WAKE-UP LIGHT ALARM CLOCK

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "WAKE-UP LIGHT ALARM CLOCK"

Transkriptio

1 WAKE-UP LIGHT ALARM CLOCK WAKE-UP LIGHT ALARM CLOCK Operation and Safety Notes VÄCKARKLOCKA MED LJUS Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar SARASTUSVALO Käyttö- ja turvallisuusohjeet SVETLOBNA BUDILKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila IAN 91958

2 GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 20 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 35 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 50

3 ALARM A SNOOZE RADIO B TEST CLOCK OFF HI LO 14 3

4 C D 19 RESET 20 4

5 Intended use...page 6 Parts description...page 6 Technical Data...Page 7 Scope of delivery...page 7 General Safety Instructions...Page 8 Safety instructions for batteries...page 9 Before using Display backlight...page 10 Adjusting the time...page 11 Alarm functions Setting the alarm...page 12 Switching off the alarm...page 14 Set radio Station scan...page 14 Save station...page 15 Rapid Test...Page 16 Illumination...Page 16 Mood light function...page 16 Battery operation...page 17 Change Batteries...Page 17 Cleaning and Care...Page 17 Troubleshooting...Page 18 Disposal...Page 18 GB/IE 5

6 Wake-up light alarm clock Intended use The light alarm clock shows the time, date and weekday. It features visual and acoustic alarm functions, light and an electronic alarm signal and radio reception. This product is not a lighting lamp and not suitable for lighting purpose. Please use others lighting device for illumination purpose. It is designed for use in private, dry, indoor areas. Parts description 1 Luminous field 2 Display 3 RADIO button 4 VOL+ button 5 VOL button 6 SNOOZE button 7 LIGHT button 8 LIGHT+ button 9 ALARM button 10 CLOCK button 11 TEST button 12 + Button 13 Button 14 Slider (OFF / LO / HI) 15 Mains adapter 16 Low voltage plug 17 Cable aerial 6 GB/IE

7 18 Low voltage jack 19 RESET button 20 Battery compartment cover Technical Data Light alarm clock: Operating voltage: 7.5 V, 500 ma Protection category: Batteries: 3 batteries LR6, type AA, 1.5 V (included) Model no.: H14371 Mains adapter: Input: V ~, Hz, 300 ma Output: 7.5 V, 500 ma, low voltage plug Ø 5.5 mm Protection category: Model no.: SJB AE Scope of delivery 1 Light alarm clock 1 Mains adapter 3 Batteries LR6, type AA, 1.5 V (factory installed) 1 Set of operating instructions GB/IE 7

8 General Safety Instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! The light alarm clock is only suited for use with the included mains adapter (model no. SJB AE). DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Before using the product, ensure that the available mains voltage corresponds with the operating voltage required for the mains supply ( V, Hz). Before using the product, verify the light alarm clock and the mains supply and the cable connection aren t damaged! Never operate a damaged device! The appliance must be plugged into an easily accessible socket so it can easily be unplugged in the event of an emergency. This product does not contain any parts that can be serviced by the user. The LEDs cannot be exchanged. 8 GB/IE

9 No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention! CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-rechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries! Never throw batteries into fire or water! Do not exert mechanical loads to batteries! Risk of battery leakage In the event of a battery leak, immediately remove it from the device to prevent damage! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes! In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention! Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme conditions and temperatures which may impact batteries, e.g. radiators! Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period! Risk of equipment damage Only use the specified battery type! GB/IE 9

10 When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartment! If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery! Promptly remove drained batteries from the product! Before using Note: unplugged from the mains the light alarm clock only has two emergency functions (clock and electronic alarm signal). An electric connection is therefore required prior to use. First remove the protective film from the display 2 of the light alarm clock. A plastic strip protrudes from the battery compartment cover 20 on the bottom of the light alarm clock. Remove this plastic strip to utilise the inserted batteries. Plug the low voltage plug 16 of the mains adapter 15 into the low voltage jack 18 on the light alarm clock and plug the mains adapter into an easily accessible outlet. Your light alarm clock is now in clock mode. The clock starts at 0:00. Display backlight The slider 14 allows you to adjust the backlight of the display. Choose from the settings OFF, LOW and HI. 10 GB/IE

11 Adjusting the time In clock mode press and hold the CLOCK button 10 for approx. 3 seconds to access settings mode. Press the + button 12 or the button 13 to change the respective flashing value. TIP: Holding the + or button will fast scan forward or backward through the numbers. When no button is pressed for approx. 30 seconds the light alarm clock will automatically return to clock mode. Briefly press the CLOCK button to confirm the setting. This will take you to the next clock settings option. This will allow you to successively adjust the following: Year Month Day Hour Minute 24h or 12h display: In 12h mode, the acronym PM for post meridiem (lat. for afternoon) - will also appear next to times between 12 and 23:59. Weekday language: These acronyms indicate the following languages: GE for German, EN for English, FR for French, DU for Dutch, SP for Spanish, IT for Italian. Set the desired language by pressing the CLOCK button. The light alarm clock will then return to clock mode. GB/IE 11

12 Alarm functions The light alarm clock features an acoustic and a visual alarm. The visual alarm is a white light appearing in the light field 1. The brightness is adjustable. You may further set a lead time. The lead time is the time from the alarm time setting during which the brightness of the light field will gradually increase from zero to the set value (sunrise simulation). Choose from eight different soundscapes, an electronic alarm sound or radio reception as the acoustic alarm. The volume of the acoustic signal can be selected. The signal starts at the set alarm time at a low volume and adjusts to the set value within a few minutes. The alarm features an alternate simple alarm function and snooze function. When selecting the simple alarm function, shut off the alarm with a simple button of a button. When selecting the snooze function the signal will turn off and sound again 10 minutes later. This process can be repeated any number of times until the alarm finally shuts off. Setting the alarm Press and hold the ALARM button 9 for 3 seconds in clock mode to access the alarm settings. Press the + button 12 or the button 13 to change the respective flashing value. TIP: Holding the + or button will fast scan forward or backward 12 GB/IE

13 through the numbers. When no button is pressed for approx. 30 seconds the light alarm clock will automatically return to clock mode. Briefly press the ALARM button to confirm the setting. This will take you to the next alarm settings option. Hour Minute Selecting the alarm function: The notifications mean: = Snooze function = simple alarm function No display = Alarm deactivated. Selecting the alarm signal: Choose from the following alarms, are indicated by the note sign and the numbers 01 to 10: 01: Birds twittering 02: Thunderstorm 03: Tropical jungle 04: Sound of sea 05: Running stream 06: Alpine village 07: Beach life 08: Ship at sea 09: Electronic alarm 10: Radio Acoustic alarm volume: A flashing VO followed by a digit adjustable from 0 18 will appear. The higher the number the louder the sound. GB/IE 13

14 Visual alarm brightness: A number will appear next to the flashing symbol, which can be adjusted from The higher the number, the brighter the light 1. Advance visual alarm: This will adjust the amount of the advance alarm. Choose from the following advance alarm times: OFF (no advance alarm), 5, 10, 15, 20, 25 or 30 minutes. Hint: During visual alarm leadtime, other functions are disabled. Switching off the alarm If nothing is done after the alarm automatically activates, the alarm will automatically switch off after one hour and will only reactivate the next time the alarm time occurs. When the alarm sounds you may switch it off by pressing the SNOOZE button 6. When using the simple alarm function the alarm will remain off until the alarm time reoccurs. If the snooze function was activated the alarm will sound again 10 minutes later. To completely switch off the alarm with snooze activated, hold the SNOOZE button for 3 seconds. The alarm will then remain off until the alarm time reoccurs. Set radio Station scan The radio will receive FM stations at frequencies between 87.5 MHz to 108 MHz via the cable aerial 17. To scan for stations proceed as described below: 14 GB/IE

15 In clock mode press the RADIO button 3. The light alarm clock is now in radio mode. The display 2 will show the frequency. Press and hold the + button 12 or the button 13 for 3 seconds. The radio will start scanning for stations. The station scan will stop on the first station found. Hold the + button or the button for approx. 3 seconds to continue the station scan. Press the VOL+ button 4 to increase the volume. Press the VOL -button 5 to decrease the volume. Arrange the cable aerial 17 for optimal radio reception. Press the RADIO button to change from radio mode back to clock mode. Save station There are eight memory buttons for saving stations. These memory buttons are available when the light alarm clock is in radio mode. To save a station hold the RADIO button 3 for 3 seconds. The display will flash the memory location suggested by the radio. Use the VOL + button 4 or the VOL - button 5 to select the location you wish to save to. Confirm your entry by pressing the RADIO button. To recall a saved station repeatedly press the TEST button 11 with the light alarm clock in radio mode until the desired memory location appears in the display. When switching the radio off by pressing the RADIO button, the radio will play the last station selected when turned back on. GB/IE 15

16 Rapid Test Note: The light alarm clock must be in clock mode for the rapid test. Press the TEST button 11. The alarm will cycle through the settings of the selected alarm. The advance alarm will not be run. Instead, the light will be adjusted to the set value, then the alarm will sound. Illumination Press the SNOOZE button 6 in clock mode. A white guide light will appear in the light field 1. Press the SNOOZE button again to switch off the light. The visual alarm will also work when the light is on. The light will then be deactivated and will reappear after the alarm. Mood light function The mood light function will activate a weak, coloured light in the light field 1. Repeatedly press the LIGHT+ button 8 to activate the mood light and to increase the following colour scale, or decrease mood light and switch off by pressing the LIGHT button 7 : Mood light starts from: Red Green Blue Yellow Pink Sky blue Purple Automatic colour change Activating the mood light does not impact the functionality of the visual alarm. The mood light will then be deactivated and reactivated after the alarm. 16 GB/IE

17 Battery operation The inserted batteries are only to backup the clock display and alarm function. In the event of a power failure the light alarm clock will automatically switch to battery mode. The clock will continue running in battery mode. To save energy, only the electronic alarm will sound. All light functions and the radio are non-operational. Once power returns via the low voltage jack 18, all functions of the light alarm clock will be available again. Change Batteries Batteries should be replaced at least once a year to ensure reliable function of the light alarm clock. Open the battery compartment cover 20 on the underside of the light alarm clock by pressing the latch in the direction of the arrow and remove the old batteries. Insert three new type AA, 1.5 V batteries. When inserting the battery ensure the correct polarity. This is shown in the battery compartment. Close the battery compartment cover. Cleaning and Care Unplug the mains adapter 15 from the outlet before cleaning the unit. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. GB/IE 17

18 Troubleshooting The device contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In this case press the RESET button 19 on the underside of the unit. This will reset the light alarm followed by a brief display test 2. The light alarm clock is then ready for use again. Please note, resetting the unit will erase any settings. Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device to the provided recycling facilities. 18 GB/IE

19 Pb Hg Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site. EMC GB/IE 19

20 Määräystenmukainen käyttö... Sivu 21 Osien kuvaus... Sivu 21 Tekniset tiedot... Sivu 22 Toimituksen sisältö... Sivu 22 Yleiset turvallisuusohjeet... Sivu 23 Paristoja koskevat turvallisuusohjeet... Sivu 24 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Näytön taustavalo... Sivu 25 Kellonajan asettaminen... Sivu 25 Hälytystoiminnot Hälytyksen asettaminen... Sivu 27 Hälytyksen poiskytkentä... Sivu 29 Radion asettaminen Kanavien hakeminen... Sivu 30 Kanavien tallentaminen... Sivu 30 Pikatesti... Sivu 31 Valaistus... Sivu 31 Tunnelmavalaistus... Sivu 32 Paristokäyttö... Sivu 32 Paristojen vaihto... Sivu 32 Puhdistus ja hoito... Sivu 33 Virheiden korjaaminen... Sivu 33 Hävittäminen... Sivu FI

21 Sarastusvalo Määräystenmukainen käyttö Valoherätyskello näyttää kellonajan, päivämäärän ja viikonpäivän. Se on varustettu optisella ja akustisella herätystoiminnolla, valolla sekä sähköisellä hälytyssignaalilla ja radiovastaanotolla. Tuote ei ole valaisin eikä se sovellu siten valaistukseen. Käytä sopivia valaisimia valaistustarkoitukseen. Se on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön kuivissa sisätiloissa. Osien kuvaus 1 Valo-osa 2 Näyttö 3 RADIO-painike 4 VOL+ -painike 5 VOL -painike 6 SNOOZE-painike 7 LIGHT -painike 8 LIGHT+ -painike 9 ALARM-painike 10 CLOCK-painike 11 TEST-painike painike 13 -painike 14 Työntökytkin (OFF / LO / HI) 15 Verkkolaite 16 Pienjännitepistoke FI 21

22 17 Johtoantenni 18 Pienjänniteliitin 19 RESET-painike 20 Paristolokeron kansi Tekniset tiedot Valoherätyskello: Käyttöjännite: 7,5 V, 500 ma Suojausluokka: Paristot: 3 paristoa LR6, AA, 1,5 V (sisältyvät toimitukseen) Mallinro: H14371 Verkkolaite: Tulo: V ~, Hz, 300 ma Lähtö: 7,5 V, 500 ma, pienjännitepistokkeen Ø 5,5 mm Suojausluokka: Mallinro: SJB AE Toimituksen sisältö 1 valoherätyskello 1 verkkolaite 3 paristoa LR6, AA, 1,5 V (valmiiksiasennetut) 1 käyttöohje 22 FI

23 Yleiset turvallisuusohjeet Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Valoherätyskelloa saa käyttää vain toimitukseen kuuluvalla verkkolaitteella (mallinro SJB AE). TAPATURMAVAARA JA HEN- GENVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia yksin pakkausmateriaalin kanssa. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisen. Lapset aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Varmista ennen käyttöä, että käytettävissä oleva verkkojännite vastaa verkkolaitteen vaatimaa käyttöjännitettä ( V, Hz). Varmista ennen tuotteen käyttöönottoa, että valoherätyskello ja verkkolaite sekä kaapeliliitos ovat moitteettomassa kunnossa. Älä koskaan käytä viallista laitetta! Laitteen pistoke täytyy kytkeä helpossa paikassa sijaitsevaan pistorasiaan, jotta laite voidaan irrottaa nopeasti verkkovirrasta hätätapauksessa. Tuote ei sisällä osia, jotka käyttäjä voisi itse huoltaa. LED-valoja ei voi vaihtaa uusiin. Älä aseta avotulta (esim. kynttilää) laitteen päälle. FI 23

24 Paristoja koskevat turvallisuusohjeet HENGENVAARA! Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin! VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ei-ladattavia paristoja uudelleen, älä oikosulje ja / tai avaa niitä! Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen! Älä altista paristoja mekaaniselle kuormitukselle! Muutoin paristot voivat vuotaa Poista vuotavat paristot välittömästi laitteesta, jotta laite ei vioitu. Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele paristohapolle altistuneet kohdat välittömästi pelkällä vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin. Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä. Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoihin esim. lämpöpatterit. Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Muutoin laite saattaa vioittua Käytä vain ohjeessa mainittua paristotyyppiä. Laita paristot laitteeseen aina oikein päin! Napaisuus on merkitty paristolokeroon. Puhdista tarvittaessa paristojen ja laitteen kontaktipinnat ennen paristojen sisäänasettamista. Poista käytetyt paristot välittömästi laitteesta. 24 FI

25 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Huomio: valoherätyskellossa toimii ilman verkkoliitäntää vain kaksi hätätoimintoa (kellonajan näyttö ja sähköinen herätyssignaali). Tästä syystä laitteen käytössä tarvitaan ehdottomasti verkkoliitäntää. Poista ensin suojakalvo valoherätyskellon näytöstä 2. Laitteen alaosassa sijaitsevaan paristonlokeron kanteen 20 on kiinnitetty muoviliuska. Poista muoviliuska niin sisäänasetetut paristot kytkeytyvät päälle. Kytke verkkolaitteen 15 pienjännitepistoke 16 valoherätyskellon pienjänniteliittimeen 18 ja kytke verkkolaite helpossa paikassa sijaitsevaan pistorasiaan. Valoherätyskello on nyt kellonaikatilassa. Kello käynnistyy kellonajalla 0:00. Näytön taustavalo Työntökytkimellä 14 voit säätää näytön taustavalon kirkkautta. Valittavana ovat asetukset OFF (sammutettu), LOW (heikko valo) ja HI (kirkas valo). Kellonajan asettaminen Paina kellonaikatilassa n. 3 sekunnin ajan CLOCK-painiketta 10, jotta pääset asetustilaan. Paina + -painiketta 12 tai -painiketta 13, jotta voit muuttaa vilkkuvan arvon. FI 25

26 VINKKI: Kun pidät + -painiketta tai -painiketta alaspainettuna, numerot suurenevat tai pienenevät nopeasti. Jos et paina mitään painiketta n. 30 sekuntiin, valoherätyskello palautuu automaattisesti kellonaikatilaan. Paina lyhyesti CLOCK-painiketta, jotta voit vahvistaa asetetun arvon. Tämän jälkeen pääset seuraavaan valintaan kellonajan asetustilassa. Voit asettaa seuraavat arvot tässä järjestyksessä: Vuosiluku Kuukausi Päivä Tunti Minuutti 24 h näyttö tai 12 h näyttö: 12 h näytössä kellonaikojen 12:00 23:59 yhteydessä näyttöön ilmestyy PM (lat. Post Meridiem), mikä tarkoittaa iltapäivän kellonaikoja. Viikonpäivänäytön kieli: Seuraavat lyhenteet tarkoittavat seuraavia kieliä: GE saksa, EN englanti, FR ranska, DU hollanti, SP espanja, IT italia. Painamalla CLOCK-painiketta voit asettaa haluamasi kielen. Valoherätyskello palautuu jälleen kellonaikatilaan. 26 FI

27 Hälytystoiminnot Herätyskellossa on akustinen ja optinen hälytys. Optinen hälytys koostuu valkoisesta valosta, joka ilmestyy valo-osaan 1. Voit itse valita valon kirkkauden. Tämän lisäksi voit asettaa aloitusajan. Aloitusaika tarkoittaa sitä aikaväliä ennen asetettua herätysaikaa, jonka aikana valo-osan kirkkaus säätyy nollasta asetettuun arvoon (simuloi auringonnousua). Akustisissa signaaleissa valittavana on kahdeksan eri ääntä, elektroninen herätyssignaali sekä radio. Voit säätää akustisen signaalin äänenvoimakkuuden. Asetettuun herätysaikaan signaali alkaa soimaan pienellä äänenvoimakkuudella ja kovenee minuutin sisällä asetettuun voimakkuuteen. Herätyksen voit valita vaihtoehtoisesti tavallisella herätystoiminnolla tai torkkutoiminnolla. Jos valitset tavallisen herätyksen, voit keskeyttää sen yhdellä napinpainalluksella. Jos valitset torkkutoiminnon, signaali keskeytetään yhdellä napinpainalluksella ja se alkaa soimaan uudelleen 10 minuuttia myöhemmin. Tätä toimintoa voidaan toistaa niin monta kertaa kuin halutaan, kunnes hälytyssignaali lopulta kytketään pois päältä. Hälytyksen asettaminen Pidä ALARM-painiketta 9 kellonaikatilassa 3 sekunnin ajan alaspainettuna, jotta pääset hälytyksen asetustilaan. FI 27

28 Paina + -painiketta 12 tai -painiketta 13, jotta voit muuttaa vilkkuvan arvon. VINKKI: Kun pidät + -painiketta tai -painiketta alaspainettuna, numerot suurenevat tai pienenevät nopeasti. Jos et paina mitään painiketta n. 30 sekuntiin, valoherätyskello palautuu automaattisesti kellonaikatilaan. Paina lyhyesti ALARM-painiketta, jotta voit vahvistaa asetetun arvon. Tämän jälkeen pääset seuraavaan valintaan hälytyksen asetustilassa. Tunti Minuutti Herätystoiminnon valinta: Näytöt tarkoittavat seuraavaa: = torkkutoiminto = tavallinen hälytystoiminto Ei näyttöä = herätystoiminto on deaktivoitu. Hälytyssignaalin valinta: Valitse yksi seuraavista hälytyssignaaleista ne näkyvät numeroilla 01 10, hälytyssignaalit lisäksi symbolilla. 01: linnunlaulu 02: ukkonen 03: trooppinen sademetsä 04: meren kohina 05: puron solina 06: alppikylä 07: rantaelämä 08: laiva merellä 09: elektroninen hälytysääni 10: radio 28 FI

29 Akustisen hälytyssignaalin äänenvoimakkuus: Näyttöön ilmestyy vilkkuva VO ja numero, joka voidaan säätää 0 18 välille. Mitä suuremman luvun valitset sitä voimakkaampi signaali on. Optisen hälytyssignaalin kirkkaus: Vilkkuvan merkin viereen ilmestyy vilkkuva numero, joka voidaan säätää 0 18 välille. Mitä suuremman luvun valitset sitä kirkkaampi valo-osa 1 on. Optisen hälytyssignaalin aloitusaika: Tästä voit asettaa aloitusajan pituuden. Voit valita seuraavista aloitusajoista: OFF (ilman aloitusaikaa), 5, 10, 15, 20, 25 tai 30 minuuttia. Huomio: optiselle hälytyssignaalille valitun aloitusajan aikana muut toiminnot on lukittu. Hälytyksen poiskytkentä Jos hälytyksen automaattisen päällekytkennän jälkeen ei tehdä mitään, hälytys kytkeytyy automaattisesti pois päältä tunnin kuluttua ja aktivoituu jälleen vasta saavuttaessaan hälytysajan seuraavan kerran. Kun hälytys soi voit kytkeä sen pois päältä painamalla SNOOZEpainiketta 6. Jos tavallinen herätystoiminto on aktivoitu, hälytysääni soi vasta kun hälytysaika saavutetaan seuraavan kerran. Jos torkkutoiminto on aktivoitu, hälytysääni kuuluu uudelleen 10 minuuttia myöhemmin. Torkkutoiminnon ollessa aktivoituna hälytys voidaan sammuttaa lopullisesti painamalla SNOOZE-painiketta 3 sekunnin ajan. Hälytys soi vasta kun hälytysaika saavutetaan seuraavan kerran. FI 29

30 Radion asettaminen Kanavien hakeminen Radio vastaanottaa johtoantennin 17 avulla FM-radiokanavat 87,5 MHz 108 MHz:n taajuusalueella. Kanavia voit hakea seuraavasti: Paina kellonaikatilassa RADIO-painiketta 3. Valoherätyskello on nyt radiotilassa. Näyttöön 2 ilmestyy taajuusnäyttö. Pidä + -painiketta 12 tai -painiketta 13 3 sekunnin ajan alaspainettuna. Radio aloittaa automaattisen kanavahaun. Kanavahaku pysähtyy ensimmäisen löydetyn kanavan kohdalla. Pidä + -painiketta tai -painiketta n. 3 sekunnin ajan painettuna, jotta voit jatkaa kanavahakua. Paina VOL+ -painiketta 4, jotta voit suurentaa äänenvoimakkuutta. Paina VOL -painiketta 5, jotta voit pienentää äänenvoimakkuutta. Sijoita johtoantenni 17 niin, että radiossa on optimaalinen vastaanotto. Paina RADIO-painiketta, niin pääset radiotilasta jälleen kellonaikatilaan. Kanavien tallentaminen Kanavien tallennusta varten käytössäsi on kahdeksan muistipaikkaa. Nämä muistipaikat ovat käytössä kun herätyskello on radiotilassa. Pidä RADIO-painiketta 3 3 sekunnin ajan alaspainettuna kun tallennat haluamasi kanavan. Näytössä vilkkuu radion ehdottama muistipaikka. 30 FI

31 Valitse VOL+ -painikkeella 4 tai VOL- -painikkeella 5 muistipaikka, johon haluat tallentaa kanavan. Vahvista tekemäsi valinta RADIOpainikkeella. Tallennetun kanavan voit hakea herätyskellon ollessa radiotilassa painamalla TEST-painiketta 11 niin monta kertaa, kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi muistipaikka. Kun sammutat radion RADIO-painikkeesta, seuraavan kerran radiota avattaessa kuuluu viimeksi valittu tallennettu kanava. Pikatesti Huomio: pikatestiä varten valoherätyskellon täytyy olla kellonaikatilassa. Paina TEST-painiketta 11. Herätyskello käy läpi valitun hälytyksen esiasetukset. Aloitusaikaa ei käydä läpi. Sen sijaan valo kirkastuu asetettuun arvoon ja hälytyssignaali kuuluu laitteesta. Valaistus Paina SNOOZE-painiketta 6 kellonaikatilassa. Valo-osaan 1 syttyy valkoinen suuntausvalo. Paina SNOOZE-painiketta uudelleen, kun haluat sammuttaa valon. Optinen hälytys toimii myös kun valo on kytketty päälle. Valo sammuu ja syttyy jälleen hälytyksen loppuessa. FI 31

32 Tunnelmavalaistus Valo-osaan 1 syttyy himmeän värillinen valo. Paina uudelleen LIGHT+ -painiketta 8, kun haluat kytkeä päälle tunnelmavalon tai selata seuraavaa väriasteikkoa ylöspäin tai LIGHT -painiketta 7 kun haluat selata asteikkoa alaspäin tai kytkeä pois päältä: Tunnelmavalo vaihtuu seuraavasti: punainen vihreä sininen keltainen pinkki taivaansininen violetti automaattinen värinvaihto Tunnelmavalon aktivoimisella ei ole vaikutusta optisen hälytyksen toimintaan. Tunnelmavalo deaktivoituu ja aktivoituu jälleen hälytyksen loputtua. Paristokäyttö Sisäänasetetut paristot varmistavat vain kellonajan näytön ja hälytystoiminnon. Sähkökatkoksen aikana valoherätyskello kytkeytyy automaattisesti paristokäyttöön. Kello käy edelleen paristokäytössä. Hälytyksenä soi energiaasäästävästi ainoastaan elektroninen hälytyssignaali. Mikään valotoiminnoista eikä radio toimi. Heti kun jännite on jälleen pienjänniteliittimen 18 kautta käytössä, kaikki herätyskellon toiminnot ovat jälleen käytettävissä. Paristojen vaihto Jotta valoherätyskellon toiminta voidaan taata varmasti, paristot tulisi vaihtaa uusiin vähintään kerran vuodessa. 32 FI

33 Avaa paristolokeron kansi 20 herätyskellon alaosasta painamalla lukitusta nuolen osoittamaan suuntaan ja poista vanhat paristot. Aseta kolme uutta 1,5 V:n AA-paristoa paristolokeroon. Huomioi oikeanapaisuus kun asetat paristot. Napaisuus on merkitty paristolokeroon. Sulje paristolokeron kansi. Puhdistus ja hoito Irrota verkkolaite 15 pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitteen. Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla. Virheiden korjaaminen Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia. Siksi on mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet häiritsevät laitetta. Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Paina tällaisessa tilanteessa RESET-painiketta 19, joka sijaitsee laitteen alaosassa. Valoherätyskello nollautuu ja näyttö 2 käy lyhyen testivaiheen läpi. Sen jälkeen herätyskello on jälleen käyttövalmis. Huomioi, että kaikki tehdyt asetukset häviävät nollauksen aikana. Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen kautta. FI 33

34 Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- / kaupunginvirastosta. Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Lisätietoja kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta. Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite lähimpään keräyspisteeseen. Pb Hg Paristojen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. EMC 34 FI

35 Ändamålsenlig användning...sidan 36 Beskrivning av delarna...sidan 36 Tekniska specifikationer...sidan 37 Leveransomfattning...Sidan 37 Allmänna säkerhetsanvisningar...sidan 38 Säkerhetsinformation om batterier...sidan 39 Före första användningen Displayens bakgrundsbelysning...sidan 40 Inställning av tid...sidan 41 Larmfunktioner Ställa in larm...sidan 42 Avstängning av larm...sidan 44 Inställning av radio Kanalsökning...Sidan 45 Spara kanaler...sidan 45 Snabbtest...Sidan 46 Belysning...Sidan 46 Stämningsljus-funktion...Sidan 47 Batteridrift...Sidan 47 Byta batterier...sidan 47 Rengöring och skötsel...sidan 48 Felsökning...Sidan 48 Avfallshantering...Sidan 49 SE 35

36 Väckarklocka med ljus Ändamålsenlig användning Ljusväckarklockan visar tid, datum och veckodag. Den är utrustad med optiskt och akustiskt larm, ljus samt en elektronisk signal och radiomottagning. Produkten är ingen lampa och inte lämplig som belysning. För belysning bör du använda motsvarande lampor. Produkten är avsedd för användning i torra rum i privata hushåll. Beskrivning av delarna 1 Ljusfält 2 Display 3 RADIO -knapp 4 VOL+ -knapp 5 VOL -knapp 6 SNOOZE-knapp 7 LIGHT -knapp 8 LIGHT+ -knapp 9 ALARM -knapp 10 CLOCK -knapp 11 TEST -knapp knapp 13 -knapp 14 Skjutomkopplare (OFF / LO / HI) 15 Nätdel 16 Lågspänningskontakt 36 SE

37 17 Kabelantenn 18 Lågspänningsuttag 19 RESET-knapp 20 Batterifackets lock Tekniska specifikationer Ljusväckarklocka: Driftspänning: 7,5 V, 500 ma Skyddsklass: Batterier: 3 batterier LR6, typ AA, 1,5 V (ingår i leveransen) Modell-nr.: H14371 Nätdel: Ingång: V ~, Hz, 300 ma Utgång: 7,5 V, 500 ma, lågspänningskontakt Ø 5,5 mm Skyddsklass: Modell-nr.: SJB AE Leveransomfattning 1 ljusväckarklocka 1 nätdel 3 batterier LR6, Typ AA, 1,5 V (förinstallerade) 1 bruksanvisning SE 37

38 Allmänna säkerhetsanvisningar Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning och säkerhetsinformation innan du använder den för första gången. Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person! Ljusväckarklockan är endast lämplig att användas tillsammans med den medföljande nätdelen (modell nr. SJB AE). RISK FÖR LIVSFARA OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH BARN! Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterial. Barn underskattar gärna riskerna. Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person. Innan du använder apparaten måste du förvissa dig om att den befintliga nätspänningen överensstämmer med nätdelens nödvändiga driftspänning ( V, Hz). Innan du använder ljusväckarklockan för första gången måste du förvissa dig om att nätdelen och kabelanslutningen är oskadade! Använd aldrig en apparat som är skadad! Apparatens stickkontakt måste sättas i ett lätt tillgängligt vägguttag, så att apparaten i nödfall lätt kan skiljas från elnätet. 38 SE

39 Denna artikel innehåller inga delar som användaren själv kan underhålla. Lysdioderna kan inte bytas. Placera ingen öppen eld (t.ex. levande ljus) på apparaten. Säkerhetsinformation om batterier LIVSFARA! Batterier måste hållas utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri! SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Försök aldrig ladda engångsbatterier, kortslut och / eller öppna dem inte! Kasta aldrig batterier i öppen eld eller vatten! Utsätt inte batterier för mekanisk belastning! Risk föreligger att batterierna läcker För att undvika skador bör batterierna omedelbart avlägsnas ur apparaten om de läcker! Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Spola omedelbart av de ställen som kommit i kontakt med batterisyra. Använd rikligt med rent vatten och uppsök läkare omgående! Använd alltid batterier av samma typ! Blanda inte gamla och nya batterier! Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterierna, t.ex. på värmeelement! Ta ut batterierna om de inte har använts en längre tid! SE 39

40 Risk föreligger att apparaten skadas Använd endast den angivna batteritypen. Beakta rätt polaritet när du sätter i batterierna. Denna visas i batterifacket. Rengör batteri- och apparatkontakter vid behov innan du sätter i batterierna. Ta ut förbrukade batterier ur apparaten omedelbart! Före första användningen Hänvisning: Utan nätanslutning förfogar ljusväckarklockan endast över två nödfunktioner (visning av tid och elektronisk signal). Av denna anledning är nätanslutningen absolut nödvändig vid idrifttagning. Avlägsna först skyddsfolien från ljusväckarklockans display 2. På batterifackets lock 20 på ljusväckarklockans undersida sticker en plastremsa fram ur batterifacket. Ta bort denna plastremsa, för att ta de redan isatta batterierna i drift. Sätt nätdelens 15 lågspänningskontakt 16 i ljusväckarklockans lågspänningsuttag 18 och sätt nätdelen i ett lättillgängligt vägguttag. Din ljusväckarklocka befinner sig nu i tidläge. Klockan startar med tiden 0:00. Displayens bakgrundsbelysning Med hjälp av skjutomkopplaren 14 kan du ställa in intensiteten på displayens bakgrundsbelysning. Följande inställningar står till förfogande: OFF (från), LOW (svag belysning) och HI (stark belysning). 40 SE

41 Inställning av tid I tidläge trycker du i ca 3 sekunder på CLOCK-knappen 10, för att komma till inställningsläge. Tryck på + -knappen 12 eller -knappen 13, för att ändra resp. värde som blinkar. TIPS: När du håller + -knappen resp. -knappen intryckt, rör sig siffrorna snabbt framåt resp. bakåt. Använder du ingen knapp i ca 30 sekunder, kopplar ljusväckarklockan automatiskt om till tidläge. Tryck kort på CLOCK-knappen för att bekräfta det inställda värdet. Du kommer till nästa alternativ för inställning av tid. På detta sätt kan du ställa in följande värden efter varandra: År Månad Dag Timme Minut 24-timmarsformat resp. 12-timmarsformat: Vid 12-timmarsformat visas mellan klockan 12 och 23:59 förutom tiden även förkortningen PM för post meridiem (latin för eftermiddag). Språk för visning av veckodag: Följande förkortningar står för följande språk: GE för tyska, EN för engelska, FR för franska, DU för holländska, SP för spanska, IT för italienska. Ställ nu in önskat språk genom att trycka på CLOCK-knappen. Ljusväckarklockan slår därefter automatiskt om till tidläge. SE 41

42 Larmfunktioner Ljusväckarklockan är utrustad med ett akustiskt och ett optiskt larm. Det optiska larmet består av ett vitt ljus, vilket visas i belysningsfältet 1. Du kan själv välja ljusstyrkan. Därutöver kan du ställa in en ledtid. Ledtiden är perioden före den inställda larmtiden. Under denna period skruvas ljusfältets ljusstyrka upp från noll till det förinställda värdet (soluppgångsfunktion). Det står åtta olika akustiska signaler till förfogande, en elektronisk väcksignal samt radiomottagning. Du kan välja ljudstyrkan på den akustiska signalen. På inställd tid börjar signalen med låg volym och ökar sedan inom en minut upp till den förinställda ljudstyrkan. Larmet förfogar både över en enkel larmfunktion och en snoozefunktion. Väljer du den enkla larmfunktionen, kan du stänga av larmet genom att trycka på knappen. Väljer du snoozefunktionen, slocknar signalen när man stänger av den och startar på nytt efter 10 minuter. Denna procedur kan du upprepa så ofta du vill, ända tills larmsignalen stängs av riktigt. Ställa in larm I tidläge trycker du i ca 3 sekunder på ALARM-knappen 9, för att komma till larmets inställningsläge. Tryck på + -knappen 12 eller -knappen 13, för att ändra resp. värde som blinkar. 42 SE

43 TIPS: När du håller + -knappen resp. -knappen intryckt, rör sig siffrorna snabbt framåt resp. bakåt. Använder du ingen knapp i ca 30 sekunder, kopplar ljusväckarklockan automatiskt om till tidläge. Tryck kort på ALARM-knappen för att bekräfta det inställda värdet. Du kommer till nästa alternativ för inställning av larm. Timme Minut Val av väckningsfunktion: Indikeringarna har följande betydelse: = Snoozefunktion = enkel larmfunktion Ingen indikering = Väckningsfunktionen är deaktiverad. Val av larmsignal: Välj en av följande larmsignaler dessa visas med hjälp av nummerna 01 till 10, larmsignalerna 01 till 08 visas dessutom av symbolen. 01: Fågelkvitter 02: Åska 03: Tropisk urskog 04: Havsbrus 05: Porlande bäck 06: Alpby 07: Strandliv 08: Båt på havet 09: Elektronisk larmsignal 10: Radio Den akustiska larmsignalens ljudstyrka: Det visas ett blinkande VO med en siffra, som kan ställas in från Ju högre det tal som valts, desto högre är också signalen. SE 43

44 Den optiska larmsignalens ljusstyrka: Förutom det blinkande tecknet visas ett blinkande tal, som kan ställas in från Ju högre det tal som valts, desto ljusare lyser också ljusfältet 1. Den optiska larmsignalens ledtid: I denna inställning ställer du in ledtidens längd. Följande ledtider står till förfogande: OFF (utan ledtid), 5, 10, 15, 20, 25 eller 30 minuter. Hänvisning: Under den optiska larmsignalens ledtid är andra funktioner spärrade. Avstängning av larm Händer ingenting efter den automatiska påslagningen av larmet, stängs larmet av automatiskt efter en timma och aktiveras åter först vid nästa larmtid. Utlöses larmet, kan du stänga av det genom att trycka på SNOOZEknappen 6. Har den enkla larmfunktionen aktiverats, är larmet avstängt ända tills larmtiden nås nästa gång. När snoozefunktionen har aktiverats, slås larmet åter på 10 minuter senare. För att vid aktiverad snoozefunktion stänga av larmet fullständigt trycker du SNOOZE-knappen i 3 sekunder. Larmet är då avstängt ända tills larmtiden nås nästa gång. 44 SE

45 Inställning av radio Kanalsökning Med hjälp av kabelantennen 17 kan radion mottaga FM-sändare i frekvensbandet 87,5 MHz till 108 MHz. För kanalsökning gör du enligt följande: I tidläge trycker du på RADIO-knappen 3. Ljusväckarklockan befinner sig nu i radioläge. På displayen 2 visas nu frekvensen. Håll + -knappen 12 eller -knappen 13 intryckt i 3 sekunder. Radion startar en automatisk kanalsökning. Kanalsökningen stannar vid den första hittade stationen. Håll + -knappen eller -knappen intryckt i ca 3 sekunder, för att fortsätta kanalsökningen. Tryck VOL+ -knappen 4, för att höja volymen. Tryck VOL -knappen 5, för att sänka volymen. Rikta kabelantennen 17, så att radion erhåller optimal mottagning. Tryck på RADIO-knappen, för att komma tillbaka till tidläge från radioläget. Spara kanaler Det står åtta programplatser till förfogande för att spara kanaler. Dessa programplatser står till förfogande, medan ljusväckarklockan befinner sig i radioläget. För att spara en kanal trycker du på RADIO-knappen 3 i 3 sekunder. På displayen blinkar den programplats, som radion föreslår. SE 45

46 Med hjälp av VOL+ -knappen 4 eller VOL -- -knappen 5 väljer du den programplats du vill använda. Bekräfta din inställning genom att trycka på RADIO-knappen. För att ropa upp en sparad kanal trycker du i radioläge upprepade gånger på TEST-knappen 11, tills önskad programplats visas på displayen. Stänger du av radion genom att trycka på RADIO-knappen, kommer den sist valda kanalen att höras när du slår på radion nästa gång. Snabbtest Hänvisning: För nämnda snabbtest måste ljusväckarklockan befinna sig i tidläge. Tryck på TEST-knappen 11. Väckarklockan går igenom det valda larmets förinställningar. Ledtiden omfattas inte av denna procedur. Istället skruvas ljuset upp till inställt värde och larmsignalen spelas upp. Belysning Tryck på SNOOZE-knappen 6 i tidläge. En vit orienteringslampa tänds i ljusfältet 1. Tryck åter på SNOOZE-knappen, för att släcka belysningen. Vid tänd belysning fungerar även det optiska larmet. För detta ändamål deaktiveras belysningen och tänds åter när larmet avslutats. 46 SE

47 Stämningsljus-funktion Stämningsljuset ger ljusfältet 1 en svag färgad belysning. Tryck upprepade gånger på LIGHT+ -knappen 8, för att tända stämningsljuset och för att köra igenom den efterföljande färgskalan uppåt resp. tryck på LIGHT -knappen 7 för att köra tillbaka eller släcka: Stämningsljuset börjar på: Rött grönt blått gult pink himmelsblått violett automatiskt färgbyte Aktiveringen av stämningsljuset har inget inflytande på det optiska larmets funktion. För detta ändamål deaktiveras stämningsljuset och aktiveras åter efter avslutat larm. Batteridrift De isatta batterierna är endast till för att säkra visning av tid och larmfunktion. Vid eventuellt strömavbrott kopplar ljusväckarklockan automatiskt om till batteridrift. Vid batteridrift fortsätter klockan att gå. För att spara energi fungerar larmet endast i form av den elektroniska larmsignalen. Alla ljusfunktioner samt radion är ur funktion. När spänningen åter står till förfogande via lågspänningsuttaget 18, kan alla ljusväckarklockans funktioner användas igen. Byta batterier För att kunna garantera ljusväckarklockans säkra funktion, bör batterierna bytas minst en gång om året. SE 47

48 Öppna batterifackets lock 20 på ljusväckarklockans undersida genom att trycka på låset i pilens riktning och ta ut de gamla batterierna. Sätt i tre nya batterier av typ AA, 1,5 V. Beakta rätt polaritet när du sätter i batterierna. Denna visas i batterifacket. Stäng batterifackets lock. Rengöring och skötsel Dra ut nätdelen 15 ur vägguttaget innan du rengör apparaten. Rengör produkten på utsidan med en mjuk torr duk. Felsökning Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Det är därför möjligt, att den kan störas av apparater som sänder radiovågor i omedelbar närhet. Elektrostatiska urladdningar kan förorsaka funktionsstörningar. Tryck i dessa fall på RESET-knappen 19 på apparatens undersida. Ljusväckarklockan nollställs och en kort test av displayen 2 utförs. Därefter är ljusväckarklockan åter driftklar. Beakta, att samtliga utförda inställningar raderas vid nollställning. 48 SE

49 Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Kontakta kommunen för vidare information om avfallshantering av den förbrukade produkten. Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om återvinningsstationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006/66/EG. Lämna batterier och / eller produkten på befintliga återvinningsstationer. Pb Hg Risk för miljöskador p.g.a. felaktig avfallshantering av batterier! Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. EMC SE 49

50 Predvidena uporaba...stran 51 Opis delov...stran 51 Tehnični podatki...stran 52 Obseg dobave...stran 52 Splošni varnostni napotki...stran 53 Varnostni napotki za uporabo baterij...stran 54 Pred začetkom obratovanja Osvetlitev ozadja zaslona...stran 55 Nastavitev časa...stran 55 Alarmne funkcije Nastavitev alarma...stran 57 Izklop alarma...stran 59 Nastavitev radia Iskanje postaje...stran 60 Shranjevanje postaj...stran 60 Hitri preizkus...stran 61 Osvetlitev...Stran 61 Funkcija razpoloženjske svetlobe...stran 62 Delovanje na baterije...stran 62 Menjavanje baterij...stran 63 Čiščenje in nega...stran 63 Odpravljanje napak...stran 63 Odstranjevanje...Stran 64 Garancijski list...stran SI

51 Svetlobna budilka Predvidena uporaba Budilka z lučko prikazuje čas, datum in dan v tednu. Ima optične in akustične funkcije bujenja, lučko in elekronski alarmni signal ter radijski sprejem. Izdelek ni lučka in ni primeren za osvetljavo. Za namene osvetljave uporabite ustrezne svetilke. Uporaba je predvidena samo v zasebnih, suhih notranjih prostorih. Opis delov 1 Osvetljeno polje 2 Zaslon 3 Tipka RADIO 4 Tipka VOL+ 5 Tipka VOL 6 Tipka SNOOZE 7 Tipka LIGHT 8 Tipka LIGHT+ 9 Tipka ALARM 10 Tipka CLOCK 11 Tipka TEST 12 Tipka + 13 Tipka 14 Drsno stikalo (OFF / LO / HI) 15 Omrežni napajalnik 16 Nizkonapetostni vtič SI 51

52 17 Dipolna antena 18 Nizkonapetostna vtičnica 19 Tipka RESET 20 Pokrov predalčka za baterije Tehnični podatki Budilka z lučko: Obratovalna napetost: 7,5 V, 500 ma Razred zaščite: Baterije: 3 baterije LR6, tip AA, 1,5 V (priložene) Št. modela: H14371 Omrežni napajalnik: Vhod: V ~, Hz, 300 ma Izhod: 7,5 V, 500 ma, nizkonapetostni vtič Ø 5,5 mm Razred zaščite: Št. modela: SJB AE Obseg dobave 1 budilka z lučko 1 omrežni napajalnik 3 baterije LR6, tip AA, 1,5 V (prednameščene) 1 navodilo za uporabo 52 SI

53 Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Budilka z lučko je namenjena izključno za delovanje s priloženim omrežnim napajalnikom (št. modela. SJB AE). SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva omrežna napetost ujema s potrebno delovno napetostjo omrežnega napajalnika ( V, Hz). Pred zagonom se prepričajte, ali so budilka z lučko in omrežni napajalnik ter kabelska povezava nepoškodovani! Nikoli ne uporabljajte poškodovane naprave! Vtič naprave je treba priključiti v lahko dostopno vtičnico, tako da lahko napravo enostavno odklopite z električnega omrežja. Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko vzdrževal. LED lučk ni možno zamenjati. Na napravo ne postavljajte odprtega ognja (npr. sveč). SI 53

54 Varnostni napotki za uporabo baterij SMRTNA NEVARNOST! Baterije ne spadajo v otroške roke. V primeru zaužitja baterije nemudoma poiščite zdravniško pomoč! POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte! Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo! Baterij ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam! Nevarnost iztekanja baterij V primeru iztekanja baterij le-ti nemudoma odstranite iz naprave, da preprečite poškodbe! Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami! Če pridete v stik s kislino iz baterije, prizadeta mesta takoj sperite z veliko čiste vode in nemudoma poiščite zdravniško pomoč! Uporabljajte samo baterije enakega tipa! Ne mešajte starih baterij z novimi! Preprečite, da bi bile baterije izpostavljene ekstremnim pogojem in temperaturam, npr. radiatorjem! Iz naprave odstranite baterije, če jih dalj časa niste uporabljali! Nevarnost poškodbe naprave Uporabljajte izključno navedeni tip baterije! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je prikazana v predalčku za baterije! Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno! Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave! 54 SI

KÄYTTÖOHJE Weather Station

KÄYTTÖOHJE Weather Station KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-330 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Tuotetiedot EN FI Correctly set the stand in specially design for it

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja

Lisätiedot

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin Modell / Malli / Model: EMT2500ET 99 130 06 SE BRUKSANVISNING Digital klockströmbrytare FI KÄYTTÖOHJEET Digital Kellokytkin EN INSTRUCTION MANUAL Digital Timer SE Funktioner Med den här digitala klockströmbrytaren

Lisätiedot

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Malli: RM318P RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Käyttöohje RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Malli: RM318P Käyttöohje ALUKSI Onneksi olkoon uuden kellon hankinnasta. RM318P on laite, jossa on lukuisia ominaisuuksia,

Lisätiedot

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Sangean ATS-404, käyttöohje Tuotenumero 38-2116. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Sangean ATS-404, käyttöohje Tuotenumero 38-2116. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Sangean ATS-404, käyttöohje Tuotenumero 38-2116 Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Toiminnot 1. Teleskooppiantenni 2. LCD-näyttö 3. Näytön taustavalon painike 4. Virtakytkin 5. Uniajastin

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0) TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light

Lisätiedot

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Malli: RM318P RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Käyttöohje RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Malli: RM318P Käyttöohje ALUKSI Onneksi olkoon uuden kellon hankinnasta. RM318P on laite, jossa on lukuisia ominaisuuksia,

Lisätiedot

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE OFFICE 365 OPISKELIJOILLE Table of Contents Articles... 3 Ohjeet Office 365 käyttöönottoon... 4 One Driveen tallennetun videon palauttaminen oppimisympäristön palautuskansioon... 5 Changing default language

Lisätiedot

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 GB 1.Transmitter part 2.Control Indicator Lights up when a signal is transmitting.when this light blinks weekly, batteries have to be replaced. 3.

Lisätiedot

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Button 1 Nappi 1 Knapp 1 Scrollwheel & button 5 Vieritysrulla & nappi 5 Mushjulet & knapp 5 Button 2 Nappi 2 Knapp 2 dpi + / - Buttons 6 & 7 Napit 6 & 7 Knapp 6 & 7 Button

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

The CCR Model and Production Correspondence

The CCR Model and Production Correspondence The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema PIKAKÄYTTÖOPAS 1. Liu uta laitteen takana sijaitseva paristopesän kansi auki. 2. Asenna 2 AAA-paristoa paristopesään oikeaa napaisuutta noudattaen. 3. Sulje paristopesän

Lisätiedot

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.

Lisätiedot

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 14 15 1. /VIRITÄ - 2. AJAN ASETTAMINEN MUISTI/MUISTI+ 3. TORKKU /LEPO 4. PÄÄLLE/POIS 5. / VIRITÄ + 6. ÄÄNENVOIMAKKUUS PIENENNÄ - /HERÄTYS 1 PÄÄLLE/POIS

Lisätiedot

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295 Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä LCD-Näyttö BC-81295 Yhteenveto Tämä on tarkoitettu ainoastaan ohjelmoitavaan magneettivastukselliseen kuntopyörään. Järjestelmään kuuluu kolme (3) osaa:

Lisätiedot

TW- LTE 4G/3G. USB- sovitin (USB 2.0)

TW- LTE 4G/3G. USB- sovitin (USB 2.0) TW- LTE 4G/3G USB- sovitin (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 800/1800/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

AYYE 9/ HOUSING POLICY

AYYE 9/ HOUSING POLICY AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE. EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature

Lisätiedot

Käyttöopas. Sangean PR-D4

Käyttöopas. Sangean PR-D4 Käyttöopas Sangean PR-D4 TURVAOHJEET Lue tuotteen ohjeet tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi ja säilytä nämä ohjeet tulevaisuuden varalle. 1. Älä käytä tuotetta veden lähellä. 2. Puhdista laite kuivalla

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12

Lisätiedot

Contents. Scanradio SUSR 17 A1. 2 - English

Contents. Scanradio SUSR 17 A1. 2 - English Contents Package Contents... 3 Overview... 4 Important Safety Notice... 6 Batteries... 6 Children... 8 Operating Environment... 8 Maintenance and Care... 8 Intended Use... 9 Danger Through Noise Disturbance...

Lisätiedot

TW- WLAN 802.11ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE

TW- WLAN 802.11ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE TW- WLAN 802.11ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE Copyright TeleWell Oy Tekniset tiedot: - - - - - - - Yhteensopiva IEEE 802.11b/g/n/ac - standardien kanssa Taajuusalueet 2.4 GHz ja 5 GHz Maksiminopeus: 300 Mbps

Lisätiedot

Optivent ERPA Modbus q

Optivent ERPA Modbus q W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

Z29962A. 64089_aur_Wetterstation_Content_LB3.indd 3 03.03.11 10:54 MAX MIN MAX MIN TENDENCY IN OUT OUT COMFORT

Z29962A. 64089_aur_Wetterstation_Content_LB3.indd 3 03.03.11 10:54 MAX MIN MAX MIN TENDENCY IN OUT OUT COMFORT A Z29962A 19 18 17 16 15 TENDENCY MAX MIN IN OUT OUT s PM MAX MIN COMFORT % O C O C YEAR DAY D M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 14 13 10 11 12 3 64089_aur_Wetterstation_Content_LB3.indd 3 03.03.11 10:54 B Z29962D 19

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-422 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-422  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-422 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT Näkymä edestä Näkymä takaa 1. Painike "SNOOZE/DIMMER/SLEEP" 2. Painike

Lisätiedot

AR280P Clockradio Käyttöohje

AR280P Clockradio Käyttöohje AR280P Clockradio Käyttöohje Index 1. Käyttötarkoitus 2. Turvallisuus o 2.1. Tämän käyttöoppaan tarrat o 2.2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Käyttöönoton valmistelu o 3.1. Pakkauksesta purkaminen o 3.2.

Lisätiedot

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu Returns to Scale II Contents Most Productive Scale Size Further Considerations Relaxation of the Convexity Condition Useful Reminder Theorem 5.5 A DMU found to be efficient with a CCR model will also be

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

Z30341 3. Digitaalinen askelmittari, jossa radio. Digital stegräknare med radio. Digital skridttæller med radio. Operation and Safety Notes

Z30341 3. Digitaalinen askelmittari, jossa radio. Digital stegräknare med radio. Digital skridttæller med radio. Operation and Safety Notes Digital Pedometer with Radio Operation and Safety Notes Digitaalinen askelmittari, ossa radio Käyttö- a turvallisuusoheet Digital stegräknare med radio Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Digital skridttæller

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

Presenter SNP6000. Register your product and get support at  Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 FI Käyttöopas 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested

Lisätiedot

RF RGBW/RGB fjärrkontroll. RF RGBW/RGB kaukosäädin

RF RGBW/RGB fjärrkontroll. RF RGBW/RGB kaukosäädin Art. no: 99 170 15 SE BRUKSANVISNING RF RGBW/RGB fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF RGBW/RGB kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF RGBW/RGB Remote Controller SE Indikator Vit kanal: den 4:e kanalen. Klicka

Lisätiedot

DT-120 Käyttöohje (FI)

DT-120 Käyttöohje (FI) SÄÄTIMET 1. VIRTA/AALTOALUE-painike 2. LCD-näyttö 3. DBB/ STEP-painike 4. Mono/Stereo-painike 5. Äänenvoimakkuuspainikkeet 6. Virityssäädin/Ajanasetuspainike 7. Lukituskytkin 8. Paristolokero 9. Kantohihnan

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad Modell / Malli / Model: T511 99 940 84 SE BRUKSANVISNING Trådlös laddstation QI FI KÄYTTÖOHJEET Langaton QI-latausalusta EN INSTRUCTION MANUAL QI Wireless Charging Pad SE Innehåll Trådlös laddstation USB-kabel

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

CASIO Käyttöopas. Onnittelemme sinua tämän Casio-kellon valinnasta.

CASIO Käyttöopas. Onnittelemme sinua tämän Casio-kellon valinnasta. TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA CASIO 3455 Käyttöopas Onnittelemme sinua tämän Casio-kellon valinnasta. Kellon mallista riippuen teksti ilmestyy näyttöön joko mustilla kirjaimilla vaaleaa taustaa vasten tai valkoisilla

Lisätiedot

RCA-15 OWNERS MANUAL

RCA-15 OWNERS MANUAL RCA-15 OWNERS MANUAL Art. 36.2870 GB Remote Controller (RCA-15) The Remote Controller is used to remotely arm or disarm the system, activate the panic alarm, and put the system in the "HOME" mode. Identifying

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-421 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-421  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-421 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT Näkymä takaa 1. SNOOZE/DIM/SLEEP -painike 2. ON/OFF/NAP -painike 3. P-

Lisätiedot

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC

Lisätiedot

T7963. www.fisher-price.fi

T7963. www.fisher-price.fi T7963 Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli

Lisätiedot

Langaton kotinäyttö. Paketissa näyttö ja verkkovirtaliitin.

Langaton kotinäyttö. Paketissa näyttö ja verkkovirtaliitin. Paketissa näyttö ja verkkovirtaliitin. Miten kotinäyttö toimii? Kotinäyttö on yhdistetty huoneiston kylmä- ja lämminvesimittareihin. Vesimittarit lähettävät kotinäytölle langattomasti tietoa vedenkäytöstä

Lisätiedot

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013(

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013( FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013( 1/2 Loppukoe1.3.2013 vastaakaikkiinkysymyksiin(yhteensä48pistettä) 1. Kuvailelyhyesti a. Energialineaarisissapiirielementeissä:vastuksessa,kondensaattorissajakelassa(3

Lisätiedot

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS 31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.

Lisätiedot

Antenni Käytä FM-antennia parhaiden mahdollisten vastaanotto-olosuhteiden saavuttamiseksi.

Antenni Käytä FM-antennia parhaiden mahdollisten vastaanotto-olosuhteiden saavuttamiseksi. 1. Toimintovalitsin : Valinta radion tai CD-soittimen välillä 2. Taajuusaluevalitsin : FM/FM ST-alueiden valinta 3. FM antenni : Saadaksesi parhaan mahdollisen vastaanoton vedä tämä ulos 4. CD kansi :

Lisätiedot

SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa

SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa Jotta SpeechMike III sarjan sanelumikrofonia voidaan käyttää Executive saneluohjelmassa,

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Sisällysluettelo Table of contents

Sisällysluettelo Table of contents Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely

Lisätiedot

Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 FI Käyttöopas Suomi 1 Tärkeää Huomautus Tämän laitteen muuttaminen tai muokkaaminen muulla kuin Philips Consumer Lifestylen erityisesti

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-420 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-420  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-420 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT 1. Painike "ON/OFF" 2. Painike "HOUR TU -" 3. Painike "MIN TU +" 4. Painike

Lisätiedot

Käyttöohje. USB Charger UCH20

Käyttöohje. USB Charger UCH20 Käyttöohje USB Charger UCH20 Sisältö Johdanto... 3 USB Charger: Tietoja... 3 USB-laturin käyttäminen... 4 Laitteen akun lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity...6 2 Johdanto USB

Lisätiedot

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Ominaisuudet CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Sensorin virran vähyyden ilmaisin Lämpötila celsius- tai Fahrenheit-asteikolla Langaton ulkoilma-anturi (kantomatka esteettömällä matkalla + 30

Lisätiedot

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku 24.8.2017 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve terve!

Lisätiedot

H201 Käyttöohje (FI) OMINAISUUDET

H201 Käyttöohje (FI) OMINAISUUDET OMINAISUUDET 1. Yhdysrakenteinen AM/FM-antenni 2. 10 pikavalinta-asemaa (5 kummallakin aaltoalueella) 3. Vedenkestävä rakenne JIS7 standardin mukaisesti 4. Automaattinen asemanhaku 5. Suurikokoinen ja

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Käyttöohje. Painikkeet:

Käyttöohje. Painikkeet: Käyttöohje Painikkeet: 1. PLAY: Päällä/pois päältä Toisto/Pysäytys 2. M: Valinta/Vahvistus 3. ON/OFF: Virtapainike soittimen päällä 4 Vol+: Äänenvoimakkuuden lisäys 5 Vol-: Äänenvoimakkuuden vähennys :

Lisätiedot

1. Liikkuvat määreet

1. Liikkuvat määreet 1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot