IAN LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1 LED-KOSMETIIKKAPEILI/ -YÖPÖYTÄLAMPPU LED-SMINKSPEGEL/ -NATTDUKSBORDSLAMPA
|
|
- Sami Sipilä
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 LED MAKE UP MIRROR/LAMP LED-KOSMETIIKKAPEILI/ -YÖPÖYTÄLAMPPU Käyttöohje LED-SMINKSPEGEL/ -NATTDUKSBORDSLAMPA Bruksanvisning LED-KOSMETIKSPIEGEL/ -NACHTTISCHLAMPE Bedienungsanleitung IAN
2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FI Käyttöohje sivu 1 SE Bruksanvisning sidan 15 DE / AT / CH Bedienungsanleitung seite 29
3 A B
4 Sisällysluettelo Johdanto....2 Tekijänoikeus Vastuurajoitus Tarkoituksenmukainen käyttö Toimitussisältö....3 Purkaminen pakkauksesta....3 Pakkauksen hävittäminen Laitteen kuvaus....4 Tekniset tiedot...4 Turvallisuusohjeet....6 Ennen käyttöönottoa....9 Käyttö...9 Sisäänrakennetun akun lataaminen Käyttö yöpöytälamppuna... 9 Himmennintoiminto Käyttö kosmetiikkapeilinä Puhdistus ja huolto Säilytys Laitteen hävittäminen Vianetsintä Kompernass Handels GmbH:n takuu Huolto Maahantuoja FI 1
5 Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Tekijänoikeus Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien toistaminen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella. Vastuurajoitus Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, luvut ja liitäntää ja käyttöä koskevat ohjeet vastaavat painohetkellä viimeisintä versiota, ja ne on annettu tähänastisen kokemuksemme ja tietomme pohjalta parhaan ymmärryksemme mukaisesti. Tässä käyttöohjeessa esiintyvien tietojen, kuvien ja kuvausten perusteella ei voida esittää minkäänlaisia korvausvaatimuksia. Valmistaja ei ota vastuuta ohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä valaistun kosmetiikkapeilin ja yöpöytälampun yhdistelmä on tarkoitettu käytettäväksi valonlähteenä yksityisissä kotitalouksissa. Sitä voidaan käyttää joko valaistuna kosmetiikkapeilinä tai yöpöytälamppuna. Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan tarkoituksenvastaiseksi. Emme vastaa minkäänlaisista tarkoituksenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. 2 FI
6 Toimitussisältö Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat: Kosmetiikkapeili (sis. kallistettavan, valaistun kosmetiikkapeilin ja integroidun yöpöytälampun ja jalustan) Verkkolaite Jalustan lukitus Käyttöohje OHJE Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto). Purkaminen pakkauksesta Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta. Poista koko pakkausmateriaali. VAROITUS! TUKEHTUMISVAARA! Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää lasten leikkeihin. On olemassa tukehtumisvaara. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää. Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti. OHJE Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan, jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti. FI 3
7 Laitteen kuvaus Kuva A: 1 Kosmetiikkapeili 2 Kosmetiikkapeilin valokehys 3 Painike: yöpöytälamppu 4 Painike: peilivalo 5 Liitoskappale 6 Liitosputki 7 Latausliitäntä 8 Jalusta 9 Jalustan lukitus 0 Yöpöytälampun valopinta Kuva B: q Verkkolaite Tekniset tiedot Verkkolaite Tyyppi Tulojännite Virranotto GQ CG V ~ (vaihtojännite), 50/60 Hz maks. 0,3 A Lähtö 5 V (tasavirta) 5 W Napaisuus Lähtövirta 1 A Suojausluokka II / Kotelointiluokka IP20 Ei suojattu vedeltä; suojattu halkaisijaltaan yli 12,5 mm:n kiinteiltä esineiltä Pienoisjännitemuuntaja Erillinen muuntaja 4 FI
8 Verkkolaite Ympäristön nimellislämpötila Ta=40 C Kotelon maksimilämpötila Tc=75 C Laite Tulojännite Virranotto Latauksen kesto: Käyttöaika, kun molemmat lamput käytössä Käyttöaika, kun vain toinen lampuista käytössä LEDit: kosmetiikkapeilin valokehys LEDit: yöpöytälamppu Valovirta yhteensä 5 V 1 A 3 tuntia 1,5 tuntia 3 tuntia 22 kylmänvalkoista LEDiä 0,06 W 22 kylmänvalkoista LEDiä 0,06 W n. 130 lm Akku 3,7 V 1300mAh litiumpolymeeriakku Suojausluokka III / FI 5
9 Turvallisuusohjeet SÄHKÖISKUN VAARA Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan, jonka verkkojännite on V ~, 50/60 Hz. Älä missään tapauksessa upota verkkolaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei sen kotelon sisään pääse nestettä. Älä altista verkkolaitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkona. Jos laitteen verkkolaitteen sisään kuitenkin pääsee nestettä, irrota pistoke heti pistorasiasta ja vie verkkolaite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä. Irrota laite pistorasiasta vetämällä pistokkeesta, älä vedä liitäntäjohdosta. Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärille ja suojaa sitä vaurioitumiselta. Anna vialliset pistokkeet tai virtajohdot heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. Älä taita tai purista virtajohtoa. Asettele johto niin, ettei kukaan voi astua sen päälle tai kompastu siihen. Älä avaa laitteen koteloa tai yritä korjata sitä. Tämä vaarantaa turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen. Korjauta laite ainoastaan asiantuntevassa huoltoliikkeessä. Älä koskaan koske verkkolaitteeseen, virtajohtoon tai -pistokkeeseen märillä käsillä. 6 FI
10 SÄHKÖISKUN VAARA Varmista, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle käytössä. Vedä johto niin, ettei se jää puristuksiin tai pääse vaurioitumaan. Käytä laitetta vain mukana tulevan verkkolaitteen kanssa. Älä käytä jatkojohtoa. Irrota verkkolaite sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen. Laite on täysin jännitteetön ainoastaan silloin, kun pistoke on irrotettu sähköverkosta. Älä koskaan käytä verkkolaitetta veden, erityisesti pesualtaiden, kylpyammeiden tai vastaavien, läheisyydessä. Veden läheisyyteen liittyy aina potentiaalinen vaara, vaikka laite olisi kytketty pois päältä. Irrota siksi pistoke pistorasiasta jokaisen käyttökerran jälkeen. Kylpyhuoneen sähköpiiriin on lisäksi suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Kysy neuvoa sähköasentajalta. VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta (käyttäjähuolto), paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heitä valvotaan. Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai tiedon omaavat henkilöt, kun heitä valvotaan tai kun heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. FI 7
11 VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä ota laitetta uudelleen käyttöön, jos se on pudonnut tai vaurioitunut. Anna laite asiantuntevan huoltoliikkeen tarkistettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi. Jos laite putoaa, laitteen kosmetiikkapeili voi mennä rikki. Terävät lasinsirut voivat aiheuttaa leikkuuhaavoja! Akkujen virheellinen käsittely voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen, vaarallisten aineiden vuotamista tai muita vaaratilanteita! Älä heitä laitetta tuleen, sillä sisäänrakennettu akku voi räjähtää. HUOMIO - ESINEVAHINGOT! Sijoita laite aina vakaalle ja suoralle alustalle. Laite voi vaurioitua pudotessaan. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille, sillä se voi vaurioitua. Älä käytä laitetta märin käsin. Pidä huoli, ettei laitteen sisään pääse nesteitä. Käytä laitetta vain sisätiloissa. 8 FI
12 Ennen käyttöönottoa Käyttö Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että... se on moitteettomassa kunnossa, kaikki pakkausmateriaalit on poistettu. Poista kosmetiikkapeilin 1 päällä oleva suojakalvo. Pyyhi laite kostealla liinalla ja kuivaa. Työnnä liitoskappaleen 5 kavennettu pää kokonaan jalustassa 8 olevaan liitosputkeen 6. Liitoskappale 5 on muotoiltu siten, että se sopii liitosputkeen 6 vain yhdessä tietyssä asennossa. Pyöritä liitoskappaletta 5 varovasti myötäpäivään, kunnes se loksahtaa paikalleen. Paina jalustan lukituksessa 9 olevat piikit latausliitännän 7 vastaaviin reikiin. Sisäänrakennetun akun lataaminen OHJE Sisäänrakennetun akun lataaminen kestää n. 3 tuntia. Täyteen ladatulla akulla molempia lamppuja voidaan käyttää samanaikaisesti n. 1,5 tuntia ja yksinään n. 3 tuntia. Jos akku on täysin purkautunut ja painat yöpöytälampun painiketta 3 tai peilivalon painiketta 4, yöpöytälampun valopinta 0 syttyy lyhyesti. 1) Liitä verkkolaite q latausliitäntään 7. 2) Työnnä pistoke pistorasiaan. Yöpöytälampun valopintaan 0 syttyy hetkeksi valo. 3) Kun akku on täysin latautunut, irrota pistoke pistorasiasta. Käyttö yöpöytälamppuna Jos haluat käyttää laitetta yöpöytälamppuna, toimi seuraavasti: 1) Nosta kosmetiikkapeili 1 kokonaan ylös. 2) Jos haluat kytkeä yöpöytälampun valopinnan 0 päälle tai pois päältä, paina yöpöytälampun painiketta 3. FI 9
13 Himmennintoiminto Voit himmentää yöpöytälampun valopintaa 0 halusi mukaan: Kun yöpöytälampun valopinta 0 on kytketty päälle, pidä yöpöytälampun painiketta 3 painettuna niin kauan, kunnes valo on riittävän voimakas. Vapauta sen jälkeen yöpöytälampun painike 3. Voit lisätä kirkkautta vapauttamalla yöpöytälampun painikkeen 3 ja pitämällä sitä sen jälkeen uudelleen painettuna niin kauan, kunnes valo on riittävän voimakas. OHJE Kun seuraavaksi kytket laitteen päälle, yöpöytälampun valopinta 0 syttyy viimeksi säädetyssä voimakkuudessa. Käyttö kosmetiikkapeilinä Voit nyt käyttää laitetta valaistuna kosmetiikkapeilinä. 1) Käännä kosmetiikkapeili 1 sopivaan asentoon. 2) Jos haluat kytkeä kosmetiikkapeilin valokehyksen 2 päälle tai pois päältä, paina yöpöytälampun painiketta 4. Puhdistus ja huolto Säilytys SÄHKÖISKUN VAARA Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta. On olemassa sähköiskun vaara! HUOMIO - ESINEVAHINGOT! Älä käytä aggressiivisia, kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita! Nämä voivat vahingoittaa laitteen pintaa. Puhdista laite ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla. Anna laitteen kuivua täysin ennen uutta käyttöä tai ennen säilytystä. Sisäänrakennettuja LED-valoja ei voi vaihtaa. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, se voidaan purkaa osiin. Poista jalustan lukitus 9 latausliitännästä 7. Pyöritä liitoskappaletta 5 kevyesti myötäpäivään, kunnes liitoskappale 5 on vedettävissä yläkautta irti. Säilytä laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa. 10 FI
14 Laitteen hävittäminen Vianetsintä Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin 2012/19/EU (WEEE) alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. OHJE Tämän laitteen sisäänrakennettua akkua ei voi irrottaa laitteen hävittämisen yhteydessä. Älä missään nimessä hävitä verkkolaitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin 2012/19/EU (WEEE) alainen. Anna verkkolaite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. Vika Syy Korjaus Laite ei toimi. Akku ei ole latautunut. Laitetta ei ole kytketty päälle. Laite on viallinen. Lataa akku. Kytke laite päälle. Ota yhteys huoltoon. FI 11
15 Kompernass Handels GmbH:n takuu Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana. Takuuehdot Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta. Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta. Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen. Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Takuun laajuus Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia. Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. 12 FI
16 Toimiminen takuutapauksessa Huolto Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita: Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa todisteena ostosta. Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus), käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta. Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse. Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt. Osoitteessa voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. Huolto Suomi Tel.: IAN Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM SAKSA FI 13
17 14 FI
18 Innehållsförteckning Inledning Upphovsrätt Ansvarsbegränsning Föreskriven användning Leveransens innehåll Uppackning Kassera förpackningen Beskrivning Tekniska data Säkerhetsanvisningar Innan produkten tas i bruk Användning Ladda det inbyggda batteriet Använda som sänglampa Dimmerfunktion Använda som sminkspegel Rengöring och skötsel Förvaring Kassera produkten Åtgärda fel Garanti från Kompernass Handels GmbH Service Importör SE 15
19 Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Upphovsrätt Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd. Ansvarsbegränsning All teknisk information, alla data och anvisningar för anslutning och användning motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap. Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning som baseras på angivelserna, bilderna eller beskrivningarna i den här bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Föreskriven användning Sminkspegeln med belysning och inbyggd sänglampa ska användas som ljuskälla i privata hem. Den fungerar både som sminkspegel med belysning och som sänglampa. Använd endast produkten inomhus. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar på användaren. 16 SE
20 Leveransens innehåll Uppackning Produkten levereras med följande delar som standard: Sminkspegel (bestående av svängbar sminkspegel med belysning, en inbyggd sänglampa och stödfot) Nätdel Låsning till stödfot Bruksanvisning OBSERVERA Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen. Ta bort allt förpackningsmaterial. VARNING! KVÄVNINGSRISK! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Det finns risk för kvävning. Kassera förpackningen Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. OBSERVERA Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin. SE 17
21 Beskrivning Bild A: 1 Sminkspegel 2 Lysring till sminkspegel 3 Knapp till sänglampa 4 Knapp till spegelbelysning 5 Anslutningsdel 6 Fästöppning 7 Laddningsuttag 8 Stödfot 9 Låsning till stödfot 0 Lysande yta till sänglampa Bild B: q Nätdel Tekniska data Nätdel Typ Ingångsspänning Strömförbrukning GQ CG V ~ (växelspänning), 50/60 Hz 0,3 A max Utgång 5 V (likström) 5 W Polaritet Utgångsström 1 A Skyddsklass II / Skyddstyp IP20 Inget skydd mot vatten, skydd mot fasta partiklar med en diameter över 12,5 mm Säkerhetstransformator Oberoende transformator 18 SE
22 Nätdel Nominell omgivningstemperatur Ta=40 C max. temperatur på höljet Tc=75 C Produkt Ingångsspänning Strömförbrukning Laddningstid Drifttid för båda lamporna Drifttid för en lampa LED-lampor i lysring till sminkspegel LED-lampor till sänglampa Ljusflöde totalt Laddningsbart batteri 5 V 1 A 3 timmar 1,5 timme 3 timmar 22 kallvita LED-lampor 0,06 W 22 kallvita LED-lampor 0,06 W ca 130 lm 3,7 V 1300mAh uppladdningsbart litiumpolymerbatteri Skyddsklass III / SE 19
23 Säkerhetsanvisningar RISK FÖR ELCHOCK Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en nätspänning på V ~, 50/60 Hz. Nätdelen få absolut inte doppas ner i vatten eller andra vätskor och det får inte komma in vätska innanför höljet. Nätdelen får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus. Om det ändå råkar komma in vätska innanför nätdelens hölje ska du genast dra ut nätdelens kontakt ur uttaget och lämna in produkten till kvalificerad fackpersonal för reparation. Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du rengör produkten. Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget, dra inte i själva kabeln. Linda inte anslutningsledningen runt produkten och akta så att den inte skadas. Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor. Bocka eller kläm inte anslutningsledningen och lägg den så att ingen kan trampa på eller snubbla över den. Du får inte försöka öppna eller reparera produktens hölje. Då kan säkerheten inte garanteras och garantin upphör att gälla. Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera den defekta produkten. Ta aldrig i nätdelen, kabeln eller kontakten med våta händer. 20 SE
24 RISK FÖR ELCHOCK Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder produkten. Lägg den så att den inte kan klämmas fast någonstans eller skadas. Använd endast produkten tillsammans med medföljande nätdel. Du får inte använda någon förlängningskabel. Bryt strömtillförseln till nätdelen så snart du använt den färdigt. Den är bara helt strömlös när kontakten dragits ut ur uttaget. Använd aldrig nätdelen i närheten av vatten, särskilt inte tvättställ, badkar eller liknande. Närhet till vatten utgör en risk även när produkten är avstängd. Dra därför även ut kontakten efter varje användningstillfälle. Som extra säkerhetsåtgärd rekommenderar vi att en jordfelsbrytare med en nominell utlösningsström på högst 30 ma installeras i badrummets strömkrets. Fråga din elinstallatör om råd. VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Barn får inte leka med produkten. Endast barn över 8 år som hålls under uppsikt får rengöra och serva produkten. Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. SE 21
25 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt får den inte användas mera. Lämna in den till kvalificerad fackpersonal för kontroll och ev. reparation. Spegeln kan gå sönder om den faller i golvet. Risk för skärskador av vassa glasskärvor! Om batterier hanteras på fel sätt kan resultatet bli eldsvåda, explosioner, att farliga ämnen läcker ut och andra farliga situationer! Försök inte elda upp produkten, eftersom det inbyggda batteriet kan explodera. AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR! Ställ alltid produkten på en stabil och jämn yta. Den kan skadas om den faller i golvet. Ställ inte produkten på heta ytor, då kan den skadas. Använd inte produkten med våta händer. Akta så att det inte kommer in vätska i produkten. Använd endast produkten inomhus. 22 SE
26 Innan produkten tas i bruk Användning Innan du tar produkten i bruk ska du övertyga dig om att den är i felfritt skick, allt förpackningsmaterial tagits bort. Ta bort skyddsfolien från sminkspegeln 1. Torka först av produkten med en fuktig trasa och torka sedan bort fukten. Stick in den avsmalnande änden av anslutningsdelen 5 helt i stödfotens 8 fästöppning 6. Anslutningsdelen 5 har utformats så att den bara går helt in i fästöppningen 6 i ett läge. Vrid försiktigt anslutningsdelen 5 motsols tills den låser fast. Tryck in de delar som står ut på stödfotens låsning 9 i motsvarande öppningar på laddningsuttaget 7. Ladda det inbyggda batteriet OBSERVERA Det tar ca 3 timmar att ladda upp det inbyggda batteriet. Ett fullt uppladdat batteri räcker i ca 1,5 timme om båda lamporna är tända och i ca 3 timmar om man bara använder en lampa. När batteriet är helt urladdat och du trycker på knappen till sänglampan 3 eller knappen till spegelns belysning 4 flimrar sänglampans lysande yta 0 till en kort stund. 1) Koppla nätdelen q till laddningsuttaget 7. 2) Sätt kontakten i ett eluttag. Sänglampans lysande yta 0 flimrar till en kort stund. 3) När batteriet är fulladdat drar du ut kontakten ur uttaget. Använda som sänglampa Gör så här för att använda produkten som sänglampa: 1) Fäll upp sminkspegeln 1 helt och hållet. 2) Om det behövs trycker du på knappen till sänglampan 3 för att tända eller släcka den lysande ytan 0. SE 23
27 Dimmerfunktion Sänglampans lysande yta 0 kan dimmas på olika sätt: När sänglampans lysande yta 0 är tänd håller du knappen till sänglampan 3 inne tills du är nöjd med ljusstyrkan. Släpp sedan knappen till sänglampan 3. För att öka ljusstyrkan släpper du knappen till sänglampan 3 och håller den sedan inne igen tills du är nöjd med ljusstyrkan. OBSERVERA Nästa gång sänglampans lysande yta 0 tänds lyser den med den senast inställda ljusstyrkan. Använda som sminkspegel Produkten kan också användas som en sminkspegel med belysning. 1) Fäll ut sminkspegeln 1 till ett läge som känns bekvämt för dig. 2) Om det behövs trycker du på knappen till spegelbelysningen 4 för att tända eller släcka sminkspegelns lysring 2. Rengöring och skötsel Förvaring RISK FÖR ELCHOCK Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör produkten. Annars finns risk för elchocker! AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR! Använd inga aggressiva, kemiska eller slipande rengöringsmedel! De kan skada produktens yta. Rengör bara produkten med en fuktig trasa. Låt produkten bli fullständigt torr innan du använder den igen eller ställer undan den. De inbyggda LED-lamporna kan inte bytas ut. När du inte ska använda produkten på länge kan du montera isär den. Ta ut stödfotens låsning 9 ur laddningsuttaget 7. Skruva anslutningsdelen 5 en aning medsols tills anslutningsdelen 5 går att dra ut. Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe. 24 SE
28 Kassera produkten Åtgärda fel Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. OBSERVERA Produktens inbyggda batteri får inte tas ut för återvinning. Nätdelen får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Fel Orsak Åtgärd Batteriet är inte laddat. Ladda batteriet. Produkten fungerar inte. Produkten är inte påkopplad. Produkten är defekt. Sätt på produkten. Vänd dig till kundservice. SE 25
29 Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt. Garantivillkor Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis. Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod. Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt. Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. Garantins omfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen. Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas. Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. 26 SE
30 Behandling av garantiärenden Service Importör För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar: Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar. Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller undersida. Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den serviceavdelning som anges nedan på telefon eller med e-post. En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen. Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på Service Sverige Tel.: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: kompernass@lidl.fi IAN Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM TYSKLAND SE 27
31 28 SE
32 Inhaltsverzeichnis Einleitung Urheberrecht Haftungsbeschränkung Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Auspacken Entsorgung der Verpackung Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme Bedienen Integrierten Akku laden Betrieb als Nachttischlampe Dimmer-Funktion Betrieb als Kosmetikspiegel Reinigen und Wartung Aufbewahren Gerät entsorgen Fehlerbehebung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Service Importeur DE AT CH 29
33 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser beleuchtete Kosmetikspiegel mit integrierter Nachttischlampe dient als Lichtquelle im privaten Hausgebrauch. Er kann sowohl als beleuchteter Kosmetikspiegel und als Nachttischlampe verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. 30 DE AT CH
34 Lieferumfang Auspacken Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Kosmetikspiegel (bestehend aus schwenkbaren, beleuchteten Kosmetikspiegel mit integrierter Nachttischlampe und Standfuß) Netzteil Standfußverriegelung Bedienungsanleitung HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE AT CH 31
35 Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Kosmetikspiegel 2 Leuchtring Kosmetikspiegel 3 Taste Nachttischlampe 4 Taste Spiegelbeleuchtung 5 Verbindungsstück 6 Aufnahmeschacht 7 Ladebuchse 8 Standfuß 9 Standfußverriegelung 0 Leuchtfläche Nachttischlampe Abbildung B: q Netzteil Technische Daten Netzteil Typ Eingangsspannung Stromaufnahme GQ CG V ~ (Wechselspannung), 50/60 Hz 0,3 A Max Ausgang 5 V (Gleichstrom) 5 W Polarität Ausgangsstrom 1 A Schutzklasse II / Schutzart IP20 Kein Schutz gegen Wasser, Schutz gegen feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser Sicherheitstransformator unabhäniger Transformator 32 DE AT CH
36 Netzteil Nenn-Umgebungstemperatur Ta=40 C max. Gehäusetemperatur Tc=75 C Gerät Eingangsspannung Stromaufnahme Ladedauer Betriebsdauer beide Lampen Betriebsdauer eine Lampe LEDs Leuchtring Kosmetikspiegel LEDs Nachttischlampe Lichtstrom insgesamt 5 V 1 A 3 Stunden 1,5 Stunden 3 Stunden 22 kaltweiße LEDs 0,06 W 22 kaltweiße LEDs 0,06 W ca. 130 lm Akku 3,7 V 1300mAh Lithium Polymer Akku Schutzklasse III / DE AT CH 33
37 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von V ~, 50/60 Hz an. Sie dürfen das Netzteil keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Netzteilgehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Netzteil keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Netzteilgehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht an der Netzanschlussleitung selbst. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um das Gerät und schützen Sie sie vor Beschädigungen. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Fassen Sie Netzteil, Netzanschlussleitung und -stecker nie mit nassen Händen an. 34 DE AT CH
38 STROMSCHLAGGEFAHR Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil. Sie dürfen kein Verlängerungskabel verwenden. Trennen Sie das Netzteil sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. Verwenden Sie das Netzteil niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 ma im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. DE AT CH 35
39 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren. Der Kosmetikspiegel des Gerätes kann bei einem Sturz zerbrechen. Es besteht die Gefahr von Schnittverletzungen durch die scharfen Glasscherben! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen, es könnte beschädigt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen können. Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. 36 DE AT CH
40 Vor der Inbetriebnahme Bedienen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist, alle Verpackungsmaterialien entfernt sind. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Kosmetikspiegel 1. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es ab. Stecken Sie den sich verjüngenden Teil des Verbindungsstücks 5 vollständig in den Aufnahmeschacht 6 am Standfuß 8. Das Verbindungsstück 5 ist so gestaltet, dass es nur in einer bestimmten Position vollständig in den Aufnahmeschacht 6 passt. Drehen Sie das Verbindungsstück 5 vorsichtig so lange gegen den Uhrzeigersinn, bis es einrastet. Drücken Sie die abstehenden Teile der Standfußverriegelung 9 in die entsprechenden Aussparungen an der Ladebuchse 7. Integrierten Akku laden HINWEIS Das Laden des integrierten Akkus dauert ca. 3 Stunden. Mit einem voll aufgeladenen Akku können Sie beide Leuchten gleichzeitig für ca. 1,5 Stunden betreiben, einzeln für ca. 3 Stunden. Wenn der Akku vollständig entladen ist und Sie die Taste Nachttischlampe 3 oder die Taste Spiegelbeleuchtung 4 betätigen, blinkt die Leuchtfläche der Nachttischlampe 0 kurz auf. 1) Verbinden Sie das Netzteil q mit der Ladebuchse 7. 2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Leuchtfläche der Nachttischlampe 0 blinkt kurz auf. 3) Wenn der Akku fertig geladen ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Betrieb als Nachttischlampe Um das Gerät als Nachttischlampe benutzen zu können, gehen Sie wie folgt vor: 1) Klappen Sie den Kosmetikspiegel 1 vollständig nach oben. 2) Drücken Sie bei Bedarf die Taste Nachttischlampe 3, um die Leuchtfläche Nachttischlampe 0 ein- oder auszuschalten. DE AT CH 37
41 Dimmer-Funktion Die Leuchtfläche der Nachttischlampe 0 können Sie nach Belieben dimmen: Halten Sie bei eingeschalter Leuchtfläche der Nachttischlampe 0 die Taste Nachttischlampe 3 so lange gedrückt, bis die gewünschte Lichtintensität erreicht wird. Lassen Sie dann die Taste Nachttischlampe 3 los. Um die Helligkeit zu erhöhen, lassen Sie die Taste Nachttischlampe 3 los und halten Sie sie dann nochmals so lange gedrückt, bis die gewünschte Lichtintensität erreicht wird. HINWEIS Beim nächsten Einschalten leuchtet die Leuchtfläche der Nachttischlampe 0 in der zuletzt eingestellten Intensität. Betrieb als Kosmetikspiegel Sie können das Gerät auch als beleuchteten Kosmetikspiegel verwenden: 1) Schwenken Sie den Kosmetikspiegel 1 in eine für Sie angenehme Position. 2) Drücken Sie bei Bedarf die Taste Spiegelbeleuchtung 4, um den Leuchtring des Kosmetikspiegels 2 ein- oder auszuschalten. Reinigen und Wartung STROMSCHLAGGEFAHR Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ACHTUNG - SACHSCHADEN! Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen vollständig trocknen. Die verbauten LEDs lassen sich nicht austauschen. Aufbewahren Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, können Sie es auseinanderbauen. Entfernen Sie die Standfußverriegelung 9 aus der Ladebuchse 7. Drehen Sie das Verbindungsstück 5 leicht in Uhrzeigerrichtung, bis sich das Verbindungsstück 5 nach oben herausziehen lässt. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf. 38 DE AT CH
42 Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. HINWEIS Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden. Werfen Sie das Netzteil keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Netzteil über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Der Akku ist nicht geladen. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Das Gerät ist defekt. Laden Sie den Akku auf. Schalten Sie das Gerät ein. Wenden Sie sich an den Service. DE AT CH 39
43 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. 40 DE AT CH
44 Abwicklung im Garantiefall Service Importeur Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per . Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Deutschland Tel.: (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel.: (0,15 EUR/Min.) Service Schweiz Tel.: (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) IAN Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM DEUTSCHLAND DE AT CH 41
45 Kompernass Handels GmbH BurgstraSSe 21 DE Bochum Germany Tietojen tila Informationsstatus Stand der Informationen: 05 / 2017 Ident.-No.: MKN3.7A IAN
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Elegant Table Lamp Art.no 18-1227-1, -2, 36-1131-1, -2 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Liike-elämä Sähköposti
- Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi
Liike-elämä Sähköposti
- Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814
Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.
HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).
Travel Toothbrush Art.no 34-3080-1, -2, -3, -4, -5, -6, -7 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
IAN MINI RACLETTE GRILL SMRS 450 B1 RACLETTE-GRILLI MINI RACLETTE GRILL MINI-RACLETTE-GRILL RACLETTEGRILL. Käyttöohje. Operating instructions
MINI RACLETTE GRILL MINI RACLETTE GRILL Operating instructions RACLETTE-GRILLI Käyttöohje RACLETTEGRILL Bruksanvisning MINI-RACLETTE-GRILL Bedienungsanleitung IAN 282288 Before reading, unfold the page
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt
Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH
Picture Light Art.no 8-590-, - Model PLED-5ZS-BK 36-4565-, - PLED-5ZS-WH ENGLISH Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors
Initial Operation. Technical specifications
1 2 1 High pressure connection on the equipment hose 2 High pressure connection on the gun side 3 Adapter for high pressure connection on the gun side 4 Adapter for high pressure connection on the equipment
Baseball Cap Painting Kit
Baseball Cap Painting Kit Art.no 31-8062 Instructions English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
IAN RETRO KITCHEN SCALE EKWR 5 A1 RETROTYYLINEN KEITTIÖVAAKA RETRO KITCHEN SCALE KÜCHENWAAGE RETRO HUSHÅLLSVÅG RETRO.
RETRO KITCHEN SCALE EKWR 5 A1 RETRO KITCHEN SCALE Operating instructions RETROTYYLINEN KEITTIÖVAAKA Käyttöohje HUSHÅLLSVÅG RETRO Bruksanvisning KÜCHENWAAGE RETRO Bedienungsanleitung IAN 273415 Before reading,
Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.
switch Art.no 36-2810 Model EFM700DC Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?
WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
KH 2222. Surroundsound-System mit Q-Sound. Bedienungsanleitung
KH 2222 Surroundsound-System mit Q-Sound Bedienungsanleitung De KH 2222 IB v. 1.0, 04-12-2003 Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D-44867 Bochum, Deutschland www.kompernass.com Index 1. Technische
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
120 cm Decorative LED Tree
120 cm Decorative LED Tree Art.no 36-6106 Model WX-LED44-160WW-10-1 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right
Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.
Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes
Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Osoite Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.
ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
STEAM MOP SDB 1500 B2 HÖYRYMOPPI ÅNGRENGÖRARE. Käyttöohje. Bruksanvisning DAMPFBESEN. Bedienungsanleitung IAN
STEAM MOP HÖYRYMOPPI Käyttöohje ÅNGRENGÖRARE Bruksanvisning DAMPFBESEN Bedienungsanleitung IAN 276981 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120
15 25 34 41 52 63 75 87 105 120 GLPO015 GLPO025 GLPO034 GLPO041 GLPO052 GLPO063* GLPO075* GLPO087* GLPO105* GLPO120* DIM * - - - - - 2,0 m 2,4m 2,8 m 2,9m 3,0 m * valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS
Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS FI SISÄLTÖ YLEISKUVAUS TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA... S. 02 TURVAOHJEET... S. 02 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA... S. 02 LAITTEEN YLEISKUVAUS ZENEC-JÄRJESTELMÄ... S. 03 MONITOIMIOHJAUSPYÖRÄ...
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length
Art.no 18-2802, 18-2803 Model CS-MT021-UK, CS-FL017-UK Vera Floor/Table Lamp 36-5232, 36-5233 CS-MT021, CS-FL017 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save
Maahanmuutto Asuminen
- Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel
HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön
BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat
08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4
08/2009 Mod:DM-4 Production code: 1003110 KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4 1. SISÄLLYSLUETTELO 1. Sisällysluettelo 2 2. Toiminnot 3 3. Asennus ja käyttöönotto 4-6 4. Kahvin valmistaminen 7-8 5. Ylläpito 9-10
KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd :43 Uhr Seite 1. w e. r t
KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd 14.02.2007 9:43 Uhr Seite 1 q w e + + r t KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd 14.02.2007 9:43 Uhr Seite 2 Matkahammasharja KH120 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään
Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
Acacia. Care and maintenance. Disposal. English
Acacia Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications
230 V Fan Art.no 36-4769 Model P2123HBL English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
ID-Nr.: KH /06-V2
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 Merkintälaserilla varustettu mittanauha KH 3229 Käyttöohje S Måttband med lasermarkeringsfunktion KH 3229 Bruksanvisning
Hand Operated Meat Mincer
Hand Operated Meat Mincer Art.no 34-178 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
Geschäftskorrespondenz
- Einleitung Deutsch Finnisch Sehr geehrter Herr Präsident, Arvoisa Herra Presidentti Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr, Formell,
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin
TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Tietoverkkotekniikka Tietoverkko ja Internet-modeemi
Tietoverkko ja Internet-modeemi Nykyään valtaosa laajakaistayhteyksistä tehdään Internet-modeemin avulla. Modeemi voi koostua yhdestä tai kahdesta osasta (eli kaksi laitetta). Alla on esitetty esimerkkejä
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
IAN PRESSURE WASHER EXTENSION HOSE PHDVS 6 A1. PAINEILMAPIDENNYSLETKU Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
PRESSURE WASHER EXTENSION HOSE PHDVS 6 A1 PAINEILMAPIDENNYSLETKU Alkuperäisen käyttöohjeen käännös FÖRLÄNGNINGSSLANG TILL HÖGTRYCKSTVÄTT Översättning av bruksanvisning i original HOCHDRUCKVERLÄNGERUNGS-
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
T7963. www.fisher-price.fi
T7963 Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli
ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu
Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein
Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin
FI Käyttöohje Käyttölaite Kiertovalitsin 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta 1 Käyttötilan näyttö / vikakoodin näyttö / huoltonäyttö 2 Kiertonuppi (lämpötila) 1 2 Tähän asiakirjaan liittyvää tietoa 2.1 Asiakirjan
Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control
Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control Art.no 36-6139 Model A3860 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve
Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours
Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours Art.no 36-5574, 36-5575 Model 7G1H/1A, 7G6H/1A English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Cosmetal ProStream käyttöohjeet
19.1.2017 Cosmetal ProStream käyttöohjeet 2 SISÄLLYSLUETTELO 1. Perustiedot 1.1 Turvallisuusohjeet s. 3 1.2 Tekniset tiedot s. 3 2. Laitteen käyttö s. 4 2.1 Käyttöpaneeli s. 4 2.2 Virtakytkin ja energiansäästötila
STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
Käyttäjän opas. #168 North Xueyuan Road, Science & Technology Hardware Industrie Area, Yongkang, Zhejiang, P. R. China
Käyttäjän opas Model:RL132-****-**:(****=700,800,1000;**=12,15,18,20) #168 North Xueyuan Road, Science & Technology Hardware Industrie Area, Yongkang, Zhejiang, P. R. China 220-240V~, 50/60Hz, Class II;
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.
Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin
ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.
ENGLISH Mini LED Torch Art.no 36-4839 Model M13A1 Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /