ERGO60 ERGO100 ERGO140 VL-4. A/S Wodschow & Co. Tanska. Industrisvinget 6 DK-2605 Brøndby

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "ERGO60 ERGO100 ERGO140 VL-4. A/S Wodschow & Co. Tanska. Industrisvinget 6 DK-2605 Brøndby"

Transkriptio

1 Käyttöohje ERGO60 ERGO100 ERGO140 VL TILAUSNRO: FI Alkuperäinen käyttöohje A/S Wodschow & Co. Industrisvinget 6 DK-2605 Brøndby Tanska Puhelin: Faksi: info@wodschow.dk

2 Si s ä l l y s 2 Kä y t t ö o h j e... 1 Si s ä l l y s... 2 Yl e i s t ä... 2 Tu r v a l l i s u u s... 2 Uu d e n s e k o i t t i m e n a s e n n u s... 2 Se k o i t t i m e n r a k e n n e... 3 Ku l h o n a s e t t a m i n e n s e k o i t t i m e e n:... 3 Se k o i t t i m e n e n i m m ä i s k a p a s i t e e t t i... 4 Te r i e n o i k e a k ä y t t ö... 4 Ku n n o s s a p i t o ja v o i t e l u:... 4 Pu h d i s t u s... 4 Su o s i t e l t a v a t e n i m m ä i s n o p e u d e t... 4 Oh j a u s p a n e e l i VL4:... 5 Re m i x-t o i m i n t o... 5 VL4-o h j a u s p a n e e l i - e r i k ä y t t ö t i l a n t e i d e n y l e i s k a t s a u s:... 6 Se k o i t t i m e n k ä y t t ö:... 8 Yl i k u o r m i t u s... 9 Me n e t t e l y y l i k u o r m i t u s t a p a u k s e s s a:... 9 Oh j e e t s e k o i t t i m e n p y s ä h t y e s s ä:... 9 Kä y t t ö t u n t i e n/p ä i v i e n/v u o s i e n l u k e m i n e n:... 9 Oh j a u k s e n n o l l a u s:... 9 Me k a a n i s t e n o s i e n v i a t: Nä y t ö n v i k a k o o d i t: Vi k a l o k i n h a k e m i n e n 10 v i i m e i s e l l e i r t i k y t k e n n ä l l e: Vi k a l o k i s s a n ä k y v ä t v i k a k o o d i t: Ku l h o n k e s k i t y k s e n s ä ä t ö m a l l e i s s a ERGO 60 ja ERGO100: Ku l h o n k i i n n i t y k s e n s ä ä t ö m a l l e i s s a ERGO60 ja ERGO100: Ku l h o n k i i n n i t y k s e n ja k e s k i t y k s e n s ä ä t ö m a l l i s s a ERGO140: Sä h k ö k o m p o n e n t i t Su o j a p i i r i Ky t k e n t ä k a a v i o: Hi h n a n v a i h t o: No s t o t o i m i l a i t t e e n v a i h t o: Re e d-k o s k e t t i m i e n v a i h t o: Re e d-k o s k e t t i m i e n ja CE m i k r o n h i e n o s ä ä t ö: Vo i t e l u k a t s a u s: Yl e i s t ä Jos sinulla on tuotteesta jotain huomautettavaa, ota yhteys jälleenmyyjään. Takuu ei kata asiattomasta käytöstä, ylikuormituksesta tai huolto-ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneita vikoja. Tarkista, että sekoittimen mukana on toimitettu kaikki irralliset osat, kuten kulho, terät, voitelupistooli ja kumijalat. Tu r v a l l i s u u s Käyttäjän työpaikan jatkuva melutaso on alle 70 db (A). Aina, kun sekoittimen osat liikkuvat eikä suojaritilä ole paikallaan, sekoittimen hallinnassa on käytettävä kahta kättä. Sekoitin on suunniteltu sellaisten tuotteiden valmistukseen, jotka eivät työstämisen aikana aiheuta reaktioita tai vapauta käyttäjälle haitallisia aineita. Jos kädet laitetaan kulhoon käytön aikana, seurauksena voi olla loukkaantuminen. Sekoitin pitää kiinnittää ruuveilla lattiaan Kuormitus jalkaa kohti ei saa olla yli: ERGO N ERGO N ERGO N Uuden sekoittimen asennus Asennus ja kiinnitys Sekoittimeen on asennettava tärinää ehkäisevät kumijalat. Sekoittimen jalkojen alle voidaan asettaa välilevyjä, jos lattia ei ole aivan tasainen. Sähkökytkentä: HUOM: teetettävä valtuutetulla sähköasentajalla. Ennen sekoittimen kytkemistä verkkovirtaan on tarkistettava, että asennuspaikan jännite ja taajuus vastaavat koneen tyyppikilpeen merkittyjä arvoja. Koneen tyyppikilpi on kiinnitetty sekoittimen yläosaan oikealle puolelle. Toimintaan ja turvallisuuteen liittyvistä syistä sekoitin pitää maadoittaa! Käyttöpaikan jännite: 50/60 Hz Virrankulutus: Vaiheet x jännite Nolla Maa Käyttöjännite Vaiheet Käytetään nollaa Käytetään maadoitusta Arvokilpi Huomautuksia 3 x V +/-10 % Ei Kyllä 400 V 3 Ei Kyllä Oikean toiminnan ja turvallisuuden varmistamiseksi kone pitää maadoittaa

3 3 Sekoittimen rakenne VL-4-ohjauspaneeli Remix-toiminnolla Katso ohjauspaneelin selostus sivulta 4. Hätäpysäytys Magneettianturi, jonka suljettu suojaritilä aktivoi. Suojaritilä - voidaan irrottaa. Sekoittimen käynnistys edellyttää, että suojaritilä on paikallaan. Kulhoa voi nostaa suojaritilä avoimena, mutta nosto pysähtyy kohdassa, jossa sekoitin normaalisti alkaa pyöriä. Suojaritilä pitää sulkea, minkä jälkeen kulho on nostettava sekoitusasentoon kahden käden ohjauksella. Kulhon nosto ja JOGtoiminto: Sekoittimessa on vakiona JOG-toiminto: Ennen kuin kulho on yläasennossaan, terä alkaa pyöriä ja kaivautua sekoitettaviin aineksiin. Turvallisuussyistä kulhon nosto edellyttää sekoittimen kahden käden ohjausta. Jos kulho ei ole oikein paikallaan, näytössä näkyy vikakoodi jog-toiminnon käynnistyessä; katso vikakoodit sivulta 10. Induktiivianturilla varustetut nostovarret: Oikean nostovarren takaosassa on induktiivianturi, joka aktivoituu, kun kulho asetetaan oikein nostovarsille (aivan takareunaan). Sekoittimen käyttö edellyttää, että tämä anturi on aktivoitunut. Nostovarsia on kuitenkin mahdollista nostaa vaikka kulho ei ole paikallaan. Nostovarret voivat liikkua hieman maksimikuormituksella. Kulhon asettaminen sekoittimeen: Kun kulho asetetaan sekoittimeen, nostovarsien on oltava ala-asennossa ja kulho on työnnettävä aivan nostovarsien takareunaan. Jos kulhossa on "korvat", se on asetettava oikein sekoittimeen: Vasen "korva" HUOM: On erittäin tärkeää, että kulho asetetaan niin, että sen "kolmas korva" on konetta vasten. Oikea "korva" Kolmas "korva"

4 Sekoittimen enimmäiskapasiteetti Kapasiteetit seosta kohti ERGO 60 ERGO 100 ERGO 140 Munanvalkuainen 9 l 15 l 25 l Kermavaahto 15 l 45 l 75 l Majoneesi * 48 l 80 l 112 l Täytekakkupohja 15 kg 25 kg 35 kg Yrttivoi 45 kg 75 kg 105 kg Muffinit * 33 kg 60 kg 85 kg Lihapullataikina 45 kg 75 kg 105 kg Kuorrutus 40 kg 70 kg 100 kg Perunamuusi * 36 kg 65 kg 95 kg Leipätaikina (AR 50 %)** 34 kg 58 kg 70 kg Leipätaikina (AR 60 %)** 44 kg 70 kg 80 kg Ciabatta-taikina (AR 70 %)* 40 kg 75 kg 105 kg Munkkitaikina (AR 50 %) 36 kg 60 kg 90 kg * Kaapimen käyttöä suositellaan ** Pientä käyttönopeutta suositellaan Terä Vispilä Vatkain Vatkain/ Vispilä Koukku 4 AR = imeytymissuhde (Absorption Ratio; % AR) (nesteprosentti suhteessa kiinteisiin aineisiin) Esimerkki: Perusresepti sisältää 1 kilon kiinteitä aineita ja 0,6 kiloa nestettä. Tällöin AR = 0,6 kg x 100 = 60 % 1 kg Jos esimerkiksi on käytettävä sekoittimen enimmäiskapasiteettia, laskettua arvoa AR = 60 % käytetään taikinan kiinteän ja nestemäisen aineen määrien laskemiseen. Jos käytetään 140 litran sekoitinta ja tehdään taikinaa, jonka AR = 60 %, enimmäiskapasiteetti on = 80 kg. Kiinteiden aineiden paino lasketaan tällöin seuraavasti: Kiinteät aiheet = Enimmäiskapasiteetti x 100 = 80 kg x 100 = AR kg Nesteen paino = 80 kg 50 kg = 30 kg Paikalliset vaihtelut ainesosien ominaisuuksissa voivat vaikuttaa veden imeytymiseen, tilavuuteen ja leivontaominaisuuksiin yms. Terien oikea käyttö Suositeltavat enimmäisnopeudet Terien suositellut käyttökohteet Katso kohta "Sekoittimen enimmäiskapasiteetti". Vispilät eivät saa osua koviin esineisiin, kuten kulhon reunaa vasten. Muuten terä voi vääntyä, jolloin sen käyttöikä lyhenee. Perunamuusin valmistamiseen on käytettävä erityistä siivellistä vispilää tai paksulankaista vispilää. Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää myös vatkainta ja vispilää. Kunnossapito ja voitelu: Katso voitelukatsaus sivulla 14. Pu h d i s t u s Sekoitin on puhdistettava päivittäin käytön jälkeen. Ennen ohjauspaneelin pyyhkimistä on painettava hätäpysäytystä. Puhdista sekoitin pehmeällä liinalla ja puhtaalla vedellä. Sulfonoituja pesuaineita on käytettävä varoen, sillä ne tuhoavat sekoittimen voiteluaineita. Älä puhdista sekoitinta painepesurilla. Alumiinisia teriä ei saa pestä voimakkaasti alkalisilla pesuaineilla (ph 5 8). Kuva 2 Suositeltavat enimmäisnopeudet

5 Ohjauspaneeli VL4: Tekstikenttä Näyttää käyntiajan, ohjelman numeron ja moottorin ja taajuusmuuttajan vikakoodit. 5 Ajan lisäys Käytetään käyntiajan asetukseen. Aika voidaan asettaa ennen sekoittimen käynnistystä tai sen jälkeen ja sitä voi muuttaa sekoittimen käydessä. Käytetään reseptien tallennukseen. Katso kohta "-toiminto". Ajan vähennys Käytetään käyntiajan asetukseen. Aika voidaan asettaa ennen sekoittimen käynnistystä tai sen jälkeen ja sitä voi muuttaa sekoittimen käydessä. Kiinteät nopeudet Neljä esiasetettua nopeutta. Nopeudenilmaisin Näyttää nopeuden, jolla sekoitin toimii. Kulho ylös Kulhoa nostetaan painamalla samanaikaisesti ja jatkuvasti painikkeita + +, kunnes kulho on yläasennossa. Kulho alas Laskee kulhon alas, kun sekoitin on pysäytetty. Jos tätä painiketta painetaan sekoittimen käydessä, kulho laskeutuu automaattisesti sekoittimen pysähtyessä. Nopeuden lasku Käytetään nopeuden muuttamiseen sekoittimen käydessä. Nopeuden nosto Käytetään nopeuden muuttamiseen sekoittimen käydessä. Käynnistys/pysäytys Tauko Käytetään aina, kun tarkastetaan kulhossa olevaa tuotetta. Käytetään myös ohjauksen nollaukseen, katso Ohjauksen nollaus sivulta 9. Re m i x-t o i m i n t o Remix-erikoistoiminto tarjoaa oikotien reseptien ohjelmointiin. Yleiskonetta käytettäessä kaikki komennot tallentuvat. Kun resepti on valmis ja painetaan, voidaan tallentaa koko resepti ohjelmanumeron alle. Käytettävissä on kaksikymmentä ohjelmanumeroa. Ohjelmaa ei voida poistaa, mutta se voidaan korvata uudella. Ohjelmat eivät tuhoudu virran katketessa. : Ohjelman tallentaminen Tässä esimerkissä ohjelman numero on 12: Aloita painamalla. Aja koko resepti mukaan lukien tauot, nopeudenvaihdot ja automaattinen kulhon lasku. Pysäytä sekoitin painamalla. Pidä painettuna, näytössä näkyy. Pidä edelleen painettuna ja paina ja, näytössä näkyy Vapauta, niin ohjelma tallentuu numerolla 12 Ohjelman käyttö: Tässä esimerkissä ohjelman numero on 12: Paina ensin ja sitten ja. Tuntikentässä näkyy nyt i ja heti sen jälkeen näytetään ohjelman kokonaispituus. Ohjelma suoritetaan painamalla. Jos nopeutta tai aikaa muutetaan ohjelman suorituksen aikana, ohjelmasta poistutaan. Jos painetaan ohjelman suorituksen aikana, sekoitin pysähtyy ja ohjelmasta poistutaan. Jos suojaritilä avataan ohjelman suorituksen aikana, sekoitin pysähtyy ja näytössä näkyy. Kun suojaritilä suljetaan ja painetaan kaksi kertaa, ensimmäinen painallus poistaa vikakoodin ja toinen käynnistää sekoittimen - ohjelmasta poistutaan. Jos ohjelma sisältää tauon, sekoitin pysähtyy sen kohdalla ja antaa äänimerkin. Nyt on mahdollista laskea kulho ja avata suojaritilä. Kun haluat käynnistää sekoittimen uudelleen, paina ja ohjelman suoritus jatkuu.

6 6 VL4-ohjauspaneeli - eri käyttötilanteiden yleiskatsaus: Seuraavissa kuvissa on esitetty eri käyttötilanteita selityksineen: Ajan lisäys Tekstikenttä Ajan vähennys Kiinteät nopeudet Nopeudenilmaisin Nopeuden lasku Nopeuden nosto Hätäpysäytys Kulho ylös Kulho alas Käynnistys/ pysäytys Tauko Kun painetaan, sekoittimen käydessä, valittu käyttöaika nollautuu ja miniminopeus asetetaan. (Sama koskee hätäpysäytyksen painamista.) Painikkeen painaminen säilyttää valitut käyttöajan ja nopeuden arvot. Käyttöaikaa ja nopeutta voi muuttaa sekoittimen käydessä. Käyttöajan maksimiasetus on 90 min. 1 2 Koneessa on virta päällä tai hätäpysäytys on aktivoitu - ohjauspaneelissa ei pala ledejä. 3 4 Koneessa on virta päällä ja kulho ei ole yläasennossa. Kulho voidaan ajaa ylös painamalla samanaikaisesti, ja - painikkeiden ledit vilkkuvat! Sekoittimen voi käynnistää vasta sitten, kun kulho on yläasennossa. Kulho voidaan laskea painamalla. Kulho on yläasennossa ja sekoittimen voi käynnistää painamalla. Nopeuden voi valita. Käyttöaika voidaan valita painamalla ja. Kulho voidaan laskea painamalla. Sekoitin on valmis käynnistettäväksi painamalla Kulhon voi laskea painamalla. Yksi sekoittimen kiinteistä nopeuksista on valittu painamalla "2" lyhyesti - nopeusasteikon kuusi lediä palaa.

7 5 6 7 Sekoitin on valmis käynnistettäväksi painamalla. Kulhon voi laskea painamalla. Nopeus 2 on valittu. Käyttöaika on valittu painamalla. 7 8 Sekoitin käy - vihreä ledi kentässä palaa jatkuvasti, kun valittu nopeus on saavutettu. Käyttöaikaa voidaan muuttaa painamalla ja. Sekoittimen voi pysäyttää painamalla. Käytön voi keskeyttää painamalla. Kun painetaan, kulho laskeutuu automaattisesti alas, kun sekoitin pysähtyy. Suojaritilä on avattu sekoittimen käydessä. Kulho on mahdollista laskea. Kun suojaritilä suljetaan ja painetaan kaksi kertaa, sekoitin käynnistyy pienimmällä nopeudella. Kuten kuva 6, mutta automaattinen kulhon lasku on valittu painamalla Painiketta on painettu ja sekoitin on valmis. Käyttöaikaa voidaan muuttaa painamalla tai. Kulho voidaan laskea painamalla. Sekoittimen voi käynnistää painamalla. Sekoitin käy ja käyttöaika on ilmoitettu. Kulhon automaattinen lasku on valittu käyttöajan päätyttyä - katso kuva 6. Kulhon automaattinen lasku deaktivoidaan painamalla tai, eikä sitä voi valita uudelleen.

8 8 Sekoittimen käyttö: Ajan lisäys Tekstikenttä Ajan vähennys Kiinteät nopeudet Nopeudenilmaisin Nopeuden lasku Nopeuden nosto Hätäpysäytys Kulho ylös Kulho alas Käynnistys/pysäytys Tauko Ennen kuin sekoitin käynnistetään: Haluttu terä asennetaan pikakiinnikkeeseen. Kulho asetetaan nostovarsille ja suojaritilä suljetaan. Kulho nostetaan painamalla, ja samanaikaisesti, ja painamista jatketaan, kunnes kulho on yläasennossa. Kun kulho on n. 20 cm päässä yläasennosta, terä alkaa pyöriä pienellä nopeudella. Terän pyöriminen ja kulhon nosto lakkaavat kulhon yläasennossa. palaa ilmaisten sekoitti- Punainen ledi painikkeessa men olevan käyttövalmis. Käynnistä sekoitin: Käynnistä kone painamalla. Lisää nopeutta painamalla. Vähennä nopeutta painamalla. Painikkeiden - alla oleva nopeusilmaisin näyttää terän pyörimisnopeuden. Neljä kiinteää nopeutta: Nopeuden pikavalintaan käytetään painikkeita -. Käyttöajan ilmoitus: Ennen sekoittimen käynnistystä voidaan valita sen käyttöaika säätämällä aikaa painikkeilla ja. Jos painiketta painetaan kauemmin, aika pitenee/lyhenee nopeammin. Minuutit ja sekunnit näytetään tekstikentässä painikkeiden ja välillä. Automaattinen kulhon lasku Kun sekoitin on käynnistetty, voidaan painiketta painamalla saada kulho laskeutumaan automaattisesti alas sekoittimen pysähtyessä. Painikkeen ledi vilkkuu painamisen jälkeen. Ainesten tarkastus käytön aikana: Jos halutaan pysäyttää sekoitin väliaikaisesti käyttöaikaa muuttamatta, voidaan painaa painiketta. Sekoittimen nopeus pienenee ja pysähtyy sitten; myös käyttöaika pysähtyy. Jos suojaritilä avataan, näytössä näkyy, mutta käyttöaika näytetään uudeelleen, kun ritilä suljetaan. Sulje suojaritilä ja paina, niin sekoitin käynnistyy pienimmällä nopeudella. Käyttöaika juoksee edelleen. Painike Painike Painike Painike vastaa pienintä nopeutta. vastaa n. 30 % maksiminopeudesta. vastaa n. 60 % maksiminopeudesta. vastaa maksiminopeutta. Kulhon lasku: Kun kulhossa olevat ainekset on sekoitettu valmiiksi, sekoitin pysäytetään painamalla. Kulho lasketaan alas painamalla. Kun kulho on pohja-asennossa, suojaritilä avavautuu.

9 9 Yl i k u o r m i t u s Sekoitinta ei saa ylikuormittaa. Sitkeiden ja raskaiden taikinoiden sekoittaminen voi aiheuttaa ylikuormituksen. Ylikuormitus pahenee, jos sekoittimen terän nopeudeksi asetetaan suositeltua suurempi nopeus tai jos käytetään vääränlaista terää. Suuret rasvakokkareet tai kovettuneet ainesosat on hienonnettava ennen kulhoon laittamista. Pitempiaikainen ylikuormitus pysäyttää sekoittimen. Näytössä näkyy vikakoodi. Noudata ohjetta "Menettely ylikuormitustapauksessa" Menettely ylikuormitustapauksessa: Paina hätäpysäytyspainiketta. Avaa suojaritilä. Vähennä aineksien määrää kulhossa. Sulje suojaritilä ja vapauta hätäpysäytys. Jos näytössä näkyy edelleen vikakoodi, katso kohta "Vikakoodit" sivulta 10. Käyttötuntien/päivien/vuosien lukeminen: On mahdollista lukea, kuinka kauan sekoitin on ollut käytössä (käyttö = terä pyörii). Kokonaisaika luetaan tuntien, päivien ja vuosien yhdistelmänä, katso seuraava kohta: Paina hätäpysäytyspainiketta. Paina, niin koneen käyttötuntien määrä näkyy näytössä, esim. näyttö 157 tarkoittaa 1 tuntia ja 57 minuuttia. Paina, niin koneen käyttöpäivien määrä näkyy näytössä, esim. näyttö 1120 tarkoittaa 1 vuotta ja 120 päivää. Ohjauksen nollaus: Paina hätäpysäytyspainiketta. Paina 10 sekunnin ajan. Jos hätäpysäytys on aktivoitu työskentelyn aikana kulhon ollessa täynnä, saattaa olla tarpeen laskea kulho alas tyhjennystä varten: Vapauta hätäpysäytys kytkemällä sekoittimeen virta. Kulho lasketaan alas ja tyhjennetään. Sekoitinta voi nyt käyttää normaalisti. Ohjeet sekoittimen pysähtyessä: Jos kone on pysäytetty avaamalla suojaritilä, se käynnistetään uudelleen painamalla kaksi kertaa (ensimmäinen painallus nollaa sekoittimen suojareleen). Sekoitin tulee pysäyttää vain hätäpysäytyspainiketta painamalla, kun on kyseessä hätätilanne.

10 10 Mekaanisten osien viat: Kulho on liian tiukasti tai liian löysästi nostovarsilla: Ratkaisu: Kulhon kiinnityksen säätö, sivu 12. Terä osuu kulhon reunoihin Ratkaisu: Kulhon keskityksen säätö, sivu 12. Nostotoimilaitteen melu: Ratkaisu: Toimilaitteen voitelu, katso voitelukaavio, sivu 14. Näytön vikakoodit: Näytössä näytettävät vikakoodit johtuvat moottorin tai taajuusmuuttajan vioista: Moottorin vikakoodit: Koodi Vika Ratkaisu EE1 CE-kytkin on katkaissut turvapiirin sekoitinta käynnistettäessä. Tarkasta, että CE-kytkin on sulkeutunut kulhon ollessa yläasennossa. EE2 Suojaritilä on auki. Jos suojaritilä on auki terän ollessa paikallaan, vikakoodi poistuu, kun ritilä suljetaan. Jos suojaritilä on auki terän pyöriessä, vikakoodi poistetaan sulkemalla ritilä ja painamalla. EE3 Kulho ei ole oikein paikallaan eikä induktiivianturi ole Työnnä kulho kiinni nostovarsien takaosaan sen vuoksi aktivoitunut. EE4 Moottorin lämpöanturi on kuumentunut liikaa Vähennä aineksien määrää kulhossa. EE5 Nostomoottorin ylikuormitusrele on lauennut. Kun vian syy on löytynyt ja vika korjattu, ylikuormitusrele on nollattava painamalla releen sinistä painiketta, katso kuva. Ylikuormitusrele on sähkökotelossa. Syy: Nostovarret on ajettu fyysiseen rajoittimeen, eikä nostomoottori ole pysähtynyt. Syy: Kulhossa on liikaa aineksia. Tarkasta, että Reed-koskettimet nostomoottorin karan ulkoputkessa aktivoituvat (keltainen ledi koskettimessa palaa), kun nostovarret ovat ylä- tai ala-asennossa. Elleivät Reed-koskettimet aktivoidu, ne pitää vaihtaa. Vähennä aineksien määrää kulhossa. EE6 Yhteys poikki paneelin ja taajuusmuuttajan välillä. Tarkasta yhteys. EE7 Taajuusmuuttaja on vikatilassa. Varmista vikakoodi vikalokista, katso sivu 11.

11 Vikalokin hakeminen 10 viimeiselle irtikytkennälle: 11 Viasta johtuvat 10 viimeistä irtikytkentää, jotka antavat koodin, voidaan lukea sekoittimen näytöstä: Paina hätäpysäytyspainiketta. Selaa lokia painamalla ja. Nopeusilmaisimen ledit palavat. Vian ikä määrää, mikä ledi palaa: Ensimmäinen ledi palaa - viimeinen (uusin) vikakoodi näytetään. Toinen ledi palaa - toiseksi viimeinen vikakoodi näytetään. Kolmas ledi palaa - kolmanneksi viimeinen vikakoodi näytetään jne. Vikalokissa näkyvät vikakoodit: Näyttö Vian syy Käyttäjä Teknikko sekoittimessa Vian korjaus Taajuusmuuttajan Vian kuvaus näyttö 1 Vika taajuusmuuttajassa kutsu teknikko paikalle UU DC bus undervoltage 2 Vika taajuusmuuttajassa kutsu teknikko paikalle OU DC bus overvoltage 3 Taajuusmuuttajan ylikuormitus vähennä aineksien määrää kulhossa OI.AC Overcurrent at drive output 4 Taajuusmuuttajan ylikuormitus 6 Syöttöjännitteen 1 vaihe puuttuu vähennä aineksien OI.br Braking IGBT transistor overcurrent määrää kulhossa kutsu teknikko paikalle ph.ac Loss of a motor phase with brake enabled 7?? OSP Over speed 19 Taajuusmuuttajan ylikuormitus vähennä aineksien it.br Braking resistor overload I x t määrää kulhossa 20 Moottorin ylikuormitus vähennä aineksien määrää kulhossa it.ac Motor overload I x t 21 Taajuusmuuttajan ylikuormitus 22 Taajuusmuuttajan ylikuormitus vähennä aineksien määrää kulhossa vähennä aineksien määrää kulhossa 24 Moottorin ylikuormitus vähennä aineksien määrää kulhossa Oht1 Oht2 th IGBT overheating detected by internal sensor Internal braking resistor overheating detected by thermal sensor Motor thermal sensor has tripped 26 Vika taajuusmuuttajassa kutsu teknikko paikalle O.Ld1 Overload on the +24V power supply or digital 27 Vika taajuusmuuttajassa kutsu teknikko paikalle CL1 Loss of the current reference on analog input ADI1 28 Vika taajuusmuuttajassa kutsu teknikko paikalle CL2 Loss of the current reference on analog input ADI2 29 Vika taajuusmuuttajassa kutsu teknikko paikalle CL3 Loss of the current reference on analog input ADIO3 30 Yhteys poikki paneelin ja kutsu teknikko paikalle SCL Loss of serial link communication taajuusmuuttajan väliltä 31 Vika taajuusmuuttajassa kutsu teknikko paikalle EEF EEPROM trip or transfer problem with XPress- Key (drive and key version different) 33 Vika moottorissa kutsu teknikko paikalle rs Trip during measurement of the stator resistance 34 Vika taajuusmuuttajassa kutsu teknikko paikalle Fbus Disconnection of the fieldbus during operation or error detected by the bus option 35 Yhteys poikki turvapiirin kutsu teknikko paikalle Secd Secure disable input trip ja taajuusmuuttajan väliltä 36 Vika sekoittimen jännitteensyötössä kutsu teknikko paikalle Enc1 Loss of channel U 37 Vika sekoittimen jännitteensyötössä kutsu teknikko paikalle Enc2 Loss of channel V 38 Vika sekoittimen jännitteensyötössä kutsu teknikko paikalle Enc3 Loss of channel W

12 12 Ku l h o n k e s k i t y k s e n s ä ä t ö m a l l e i s s a ERGO 60 ja ERGO100: Aloita etsimällä kulhon nykyinen keskitys: asenna vatkain ja kulho ja aja nostovarret normaaliin työskentelyasentoon. Kierrä vatkainta käsin ja mittaa vatkaimen etäisyyttä kulhon reunasta. Poistamalla takakatteen pääset käsiksi nostovarsien ohjainlevyyn (E). Löysää ruuvit (D) ja siirrä nostovarsien ohjainlevyä haluttuun suuntaan. Kierrä taas vatkainta ja mittaa vatkaimen etäisyys kulhosta. Kun kulho on keskitetty, tiukaa nostovarsien ohjainlevy uuteen asentoon ja asenna takakate. Kul h o n k i i n n i t y k s e n s ä ä t ö m a l l e i s s a ERGO60 ja ERGO100: Nostovarsien on oltava normaalissa työskentelyasennossa. Säätöhalkaisija(Y) mitataan nostovarsien sisäsivulta: Säätöhalkaisija (Y): AE60 = 450,4 mm AE100 = 554 mm Jos kulhon kiinnitys on liian tiukka, poista lukitusrengas (B) ja vedä laakeri (A) pois akselilta (C). Käännä laakeri 180 o ja asenna takaisin akselille. Mahdollisesti kumpikin laakeri pitää kääntää. Tarkasta lopuksi kulhon keskitys ja säädä tarvittaessa. Laakerissa (A) on kaksi halkaisijaa. Sekoittimen vakiotoimituksessa laakerit on asennettu niin, että suurempi halkaisija on poispäin nostovarsista, ts. tiukimmasta kulhon kiinnityksestä.

13 Kulhon kiinnityksen ja keskityksen säätö mallissa ERGO140: 13 Nostovarsien (J) takaosassa on akseli epäkeskotapilla (K), johon on asenntettu kuulalaakeri. Nostovarsia voidaan avata ja sulkea epäkeskotappia kiertämällä ja säätää näin kulhon kiinnitystä ja keskitystä. On otettava huomioon, että akseli on kiinnitetty nostovarteen kierteellä, joten epäkeskotappia kierrettäessä koko akseli siirtyy sisään tai ulospäin nostovarressa. Koko akselin vaihdon yhteydessä on ensin haettava oikea lähtökohta säädölle. Kuulalaakerin (L) on oltava ohjainlevyn (M) keskellä niin, että kuulalaakeri on koko leveydeltään ohjainlevyä vasten, ja huomioitava samalla, että epäkeskotappi ei saa osua takalevyyn, kun säätö on suoritettu. Jotta itse epäkeskoakseli ei pyörisi sekoittimen toimiessa, sen on oltava itsekiristyvä. Tämän varmistamiseksi on noudatettava alla olevia piirroksia, joista käy ilmi kummankin nostovarren säätöalue. Aloita etsimällä kulhon keskiasento esim. asentamalla sekoittimeen vatkain, pyörittämällä sitä käsin ja mittaamalla vatkaimen etäisyyttä kulhon reunasta. Kulhon kiinnitystä ja keskitystä säädettäessä nostovarsien on oltava työskentelyasennossa. Akselin ja epäkeskotapin (K) vaihdon yhteydessä nostovarsien on oltava ala-asennossa. Aloita avaamalla lukituskieleke (N). Löysää akselimutteri (P). Käytä avainväliä 46. Kierrä vastamutterilla (R) varustettu M8-ruuvi kumpaankin epäkeskotappiin (K) ja tiukkaa vastamutterit. Jos epäkeskotapilla varustettu akseli on tarttunut kiinni nostovarteen, sen voi löysätä avaimella, jonka avainväli on 36. Kulhon kiinnitys ja keskitys säädetään epäkeskotappia kiertämällä. Muista käyttää oikeaa säätöaluetta oikeassa ja vasemmassa nostovarressa. Piirroksista käy ilmi kummankin nostovarren säätöalue. Kun säätö on kohdallaan, tiukataan akselien vastamutterit (P). Pidä vastaan ruuvista (R), kun tiukkaat akselien vastamuttereita. Naputa lukituskieleke (N) paikalleen. Irrota vastamutterilla varustettu ruuvi (R). Nostovarsien liike Oikean nostovarren säätöalue takaa katsottuna. Kulhon kiinnityksen löysäys Nostovarsien liike Kulhon kiinni-tyksen tiukkaus Kulhon kiinnityksen tiukkaus Kulhon kiinnityksen löysäys Säätöhalkaisija (Y) = 607 mm Vasemman nostovarren säätöalue takaa katsottuna.

14 Sä h k ö k o m p o n e n t i t 14

15 Su o j a p i i r i 15

16 16 U1 M 3 M 3 A/S WODSCHOW & CO Industrisvinget 6 DK-2605 Broenby Project title: Ergo 60 VL-4 - Ergo 100 VL-4 - Ergo 140 VL-4 Page title: Main power File name: Ergo 140 VL-4.2 Subject name: Drawing no.: Const. (project/page): Appr. (init/date): / / Project rev.: Page rev.: Last printed: Last corrected: Page Previous page Next page Number of pages: K2 A1 + A2-41 Nc. 42 Nc. S33 S34 13 No. 14 No. GY GY VT PK YE BE OG RD GN WH L1 L2 L3 PE V -R1-1 3/1 L1 V L2 L3 m 3 -Q2 3/1 L1 L2 L3 EMR4-F500-2 U PE 2 4 W Ky t k e n t ä k a a v i o: PE 2.0 FRAME RFI filter RFI filter Phase sequencing relay Solid state relay Direktion control -T1 TB1 FG AC/ AC/ N L (L2) (L1) 400VAC/24VDC Power supply TB2 DC OUTPUT DC OUTPUT +V -V -Q1 3/3 3/3 3/6 L1 L2 L3 PE Frequency inverter Main motor 1,8-2,6A -F1 3/5 Motor protection Direktion control 400VAC/24VDC 0-5A U W PE VT L+ 2.0 L V AC - 380V AC 220V AC V AC 230V AC V AC 250V AC - 440V AC V1 W1 PE U1 V1 W1 PE 3 x 400V AC + PE Power supply Max. 16A Customer supplied -M1 3/4 Main Motor (PTO in motor) -M2 Lift Motor -K1 3/0 4/0 Front Panel Print RD J8 J8 J1 J1 J1 J1 J1 J1 J1 J1 J2 J2 J2 J2 J2 J2 J2 J2 -R2 Ferrits Beads S12 S21 Reset Reset WHRD GY RD GYRD OGRD GYGN YE S11 OG S22 WHGN WH 11 Safety relay 1.9 L+ 1.9 L- 1.9 PE 23 -B1 GY -B2 GY -S1 -S Emergency switch CE switch Magnetic Magnetic switches switches A/S WODSCHOW & CO Industrisvinget 6 DK-2605 Broenby Project title: Ergo 60 VL-4 - Ergo 100 VL-4 - Ergo 140 VL-4 Page title: Control Voltage File name: Ergo 140 VL-4.2 Subject name: Drawing no.: Const. (project/page): Appr. (init/date): / / Project rev.: Page rev.: Last printed: Last corrected: Page Previous page Next page Number of pages:

17 17 -K1 2/0 Front Panel Print 24V J4 J4 J4 J5 J5 J5 J5 J5 J5 J5 J5 -Q2 1/6-1/4 Phase sequencing relay -R2 Ferrits Beads YE WH GN m 3 EMR4-F YE GN F R 0V Motor protection Direktion control Lift Motor Screen Tube -Q1 1/2 -Q1 1/2 WHGY OGGY Chassis TX TX/ RX 2 RX/ 1 0V "Com" Modbus Module Frequency inverter RS485 A/B Main Motor -M1.S 1/2 GYVT WHOG t PTO in Main Motor GY 95 -F1 1/6 Failure motor protection Lift Motor 96 -Q1 1/2 GY YEGY SDI1 SDI2 Frequency inverter Run/Stop Main Motor BE GN RD GN GN GN GY GY GY GY GYGN GYRD GYVT OG OG OGGN Wire code, IEC/EN BEIGE BLACK BROWN BROWNBLUE browngreen BROWNRED BLUE BLUEBLACK BLUEGREEN GREEN GREENBLACK GREY GREYBLACK GRAYBROWN GREYBLUE GREYGREEN GREYRED GREYVIOLET ORANGE ORANGEBLUE ORANGEGREEN OGGN OGRD PK RD RD RD RDGN VT WH WH WH WHGY WHOG WHRD WHVT WHYE YE YE YE YEGY ORANGEBLUE ORANGEBLUE PINK RED REDBLACK REDBLUE REDGREEN VIOLET WHITE WHITEBLACK WHITEBLACK WHITEGREY WHITEORANGE WHITERED WHITEVIOLET WHITEYELLOW YELLOW YELLOWBLACK YELLOWBLACK YELLOWGREY A/S WODSCHOW & CO Industrisvinget 6 DK-2605 Broenby Project title: Ergo 60 VL-4 - Ergo 100 VL-4 - Ergo 140 VL-4 Page title: Control Voltage File name: Ergo 140 VL-4.2 Subject name: Drawing no.: Const. (project/page): Appr. (init/date): / / Project rev.: Page rev.: Last printed: Last corrected: Page Previous page Next page Number of pages: K1 2/0 Front Panel Print J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 -R2 Ferrits Beads GN YE RD OG GY WH OGGN RDGN GN WHYE WHVT Kaikkien DIP-kytkimien on oltava OFF-asennossa, kun niitä ei käytetä. -B3 PNP -B4 PNP -B5 PNP -B6 PNP Proximity detector Top Proximity detector JOG Proximity detector Bottom Proximity detector Bowl detection A/S WODSCHOW & CO Industrisvinget 6 DK-2605 Broenby Project title: Ergo 60 VL-4 - Ergo 100 VL-4 - Ergo 140 VL-4 Page title: Control Voltage File name: Ergo 140 VL-4.2 Subject name: Drawing no.: Const. (project/page): Appr. (init/date): / / Project rev.: Page rev.: Last printed: Last corrected: Page Previous page Next page Number of pages:

18 18 Hihnan vaihto: Vanhan hihnan voi irrottaa löysäämällä hihnankiristimen. Uuden hihnan asennus: 1. Aseta hihna hihnapyörien uriin. 2. Tiukkaa hihna hihnankiristimellä. 3. Hihnaa tiukataan siihen saakka, että n. 9 kg:n paino (F) aiheuttaa hihnaan n. 9 mm painuman (dl), katso kuva Käytä sekoitinta tavallista tuotantoa vastaavalla kuormituksella n. 10 min. 5. Tarkasta hihnan kireys mittaamalla painuma. Jos painuma on muuttunut, tiukkaus suoritetaan uudelleen kohdan 3 mukaisesti. Hihnan kireys on tarkastettava 6 kuukauden välein. Jos kireys on riittämätön, hihna kuluu nopeasti, ja liian kireä hihna voi lyhentää laakerien käyttöikää merkittävästi. Jos toimilaitteen alin hela vaihdetaan, käytä helan lukitsemiseen Locktite 270 -liimaa. Noudata tämän jälkeen kohdan Reed-koskettimien ja CE mikron hienosäätö ohjeita. Nostotoimilaitteisiin on asennettu 3 rajakytkintä (REEDkoskettimet), jotka ohjaavat kulhon sijaintia. Reed-koskettimien vaihto: Viallinen reed-kosketin irrotetaan ja uusi kosketin asennetaan kuvan 3 mukaisesti. Kaapeli kytketään sivun 14 kuvan mukaisesti. Noudata alla olevaa ohjetta, jotta kosketin tulee varmasti oikeaan asentoon. Reed-koskettimien ja CE mikron hienosäätö: Tarkasta, että reed-koskettimien sijoitus on kuvan 3 mittojen mukainen. Kytke reed-koskettimet niihin kuuluvilla kaapeleilla - katso sivun 14 kuva. Kolmen koskettimen säätö tehdään seuraavassa järjestyksessä: CC F dl 1. Ylimmän reed-koskettimien säätö: Tämä kosketin A määrää kulhon yläasennon. Koskettimen paikan on oltava kuvassa 5 ilmoitetun mitan mukainen. Aja kulho ylöspäin kohtaan, joka vastaa mittaa X kuvassa 5. Säädä ylintä reed-kosketinta ylöspäin, kunnes reed-led syttyy - on tärkeää lopettaa säätö LEDin palaessa! Kuva 2. Hihnan kireys. Nostotoimilaitteen vaihto: Aja nostovarret tyhjänä yläasentoon. Aja nostovarret alas kevennyskohtaan suunnilleen puolivälissä. On erittäin tärkeää, että nostovarsista poistetaan kuormitus ennen nostotoimilaitteen irrotusta. Katkaise sekoittimesta virta irrottamalla liitäntäjohto pistorasiasta. Irrota reed-koskettimien kolme pistoketta toimilaitteesta. Irrota nostotoimilaite nostovarsista poistamalla sokka ja akseli. Poista sokka, jolla toimilaite on kiinnitetty yläpäästä. Irrota toimilaitteen kaapeli ja nosta toimilaite sekoittimesta. 2. CE mikron säätö: ERGO60 ja ERGO100, katso kuva 4 sivulla 19. ERGO140, katso kuva 4a sivulla Reed-koskettimen ja JOG-liikkeen säätö: Tämä kosketin B, kuva 3, määrää, milloin sekoittimen JOG-liike alkaa, katso myös kohta Kulhon nosto ja JOGtoiminto sivulla 3. Koskettimen paikan on oltava kuvassa 3 ilmoitetun mitan mukainen. 4. Alimman reed-koskettimien säätö: Tämä kosketin C, kuva 3 määrää kulhon ala-asennon. Koskettimen paikan on oltava kuvassa 3 ilmoitetun mitan mukainen. Aja kulho alaspäin kohtaan, joka vastaa mittaa Y kuvassa 5. Säädä alinta reed-koskentinta alaspäin, kunnes reed-led syttyy - on tärkeää lopettaa säätö LEDin palaessa! Asenna uusi toimilaite. Kytke sekoittimeen virta.

19 19 A A B ERGO60: A = 35 mm B = 230 mm C = 520 mm kuva 4 CE mikron säätö malleissa ERGO 60 ja 100: Mitan A tulee olla 38 mm. C ERGO100: A = 60 mm B = 250 mm C = 630 mm ERGO140: A = 15 mm B = 200 mm C = 633 mm F E D Kuva 3 kuva 4a CE mikron säätö mallissa ERGO140: Löysää CE mikro D. Kuva 4 Työnnä mikrokytkin kiinni avainhelaan E. Vedä mikrokytkintä takaisin sen verran, että koskettimen ja avainhelan välys on 1 mm, katso F. Tiukkaa CE-mikron kiinnitysruuvit. Etäisyys X vastaa kulhon yläasentoa ja etäisyys Y kulhon ala-asentoa. Etäisyydet mitataan pikaliittimen aukon alareunasta nostovarsien yläpintaan, jota vasten kulho lepää. X/Y X/Y ERGO60 X = 178 mm Y = 663 mm ERGO100 X = 297 mm Y = 860 mm ERGO140 X = 303,25 mm Y = 919 mm Kuva 5

20 20 Vo i t e l u k a t s a u s: Osa Sijainti Öljy/rasva Selitys Voiteluväli Nostovarsien Kohta A, Orgaaninen öljy tai rasva, Poista takakate erän jälkeen tai tiivisteet Kuva 6 esim. Texaco StartPlex Voitele akseli rasvalla. vähintään kerran vuo- EP dessa tai poikkeavan äänen tapauksessa. Kulissiohjain Kohta B, Kuva 6 Sekoitinpää Kohta C, Kuva 6 Orgaaninen öljy tai rasva, esim. Texaco StartPlex EP Hammaspyörä ja hammaskehä: Molub Alloy 036SF Heavy tai Castrol Grippa 355. Poista takakate. Voitele laakeri ja ura rasvalla. Sekoitinpään korjaus on teetettävä valtuutetulla asentajalla. Korjauksen yhteydessä Neulalaakereita ei saa voidella tällä rasvatyypillä. Nostotoimilaite AK00131 Kohta D, Kuva 6 Käytä aina kararasvaa: Mobilin Mobilith SCH 460. Toimilaitteen vaihdeosa on kestovoideltu eikä kaipaa huoltoa. Kara ja karamutteri itse toimilaiteosassa eivät ole kestovoideltuja ja tarvitsevat jälkivoitelua. Toimilaiteosa on perusteellisesti voideltu ennen toimitusta. Vähintään joka 4. vuosi, tai poikkeavan äänen tai värinöiden tapauksessa. Karamutteri "vinkuu", jos voitelu on riittämätön. Jälkivoitelu: Aja toimilaite pois pohja-asennosta (pohjaasennossa toimilaitteen mäntä ei ole ulkona). Täytä enintään 2 ml rasvaa voitelunipan (alla olevassa kuvassa) kautta. Aja toimilaite uudelleen pohja-asentoon ennen sen käyttöä. On tärkeää, että kara on aina kunnolla voideltu, koska tämä vaikuttaa sen käyttöikään. Rasvaa ei toisaalta saa olla liikaa, koska se voi silloin puristua ulos ja joutua vaihteistoosaan. C D Voitelunippa A B Kuva 6 Voitelukatsaus

21 21 Indhold af CE Overensstemmelseserklæring, (Maskindirektivet, 2006/42/EC, Bilag II, del A) Contents of the EC Declaration of conformity for machinery, (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., sub. A) Inhalt der EG Konformitätserklärung für Maschinen, (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, sub A) Contenu de la Déclaration CE de conformité d une machine, (Directive Machine 2006/42/CE, Annexe II.A) Inhoud van de EG verklaring van overeenstemming voor machines, (Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A) Contenido de la declaración "CE" de conformidad sobre máquinas, (Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A) DK GB DE FR NL ES Fabrikant; Manufacturer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante: Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: A/S. Wodschow & Co. Industrisvinget. 6, DK 2605 Brøndby, Denmark Navn og adresse på den person, som er bemyndiget til at udarbejde teknisk dossier: Name and address of the person authorised to compile the technical file Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique naam en adres van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico Navn; Name; Name; Nom; Naam; Nombre: Kim. Jensen Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: Industrisvinget... 6, DK 2605 Brøndby, Denmark Sted, dato; Place, date; Ort, Datum; Lieu, date ; Plaats, datum ; Place, Fecha: Brøndby, Erklærer hermed at denne røremaskine Herewith we declare that this planetary mixer Erklärt hiermit, dass diese Rührmaschine Déclare que le batteur mélangeur ci dessous Verklaart hiermede dat Menger Declaramos que el producto batidora er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (Direktiv 2006/42/EC) is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC) konform ist mit den Bestimmungen der EG Maschinenrichtlinie (Direktiv 2006/42/EG) Satisfait à l ensemble des dispositions pertinentes de la Directive Machines (2006/42/CE) voldoet aan de bepalingen van de Machinerichtlijn (Richtlijn 2006/42/EC) corresponde a las exigencias básicas de la Directiva sobre Máquinas (Directiva 2006/42/EC) er i overensstemmelse med følgende andre CE direktiver is in conformity with the provisions of the following other EC Directives konform ist mit den Bestimmungen folgender weiterer EG Richtlinien Est conforme aux dispositions des Directives Européennes suivantes voldoet aan de bepalingen van de volgende andere EG richtlijnen está en conformidad con las exigencias de las siguientes directivas de la CE 2004/108/EC... Endvidere erklæres det And furthermore, we declare that Und dass Et déclare par ailleurs que En dat Además declaramos que at de følgende (dele af) harmoniserede standarder, er blevet anvendt the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used folgende harmonisierte Normen (oder Teile/Klauseln hieraus) zur Anwendung gelangten Les (parties/articles des) normes européennes harmonisées suivantes ont été utilisées de volgende (onderdelen/bepalingen van) geharmoniseerde normen/nationale normen zijn toegepast las siguientes normas armonizadas y normas nacionales (o partes de ellas) fueron aplicadas EN454:2000 ; EN :2006; EN : EN :2005; EN :2007; EN :

22 22 Innehåll i EG försäkran om maskinens överensstämmelse, (Maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga 2, A) Contenuto della dichiarazione CE di conformità per macchine, (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Sisukord EÜ masina vastavusdeklaratsioon, (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, lisa II, punkt A) Treść Deklaracja zgodności WE dla maszyn (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, pkt A) Sisältö EY vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II A) SE IT EE PL FI Tillverkare; Fabbricante; Tootja; Producent; Valmistaja: Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite: A/S. Wodschow & Co. Industrisvinget. 6, DK 2605 Brøndby, Denmark Namn och adress till den person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen: Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico Tehnilise kausta volitatud koostaja nimi ja aadress Imię i nazwisko oraz adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej Henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston Namn; Nome e cognome; Nimi; Imię i nazwisko; Nimi: Kim. Jensen Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite: Industrisvinget... 6, DK 2605 Brøndby, Denmark Ort och datum; Luogo e data; Koht, kuupäev; Miejscowość, data; Paikka, aika: Brøndby, Försäkrar härmed att denna blandningsmaskin Con la presente si dichiara che questo mixer planetaria Deklareerime käesolevaga, et Planetaarmikseri Niniejszym oświadczamy, że mikser planetarny vakuuttaa, että tämä mikseri tyyppi överensstämmer med tillämpliga bestämmelser i maskindirektivet (2006/42/EG) is è conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine (Direttiva 2006/42/CE) vastab kehtivatele masinadirektiivi (2006/42/EÜ) nõuetele spełnia wymagania odpowiednich przepisów dyrektywy maszynowej (2006/42/WE) on konedirektiivin (2006/42/EY) asiaankuuluvien säännösten mukainen överensstämmer med bestämmelser i följande andra EG direktiv è conforme alle disposizioni delle seguenti altre direttive CE vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele spełnia wymagania przepisów innych dyrektyw WE on seuraavien muiden EY direktiivien säännösten mukainen 2004/108/EC... Vi försäkrar dessutom att e che Lisaks ülaltoodule deklareerime, et Ponadto oświadczamy, że ja lisäksi vakuuttaa, että följande (delar/paragrafer av) europeiska harmoniserade standarder har använts sono state applicate le seguenti (parti/clausole di) norme armonizzate kasutatud on järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (või nende osi/nõudeid) zastosowano następujące części/klauzule zharmonizowanych norm europejskich seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaistettuja standardeja (tai niiden osia/kohtia) on sovellettu EN454:2000 ; EN :2006; EN : EN :2005; EN :2007; EN :

23 23

24 24

METOS KARHU - YLEISKONE KÄYTTÖOHJE

METOS KARHU - YLEISKONE KÄYTTÖOHJE METOS KARHU - YLEISKONE KÄYTTÖOHJE KARHU RN20 KONE NR.: MK-I 1 2 3 Aseta kulho paikoilleen varret ala-asennossa. Tarkista, että kulho on kiinnittynyt oikein. 4 KARHU Kiinnitä työkalu sekoitus-akseliin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AR30 AR40-AR40P AR60-AR60P VL-1. A/S Wodschow & Co. Tanska. Industrisvinget 6 DK-2605 Brøndby

KÄYTTÖOHJE AR30 AR40-AR40P AR60-AR60P VL-1. A/S Wodschow & Co. Tanska. Industrisvinget 6 DK-2605 Brøndby KÄYTTÖOHJE AR30 AR40-AR40P AR60-AR60P VL- 050 Order no.: 0039-VL- FI Alkuperäiset ohjeet A/S Wodschow & Co. Industrisvinget 6 DK-605 Brøndby Tanska Puhelin: +45 43 44 88 Faksi: +45 43 43 80 info@wodschow.dk

Lisätiedot

YLEISKONE AR80 VL-1. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL-1 FI MG , MG Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta

YLEISKONE AR80 VL-1. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL-1 FI MG , MG Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta YLEISKONE AR80 VL- Asennus- ja käyttöohjeet 0.07 MG48986, MG48988 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta ORDER NO.: 009 VL- FI Sisältö Yleistä... Turvallisuus... Uuden sekoittimen asennus... Sekoittimen

Lisätiedot

YLEISKONE OPERATING INSTRUCTIONS ERGO60 VL-4 ERGO140 AR200. A/S Wodschow & Co. ERGO60, ERGO100, ERGO140 AR MG , MG , MG

YLEISKONE OPERATING INSTRUCTIONS ERGO60 VL-4 ERGO140 AR200. A/S Wodschow & Co. ERGO60, ERGO100, ERGO140 AR MG , MG , MG YLEISKONE ERGO60, ERGO100, ERGO140 AR200 OPERATING INSTRUCTIONS 062015 ORDER NO.: 00453 GB Translation of the original user manual ERGO60 ERGO100Käyttöohjeet VL-4 ERGO140 AR200 112016 MG4220292, MG4220294,

Lisätiedot

YLEISKONE ERGO AR200 VL4. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL4 FI

YLEISKONE ERGO AR200 VL4. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL4 FI ERGO60-100-140 AR200 VL4 Asennus- ja käyttöohjeet YLEISKONE 10.2017 MG4220292, MG4220294 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta ORDER NO.: 00459 VL4 FI Sisällys Yleistä... 2 Turvallisuus... 2 Uuden sekoittimen

Lisätiedot

KODIAK CR30 KÄYTTÖOHJEET KODIAK. A/S Wodschow & Co. Kirkebjerg Søpark 6 DK-2605 Brøndby. Asennus- ja käyttöohjeet CR30. Denmark

KODIAK CR30 KÄYTTÖOHJEET KODIAK. A/S Wodschow & Co. Kirkebjerg Søpark 6 DK-2605 Brøndby. Asennus- ja käyttöohjeet CR30. Denmark KÄYTTÖOHJEET KODIAK CR30 KODIAK CR30 Asennus- ja käyttöohjeet 122013 TILAUSNRO: 00520 FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös A/S Wodschow & Co. Kirkebjerg Søpark 6 DK-2605 Brøndby 04.2015 MG4143101, MG4143103

Lisätiedot

YLEISKONE AR VL-1S. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL-1S FI

YLEISKONE AR VL-1S. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL-1S FI YLEISKONE AR80-00 VL-S Asennus- ja käyttöohjeet 0.07 MMG880, MG88, MG88 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta ORDER NO.: 00 VL-S FI Sisältö Yleistä... Turvallisuus... Uuden sekoittimen asennus... Sekoittimen

Lisätiedot

YLEISKONE. Metos Karhu AR30, AR40-AR-40P, AR60-AR60P VL1 4143100, 4143102, 4143108, 4143110, 4143112, 4143114, 4143120, 4143122, 4143128, 4143130

YLEISKONE. Metos Karhu AR30, AR40-AR-40P, AR60-AR60P VL1 4143100, 4143102, 4143108, 4143110, 4143112, 4143114, 4143120, 4143122, 4143128, 4143130 YLEISKONE Metos Karhu AR30, AR40-AR-40P, AR60-AR60P VL1 4143100, 4143102, 4143108, 4143110, 4143112, 4143114, 4143120, 4143122, 4143128, 4143130 Asennus- ja käyttöohjeet 022011 Order no.: 00319-VL-1 FI

Lisätiedot

YLEISKONE. Kodiak 30 VL-1C KÄYTTÖOHJEET. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL-1C FI

YLEISKONE. Kodiak 30 VL-1C KÄYTTÖOHJEET. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL-1C FI KÄYTTÖOHJEET YLEISKONE Kodiak 30 VL-1C Asennus- ja käyttöohjeet 082017 TILAUSNRO: 00520 FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 10.2017 MG4143101, MG4143103 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta ORDER NO.:

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET RN20/VL2. A/S Wodschow & Co. Kirkebjerg Søpark 6 DK-2605 Brøndby. Denmark. Phone: +45 43 44 22 88 www.bearvarimixer.com info@wodschow.

KÄYTTÖOHJEET RN20/VL2. A/S Wodschow & Co. Kirkebjerg Søpark 6 DK-2605 Brøndby. Denmark. Phone: +45 43 44 22 88 www.bearvarimixer.com info@wodschow. KÄYTTÖOHJEET RN0/VL 0805 ORDER NO.: 0004_VL- FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös A/S Wodschow & Co. Kirkebjerg Søpark 6 DK-605 Brøndby Denmark Phone: +45 4 44 88 www.bearvarimixer.com info@wodschow.dk

Lisätiedot

YLEISKONE. Kodiak 20 VL-1C. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL-1C FI

YLEISKONE. Kodiak 20 VL-1C. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL-1C FI YLEISKONE Kodiak 20 VL-1C Asennus- ja käyttöohjeet 02.2018 MG4145100, MG4145102, MG4145104, MG4145106 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta ORDER NO.: 00620 VL-1C FI 2 Sisällys: Yleistä...2 Pakkauksesta

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET RN10 VL-2. Denmark. Kirkebjerg Søpark 6 DK-2605 Brøndby. Phone:

KÄYTTÖOHJEET RN10 VL-2. Denmark. Kirkebjerg Søpark 6 DK-2605 Brøndby. Phone: KÄYTTÖOHJEET RN0 VL- 06 ORDER NO.: 005_VL FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös A/S Wodschow & Co. Kirkebjerg Søpark 6 DK-605 Brøndby Denmark Phone: +5 88 www.bearvarimixer.com info@wodschow.dk Sisältö:

Lisätiedot

2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7

2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7 EFC18 FI FI FI 3002218-EFC18-FI Index 1. Tuotetiedot...3 1.1 EFC18-ohjausyksikön ja lämpötila-anturin asennus...3 1.2 Asennusohjeet...4 1.3 Asetukset...5 1.4 Päivittäinen käyttö...6 2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet UPOTETTAVA TARJOILUPATA Asennus- ja käyttöohjeet 4138930, 4138933, 4138934 ASENNUS (vain koulutetun huoltohenkilön toimesta) Tee kalusteeseen aukotus haudeosaa (1) ja käyttöpaneelia (23) varten. Katso

Lisätiedot

HANKMO STARMIXER 90 / 320 / 300 S

HANKMO STARMIXER 90 / 320 / 300 S Tume Agri Oy B 97623704 3.2.2017 HANKMO STARMIXER 90 / 320 / 300 S Käyttöohjekirja Alkaen valmistusnumerosta AG 52640 Oikeudet rakenteen muutoksiin pidetään Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa! ALKUPERÄISET

Lisätiedot

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var

Lisätiedot

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta LASIOVIPAKASTIN Metos Profitbar SD-83 4242978 Asennus- ja käyttöohjeet 09.09.2012 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 09.09.2012 METOS Profitbar lasiovipakastin SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3

Lisätiedot

YLEISKONE RN10 VL2. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL2 FI

YLEISKONE RN10 VL2. Asennus- ja käyttöohjeet ORDER NO.: VL2 FI YLEISKONE RN10 VL2 Asennus- ja käyttöohjeet 10.2017 MG4143614, MG4143616, MG4143618, MG4143620 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta ORDER NO.: 00245-VL2 FI 2 Sisältö: Yleistä... 2 akkauksesta purku...

Lisätiedot

Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Fernanzeige DuoC Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! A DuoComfort 1 4 5 6 DuoControl CS 4 5 6 DuoComfort 2 9 1 2 9 50 cm 50 cm DuoControl 4 5 6 B 55 mm 14 1 2 9 50 cm 10 19 18 - + 12 V 13 12 15 11

Lisätiedot

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET RN20/VL2. A/S Wodschow & Co. Denmark. Industrisvinget 6. P.O.Box 110 DK-2605 Brøndby Phone: +45 43 44 22 88 Telefax: +45 43 43 12 80

KÄYTTÖOHJEET RN20/VL2. A/S Wodschow & Co. Denmark. Industrisvinget 6. P.O.Box 110 DK-2605 Brøndby Phone: +45 43 44 22 88 Telefax: +45 43 43 12 80 KÄYTTÖOHJEET RN0/VL 005 ORDER NO.: 000 FI A/S Wodschow & Co. Industrisvinget 6. P.O.Box 0 DK-605 Brøndby Phone: +5 88 Telefax: +5 80 Denmark SISÄLTÖ: YLEISTÄ:... TURVALLISUUS:... UUDEN LAITTEEN ASENNUS:...

Lisätiedot

Käyttöohjeet Pinta-alamittari Flex Counter

Käyttöohjeet Pinta-alamittari Flex Counter Käyttöohjeet Pinta-alamittari lex Counter System Part number Serial number Installed by Installation date Lykketronic Area Counter Standard Alkuperäiset ohjeet 1 Valmistaja: Tume-Agri Oy EY- vaatimustenmukaisuusvakuutus

Lisätiedot

- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma)

- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma) LE PDX DIN kiskokiinnitys Ominaisuudet ja edut - Ohjelmoitavissa haluttuihin arvoihin - Itsenäiset säädöt (esim. ramp up & ramp down) - Kirkas 4 numeroinen LED näyttö - Selkeä rakenne, yksinkertainen käyttää

Lisätiedot

YLEISKONE OPERATING INSTRUCTIONS ERGO60 VL-4 ERGO140 AR200. A/S Wodschow & Co. ERGO60, ERGO100, ERGO140 AR200

YLEISKONE OPERATING INSTRUCTIONS ERGO60 VL-4 ERGO140 AR200. A/S Wodschow & Co. ERGO60, ERGO100, ERGO140 AR200 YLEISKONE ERGO60, ERGO100, ERGO140 AR00 ORATING INSTRUCTIONS ERGO60 ERGO100Käyttöohjeet ERGO140 VL-4 AR00 06015 ORDER NO.: 00453 GB Translation of the original user manual 06.05.014 MG409, MG4094, MG4096

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet MAKKARAHAUDE / LÄMPÖHAUDE CL-sarja Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä käyttöohjeesta () 4171776 SISÄLLYSLUETTELO 1. Esittely... 3 2. Yleistä... 3 2.1. Valmistaja... 3 2.2. Laitteen

Lisätiedot

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL 1. Käyttö Vinssi on tehty käytettäväksi varastoissa, rakennuksilla jne. Vinssejä on sekä 230V että 400V käyttöjännitteelle,

Lisätiedot

Altus RTS. 1 Tekniset tiedot: 2 Lähetin: Telis 1 Telis 4 Centralis RTS

Altus RTS. 1 Tekniset tiedot: 2 Lähetin: Telis 1 Telis 4 Centralis RTS Viitteet 000071 - Fi ASENNUS ohje Altus RTS Elektronisesti ohjattu putkimoottori, jossa RTSradiovastaanotin, aurinko- & tuuliautomatiikka SOMFY Altus RTS on putkimoottori, jonka rakenteeseen kuuluvat RTS-radiovastaanotin,

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 438 SU jousipalautustoiminto (jousinosteinen)

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 438 SU jousipalautustoiminto (jousinosteinen) Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 438 SU jousipalautustoiminto (jousinosteinen) Kuvaus Toimimoottori mukauttaa iskunsa: Automaattisesti venttiilin päätesijainteihin, mikä alentaa käyttöönottoaikaa

Lisätiedot

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Laitteeseen tutustuminen: Yläkuva laitteesta 1. LCD panelin sammutus kytkin 2. Laajakuva 3. Pysäytys 4. Edellinen 5. Seuraava 6. Toista 7. Valikko painike Nuolinäppäimet:

Lisätiedot

Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ-2-75, SILVER C

Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ-2-75, SILVER C Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ-2-75, SILVER C 1. Yleistä Käsipäätettä käytetään SILVER C:n moottoriparametrien asettamiseen. 2. Asennus Käsipääte voidaan ripustaa mukana toimitettuun

Lisätiedot

Asennusohjeet. Turbovex TX 3000. Airmir Oy Murtoniementie 46 62660 Itäkyla +358 (0400) 292413 www.airmir.fi

Asennusohjeet. Turbovex TX 3000. Airmir Oy Murtoniementie 46 62660 Itäkyla +358 (0400) 292413 www.airmir.fi Asennusohjeet Turbovex TX 3000 Airmir Oy Murtoniementie 46 62660 Itäkyla +358 (0400) 292413 www.airmir.fi Toimitussisältö 4 5 3 2 6 7 1 8 1: Ripustusosat säädettävä 2 sarjaa 2: Puhallusosa(sähköjohdot

Lisätiedot

- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma)

- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma) LE PSX DIN kisko kiinnitys Ominaisuudet ja edut - Ohjelmoitavissa haluttuihin arvoihin - Itsenäiset säädöt (esim. ramp up & ramp down) - Kirkas 3 numeron LED näyttö - Selkeä rakenne, yksinkertainen käyttää

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Lisätiedot

Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ- 1-75, SILVER C

Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ- 1-75, SILVER C Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ- 1-75, SILVER C 1. Yleistä Käsipäätettä käytetään SILVER C:n moottoriparametrien asettamiseen. 2. Asennus Käsipääte voidaan ripustaa mukana toimitettuun

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

Sähköiset toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas)

Sähköiset toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas) Sähköiset toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN 14597 mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas) Kuvaus AME 10 AME 13 AME 20, AME 30 AME 23, AME 33 Toimilaitteita voidaan

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0 Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi 4248002 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto...

Lisätiedot

Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin

Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin A. Toiminnot 1. Käytetään päällä/pois -aikojen asettamiseen, säätämään erilaisia aikajaksoja virran päälläololle. Toimii erilaisten laitteiden

Lisätiedot

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen

Lisätiedot

Kojetaulu. Kojetaulu, yleistä. Pehmeä kojetaulu. Kytkimen vaihto TÄRKEÄÄ!

Kojetaulu. Kojetaulu, yleistä. Pehmeä kojetaulu. Kytkimen vaihto TÄRKEÄÄ! Kojetaulu, yleistä Kojetaulu, yleistä Pehmeä kojetaulu 3 4 1 5 TÄRKEÄÄ! Käsittele pehmeää kojetaulua varoen. Osat ovat herkkiä, erityisesti koristelistat. Koristelistat on kiinnitetty useilla voimakkaasti

Lisätiedot

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje 1-Suuntainen Moottoripyörähälytin Käyttö- ja asennusohje Sisällysluettelo Käyttöohje 2. Huomattavaa 2. Tekniset tiedot 3. Tärkeimmät ominaisuudet 3. Pikaohje 4. Toiminnot Asennusohje 7. Asennusopas 9.

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 SISÄLLYSLUETTELO 1. Toiminnot 3 2. Asennus 3 3. Varotoimenpiteet 3 4. LCD-näyttö 4 5. Näppäimet 5 6. Toimintojen asettaminen 5 7. Punnitusyksikön vaihtaminen 6 8. Vikakoodit 7

Lisätiedot

TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa, että

Lisätiedot

G Kytkentäohje. 1.1 Yleistä. 1.4 Pellin toimilaite. 1.5 Savunilmaisin/Palotermostaatti. 1.2 Tulot. 1.3 Lähdöt

G Kytkentäohje. 1.1 Yleistä. 1.4 Pellin toimilaite. 1.5 Savunilmaisin/Palotermostaatti. 1.2 Tulot. 1.3 Lähdöt G5996.3 Fi Asennusohjeet Valvonta- ja liikuttelujärjestelmä 1 Kytkentäohje 1.1 Yleistä Ohjausyksikkö sisältää elektronisia komponentteja, jotka voivat vahingoittua, jos niitä käsitellään väärin. Kaikkien

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

Asennusohje. 7340069 v.2

Asennusohje. 7340069 v.2 FI Asennusohje 7340069 v.2 FI IMP PUMS vakuuttaa, että nämä tuotteet ovat seuraavien EU-direktiivien vaatimusten mukaisia: FI Vianmääritys Vika Syy Korjaus Pumppu ei Virransyöttövika Tarkasta

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 1 4.8.2006 12:27 KO HP 450.doc KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com

Lisätiedot

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen Käyttö- ja huolto-ohje T80 advanced FIN Yleistä Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen tueksi.. Tässä käyttöohjeessa haluamme vielä luoda

Lisätiedot

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n. KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:

Lisätiedot

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77 JÄÄTELÖPAKASTIN CF77 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4116840 2 Tärkeät turvallisuusohjeet 1. Suosittelemme tämän käyttöohjeen lukemista, jotta pakastekaapin käyttö

Lisätiedot

STIGA VILLA 107M

STIGA VILLA 107M STIGA VILLA 107M 8211-3038-01 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 2 9. 10. R L 11. R L X Z Z X Y V W 12a. 12b Y V W 13. 3 SUOMI FI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

ABLOY EXEC AVAINJYRSINKONE 6232 KÄYTTÖOHJE

ABLOY EXEC AVAINJYRSINKONE 6232 KÄYTTÖOHJE ABLOY EXEC AVAINJYRSINKONE 6232 KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISET TIEDOT JA RAKENNE... 2 2. TURVAOHJEET... 3 3. KONEEN KÄYTTÖ- JA HALLINTALAITTEET... 4 4. AVAINTEN JYRSINTÄ... 5 4.1 Jyrsinnän aloitus...

Lisätiedot

TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

KYTKENTÄOHJEET. MicroMax370

KYTKENTÄOHJEET. MicroMax370 KYTKENTÄOHJEET ROTAATIOLÄMMÖNVAIHTIMEN OHJAUSYKSIKKÖ MicroMax370 Tarkistettu 04-12-13 1.1 F21037902FI Valmistajan seloste Valmistajan vakuutus siitä, että tuote on EMC-DIREKTIIVIN 89/336/EEG ja sen lisäysten

Lisätiedot

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen Tuotenumero: 8030 EMT449ETR A. Toiminnot 1. Ohjelmoitavaa ajastinta voidaan käyttää virran katkaisimeksi automaattisesti, esimerkiksi sähkölaitteille kotona. Ajastin

Lisätiedot

Tiptopwinding. Kelauskone. käyttöohje. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.

Tiptopwinding. Kelauskone. käyttöohje. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä. Tiptopwinding Kelauskone käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä. Osat Edestä Takaa 2 1 19 7 8 3 5 4 6 15 18 17 Edestä ilman suojuksia Kelausakseli 12 13 15 10 11 14 9 16 20 21 22

Lisätiedot

ERISTYSTASON VALVONTARELE MEV-7 (LC-7 ja Kosketusnäyttö)

ERISTYSTASON VALVONTARELE MEV-7 (LC-7 ja Kosketusnäyttö) ERISTYSTASON VALVONTARELE MEV-7 (LC-7 ja Kosketusnäyttö) MEV-7 on tarkoitettu suojaerotusmuuntajan jälkeisen ns. Kelluvan verkon eristystilan- ja muuntajan ylikuormituksen-valvontaan. KYTKENTÄOHJE APUJÄNNITE:

Lisätiedot

CO 2 -anturi. Langaton. Käyttöohje. -fi käännetty asiakirja A004. Englannin kielestä

CO 2 -anturi. Langaton. Käyttöohje. -fi käännetty asiakirja A004. Englannin kielestä CO 2 -anturi Langaton Englannin kielestä -fi käännetty asiakirja 2017-03-20 A004 Sisällysluettelo 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus... 1 2 Tuotteen kuvaus... 2 2.1 CO 2-mittaus... 3 3 Asennusohjeet... 3 4

Lisätiedot

Kiinnitä työkalu sekoitus-akseliin kääntämällä ohjaintappi pohjaan saakka. Käynnistä kone painamalla vihreää "I" - nappulaa.

Kiinnitä työkalu sekoitus-akseliin kääntämällä ohjaintappi pohjaan saakka. Käynnistä kone painamalla vihreää I - nappulaa. METOS KARHU - YLEISKONE KÄYTTÖOHJE AR0-AR0-AR60-AR80-RN00 KONE NR.: MK-I Aseta kulho paikoilleen varret alaasennossa. Tarkista, että kulho on kiinnittynyt oikein. Kiinnitä työkalu sekoitus-akseliin kääntämällä

Lisätiedot

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8)

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8) dametric AGS-anturi AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8) Sisältö 1 Yleistä... 2 2 Anturin asennus ja poisto... 3 3 Kotelon ja putken välinen liitos... 4 4 Kärjen ja kotelon välinen

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...

Lisätiedot

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80 Telestart T80 D Deutsch 1 Dansk 61 DK GB English 11 Svenska 71 S F Français 21 Norsk 81 N I Italiano 31 Suomi 91 FIN ES Español 41 Polski 101 PL NL Nederlands 51 Русский 111 RU Käyttö- ja huolto-ohje

Lisätiedot

ERISTYSTASON VALVONTARELE MEV-7 (LC-7/6)

ERISTYSTASON VALVONTARELE MEV-7 (LC-7/6) ERISTYSTASON VALVONTARELE MEV-7 (LC-7/6) MEV-7 on tarkoitettu suojaerotusmuuntajan jälkeisen ns. Kelluvan verkon eristystilan- ja muuntajan ylikuormituksen-valvontaan. KYTKENTÄOHJE APUJÄNNITE: Liitin N:

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 610. Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 610. Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 610 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

Kattoluukku: Hollandia 300, 500, 600, 700, 710

Kattoluukku: Hollandia 300, 500, 600, 700, 710 Kattoluukun käyttäminen 1. Ohjauspaneelit (sähköinen ja elektroninen versio) Sähkökäyttöiset Hollandia 300 DeLuxe -versiot ilman liukuvaa aurinkosuojaa (aurinkoverholla tai ilman sitä), Hollandia 500 FreeDome

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6 PL 163 87101 Kajaani puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISIÄ TIETOJA 2. ELTRIP-R6:n ASENNUS 2.1. Mittarin asennus 2.2. Anturi-

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on

Lisätiedot

838E Hands Free Varashälytin

838E Hands Free Varashälytin 838E Hands Free Varashälytin Huom! - Järjestelmän saa asentaa vain ammattilainen. - Älä anna laitteen tai vastaanottimen kastua. - Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen asennusta. - Tämän laitteen tarkoitus

Lisätiedot

VR 300 ECV/B (1000W/500W)

VR 300 ECV/B (1000W/500W) (1000W/500W) Ilmanvaihtokone FIN 10-05 Johdanto Asennus-, käyttö ja huoltokäsikirja koskee -ilmanvaihtokoneita, jotka on valmistanut Systemair AB. Se sisältää koneen rakennetta, asennusta, käyttöönottoa

Lisätiedot

LOPPUKÄYTTÄJÄN OHJEET KÄYNNISTYSTÄ, VIRRAN KATKAISEMISTA, ULOSKIRJAUSTA, KANAVAN VAIHTOA JA NÄYTTÖASETUSTEN MUUTTAMISTA VARTEN.

LOPPUKÄYTTÄJÄN OHJEET KÄYNNISTYSTÄ, VIRRAN KATKAISEMISTA, ULOSKIRJAUSTA, KANAVAN VAIHTOA JA NÄYTTÖASETUSTEN MUUTTAMISTA VARTEN. Tele Radio 860 Lion LOPPUKÄYTTÄJÄN OHJEET KÄYNNISTYSTÄ, VIRRAN KATKAISEMISTA, ULOSKIRJAUSTA, KANAVAN VAIHTOA JA NÄYTTÖASETUSTEN MUUTTAMISTA VARTEN. SUOMI/FINNISH JD1-A, JD2-A ARTICLE CODE: 860JD-T4-2-0000,

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

Radion kauko-ohjaus ohjauspyörässä

Radion kauko-ohjaus ohjauspyörässä Ohje nro Versio Osa nro 9172666 1.0 Radion kauko-ohjaus ohjauspyörässä M3903274 Sivu 1 / 8 Varuste A0000162 A0000161 M8802509 Sivu 2 / 8 M3903275 Sivu 3 / 8 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Perävaunun käyttöohje

Perävaunun käyttöohje Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien

Lisätiedot

SISÄLLYSLUETTELO RC-436

SISÄLLYSLUETTELO RC-436 Asennusohje AXCARD CR-36 Versio 3. Ver. 3. AXCARD SISÄLLYSLUETTELO RC-436 JOHDANTO... 4 YKSITTÄISEN KORTINLUKIJAN KÄYTTÖÖNOTTO... 4 ALUSTUS JA MUISTIN NOLLAUS... 4 VAIHTOEHTO. OHJELMOINTISALASANAN ASETUS...

Lisätiedot

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje 1.1. painos 2 Tietoja autopidikkeestäsi Nokia Mobile Holder CR-123 -autopidikkeen ja Easy Mount HH-22 -telineen avulla voit pitää puhelimesi helposti

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen

Lisätiedot

FI Asennusohjeet. devireg 120

FI Asennusohjeet. devireg 120 FI Asennusohjeet devireg 120 Ž Käyttökohteet: devireg 120 on lattialämmityssäädin. Toiminta: Termostaatissa on anturijohto, jonka avulla valvotaan lattian lämpöä pysymään säädetyssä lämpötilassa. Termostaatissa

Lisätiedot

10. Kytkentäohje huonetermostaateille

10. Kytkentäohje huonetermostaateille . Kytkentäohje huonetermostaateille TERMOSTAATTIE JA TOIMILAITTEIDE KYTKETÄ JA KYT KE TÄ KO TE LOI HI 2 1 2 2 1 WehoFloor-termostaatti 3222 soveltuvaa kaapelia 3 1, mm 2. joh timet keskusyk sikköön käsikirjassa

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM Kuvaus Venttiilin virtauksen säätöominaisuus, jolla säätöasetusta voidaan muuttaa lineaarisesta logaritmiseksi tai päinvastoin. Uudenaikainen rakenne, jossa

Lisätiedot

Saab. 900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault. Suksien-/lumilaudanpitimet

Saab. 900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault. Suksien-/lumilaudanpitimet SCdefault 900 Asennusohje SITdefault Suksien-/lumilaudanpitimet MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No.

Lisätiedot