio-oppi ja markkinointi. Hän muutti Britanniaan vuonna 1982 ja on työskennellyt BBC:n toimittajana, pienen kirjakaupan myyjänä Lontoon Belsize Parkissa ja johtajana yrityksessä, jonka liikevaihto pyöri viiden miljoonan punna tasolla. Vuonna 2006 Helena suoritti maisterintutkinnon luovassa kirjoittamisessa ja on sen jälkeen julkaissut kolme romaania englanniksi: The Englishman, Coffee & Vodka and The Red King of Helsinki. Helena asu nykyään Pohjois-Lontoossa yhdessä miehensä, aikuisen tyttärensä ja rakkaan Stinky-terrierinsä kanssa. Hän rakastaa pohjoismaisia dekkareita, julkaisee blogia ja on aktiivisesti mukana sosiaalisessa mediassa. Hänen bloginsa Helena s London Life pääsi mukaan suosittuun dieettikirjaan ja se myös nimettiin vuonna 2011 yhdeksi parhaista seurattavista blogeista. Helenan äidinkieli on suomi ja hän puhuu myös sujuvaa ruotsia. Helena Halme on ollut Killan jäsen vuodesta Hän on työskennellyt yli vuoden Finn-Guildin ja Guild Travelin talousjohtajana. Helena toivookin, että vankka liiketausta ja innostus kulttuuriin antavat edellytykset kehittää Finn-Guildia tulevaisuudessa. Helena uskoo, että Finn-Guildilla on ainutlaatuinen asema suomalais-brittiläisesä yhteisössä kummassakin maassa. Järjestön tuleekin käyttää historiaansa ja itsenäistä arvovaltaansa nostaakseen merkitystään sekä Suomessa että Britanniassa. Asuttuaan ensin Ruotsissa ja sitten 30 vuotta Britanniassa Helena uskoo muuton maasta toiseen luovan korostuneen tunteen kodista ja itsestä. Finn-Guildin tuleekin rakentaa toimintaansa tälle tunteelle yhteisössä tarjotakseen sosiaalisia ja kulttuurillisia tilaisuuksia, joissa suomalaiset ja britit kummassakin maassa tuntevat olevansa kotonaan. issue 105 Spring 2014 Horisontti 7

8 Features Singing the Blues in Espoo! Finland is famously a country with ice hockey in its blood, but how many of you know that the Finnish women are beginning to make the same impact as their men? Suomi won not one, but two bronze medals in the 2010 Vancouver Olympic ice hockey tournament, by their women as well as by their men; and the Lionesses finished with an extremely satisfying win against Sweden. Basically, women's ice hockey is a sport which is maybe under-appreciated even by Finns - they don't get large crowds - but teams like Espoo Blues Naiset and JYP are very good at it, and many of their players have a good shot at medals in the upcoming Olympics in Sochi. Fast, skillful and of course they are fantastic skaters. And for a tourist on the cheap like me, it also helps that it's free! The women s game first caught my attention back in 2006, during the Turin Winter Olympics. For the first time the BBC were able to show a large number of games, thanks to the new Red Button. It was the time of one of those miracles on ice, when the Swedes beat the US in heroic fashion, after a shoot-out, and the casual viewer couldn t help but be hooked by the drama of it. I was just starting to take an interest in all things Finnish - music, galleries, landscape, cakes and salmiakki - and I hoped for similar success from the Finnish team, but it wasn t to be on that occasion. However, I d noticed several players, whose play I admired, and I found most of them played for Espoo Blues Naiset. Finding that Espoo is close to Helsinki, where I usually pitch up when on holiday, it was only a matter of time before I checked out the bus and train timetables in order to go and watch them. I ve been to games the last couple of years now, and I guess that makes me a committed fan. In fact, I fixed the dates for October s trip so that I could see three home games (and a men's game as well!). Blues Naiset have strengthened their team with some really talented kids, and also more experienced players - see here Minttu Tuominen, back from 3 years playing US college hockey, like so many of the top Finnish women. Yes, that s me on the right, feeling chuffed about meeting an Olympic bronze medallist! She ll be playing in Sochi, along with several of her team-mates. Writer with Minttu Tuominen who has returned to Finland after playing for three years in college series in the United States. In fairness, I should tell you that top quality women s ice hockey can be found elsewhere: Oulu have Kärpät, Kuopio has KalPa, Tampere has Ilves, Hämeenlinna has HPK, and Kuortane has Oriflame Team (I think the team manager there gets the prize for the most lyrical match reports). But Blues toughest rivals are JYP of Jyväskylä. JYP boast a major part of the national team s defence, and this year has seen the return of a skating legend, 40-year old Riikka Välilä, an IIHF Hall-of-Famer. They bested Blues in the head-to-head games during the regular season last year, and Blues had to pull out everything they had to become Champions after the play-offs. You ll probably be reading this after the Sochi Olympics, and you may already know whether Suomi has added to its honours in ice hockey. But things are looking up: at November s Four Nations Tournament, at Lake Placid in the US, Finland s women made it to the final against Canada thanks to a rare victory against one of the top two, an impressive 3-1 win over their American hosts. Yes, another miracle on ice, and very deserved. Whatever happens in the expansive - and expensive - arenas of Sochi, I m already looking forward to my next holiday in Finland, where I ll be spending some time in the more modest ice hockey arena at Leppävaara in Espoo. Why not go and watch some women s hockey yourself? It has a very different atmosphere from the men s professional game, instead having a more community feel about it. But don t be misled, the standard these highly skilled women are aiming at is very high, and the game is played with energy and passion. It s true that you can miss a goal sometimes, when the puck is slipped through the goalie s legs in a crowded goalmouth. But you won t miss the slap shots, and you will learn to admire the skating, the speed, the passing and the teamwork. The women don t fight, and body checking is outlawed, but it s still a tough physical contest, and richly entertaining. At the time of writing, Siniset - Espoo Blues Naiset - have won every game so far this season, so never mind my bias, they really are the best! Text and photos: Mark Wise A Short Glossary: maalivahti - goalkeeper hyökkäjä - attacker puolustaja -defenseman valmentaja - coach päätuomari - referee kaukalo - rink luistimet - skates maila - stick kypärä - helmet verkko - net erä - period aikalisä - time out rangaistusaitio - penalty box koukkaaminen - hooking kampitus - tripping laitataklaus - boarding vartalotaklaus - body checking paitsio - offside syöttö - pass lämäri - slap shot 8 Horisontti Spring 2014 issue 105

9 Jutut Mikä-mikämaan meininkiä Merimieskirkolla Kuva: Minna Temisevä Lontoon merimieskirkko ja Lontoon suomalainen teatteri järjestivät jo toistamiseen valtakunnallisen lasten ja nuorten teatterileirin yhteistyössä St Albansin, Leicesterin, Portsmouthin ja Kingstonin suomikoulujen kanssa. Leiriä tukivat taloudellisesti Suomi-Seura, Finn-Guild ja Lontoon merimieskirkko. Leirin ideana oli oppia hauskoja uusia asioita suomen kielellä. Työpajoissa harjoiteltiin niin tarinan siirtämistä näyttämölle, teatterivalojen käyttöä kuin musikaalin tekemiseen liittyviä taitojakin. Leirillä on ollut tosi hauskaa, totesi leirillä toista kertaa mukana oleva Wilma Eastbournesta. Saimme esittää viime leirin lopuksi toiveita ja ajatuksia, mitä haluaisimme tehdä eri tavalla. Tosi moni niistä oli otettu huomioon tällä leirillä. Toinen leirin tavoite oli tutustua toisiin Iso-Britanniassa asuviin suomalaisnuoriin. Aitojen ystävyyssuhteiden luominen on aivan avainasemassa suomen kielen säilymisessä, totesi leirin johtaja, kaksikielisyystutkija Soile Pietikäinen. Paras palaute leirin vetäjille on nähdä, kuinka paljon leiriläiset nauttivat toistensa seurasta. Leiri huipentui loppunäytökseen, jossa myös kotiväki pääsi seuraamaan leirin toteuttamaa Peter Pan näytelmää. Näytelmässä nähtiin hienoja lavasteita, loistavia roolisuorituksia sekä kuultiin Jukka Linkolan ja leiriläisten itsensä säveltämää musiikkia. Leirielämä oli niin mukavaa, että sunnuntaina leirin loppunäytöksen jälkeen monen mieli meinasi olla haikea. Onneksi teatterileirin jatkiksen päivämäärä on lyöty lukkoon. Teatterikärpäsen purema nuoriso valloittaa merimieskirkon taas kesäkuussa. Anna Hälli Suomalainen teatteri: On keisari meillä turhamainen! Lontoon suomalainen teatteri esittää tänä keväänä koko perheen satuklassikon Keisarin uudet vaatteet. H.C Andersenin vanha satuteksti on saanut uudistuneen ulkomuodon ohjaaja Suvi Eskolan käsissä ja lennokkaan musiikin on säveltänyt Mikko Rautiainen. Esitys on koko perheelle sopiva, huumorilla höystetty satu, josta ei puutu vauhtia ja väriloistoa. Esityksessä tavataan muotilehtiä lukeva keisari, tiukkapipoinen pääministeri, peiliä rakastava lakeija, kunnianhimoinen kenraali sekä räväkät räätälit Hefe ja Refe! Hoviin tulee uutta vipinää, kun Pariisin muotimekasta saapuva räätälikaksikko lupaa ommella keisarille uuden taikaunivormun. Mutta kuinka paljon kultaharkkoja oikein tarvitaan taikakangasta varten? Miltä taikaunivormu näyttää? Ja onko keisarilla varmasti tarpeeksi oikean värisiä sukkia? Liity hoviväen joukkoon seuraamaan uuden ja ihmeellisen taikaunivormun valmistumista. Suomenkielinen teatteriesitys on Lontoossa harvinaista herkkua. Keisarin uudet vaatteet on Lontoon suomalaisen teatterin vuoden 2014 pääproduktio. Varmista paikkasi katsomossa varaamalla lippusi etukäteen. Esitys sopii kaiken tasoisille ja kaiken ikäisille suomenkielen puhujille. Osoite: 33 Albion St, London SE16 7JG. Esitykset: LA 22.3 klo sekä SU 23.3 klo15.00 Liput: 5/7. Perhelippu 20. Lippuvaraukset: issue 105 Spring 2014 Horisontti 9

10 Finn-Guild HONOURS FOR FINN-GUILD The President of the Republic of Finland has created two knights of the Order of the Lion of Finland. Finn-Guild s General Secretary and Horisontti Editor-in-chief Ossi Laurila and our former Education Officer Eeva Salomaa-Jago received their medals on Tuesday at the Ambassador s residence. Ossi Laurila has worked as the General Secretary for 13 years and as the Horisontti Editor for 15 years. He has also been several years the coordinator for Finnish schools and has been involved with the Finnish Expatriate Parliament from the beginning. Eeva Salomaa-Jago worked for many years as the Education Officer and Saturday School Coordinator with Finn-Guild. She is still teaching Finnish and has been very active in supporting Finnish Saturday Schools via various organisations. Pictured from the left are Mrs Liisa Huhtaniemi, Ossi Laurila, Eeva Salomaa-Jago and Ambassador Pekka Huhtaniemi. HEAR SIBELIUS S VIOLIN! On 27 April the Anglo-Finnish Society and the UK Sibelius Society present a rare concert featuring Sibelius s violin played by his granddaughter Satu Jalas. She will be accompanied by pianist Folke Gräsbeck. The concert includes music by Sibelius, Edward Grieg and Ottorino Respighi. The programme consists of several works by Sibelius: Religioso, Two Serious Melodies, Cantique (Laetare anima mea Rejoice My Soul), Devotion (Ab imo pectore From My Very Heart) and Sonatina in E major. There will also be Respighi s Sonata for violin and piano in B minor and Grieg s Sonata for violin and piano No.3 in C minor. Tickets can be purchased in advance at com/event/ The price is 10 for adults, 5 for under 18 and full-time students under 25. Booking fee applies. On the door: 12 / 5. Time: 27 April at 4pm. Venue: St Mark s Church, Hamilton Terrace, London NW8 9UT. FINN-GUILDIN LAINAUSPALVELUT UUSIA SUOMALAISIA DVD-ELOKUVIA Rouva presidentti, 21 tapaa pilata avioliitto, Sel8nne, Kummeli - Jurismia!, Havukka-ahon ajattelija, Juoppohullun päiväkirja, Risto Räppääjä ja Viileä Venla... Toimistollamme on hyvä valikoima uusia ja vanhoja suomalaisia elokuvia ja tv-sarjoja, joista osassa on myös englanninkielinen tekstitys. Lista ja varaukset osoitteessa eli voit tehdä tilauksen netissä ja dvd:t putoavat postilaatikkoon pikapuoliin. LAINAA UUSIA SUOMALAISIA KIRJOJA Finn-Guildin toimistolla on kaikenlaisia uudehkoja suomalaisia kirjoja, jotka ovat kaikkien jäsenten lainattavissa ilmaiseksi. Valikoimassa ovat mm. Kristina Carlson: Herra Darwinin puutarhuri,jörn Donner: Kuolemankuvia, Pekka Hiltunen: Vilpittömästi sinun... Koko lista on nähtävissä osoitteessa LUKUPIIRIT Meillä on noin 70 sarjaa kirjoja, jotka ovat lukupiirien käytettävissä ilmaiseksi. Emme peri edes postimaksua jäseniltämme! Haluatteko lukea yhdessä ja keskustella luetusta? Listalla on sekä klassikkoja että uusia nimiä. Lista on nähtävissä osoitteessa 10 Horisontti Spring 2014 issue 105

11 Jutut Puhun ei Suomilainen Moi moi. Minum nimi on Mitch. Puhun ei Suomilainen. But this is going to change. Let me tell you why and how. Juhannus I m working on the grilli at the Finnish church. A lady asks me a question. In Finnish!!! Sorry, I don t speak Finnish. I say. Why not? she asks. Easter bazaar at the Finnish Church. The same lady asks a question. I give the same reply, and receive the same retort. Why not? I have been involved with Finns, through musicians, the Finnish Institute, LOPS and the Finnish Church, since the 90 s. I had to admit that why not? was by this time a reasonable question. As janitor at the church I was coming into contact with visitors to London, who had great difficulty understanding my working class, south London, English. I should meet them half way, and let them have great difficulty understanding my Finnish. Decision made, I will learn Finnish. The Finn-Guild run courses on how to speak Finnish. I checked with them, and you don t have to have a Finnish partner to attend these courses, so I found out the details and signed myself up. Christmas bazaar at the Church. The ritual starts the same way. Finnish lady asks me a question at the grilli. Sorry. I don t speak Finnish. Yet. I have my 1st lesson on January 6th. You re going to learn Finnish!?! the lady asks. You re mad! Good luck! I ve been to a couple of lessons now. Our teacher is Riikka Gregorowski. The classes have been fun. Having a Finnish partner is not obligatory for learning Finnish, but it helps when it comes to homework time. All my housemates are from south east England. I m not going to be able to hear subtle differences in Finnish vowel harmony from them. Thankfully there are a few Finnish children at the church who need entertaining. They don t know it yet, but they are going to be helping me finish my homework. Hopefully this will be a two way street. They too will be extending their English vocabulary as I extend my Finnish. When I speak Finglish, (Finnish with a SE London accent), I ll blame them! I must confess the last sentence isn t quite fair on my unwitting junior helpers. I am not a great mimic. I cannot copy any of the many British regional accents I ve been hearing all my life. When I speak French, it is in a working class south London accent, so learning a whole lot of new vowel pronunciations is going to test the patience of a saint. Rolling Rs, those damn double vowels, 2000 suffixes! You don t have to be mad to learn Finnish as an adult, but it helps. Please remember that I want to meet you, not kill you. Mitch Flacko Mitch Flacko (on the right) is a familiar face at the Finnish church. He has joined the Finn-Guild evening class to learn Finnish. Järjestötyötä ja pubeja harjoittelijan näkökulma Terveiset Helsingistä! Tämän lehden ilmestyessä olen jo palannut Suomeen, mutta tätä kirjoittaessani olen lopettelemassa harjoittelijan pestiä Finn-Guildin toimistolla Lontoossa. Mitä siitä jäi mieleen? Aloitin työt elokuussa edeltäjäni Niinan opastuksella. Alusta muistan vain tiedon loputtoman tulvan. Innostus oli vaihtua ahdistukseen kuinka ikinä voin oppia ja muistaa kaiken? Entä jos en saa puhelimessa selvää? Otin päivän kerrallaan ja jokainen niistä opetti uutta. Vähitellen jännitys väheni. Minusta tulee isona englannin kielen asiantuntija. Tämä olikin yksi syy, miksi hain harjoitteluun killalle tuntui nurinkuriselta, että saisin moisen tittelin asumatta päivääkään ulkomailla. Kyllä kielitaito onkin kehittynyt, vaikka työkaverit ovat pääosin suomalaisia. Puhelimessa en edelleenkään ole vahvimmillani, mutta ainoa oikeasti tukala tilanne on ollut pizzaa tilatessa. Skarpin harjoittelijan tavoin ratkaisin ongelman antamalla luurin vieressä istuneelle pomolleni. Myös sanavarasto sekä kulttuuri- ja maantietous ovat karttuneet ainakin Suomi-koulut osaan jo paikantaa melko hyvin. Minulle tärkeä asia missä tahansa työssä on, ettei pääse tylsistymään. Huomasin heti aloitettuani, Finn-Guildin harjoittelijat Heidi Harjula (vas.)ja Anna-Leena Aho. että tylsää ei tule olemaan. Projekteja oli jonossa, jos rutiinihommien jälkeen jäi aikaa. Kaikki projektit eivät valmistuneet, mutta luotan seuraajaani Anna-Leenaan. Puoli vuotta oli minulle sopiva aika olla poissa kotoa. Pääsin kunnolla irrottautumaan opiskelijan arjesta ja gradusta, eikä koti-ikävä vielä pahemmin ehtinyt iskeä. Ennen joulua olo oli sekava: toisaalta kotiinpaluu alkoi jo olla mielessä, mutta Lontoon jättäminen tuntui vaikealta. Nyt tuntuu siltä, että harjoittelusta jää ihania muistoja, mutta on ihanaa myös palata kotiin. Suomessa olisin valmistunut maisteriksi joulukuussa, mutta sen lykkääminen puolella vuodella tuntuu pieneltä hinnalta kaikkeen kokemaani nähden. Mitä jään kaipaamaan: pubeja, kaasuhellaa (vastoin kaikkia odotuksia) ja toimiston väkeä, erityisesti sitä pomoa, joka pelasti minut nolosta tilanteesta pizzaleipurin kanssa. Mitä en jää kaipaamaan: byrokratiaa (tai huonoa tuuria pankin kanssa), puhuvia itsepalvelukassoja (unexpected item in the bagging area) ja irtokarkkivalikoimien surkeutta. Plussat kuitenkin voittavat miinukset. Nähdään siis pian uudelleen, Lontoo! Heidi Harjula issue 105 Spring 2014 Horisontti 11

12 Events SHEFFIELD CELEBRATED INDEPENDENCE Over 20 Finns and friends of Finland celebrated Independence Day in Sheffield. The party was hosted by the Honorary Consul David R. Stone, CBE and his wife Jean at their home. With several talented cooks around the food was plentiful as the guests brought their own contributions to the party. After serving successfully for several years as an Honorary Consul for Finland, David R. Stone is about to retire from his post. NEWCASTLE IN PRESIDENTIAL MODE On Independence Day, Newcastle celebrated by streaming the President's reception live, playing Jenga and Twister and getting to know new members. Also Manchester saw a great turnout of guests, and both English and Finnish were spoken on the night. More cities are to launch Ambassador events throughout the country, stay tuned for more! ABERDEEN VETÄÄ SUOMALAISOPISKELIJOITA Aberdeenin yliopistossa on parhaillaan 144 suomalaista opiskelijaa, enemmän kuin missään muualla Skotlannissa. Kolmisenkymmentä opiskelijaa ja kymmenen Aberdeenissa asuvaa muuta suomalaista tapasivat suurlähettiläs Pekka Huhtaniemen puolisoineen näiden tutustuessa yliopiston North Theme tutkimusohjelmaan tammikuun lopulla. Ohjelman tarkoituksena on kehittää suhteita suomalaisten yliopistojen kanssa. JÄSENYYTESI ON MEILLE TÄRKEÄ! Finn-Guild (Suomen kirkon kilta) on toiminut lähes 50 vuotta vahvistaen ruohonjuuritason suhteita Suomen ja Britannian välillä. Järjestömme ei saa rahoitusta kummankaan maan hallitukselta, joten joudumme ansaitsemaan itse kakki varat toimintaamme jäsenmaksuilla ja matkatoimistomme Guild Travelin tuotolla. Jokainen jäsen on meille erittäin tärkeä! BRITANNIA Finn-Guild on rekisteröity hyväntekeväisyysjärjestö, joka: edistää Suomen kieltä ja kulttuuria Britanniassa tukee Suomi-koulujen toimintaa tarjoaa suomen ja englannin kielikursseja ylläpitää suomalaista kirjastoa ja videolainaamoa neuvoo maahanmuuttajia, nuoria vanhempia ja senioreita järjestää tapahtumia ja konsertteja julkaisee Horisontti-lehteä ja sivustoa avustaa Lonoon suomalaisen kirkon toimintaa antaa ystäviä ja kontakteja SUOMI FINN-GUILD on suomalais-brittiläinen kansalaisjärjestö, joka: järjestää tapahtumia kaksikielisille perheille ja paluumuuttajille tuo yhteen brittejä ja Britannian ystäviä myöntää apurahoja opiskeluun Britanniassa antaa tietoa Britanniaan liittyvistä tapahtumista Suomessa tarjoaa suomen ja englannin kielikursseja julkaisee Horisontti-lehteä ylläpitää sivustoa ja vilkasta keskustelupalstaa avustaa Lontoon suomalaisen kirkon toimintaa ajaa ulkosuomalaisten etuja suhteessa Suomen päättäjiin YOUR MEMBERSHIP IS VERY IMPORTANT! Finn-Guild (Finnish Church Guild) is a Finnish-British charity that has worked for over 40 years to strengthen ties between the two countries. The organisation does not receive funding from either government, so we have to earn ourselves every penny for our work. Every member is very important for us. BRITAIN Finn-Guild is a registered charity offering: Promotion of Finnish language and culture in Britain since 1965 support for Finnish Saturday schools Finnish and English language courses Finnish video and book library advisory days for newcomers, young parents and seniors cultural events and concerts Horisontti magazine and website support for the Finnish Church in London friends and contacts IN FINLAND FINN-GUILD is a registered charity offering: events for bi-lingual families, expatriates and friends of Britain scholarships for student exchanges Finnish and English language courses information about Britain-related events in Finland Horisontti magazine and website support for the Finnish Church in London promotion of issues concerning expatriates 12 Horisontti Spring 2014 issue 105

13 Finn-Guild Tule ulkosuomalaisparlamenttiin Manchesterissa la 5.4. klo Tervetuloa Manchesteriin perinteiseen Keski-Euroopan aluekokoukseen tapaamaan ja kuulemaan eri maiden ulkosuomalaisia! Pääaiheita kokouksessa ovat kirjeäänestys/internetäänestys sekä uusi perintölaki. Aluekokouksen tulee avaamaan suurlähettiläs Pekka Huhtaniemi. Ohjelmaan sisältyvät yhteiset illalliset perjantaina ja lauantaina sekä sunnuntaiaamuna halukkaille opastettu kaupunkikierros (suomeksi). Perjantaina 4.4. järjestetään erilliset Senioriseminaari ja Suomi-kouluseminaari. Senioritapaamisen aiheena on ulkosuomalaisten parissa tehtävän vanhustyön tämän hetkinen tilanne sekä siihen liittyvät haasteet. Keskustelun tulee alustamaan Benelux-maiden merimieskirkon pappi Heli Huttunen Belgiasta. Kouluseminaarin pääaiheena on pohtia yhteisen internet ympäristön kehittämistä kaikkien Suomi-koulujen käyttöön, joka palvelisi sekä opettajia että oppilaita. Kokouspaikka on Friends Meeting House, 6 Mount Street, M2 5NS. Lisätietoja aluekokouksesta ja siihen osallistumisesta saa alueen puheenjohtajalta: tai Calling all children, parents, grandparents, aunties and uncles! Do you love nursery rhymes? Which is your favourite? Enter our competition to publish an original piece of your artwork to go along with a favourite of yours. We are putting together a book of Finnish, Finnish-Swedish and English nursery rhymes, sung and loved by you over the years. We would like the book to be a joint creation to celebrate Finn-Guild s up-coming fiftieth anniversary in Please help us to make the book beautiful by sending in an illustration, drawn by you, to accompany your favourite rhyme or song. We would love illustrations from you all - children, parents and all near relations! We will choose a selection of those to go into the book. Send in your paper illustration with the slip below, to the address given. Alternatively, your illustration to The deadline for submissions is 1st May JOIN FINGLISH!!! I am one of the many second-generation Finns living in Britain; born and bred in England, but with strong Finnish roots; I am Finglish, says Mari Alger who has started a new Facebook group called Finn-Guild s Second-Generation Finns. When reading this, the first meeting has already taken place in Brighton and more is planned around the UK. To learn more and join just click on the Facebook! BECOME AN AMBASSADOR! Finn-Guild is always looking for new, active people to organise Finland-related events around Britain. Whatever your age or connection with Finland, get in touch with or the office on Nursery rhyme: Your name: Postal address: Nursery rhymes competition, Finn-Guild, 1A Mornington Court, Mornington Crescent, London, NW1 7RD, UK Disclaimer: Submitting your illustration gives Finn-Guild permission to include your illustration in the book and in any associated publicity materials. You will still own the copyright. issue 105 Spring 2014 Horisontti 13

14 Finland Ulla Ojanen BRITISH FOOD IN FINLAND Firstly about me: I m Anglophile. I m a foodie, born to cook and bake but it s not my work. I collect, read and use cookery books. I live in Lahti with my husband and a dog. This recipe is from Hugh Fearnley-Whittingstall s (HFW) book Three Good Things. HFW is my cooking guru, the man behind River Cottage. He shares the same values as me, for instance for local and seasonal food. He is well known in Britain but not here in Finland. No books have been translated into Finnish yet. Someone told me he s been on Finnish television some years ago. I found out about him at Finn-Guild Christmas party few years ago. Two Englishmen was telling me about him separately. One of them lent me the DVD s and I was hooked. Here in Finland we don t use baked beans as they are used in Britain. A long, long time ago when I first went to England to be an au pair in Bognor Regis, I was somewhat amazed by the way beans were used there. To be honest, I never learned to like them on toast. I use white beans for chili con carne or with other stews. I use dried beans, not canned. Bacon, beans, tomato serves g dried white beans 1 tbsp oil 250 g smoked streaky bacon or pancetta, cut into cubes 1-2 bay leaves 4-6 garlic cloves 400ml roasted tomato purée or canned tomato passata 200ml apple juice 1 tbsp hot mustard 2 tbsp cider vinegar sea salt and freshly ground black pepper Instructions: Soak beans overnight in water. First cook the drained and rinsed beans. Put them in a saucepan and fill with cold water so they are covered. Let them boil 10 minutes and leave them to simmer slowly for minutes. Drain. Heat oil in frying pan. Add bacon or pancetta chunks and fry until they start to caramelize. Empty the pan, both meat and fat onto the beans, add tomato purée, garlic cloves, juice, mustard and vinegar. Stir. Simmer, cover and cook gently for minutes, until the beans are soft. Taste and season. You may not need any salt as the bacon gives it. Serve. Serving Suggestion: We had sausages and home baked sourdough bread rolls with beans. Not homemade sausages that time. They are also good with baked potatoes and cheese. I ll get back to English sausage recipes later. Beans in tomato sauce are so delicious. This is totally something different to canned baked beans. Perfect food for cold days. Enjoy! This dish can be made from local food. Make your own tomato purée like I do using homegrown tomatoes. Grow garlic. Use overgrown runner beans, empty the pods and dry them until further use. Bacon can be cured and smoked at home too. For more information, check out; 3goodthingsbyulla.blogspot.com, ullanleipomukset.blogspot.com Christmas beer in Lahti Friday 13 December saw the third annual Finn-Guild Christmas party hosted by Ulla and Antti Ojanen. Each reveller was requested to bring their own specially prepared cuisine to complement the excellent food prepared by our wonderful host Ulla. Notwithstanding my own meagre contribution of fruit, nuts and crisps the result was a magnificent smorgasbord that any Michelin-starred restaurant would have been proud of. After eating, good conversation and couple of glasses of wine Mike Bangle hosted a boisterous Finnish/English themed quiz. One question in particular has been the source of an ongoing intellectual debate: which country was the first to officially recognise Finnish independence at on 31 December 1917? A good time was had by all and who said Friday 13th was unlucky? Mike Bangle Lahti events cheer Meeting in March At Seurahuone Piazza, Aleksanterinkatu Meeting in April At Seurahuone Piazza, Aleksanterinkatu Easter party At Anna & Jonathan Meeting in May At Seurahuone Piazza, Aleksanterinkatu 14 or Teerenranta Pub Boat, Lahti harbour (if boat is open in May) MilJazz At Hennala barracks (to be confirmed) Meeting in June At Teerenranta Pub Boat, Lahti harbour Nursery Rhyme Time in Helsinki A weekend (every other Sunday 10am 12noon) playgroup aimed at families that are either fully English speaking or have at least one native English speaking parent. Nursery Rhyme Time is a place where kids can sing nursery rhymes and play and the adults can have a coffee and a chat. The dates for 2014: 9.3, 23.3, 6.4, 20.4, 4.5, 18.5 and 1.6. Venue: FINNBRIT, Fredrikinkatu 20 A 9, Helsinki For more information, please visit Nursery Rhyme Time Helsinki s Facebook group or contact Molly McPharlin at Tre-Hlinna events Upcoming Events Tampere 12th April 2014: St George s Day. 14:00 start. With Cupcakes/cookies (some lactose/gluton free some wheat and milk added). Café siilinkari, Tampere. In the mall section. 3rd May 2014: 14:00 start. Let s eat and talk! Pizzeria Napoli. Aleksanterinkatu 31, Tampere, Finland Hämeenlinna 29th March 2014: St George s Day. 13:00 start. Café Kukko and Kana, opposite Rosso. 14 Horisontti Spring 2014 issue 105

15 Finland Getting to know Kate Suominen Hey everyone, I am a Brit who moved to Finland in December 2009 to live with Eero in Tampere. We met in 2008, in Mikkeli when we both attended a course. For me, it was fun in the snow. I put some food I could eat in my case (allergies) and packed ready for 10 days playing in the snow (heaven). You can call it fate that I was paired with someone whose English skills are probably better even than mine. We were in the same group, so Eero become my translator for allergy tasks. He asked the kitchen to cook for me, helped me find things I could eat. Then he even began eating what I didn t eat. By November 2009, I told everyone I was serious and going to Finland forever, but no one believed I would stay here. We lived in Tampere for 8 months until we moved to Jyväskylä where I studied for my masters in Renewable Energy. This is where I became aware of Finn- Guild and its activities after sharing some Finnish courses with Graham (Burns). So in 2011, we attended our first Burn s Night in Jyväskylä. In 2012, I graduated and started working for Aalto University, so once more Eero and I moved house. We currently live in Hämeenlinna where I work in Espoo and Eero near Tampere, it s a logistical compromise. I am halfway through my DSc (Tech) in Energy Engineering, I research industrial scale biogas production and microalgal photobioreactors. I am very social, enjoying talking, writing (I still have pen pals) and networking so becoming a representative for Finn-Guild was a natural step to find others who enjoyed being social to share culture and lifestyles. I love to bake, although I have many allergies! My parents visit us every summer for 4 weeks. And every summer our house turns into a hotel for my friends who come and visit us. This year has been very busy. We got married in the summer in Tampere, we are finishing renovations on our house (we did every room!) and we have travelled a lot this year (Italy, Croatia, Hungary, Switzerland, Germany, UK). I have also been to China and Canada on business in With spending time trying to establish Tampere as our region, there is not so much time left. I speak a little Finnish, I have taken many courses but have never had the time to sit and commit to learn Finnish in 6 months or anything. I am desperate to practise it! (I am not great). I would like part of our meetings to be in English and Finnish. Tampere meeting The Second Time is the charm! Tampere s second meeting was in November on St Andrew s day, and as the group was so small from the first meeting we decided we would start adding themes and interesting events from However, this was by far the biggest surprise as 9 people turned up for this event! This looks like an active, talkative group with space for some more members! If you would like to join a nice friendly lively group then come along to the next meeting! We once more talked about the things we wanted to do with the group. We decided we would hold monthly meetings here for those interested, larger quarterly events for those who want to be active but not so often and one large event for the Tampere group in the summer. We decided on a Royal Tea Party to celebrate the Queen s Birthday (13th June) but we will hold our celebration in August after the long summer holidays! This group covers all age ranges, and English and Finnish practising opportunities are available (though I am only learning Finnish but glad to practise). Saturday 11th January 2014 was the second meeting in Hämeenlinna. This meeting was a success! We met in Café Kukko, opposite Rosso at 13:00. We had coffee and talked about what members wanted for the future of Finn-Guild in Hämeenlinna, we got to know each other a little better and arranged the next meeting. A small but chatty group! Feel free to join the next event here! For both Tampere and Hämeenlinna, I would like to thank all those who responded to my letter about starting these areas, it was great meeting you all! I hope you find time to come and visit us again and anyone who wishes to join us, don t be afraid to come and say Hey Everyone who attended was offered the chance to go to Jyväskylä s Burn s Night event in January as a group. We arranged group transport with a stopover and we are waiting for the celebrations to begin! Kate Suominen Burns Supper attracts a record crowd! Wow! A record-breaking 35 people turned out in Jyväskylä at the end of January for Finn-Guild in Keski-Suomi s annual Burns Supper. This year we dined in JAMK University of Applied Sciences Restaurant Dynamo where, in keeping with Finn-Guild s objective in Finland of promoting British culture and English language, the event was produced lock, stock and barrel by a group of young students from the Hospitality Management programme. They even ordered and cooked the haggis and a fine job it was, too. This event is becoming more popular by the year and this time our numbers were bolstered by a delegation from the Tampere group. It was great to see new faces and we will meet again in the not too distant future. So come on Kuopio and Lahti, get your travelling boots on and let s see if we can beat our record again next year. Graham Burns Finn-Guild Suomen alue-edustajat Suomen pääkontakti Jyväskylä: Graham Burns Borgå/Porvoo: Bitte Askelund Helsinki: Sari Hawkins Hämeenlinna/Tampere: Kate Suominen Lahti: Anja Loikkanen Kuusamo: Pirita Luonuankoski issue 105 Spring 2014 Horisontti 15

16 Finland Ossi Laurila News from Finland OLLI REHN TO STAND IN EURO ELECTIONS As the Commissioner for Economic and Monetary Affairs and the Euro, Olli Rehn is one of the most prominent EU politicians. He is standing for the European Parliament as a representative of the Centre Party in the May elections. He is also one of the two main candidates for ALDE, the central-liberal coalition in parliament. Rehn campaigns together with Guy Verhofstadt, the ex Belgian Prime Minister, who is the main ALDE candidate for the European Commission presidency. This deal means that Olli Rehn will probably land some other leading post in the EU. Olli Rehn studied economics, international relations and journalism at Macalester College in Saint Paul, Minnesota. Later on, he received a Master's degree in political science from the University of Helsinki in 1989 and completed his Doctor of Philosophy degree at the University of Oxford in He has written several books and columns for the media. Olli Rehn was born in 1958, and his special interests include football, reading, rock and jazz. FARMING SUBSIDIES ALSO FOR THE RICH AND FAMOUS Some people seem to have all the luck well, at least they know how to make money. If you are successful in business you're probably good at farming, too. Finland s farming subsidies in 2013 were about two billion euros divided between 67,118 public organisations and farms. In the Top 20 there is only one private farmer, but further down the list there are some famous names. The richest man in Finland, Anti Herlin, valued at over three billion Euros, is the chairman of the board both of lift maker Kone and media corporation Sanoma. He received 250,000 euros in subsidies for his cattle farm. Björn Wahlroos, the chairman of the financial institutions Sampo and Nordea and the paper company UPM, received around 240,000 euros for his crop farming. Four-time rally world champion Tommi Mäkinen got about 45,000 euros. Eight MPs also received subsidies for their farms. The biggest subsidies go to specialist advisory services, improvements in food production and research. FIRST OPENLY GAY SPORTSMAN Olympic swimmer Ari-Pekka Liukkonen is the first Finnish top sportsman to say publicly that he is gay while still competing. He said in February pointedly just before the winter Olympics started that coming out of the closet was a relief. 25-year old Liukkonen said that sometimes he felt that the secret affected his training and competing. His next big goal is the Rio Olympic Games in The news made big headlines in the Finnish media, and reaction towards Liukkonen has been very positive with people congratulating him for his bravery. Homosexuality has been a taboo in Finnish sport. Recently a researcher studying for her thesis asked several sport associations about gays in their organisation. Some (allegedly quite prominent) administrators answered that there are no gays in our sport. PUBLIC COLLECTION FOR THE NEW CHILDREN S HOSPITAL Not many charity collections have attracted as many donations as the campaign to raise funds for the new children s hospital in Helsinki. This far the collection has reached over 20 million euros, two thirds of its target. The total costs of the hospital are estimated to be 160 million euros. Some companies have donated a million each, and one of the biggest Finnish pop stars, rapper Cheek, personally donated 100,000 euros. There have been gala concerts and special events, and one photographer even donated his royalties from international magazines. This size collection is a new phenomenon in Finland, and some have questioned if it is leading to more privatised health care. In a welfare state, shouldn t hospitals be paid for by taxes from the public purse and not by donations? Some cynics have asked whether the decision makers have done this on purpose. Children stir our emotions. As there is no public money it is easier to collect money for children s hospital than for geriatrics, hospices or alcoholics all also seriously in need of new facilities. HELSINKI CITY OF MUSEUMS Helsinki has over 80 museums ranging from local history and historical figures to modern art and design. There are specialist museums for restaurants, customs and civil defence. There are mansions, villas, burgher s houses and worker's housing. And there are going to be more as the area around the old bus station and Lasipalatsi building will be turned into a huge extension of the Amos Anderson Art Museum. The listed Lasipalatsi will be restored to its former glory and a huge exhibition space will be created underground on the square. The aim is to create a cultural space with art museum, shops, cafes and restaurants that is easy to access both from public transport and on foot. The final decision about the plans is yet to be finalised but the Helsinki council has given the green light to develop the idea further. The secret why the city is moving quickly is that the museum will be built with money from Konstsamfundet, a private organisation founded to promote art and culture with the funds left by industrialist Amos Anderson. The budget is around 50 million euros and the museum expects to attract 100,000 visitors per year. Another project still on the cards is a new Guggenheim Museum. The first plan to build a museum in Helsinki failed for financial reasons as the Guggenheim Foundation tried to get the Finns to pay most of the costs. Now there is a new proposal in negotiation, and Helsinki has reserved a prominent site in the harbour for an architectural competition for a new museum. In spite of probably being the most prestigious architectural competition held in decades in Finland, it does not mean that the museum will ever be built. There is strong popular and populist opposition to Guggenheim as it is seen by many as elitist and expensive. Besides some of these opponents just don t like to spend a penny on art or culture. 16 Horisontti Spring 2014 issue 105

17 Bitte Askelund tel (0) e-post På Svenska Finlandssvensk horisont Kulturarv En förutsättning för en lyckad och hållbar utveckling är kunskap om det förflutna. Först då kan man förstå nuet och handla med tanke på framtiden skrev Hufvudstadsbladets chefredaktör Jens Berg med anledning av att tidningen inledde sitt 150-årsjubileum. JUBILEUMSÅR ARKIV Det är inte bara HBL som firar, utan också Åbo Underrättelser fyller år hela 190. Jubilerar stort i år gör också Åbo Svenska Teater, där scenkonst utövats redan under 175 års tid. HBL celebrerar bl.a. genom 150 utspridda Historiska avtryck i årets tidningar. Vissa ursprungliga tidningar kan läsas i sin helhet via ehblinloggning på dator, mobil eller läsplatta. T.ex. artikeln Porkalaparentesen tar slut Come to Finland började som en idé utanför ett antikvariat och har på sex år vuxit till ett företag som gör en framgångsrik kulturgärning. Projektet inleddes med boken Come to Finland, Affischer och resor Från nytryck av konstnärliga reseaffischer (av bl.a. Gunnar Forsström) har sortimentet utvidgats till postkort, brickor, kalendrar mm. Motiven är Helsingfors och målades inför 400-årsjubileet Kolla gärna på nätet, för de är charmiga och stiliga. HISTORIA Ännu en gång vill man reformera studentexamen, vilket debatterats i olika medier. En oroande trend är förslaget att humaniora, bl.a. ämnet historia helt skall kunna väljas bort bland gymnasiets kurser. Tanken på historielösa studenter i vår alltmer ytliga, snuttifierade och obildade värld är skrämmande. Lyckligtvis finns det också motsatta trender. Ungdomsförfattaren Maria Turtschaninoff fick uppdraget att skriva en skönlitterär textbok enligt ett helt nytt koncept, en historiebok kallad Tidspiraten. Läroplanen för lågstadiets årskurser 5-6 täcker allt från förhistoria till revolutionens Frankrike. Läromedlet är uppbyggt kring en tidsmaskin som kallas Herodotos, två barn, en hund och en skurk. Mycket interaktivt material finns på nätet. Den spännande tidsresan kompletteras med faktatexter, bilder, kartor och övningar. Efter varje tidsepok berättas också hur det var i Finland under samma tid. Plötsligt figurerar också arkiven i medierna. Den oroväckande nyheten är att Brages drygt 100-åriga pressarkiv hotas av nedläggning p.g.a. att statsbidraget plötsligt nästan försvann. Arkivet är unikt i Norden och lätt att söka i. Det samarbetar med Nationalbiblioteket beträffande digitalisering. Många forskare också finskspråkiga har ställt sig på barrikaderna med krav på att Brage ska få fortsätta. Tack vare klippen i pressarkivet får man en helhetsuppfattning om vad som hände, och man ser hur historien satt sina spår, säger en som tycker att det är en kulturskandal ifall arkivet läggs ner. Å andra sidan kan vi glädjas åt att handskrifts- och bildenheten vid Åbo Akademis bibliotek trots knappa personalresurser lyckats skapa databasen Hereditas Culturalis. I den finns ett urval tillgängligt i digital form. För personer med t.ex. släktforskning som hobby är de katalogiserade samlingarna av brev, manuskript och bilder nu tillgängliga via nätet i databaserna Brevsam, Manusam och Bildsam. Dagens flyktiga sms, e-post och Facebook blir besvärligare att bevara för framtiden. TOVE 100 Jubileumsår föregås av livlig trafik i arkiven. I Åbo-arkiven hittades nyligen några mycket intressanta och tidigare okända brev skrivna på 1930-talet av Tove Jansson. Året största jubilar firas med otaliga evenemang av varierande slag under hela året. Flera muminböcker, noveller och Sommarboken utkommer i nya upplagor och därtill också som e-böcker. Via hbl.fi, Studio Hbl eller Hbl Kulturs Facebooksida kan du följa med HBLs nya bokcirkel, som jubileumsåret till ära valt Toves bok Trollvinter som sin första bok att diskutera. Skärgården var som bekant viktig för Tove. Under en av förra sommarens allra vackraste dagar hade jag nöjet att få besöka hennes älskade Klovharun, den lilla karga ön långt ute i havet söder om Pellinge. Det var magiskt att sitta på berget vid henne stuga och blicka ut över horisonten där det glittrande havet och den blå himlen möttes. issue 105 Spring 2014 Horisontti 17

18 Ystäväverkosto Mistä tunnet sä ystävän? Juttelin naapurin 5-vuotiaan pikkupojan kanssa hänen päivästään. Hän oli saanut uuden kaverin koulussa ja halusi tietää, kuinka monta kaveria minulla on ja mistä tietää, millainen on hyvä ystävä. Yritin miettiä sopivaa vastausta ja lopulta kerroin hänelle, että kaveri on joku, jonka kanssa on mukava leikkiä ja jonka kanssa on kiva viettää aikaa. Tämän juttutuokion jälkeen jäin itsekin miettimään, mistä tuntee hyvän ystävän ja onko tarvetta laskea, kuinka monta ystävää on. Ja kuinka monelle ystävälle on aikaa? Facebookin ja muun sosiaalisen median kautta monilla on satoja ystäviä, mutta ovatko he todellisia ystäviä? Tätä asiaa on tutkittu tieteellisestikin. Professori Robin Dunbar Oxfordin yliopistosta tuli tulokseen, että 150 ystävää on enimmäismäärä ystävyyssuhteita (perhe ja suku mukaanluettuna), minkä ihmismieli pystyy käsittelemään. Filosofi ja journalisti Mark Vernonin mielestä on mahdollista olla läheinen ystävä vain 6 12 ihmiselle. Tutkimustulos USA:ssa väittää, että huolimatta sosiaalisesta mediasta ja uusista mahdollisuuksista pitää yhteyttä toinen toisiimme monet ihmiset ovat yksinäisempiä kuin koskaan. Aristoteles aikoinaan totesi, että ystävyyden todiste on se, että on syöty suolaa yhdessä eli on koettu elämän ylä- ja alamäet yhdessä. Suomalainen vanha sanonta hädässä ystävä tunnetaan on tuttu, ja usein uskomme ja luotamme, että avun tarpeessa vanhat /tutut ystävät tulevat vastaan. Mutta tämä ei ole aina mahdollista, etenkin asuessa muualla kuin kotimaassa ja perheen ja sukulaisten puuttuessa. Ystäväverkosto ja sen toiminta ja tapaamiset ovat juuri tätä varten. Ryhmä kanssaihmisia, jotka ovat valmiina tukemaan ja auttamaan tarvittaessa vaikeissa tilanteissa sekä juhlimaan ja onnittelemaan elämän iloissa. Otathan yhteyttä, jos olet kiinnostunut Ystäväverkoston toiminnasta tai tapahtumista. Mukavaa kesän odotusta kaikille! Tiina Paananen-McCreedy Kattava vertaistukiverkosto Ystäväverkosto on Britanniassa toimiva suomalaisten vertaistukiverkosto, jota ylläpitävät Finn-Guild ja Lontoon Merimieskirkko. Ystäväverkoston avulla voi saada suomalaisia ystäviä, keskusteluseuraa sekä tukea elämän hankalina hetkinä. Ystäväverkostolainen tarjoaa paikallistietoa sekä auttaa kieli- ja kulttuurivaikeuksissa. Yhteyden verkostolaiseen voi ottaa kuka tahansa, joka kaipaa kontaktia suomalaiseen. Verkostolainen voi myös ilman erillistä pyyntöä tarjota apuaan. Verkosto järjestää vuosittain yleisötilaisuuksia ja koulutusta eri puolilla Britanniaa sekä tukee suomalaisten yhteisöjen toimintaa. Verkostossa toimii yli 70 auttamishaluista suomalaista. Toiminta perustuu vapaaehtoisuuteen ja luottamuksellisuuteen. Ystäväverkoston jäsenet eivät välitä majoitusta tai työtä, lainaa rahaa tai tarjoa maksutonta oman alansa ammattiapua. Ystäväverkosto on toiminut eri muodoissa jo useampien vuosikymmenien ajan, niin kauan kuin Britanniassa on ollut suomalaisia ja suomalaisyhteisöjä. Finn-Guildin toimisto- ja tapahtumapäällikkö Minna Woodward ja Lontoon Merimieskirkon sosiaalikuraattori Hanna Lindholm koordinoivat Ystäväverkoston toimintaa osana omia töitään. Vuonna 2003 perustettiin tukiryhmä ohjaamaan, kehittämään ja suunnittelemaan verkoston toimintaa. Tukiryhmä on koottu ystäväverkostolaisista eri puolilta Britanniaa. Tämä tuo verkoston toimintaan alueellista tietoutta, tuntemusta ja jatkuvuutta. Tukiryhmäläisen kautta saa yhteyden lähimpään Ystäväverkoston jäseneen sekä lisätietoja verkoston toiminnasta. Tukiryhmäläiset toimivat myös perehdyttäjinä ja tukihenkilöinä oman alueensa uusille Ystäväverkoston jäsenille. Ystäväverkostolaisen yhteystiedot saa Finn-Guildin toimistolta tai Merimieskirkolta. Vapaaehtoisuudesta kiinnostuneet voivat olla suoraan yhteydessä tukiryhmäläiseen. Tue Ystäväverkostoa! justgiving.com/friendshipnetwork Kevään alueluetapaamiset: Solihull, la klo : Elämänhallinta ja jaksaminen. Heli Rajasalo alustaa yleisön toiveita mukaillen uraan ja ihmissuhteisiin liittyvistä haasteista silloin, kun oma jaksaminen on vähissä. Tilaisuudessa voi halutessaan esittää kysymyksiä tai työstää omia haastavia tilanteita itsenäisesti yksinkertaisten harjoitusten avulla. Heli Rajasalo on strategisti ja elämänhallinnan valmentaja, jonka asiakkaita ovat yritysten päätöksentekijöiden lisäksi uran ja yksityiselämän muutosten keskellä painivat eri alojen ammattilaiset. Heli toimii myös Aalto Yliopiston kansainvälisten opiskelijoiden uramentorina. Toukokuu 2014: Käytännön vinkkejä monikielisille perheille. Annika Bourgogne saapuu Helsingistä jakamaan käytännön vinkkejä kaksi- ja monikielisille perheille Ilmoittautumiset ja lisätiedot: Minna Woodward, Tukiryhmä: Minna Woodward, Finn-Guild tai Hanna Lindholm, sosiaalikuraattori Jonna Gilbert, Bristol Riitta Hanson, York Tiina Paananen-McCreedy, Cornwall Marjo Paavilainen, London Päivi Turunen, Sheffield Tukiryhmä ohjaa ja suunnittelee Ystäväverkoston toimintaa. Se on koottu verkostolaisista ympäri maata, mikä tuo toimintaan alueellista tuntemusta ja jatkuvuutta. Tukiryhmäläiset toimivat tukihenkilöinä oman alueensa uusille ystäväverkostolaisille, ja heidän kauttaan saa myös yhteyden lähimpään verkostolaiseen. /fi/ystavaverkosto 18 Horisontti Spring 2014 issue 105

19 Lontoon Suomalainen Merimieskirkko The Finnish Church in London KIIKKO Kuopuksemme on elänyt melkein koko elämänsä Merimieskirkon yläkerrassa sijaitsevassa pappilassa. Kirkkorakennus merkitsee hänelle luultavasti jotain samaa kuin kerrostalon piha minulle omassa lapsuudessani. Siellä leikitään piilosta ja tavataan tuttuja, kasvetaan yhdessä. Aivan pienenä poikana kuopuksemme tykkäsi etsiä kirkosta ankkuriristejä. Niitä löytyi muun muassa erilaisista papereista ja lehdistä, alttarivaatteista, papin stolasta ja lukupulpetista. Joka kerta ankkuriristin bongatessaan hän osoitti sitä ja totesi kiikko. Kukaan kirkon työntekijöistä tai kävijöistä ei tunnustanut pitäneensä lapselle brändikoulutusta, mutta niin vaan lapsi oppi, että ankkuriristi tarkoittaa merimieskirkkoa yhtä varmasti kuin kultakaaret Mäkkäriä. Lapsi tuskin näki ankkuriristien bongaamisessa mitään muistipeliä syvempää symboliikkaa. Äitiä joku muistipelissä kuitenkin puhutteli. Mitä tarkoittaa, että kirkko on siellä, missä ollaan ankkuroituneita ristiin? Risti on sana, joka herättää monenlaisia tunteita. Se on tuttu kuolinilmoituksista ja elämän vaikeuksia kutsutaan joskus ristin kantamiseksi. Ristiin ankkuroitunut ei ole kuitenkaan kiinnittynyt ahdistukseen, vaan toivoon. Risti ei ole kuoleman, vaan elämän symboli. Tyhjä risti muistuttaa, että Jumalan rakkaus on jotain kuolemaakin suurempaa. Risti kertoo elämän, toivon ja luottamuksen voitosta luvulla eläneen mystikon Juliana Norwichlaisen sanoin: "Kaikki kääntyy hyväksi ja kaikenlaiset asiat kääntyvät hyväksi". Siunattua kevättä! Anna Hälli Merimiespastori KIITOS JOULUMYYJÄISISTÄ! Merimieskirkon joulumyyjäiset järjestettiin marraskuun lopulla. Kirkolla vieraili myyjäisten aikana noin 7000 ihmistä, mukaan luettuna tunnetuin maanmiehemme Joulupukki ja erityisesti lasten ystävänä tunnettu Muumipeikko. Myyjäisten tunnelma oli lämmin ja käytännön asiat sujuivat hyvin. Kassojen määrän lisääminen näkyi jonojen vähenemisenä. Grilli ja kahvila tarjosivat kävijöille suomalaisia herkkuja, kuten lohileipiä, joulutorttuja, karjalanpiirakoita, riisipuuroa ja poronkäristystä. Albion Streetin skandinaaviset katumarkkinat tavoittivat tuhansia ihmisiä. Tapahtuman järjestäminen olisi ollut täysin mahdotonta ilman vapaaehtoisia. Kiitos teille ja tervetuloa mukaan myös pääsiäisbasaarin valmisteluihin! Lontoon suomalainen merimieskirkko Lontoon suomalainen merimieskirkko on suomalaisten ja Suomen ystävien kohtaamispaikka. Meillä voit hiljentyä ja rauhoittua kaupungin vilskeestä ja osallistua kirkon säännölliseen hartauselämään. Kirkon kahvilassa tarjoillaan suomalaista kahvia, korvapuusteja ja lämmintä ruokaa. Kirjastosta voit lainata kirjoja sekä käyttää internettiä. Erilaiset ryhmät vauvasta vaariin kokoontuvat kirkolla pelaamaan pesäpalloa, keskustelemaan, laulamaan ja puuhaamaan muuta monenlaista. Lontoon Suomalaisen Kirkon jäsenilmoittautumislomake nimi / full name osoite / address sähköposti / puhelin / telephone Vapaaehtoinen jäsenmaksu: 50/jäsen, muut perheenjäsenet 15/lisäjäsen. Lontoon suomalainen merimieskirkko The Finnish Church in London 33 Albion Street London SE16 7HZ Kirkon aukioloajat: ti pe la su Bank Holiday maanantaisin Faksi: +44 (0) Sähköposti: Facebook: lontoonmerimieskirkko Webbisivut: Kirkko: +44 (0) Vastaanotto (0) Gift Aid Declaration I am a UK tax payer and want my membership subscription to be treated as Gift Aid. Finnish Church can claim from the Inland Revenue 25 pence for every 1 donated to the charity 17 issue 105 Winter 2014 Horisontti 19

20 kirkolla tapahtuu Tervetuloa Pääsiäismyyjäisiin! Tule ottamaan kanssamme kevättä vastaan Lontoon merimieskirkon perinteisissä pääsiäismyyjäisissä! Suomesta saapuva myyjäiskuorma sisältää lähes kaikkea, mitä ulkosuomalainen elämässään tarvitsee: suomalaisia elintarvikkeita, ruisleipää, kahvia, suklaata, karkkia, lahjatavaroita ja paljon muuta. Myyjäisten aikana voit myös nauttia grillin ja kahvilan antimista sekä elävästä musiikista keväiseksi koristellussa kirkossa. Myyjäiset ovat avoinna Pe klo La klo Su klo Tervetuloa! TAPAHTUMIA MERIMIESKIRKOLLA LASKIAISRIEHA JA KIRPPUTORI su 2.3. klo alkaen Nyt saa riehaantua luvan kanssa! Koko perheen laskiaistapahtumassa on luvassa monenlaista toimintaa ja suussa sulavia laskiaisherkkuja lapsille ja perheille. Laskiaisriehan yhteydessä järjestetään myös paljon toivottu hyväntekeväisyyskirppis. Voit tuoda hyväkuntoisia ja puhtaita vaatteita, leluja ja muuta itsellesi jo turhaksi käynyttä tavaraa toisten suomalaisten löydettäväksi. Kirpputorin tuotoilla tuetaan Lontoon Merimieskirkon työtä. KEISARIN UUDET VAATTEET la klo 13 ja su 23.3 klo 16 Suvi Eskolan ohjaama ja Lontoon suomalaisen teatterin näyttelijöiden esittämä koko perheen musiikkinäytelmä keisarin uusista vaatteista on kevään lastenkulttuuritapaus, jota ei kannata jättää väliin. Liput 7 / aikuiset, 5 / lapset ja aleryhmät, 20 / perhe. LASTEN LAUANTAI la klo alkaen Suositussa lapsiperheiden tapahtumassa on tarjolla mukavaa ohjattua toimintaa, herkullista lounasta ja toisten lapsiperheiden hauskaa seuraa. Tervetuloa! YLEISET SAUNAVUOROT MERIMIESKIRKOLLA COMMUNAL SAUNAS IN THE FINNISH CHURCH Tiistai ja keskiviikko (Tue and Wed) Miesten/Men Naiset/Women Torstai ja lauantai (Thu and Sat) Naiset/Women Miesten/Men Sunnuntai (Sun) Naiset/Women Miesten/Men Sauna 6/4 Voit myös varata yksityissaunan 20/1-2henkeä/tunti You can also make a private booking 20/1-2 persons/hour KIRKKO KUNTOON TALKOOPÄIVÄ la klo alkaen Tule tekemään kanssamme kirkon kevätsiivousta! Tarjolla on monenlaista hommaa kevyestä raskaampaan niin sisätiloissa kuin kirkon takapihallakin. Huhki itsesi hyvälle mielelle hyvän asian puolesta! VAPPUJUHLAT la 3.4. klo alkaen Perinteisissä suomalaisissa vappujuhlissa tarjolla on suomalaisia vappujuomia ja ruokia, yhteislaulua ja iloista picnic-tunnelmaa - ilman sateen ja tuulen tuiverrusta ja siistien sisävessojen läheisyydessä. Jos aurinko hellii, kirkon takapiha tarjoaa mahdollisuuden päivän paistatteluun. JUHANNUSJUHLAT la klo alkaen Lontoon suomalaisimmissa juhannusjuhlissa nautitaan kaikista suomalaisista juhannusperinteistä kuitenkin ilman hyttysiä ja juhannuskokkoa. Luvassa juhannussaunat, herkullista grilliruokaa sekä mainiot juhannustanssit vasta perustetun kirkon oman tanssiorkesterin tahdittamana. Tule kokemaan keskikesän taikaa kanssamme! TAPAHTUMIA LONTOON ULKOPUOLELLA Lontoon ulkopuolella järjestetään aluejumalanpalveluksia, joiden yhteydessä juodaan kirkkokahvit. Tilaisuuksissa on mahdollisuus myös ostaa suomikaupan tuotteita. Milton Keynes klo 15 St. Mary s Church, Woughton on the Green, Milton Keynes MK6 3BS Manchester klo 12 St. Mary Magdalene Church, M33 6GD Cardiff klo 15 Bethel Chapel, Plassey Street, Penarth, South Glamorgan CF64 1EL Bournemouth klo 15 Victoria Park Methodist Church, Jameson Road, BH9 2QG York klo 11, Bubwith Leisure centre, YO8 6LX Tattingstone klo 12, St. Mary the Virgin, IP9 2NA OPI LEIPOMAAN KARJALANPIIRAKOITA! Suositut piirakkakoulut saavat taas jatkoa. Su klo ja su 8.6. klo on jälleen mahdollisuus opetella karjalanpiirakoiden tekoa. Raaka-aineja kurssimaksu 15/henkilö. Ilmoittautumiset sähköpostilla laitathan mukaan myös puhelinnumerosi. Kummallekin kerralle mahtuu 5 ensimmäisenä ilmoittautunutta. PS. Varaathan mukaasi vaatteet ja kengät, jotka eivät säikähdä jauhopölyä (essut ja myssyt saat kirkolta) sekä mahdollisesti astian, jolla saat kätevästi kannettua omat piirakkasi ehjinä kotiin. HENGEN RAVINTOA Kotiseurat pappilassa, su klo Lämpimästi tervetuloa körttiseuroihin Hälleille kirkon yläkerrassa sijaitsevaan merimieskirkon pappilaan! Olet odotettu vieras, vaikka körttiläisyys tai Hällin perhe eivät olisikaan sinulle entuudestaan tuttuja. Seuroissa lauletaan Siionin virsiä, kuunnellaan pieniä puheita ja seurustellaan. Vieraaksi saapuu Minna Ruuttunen Herättäjä-Yhdistyksestä. Laksiaissunnuntain messu, su 2.3. klo Messun yhteydessä pastori Johanna Sternbergin lisensioidaan toimimaan pappina myös Church of Englandissa. Lisensioinnin toimittaa ja messussa saarnaa Woolwichin piispa The Rt Revd Dr Michael Ipgrave. Liturgina Teemu Hälli ja kanttorina Anna Hälli. Lämpimästi tervetuloa! 20 Horisontti Spring 2014 issue 105

Shamrock. Nollaig Shona Duit. Irish Film Festival Guinness 250 vuotta Fusions

Shamrock. Nollaig Shona Duit. Irish Film Festival Guinness 250 vuotta Fusions Shamrock Finnish-Irish Societ y ry 4/2009 Nollaig Shona Duit Pian on taas joulu ja kohta on vuosikin pulkassa. Miltä näytti Finnish Irish Societyn vuosi 2009? Sivut 12 13 Irish Film Festival Guinness 250


Year in Review Vuosikatsaus

Year in Review Vuosikatsaus 2008 Year in Review Vuosikatsaus Osuuspankki Meidän pankki We are proud once again to report that our financial institution has continued to prosper, even during difficult times with today s economy. We


Korkeakouluissa! Mahdollisuuksia maahanmuuttajille.



Instituutti sai uuden kyltin!

Instituutti sai uuden kyltin! SIIRTOLAISUUS MIGRATION 1/2015 Instituutti sai uuden kyltin! Siirtolaisuus Migration 1/2015 42. vuosikerta / 42 th year ISSN 0355-3779 (painettu) ISSN 1799-6406 (verkkojulkaisu) Julkaisija/Publisher Siirtolaisuusinstituutti



KVEEKARIUUTISKIRJE/ KVÄKARNYHETSBREV/ QUAKER NEWSLETTER 1/2013 KVEEKARIUUTISKIRJE/ KVÄKARNYHETSBREV/ QUAKER NEWSLETTER 1/2013 Muutama sana Uutiskirjeestä/ About the Newsletter...2 Uutta tukimaksuista...3 New contribution policy...4 Siemen...5 The Seed...7 Työkokousterveiset


Edda-verkosto Lainion lumikylässä 5 Maria Huhmarniemi ja Anniina Koivurova

Edda-verkosto Lainion lumikylässä 5 Maria Huhmarniemi ja Anniina Koivurova Sisältö Kesän jäsentiedote 1/2007 3 Martina Paatela-Nieminen Edda-verkosto Lainion lumikylässä 5 Maria Huhmarniemi ja Anniina Koivurova Talvitaidetta Jäämeren rannalla 8 Hanna Lehtonen, Suvituuli Tölli,


fulbright center news

fulbright center news Fulbright-Finland for the Future Miten Fulbright-stipendiaatit valitaan International Vision vol. 23 nro 2 (58) syksy/fall 2013 fulbright center news Fulbright Finland...for the Future From the Executive


Fulbright Center News

Fulbright Center News 4 6 7 9 Fulbright Center, Saastamoinen Foundation and University of Kuopio Cooperation pages 10-13 Syksyn stipendiaatit laajasti eri aloilta Fulbright Centerin ja CIMOn uusi stipendi suomen kielen ja kulttuurin



TÄYDENKUUN TANSSIT 24.- 28.7.2007 FULL MOON DANCE FESTIVAL JULY 24.-28.2007 TAITEELLISEN JOHTAJAN TERVEHDYS ARTISTIC DIRECTOR S GREETING TÄYDENKUUN TANSSIT.-..00 FULL MOON DANCE FESTIVAL JULY.-.00 Tein tilausteoksen nuorena aloittelevana koreografina Täydenkuun Tanssit -festivaalille.


Spaces for learning: past, present and future

Spaces for learning: past, present and future Spaces for learning: past, present and future Proceedings of the FMSERA 30 th annual symposium in Vaasa, November 6-8, 2013 Ann-Sofi Röj-Lindberg, Lars Burman, Berit Kurtén-Finnäs & Karin Linnanmäki (Eds.)


Mitä jos lähtisit ulkomaille?

Mitä jos lähtisit ulkomaille? 2 Mitä jos lähtisit ulkomaille? EN EHTINYT EDES HAKEA TÖITÄ, KUN UNELMIENI TYÖPAIKASTA JO SOITETTIIN. Liisa Lahti IAESTE-harjoittelussa Ghanassa 2008 IAESTE-harjoittelussa Tadžikistanissa 2009 CIMOn maaohjelmien





MUUTTUVA MATKAILU. MATKAILUALAN VERKOSTOYLIOPISTO 10 vuotta tieteellä ja taiteella matkailun asiantuntijuuteen

MUUTTUVA MATKAILU. MATKAILUALAN VERKOSTOYLIOPISTO 10 vuotta tieteellä ja taiteella matkailun asiantuntijuuteen 1 MUUTTUVA MATKAILU MATKAILUALAN VERKOSTOYLIOPISTO 10 vuotta tieteellä ja taiteella matkailun asiantuntijuuteen TIETOA MATKAILUSTA JA MATKAILUELINKEINOSTA 1-2/2005 2 Sisällysluettelo ESIPUHE... 4 I JUURET...


Editorial. Sustainable development. Jotakin erityistä. Sivu. Timo Lehto

Editorial. Sustainable development. Jotakin erityistä. Sivu. Timo Lehto Editorial Timo Lehto Jotakin erityistä Innoissamme avasimme oven! Sisään astuessamme tiesimme jo, että vastassa olisi kaikkien aikojen suomalaiskeksintö. Mutta emme osanneet kuvitella sitä innostuksen


Canberra Finnish Society Newsletter September 2003

Canberra Finnish Society Newsletter September 2003 Uutukainen Canberra Finnish Society Newsletter September 2003 Puheenjohtajalta! Vuosikokous tuli taas pidettyä h yvän yhteishengen vallitessa. Entinen joh tokunta valittiin yksimielisesti melkein kokonaisuudessaan,


Työn muutos ja hyvinvointi tietoyhteiskunnassa

Työn muutos ja hyvinvointi tietoyhteiskunnassa Toimittaneet Mikko Härmä ja Tarja Nupponen Työn muutos ja hyvinvointi tietoyhteiskunnassa Sitran raportteja 22 Helsinki 2 TYÖN MUUTOS JA HYVINVOINTI TIETOYHTEISKUNNASSA 2002 kirjoittajat ja Sitra Graafinen


Annotated Translation STAR WRECK - IN THE PIRKINNING

Annotated Translation STAR WRECK - IN THE PIRKINNING Annotated Translation STAR WRECK - IN THE PIRKINNING Let s start with correcting an apparently widespread fallacy. You cannot produce a film translation by taking a set of subtitles and substituting it


Taustamateriaalia tulevaisuusvaliokunnan skenaariohankkeeseen

Taustamateriaalia tulevaisuusvaliokunnan skenaariohankkeeseen TYÖ TULEVAISUUDESSA Taustamateriaalia tulevaisuusvaliokunnan skenaariohankkeeseen Suomen uhat ja mahdollisuudet - politiikan keinot uudistaa työn, opiskelun ja muun toiminnan ajoittumista joustavasti ja


Maija-Helikki Aaltio. otava. NERS l

Maija-Helikki Aaltio. otava. NERS l Maija-Helikki Aaltio otava NERS l FINNISH FOR FOREIGNERS 1 EXERCISES Maija-Hellikki Aaltio FINNISH FOR FOREIGNERS EXERCISES OTAVA 1 8 9 O HELSINGISSA KUSTANNUSOSAKEYHTIO OTAVA Eighth edition Drawings:



INFACTO TUOTANTOTALOUDEN KILTA INDECSIN OPISKELIJALEHTI 4/2004 INFACTO TUOTANTOTALOUDEN KILTA INDECSIN OPISKELIJALEHTI 1 4/2004 Toimitus: Julkaisija: TTY:n Tuotantotalouden kilta Indecs Kustantaja: Indecs Päätoimittaja: Auli Tiainen Taitto: Auli Tiainen Toimittajat:



FINNISH: AN ESSENTIAL GRAMMAR FINNISH: AN ESSENTIAL GRAMMAR This is the ideal reference grammar for the student of Finnish. It gives a systematic account of the structures of the written language and also features the characteristics


Törnävän Kesäteatteriyhdistys. Etelä-Pohjanmaan kulttuuriesite South Ostrobothnian Culture

Törnävän Kesäteatteriyhdistys. Etelä-Pohjanmaan kulttuuriesite South Ostrobothnian Culture Törnävän Kesäteatteriyhdistys Etelä-Pohjanmaan kulttuuriesite South Ostrobothnian Culture 2015 (Kuva: Marjut Hakkola) Etelä-Pohjanmaan maakunta Etelä-Pohjanmaan liitto PL 109, 60101 Seinäjoki (Kampusranta


Oulun yliopiston informaatiotutkimuksen opiskelijoiden lehti 1/2003 RELEVANSSI

Oulun yliopiston informaatiotutkimuksen opiskelijoiden lehti 1/2003 RELEVANSSI Oulun yliopiston informaatiotutkimuksen opiskelijoiden lehti 1/2003 RELEVANSSI Sisällysluettelo Pääkirjoitus s. 1 Hallituksen esittelyä s. 2-4 Tarina oman kirjan sivuilta Relevanssiin s. 4-5 Kultturiolut


Creative Futures Conference Proceedings

Creative Futures Conference Proceedings Marjo Mäenpää & Taina Rajanti (eds) Creative Futures Conference Proceedings 10. -11. October 2007 in Pori, Finland Marjo Mäenpää, Taina Rajanti (eds.) Creative Futures Conference Proceedings Publication



INFO KATSO ELOKUVIA JA VOITA LIPPUPAKETTI SYKSYN R&A-FESTARILLE! KATSO ELOKUVIA JA VOITA LIPPUPAKETTI SYKSYN R&A-FESTARILLE! Season Film Festival ja Image järjestävät yhdessä kilpasarjan. Äänestä suosikkiasi ja voita viiden lipun paketti ensi syksyn Rakkautta & Anarkiaa



OLUT MAISTUU MATKAILIJOILLE MIKÄ IHMEEN PALVELUMUOTOILU? matkailu. silmä. MEKin asiakaslehti 3 2011 MUUMI-BUUMI JATKUU MIKÄ IHMEEN PALVELUMUOTOILU? OLUT MAISTUU MATKAILIJOILLE matkailu MEKin asiakaslehti 3 2011 silmä MUUMI-BUUMI JATKUU matkailu silmä Sisältö 18 SKÅL KERÄSI YHTEEN matkailun toimijoita ympäri maailmaa. 20


Experience Something New! 12. Uusi hallitus esittäytyy 20. Selkkari 24. Pörssin Laskukausi 27. Firmamessut 28. Kylteripäivät Turussa 31

Experience Something New! 12. Uusi hallitus esittäytyy 20. Selkkari 24. Pörssin Laskukausi 27. Firmamessut 28. Kylteripäivät Turussa 31 Experience Something New! 12 Uusi hallitus esittäytyy 20 Selkkari 24 Pörssin Laskukausi 27 Firmamessut 28 Kylteripäivät Turussa 31 1 2RINNETAPAHTUMA RIIHIVUORESSA, KETKOT AALTOSALISSA JA JATKOBILEET GIGGLING


RUUTUJA YLI RAJOJEN. Sarjakuvia Nepalista ja Suomesta

RUUTUJA YLI RAJOJEN. Sarjakuvia Nepalista ja Suomesta RUUTUJA YLI RAJOJEN Sarjakuvia Nepalista ja Suomesta 1 Suomalaisten ja nepalilaisten nuorten sarjakuvia ihmisoikeuksista ja ympäristönsuojelusta RUUTUJA YLI RAJOJEN Sarjakuvia Nepalista ja Suomesta COMICS



1. LEKSAND MODEL 2. FAMILY CENTRES 3. SOCIAL INVESTMENTS 4. QUESTIONS & DISCUSSION thomas@academiasc.com +46 707 395 475 Joensuu, Pieksämäki, Kuopio & Jyväskylä 7-11 May 2012 1. LEKSAND MODEL 2. FAMILY CENTRES 3. SOCIAL INVESTMENTS 4. QUESTIONS & DISCUSSION thomas@academiasc.com +46