Always there to help you Register your product and get support from
|
|
- Jarno Ranta
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 OUTLINE Always there to help you Register your product and get support from 1 Question? Contact Philips HU5930 HU5931 A B J I H C G D E F 2 T K S DA Brugervejledning 1 NO Brukerhåndbok 35 L R FI Käyttöopas 18 SV Användarhandbok 52 M Q Specifications are subject to change without notice 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved N O P
2 S 1 HU S 1 HU S 1 HU HU S Water :Vinegar 1:1 1 hour 3S
3 Indhold Dansk 1 Vigtigt 2 Sikkerhed 2 2 Din Air Washer 5 Produktoversigt (fig. a) 5 Oversigt over betjeningsknapper (fig. b) 6 3 Sådan kommer du i gang 6 Montering af NanoProtectfilter 6 Forberedelse til befugtning 7 4 Brug af apparatet 7 Tænd/sluk 7 Indstilling af luftfugtighedsniveauet 8 Ændring af blæserhastighed 8 Indstilling af timeren 8 Indstilling af børnesikring 9 Vandstand 9 6 Udskift filteret og vægen 12 Sådan virker beskyttelseslåsen til sund luft 12 Udskiftning af NanoProtectfilteret 12 Udskiftning af NanoCloud roterende befugtningsvæge 12 7 Fejlfinding 14 8 Garanti og service 16 Bestilling af dele eller tilbehør 16 9 Bemærkninger 16 Elektromagnetiske felter (EMF) 16 Genbrug 17 5 Rengøring 9 Rengøringsskema 9 Rengøring af selve apparatet 10 Rengøring af vandbeholder, vandbakke og NanoCloud roterende befugtningsvæge 10 Rengøring af forfilteret 10 Afkalkning af NanoCloud roterende befugtningsvæge 11 DA 1
4 1 Vigtigt Sikkerhed Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare Lad ikke vand eller nogen andre væsker eller brandbare rengøringsmidler komme i berøring med apparatet for at undgå elektrisk stød og/eller brandfare. Undlad at rengøre apparatet med vand eller andre væsker eller (brandbart) rengøringsmiddel for at undgå elektrisk stød og/ eller brandfare. Sprøjt ikke brændbare materialer som f.eks. insektgift eller parfume omkring apparatet. Vandet i vandbeholderen er ikke egnet til drikkevand. Drik ikke dette vand, og anvend det ikke til dyrefoder eller til at vande planter. Når du tømmer vandbeholderen, så hæld vandet ud i vasken. Advarsel Kontroller, om spændingsangivelsen i bunden angivet på bagsiden af apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. 2 DA
5 Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. Luftind- og -udtagene må ikke blokeres, f.eks. ved at stille ting på luftudtaget eller foran luftindtaget. Forsigtig Apparatet kan ikke bruges som erstatning for grundig udluftning, støvsugning eller brug af emhætte eller udsugning under madlavning. Hvis den anvendte stikkontakt er dårlig, vil apparatets stik blive varmt. Sørg for, at du slutter apparatet til en ordentlig tilsluttet stikkontakt. Anbring og brug altid apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag. Der skal være mindst 20 cm fri plads bag ved og på begge sider af apparatet, og der skal være mindst 30 cm frirum over apparatet. Placer ikke noget oven på apparatet, og sid ikke på apparatet. Placer ikke apparatet direkte under et klimaanlæg for at forhindre, at der drypper kondensvand på apparatet. Sørg for, at alle filtre er installeret korrekt, inden apparatet tændes. Brug kun de originale filtre fra Philips, der er særligt beregnede til dette apparat. Anvend ikke andre filtre. Undgå at støde mod apparatet (særligt luftindtag og -udtag) med hårde genstande. Løft eller flyt altid apparatet i begge håndtag på siderne af apparatet. Stik aldrig dine fingre eller genstande ind i luftudtag eller luftindtaget for at undgå fysiske skader eller funktionsfejl af apparatet. Dansk DA 3
6 Brug ikke apparatet, når du har anvendt et indendørs, rygende insektmiddel, eller på steder med olierester, brændende røgelse eller kemiske dampe. Brug ikke apparatet i nærheden af gasapparater, varmeapparater eller brændeovne/ kaminer. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug og før vandpåfyldning, rengøring eller anden vedligeholdelse. Brug ikke apparatet i rum med store temperatursvingninger, da det kan skabe kondens inde i apparatet. Undgå interferens ved at placere apparatet mindst 2 m fra elektriske apparater med luftbårne radiobølger, som f.eks. TV, radio og radiostyrede ure. Når apparatet ikke bruges i længere tid, kan der vokse bakterier på filtrene. Kontroller filtrene efter en længere pause i anvendelsen. Hvis filtrene er meget snavsede, skal de udskiftes (se kapitlet "Udskiftning af filtre"). Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug under normale driftsforhold. Brug ikke apparatet i våde omgivelser eller ved høje rumtemperaturer, som f.eks. bad, toilet eller køkken. Apparatet fjerner ikke kulilte (CO) eller radon (Rn). Det kan ikke bruges som en sikkerhedsenhed i tilfælde af ulykker med forbrændingsprocesser og farlige kemikalier. Rengør vandbeholderen hver dag for at holde den ren. Fyld kun vandbeholderen med koldt vand fra vandhanen. Brug ikke grundvand eller varmt vand. Kom ikke andet materiale end vand i vandbeholderen. Kom ikke dufte i vandbeholderen. 4 DA
7 Hvis du ikke bruger befugtningsfunktionen i lang tid, så rengør vandbeholderen og NanoCloud roterende befugtningsvægebakke, og lufttør NanoCloud roterende befugtningsvægebakke. Hvis du skal flytte apparatet, skal du frakoble apparatet fra strømforsyningen. Tøm så vandbeholderen og vandbakken. Bær apparatet horisontalt i håndtagene på begge sider af apparatet. 2 Din Air Washer Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på Philips Air Washer bringer frisk, befugtet luft til dit hjem til gavn for din familie. Det består af et avanceret fordampningssystem med NanoCloudteknologi, som ved hjælp af et specielt fugtfilter føjer H2O-molekyler til tør luft og producerer sund, fugtig luft uden dannelse af vandpartikler. Dets fugtfilter holder bakterier, kalk og andre partikler fra vandet. Det leverer kun ren, befugtet luft i dit hjem. Ikke mere tør luft om vinteren eller fra aircondition. Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Dansk Produktoversigt (fig. a) A B C D E F G H I J Kontrolpanel Vandtank Vægestøtte Vandbakke NanoCloud roterende befugtningsvæge (FY5156) Vægehjul Bagpanel Forfilter NanoProtect-filter (FY1114) Luftudtag DA 5
8 Oversigt over betjeningsknapper (fig. b) 3 Sådan kommer du i gang K L M N O P Q R S T Lysring til luftfugtighed (kun HU5931) Børnesikringsknap Timer-knap Blæserhastighedsknap Afbryderknap Knap til luftfugtighedsniveau Temperaturknap Knap til lys til/fra Display Nulstillingsknap Montering af NanoProtect-filter Apparatet leveres med NanoProtectfilteret monteret indeni. Fjern filterets emballage, før apparatet tages i brug. Fjern NanoProtect-filteret, pak det ud, og sæt det tilbage i apparatet, som beskrevet efterfølgende: Bemærk Sørg for, at siden med etiketten vender mod dig. Forfilteret er monteret på indersiden af bagpanelet. 1 Træk den øverste del af bagpanelet mod dig for at frigøre det fra apparatet (fig. c). 2 Fjern NanoProtect-filteret fra apparatet (fig. d). 3 Fjern al emballagemateriale fra NanoProtect-filteret (fig. e). 4 Sæt NanoProtect-filteret tilbage i apparatet (fig. f). 5 Sæt bagpanelet på igen ved at montere panelet på bunden af apparatet først, og skub derefter toppen af panelet mod apparatet (fig. g). 6 DA
9 Forberedelse til befugtning 1 Træk vandbeholderen ud (fig. h). 2 Træk vandbakken ud (fig. i). 3 Fjern al emballage fra NanoCloud roterende befugtningsvæge (fig. j). Bemærk Befugtningsvægen er samlet på vægehjulet ved købet. 4 Sæt vægehjulet på vægestøtten (fig. k). Bemærk Ved anbringelse af vægehjulet på vægestøtten skal du sørge for, at tapperne på vægehjulet falder i hak i de tilsvarende riller. 5 Sæt vandbakken tilbage i apparatet (fig. l). 6 Drej låget på vandbeholderen mod uret for at skrue den af (fig. m). 7 Fyld vandbeholderen med koldt vand fra vandhanen (fig. n). 8 Drej låget med uret for at låse det fast på vandbeholderen (fig. o). 9 Anbring vandbeholderen i apparatet igen (fig. p). 4 Brug af apparatet Tænd/sluk 1 Sæt stikket i stikkontakten.»» Apparatet udsender en lyd. For HU5931 gælder det, at alle lys tændes én gang og derefter slukkes igen. 2 Tryk på for at tænde for apparatet (fig. q).»» Apparatet fungerer med den automatiske blæserhastighed som standard, og standardfugtighedsindstillingen er " ".»» Den aktuelle luftfugtighed vises på skærmen. 3 Tryk på, og hold nede i 3 sekunder for at slukke for apparatet (fig. r & s). Bemærk Når apparatet er slukket med on/ off-knappen, og stikket stadig sidder i stikkontakten, vil apparatet arbejde med de forrige indstillinger, når det tændes igen. Dansk Tip Tryk på on/off-knappen til lys for at tænde eller slukke for indikatorlamperne og skærmen. Tryk på temperaturknappen én gang, og den aktuelle temperatur vises på skærmen i 3 sekunder. Derefter vises den aktuelle luftfugtighed (fig. t). DA 7
10 Indstilling af luftfugtighedsniveauet 1 Tryk på luftfugtighedsknappen gentagne gange for at indstille den ønskede luftfugtighed på 40 %, 50 % eller 60 % (fig. u). Bemærk Når luftfugtighedsniveauet " " er valgt, vil lysringen for luftfugtighed være slukket. Apparatet vil fugte luften i rummet, indtil den omgivende luftfugtighed når op på 70 % relativ luftfugtighed. I tilstanden Auto arbejder apparatet med blæserhastighed 1, når det valgte luftfugtighedsniveau er nået. I tilstanden Manuel blæserhastighed vil apparatet fortsat arbejde med den valgte blæserhastighed. Når det valgte luftfugtighedsniveau er nået, holder vægehjulet op med at rotere. Det begynder at rotere igen, når luftfugtigheden falder under det valgte niveau. Hvis du ønsker at øge luftfugtigheden hurtigt, kan du vælge en højere blæserhastighed. For HU5931 gælder det, at lysringen for luftfugtighed indikerer, om det valgte luftfugtighedsniveau er nået. Den lyser blåt, når luftfugtighedsniveauet er nået, og rødt, når den omgivende fugtighed er mindre end den forvalgte indstilling. Ændring af blæserhastighed Auto ( ) I tilstanden Auto vælger apparatet den blæserhastighed, der passer til den omgivende luftfugtighed. 1 Tryk på blæserhastighedsknappen for at vælge Auto ( ) (fig. v). Manuel 1 Tryk på knappen for blæserhastighed gentagne gange for at vælge den ønskede blæserhastighed (1, 2, 3 eller 4) (fig. w). Bemærk Blæserhastighed 4 er kun tilgængelig for HU5931. Indstilling af timeren Med timeren kan du lade apparatet køre i et indstillet antal timer. Når den indstillede tid er udløbet, slukker apparatet automatisk. 1 Tryk på timer-knappen gentagne gange for at vælge det antal timer, du ønsker, at apparatet skal køre (fig. x).»» Timeren kan indstilles fra 1 til 8 timer. For at deaktivere timerfunktionen skal du trykke på timer-knappen gentagne gange, indtil vises på skærmen (fig. y). 8 DA
11 Indstilling af børnesikring 5 Rengøring 1 Hold børnesikringsknappen nede i 3 sekunder for at aktivere børnesikringen (fig. z & {).»» Når børnesikringen er aktiveret, reagerer alle de andre knapper ikke. 2 Tryk på, og hold børnesikringsknappen nede i 3 sekunder igen for at deaktivere børnesikringen. Vandstand Vandstanden i vandbeholderen er synlig gennem vandstandsruden i vandbeholderen. Når der ikke er nok vand i vandbeholderen, blinker påfyldningsindikatoren for at indikere, at du skal fylde vand i vandbeholderen (fig. ). Bemærk Når der ingen vand er i vandbeholderen, vil vægehjulet holde op med at rotere. I tilstanden Auto arbejder apparatet med blæserhastighed 1. I tilstanden Manuel blæserhastighed vil apparatet fortsat arbejde med den valgte blæserhastighed. Når vandbeholderen fyldes med vand, begynder vægehjulet at rotere igen. Bemærk Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden rengøringen. Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller anden væske. Anvend aldrig slibende, aggressive eller brændbare rengøringsmidler, f.eks. klor eller sprit, til at rengøre nogen dele af apparatet. Kun forfilteret og NanoCloud roterende befugtningsvæge er vaskbart. NanoProtect-filteret kan hverken vaskes eller støvsuges. Rengøringsskema Frekvens Når det er nødvendigt Hver uge Når rengøringsikonet lyser Rengøringsmetode Tør apparatets yderside af med en blød, tør klud. Skyl vandbeholder, vandbakke og NanoCloud roterende befugtningsvæge. Rens forfilteret. Afkalk NanoCloud roterende befugtningsvæge med vand og eddike (5 % eddikesyre). Dansk DA 9
12 Rengøring af selve apparatet Rengør regelmæssigt apparatet indvendigt og udvendigt, så der ikke samler sig støv. 1 Tør støvet væk fra apparatet med en tør, blød klud. 2 Rengør luftudtaget med en tør, blød klud. Rengøring af vandbeholder, vandbakke og NanoCloud roterende befugtningsvæge Bemærk Rengøring af vandbeholder, vandbakke og NanoCloud roterende befugtningsvæge skal foretages hver uge for at holde dem hygiejniske. 1 Træk vandbeholderen ud (fig. h). 2 Træk vandbakken ud (fig. }). 3 Fjern vægehjulet fra vægestøtten (fig. ~). 4 Skyl vandbeholder, vandbakke og NanoCloud roterende befugtningsvæge under vandhanen. Bemærk Fjern ikke NanoCloud roterende befugtningsvæge fra hjulet under rengøringen. Skrub ikke NanoCloud roterende befugtningsvæge, og placer den heller ikke i direkte sollys. Om nødvendigt, brug et mildt rengøringsmiddel til rengøring af vandbeholderen og vandbakken. Derefter skylles vandbeholderen og vandbakken grundigt. 5 Tør ydersiden af vandbeholderen og vandbakken af. 6 Sæt vægehjulet på vægestøtten (fig. k). Bemærk Ved anbringelse af vægehjulet på vægestøtten skal du sørge for, at tapperne på vægehjulet falder i hak i de tilsvarende riller. 7 Sæt vandbakken tilbage i apparatet (fig. l). 8 Anbring vandbeholderen i apparatet igen (fig. p). Rengøring af forfilteret Lysindikator for filterstatus Rengøringsindikatoren lyser (fig. ) Gør følgende Rens forfilteret Bemærk Kun forfilteret og NanoCloud roterende befugtningsvæge er vaskbart. NanoProtect-filteret er ikke vaskbart. 10 DA
13 1 Træk den øverste del af bagpanelet mod dig for at frigøre det fra apparatet (fig. c). 2 Forfilteret fjernes ved at trykke de to klemmer ned og trække det mod dig selv (fig. ). 3 Vask forfilteret under vandhanen. Hvis forfilteret er meget beskidt, kan du bruge en blød børste til at fjerne støvet (fig. ). 4 Lad forfilteret lufttørre. Bemærk Sørg for, at forfilteret er helt tørt. Hvis det stadig er vådt, kan der dannes bakterier i det, hvilket forkorter forfilterets levetid. 5 Når forfilteret er helt tørt, kan du sætte det tilbage i bagpanelet (fig. ). 6 Hold reset-knappen nede i 3 sekunder for at nulstille forfilterets rengøringstid (fig. ƒ). Afkalkning af NanoCloud roterende befugtningsvæge Lysindikator for filterstatus Rengøringsindikatoren lyser (fig. ) Gør følgende Afkalk NanoCloud roterende befugtningsvæge 4 Bland hvid eddike med lige dele vand i en beholder, der er stor nok til at lægge NanoCloud roterende befugtningsvæge i blød. Bemærk Hvid eddike indeholder 5 % eddikesyre. Hvis der er hvide aflejringer (kalk) på filteret, så sørg for, at siden med de hvide aflejringer nedsænkes i vandet. Fjern ikke NanoCloud roterende befugtningsvæge fra hjulet under afkalkningen. 5 Sæt NanoCloud roterende befugtningsvæge i blød i opløsningen i 1 time (fig. ). 6 Skyl NanoCloud roterende befugtningsvæge under hanen for at fjerne restprodukter fra eddiken. Under rengøringen skal du dreje vægen, så både forsiden og bagsiden bliver skyllet (fig. ). 7 Lad NanoCloud roterende befugtningsvæge lufttørre. Bemærk Sæt ikke NanoCloud roterende befugtningsvæge i direkte sollys. 8 Hold reset-knappen nede i 3 sekunder for at nulstille rengøringstiden for NanoCloud roterende befugtningsvæge (fig. ƒ). Dansk 1 Træk vandbeholderen ud (fig. h). 2 Træk vandbakken ud (fig. }). 3 Fjern vægehjulet fra vægestøtten (fig. ~). DA 11
14 6 Udskift filteret og vægen Sådan virker beskyttelseslåsen til sund luft Dette apparat er udstyret med en beskyttelseslås, der skal sikre, at NanoProtect-filteret og befugtningsvægen er i optimal stand, når apparatet er i brug. Når brugstiden for NanoProtect-filteret og befugtningsvægen næsten er udløbet, begynder lysindikatoren for udskiftning at blinke for at indikere, at de skal udskiftes. Hvis du ikke udskifter filteret og vægen i tide, vil apparatet stoppe og blive låst. Udskiftning af NanoProtect-filteret Bemærk NanoProtect-filteret kan hverken vaskes eller støvsuges. Lysindikator for filterstatus Lysindikatoren for udskiftning af filter begynder at blinke (fig. ) Gør følgende Udskift NanoProtectfilteret 1 Fjern det brugte NanoProtect-filter fra apparatet (fig. ). Bemærk Rør ikke ved den plisserede filteroverflade og lugt ikke til filteret, da det har samlet forurenende stoffer fra luften. Vask hænder efter bortskaffelse af brugte filtre. 2 Fjern al emballagemateriale fra det nye NanoProtect-filter (fig. e). 3 Sæt det nye NanoProtect-filter i apparatet (fig. f). 4 Hold reset-knappen nede i 3 sekunder for at nulstille NanoProtect-filterets levetidstæller (fig. ƒ). Udskiftning af NanoCloud roterende befugtningsvæge Lysindikator for filterstatus Lysindikatoren for udskiftning af filteret begynder at blinke (fig. ) Gør følgende Udskift NanoCloud roterende befugtningsvæge 1 Fjern vægehjulet fra vægestøtten (fig. ~). 2 Åbn låsene på kanten af hjulet (fig. ˆ). 3 Grib fat i tryklåskomponenterne på den anden side af pladen for at frigøre vægen fra hjulet (fig. ). 4 Tag NanoCloud roterende befugtningsvæge ud (fig. Š). 5 Fjern al emballage fra den nye NanoCloud roterende befugtningsvæge (fig. ). 12 DA
15 6 Placer den nye NanoCloud roterende befugtningsvæge i vægehjulet, og fastgør låsene på vægehjulet (fig. Œ). 7 Sæt vægehjulet på vægestøtten (fig. k). Dansk Bemærk Ved anbringelse af vægehjulet på vægestøtten skal du sørge for, at tapperne på vægehjulet falder i hak i de tilsvarende riller. 8 Sæt vandbakken og vandbeholderen tilbage i apparatet. 9 Hold reset-knappen nede i 3 sekunder for at nulstille levetidstælleren for NanoCloud roterende befugtningsvæge (fig. ƒ). DA 13
16 7 Fejlfinding I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, skal du kontakte kundecentret i dit land. Problem Apparatet virker ikke, selvom det er tilsluttet. Apparatet virker ikke, selvom det er tændt. Der er nogle hvide aflejringer på NanoCloud roterende befugtningsvæge. Der kommer ingen luft ud af luftudtaget. Den luftstrøm, der kommer ud af luftudtaget, er betydeligt svagere end før. Det tager lang tid at nå det valgte luftfugtighedsniveau. Mulig løsning Lysindikatoren for filterskift har været tændt, men du har ikke udskiftet NanoProtect-filteret, og apparatet er nu låst. I dette tilfælde skal du udskifte filteret og nulstille filterets levetidstæller. Påfyldningsindikatoren blinker. Sørg for, at vandbeholderen er korrekt installeret, og der er nok vand i vandbeholderen. Apparatet fungerer, men knapperne reagerer ikke. Kontroller, om børnesikringen er aktiveret. De hvide aflejringer er kalk, og de består af mineraler fra vandet. Kalk på NanoCloud roterende befugtningsvæge påvirker effektiviteten af befugtningen, men det er ikke sundhedsskadeligt. Følg rengøringsinstruktionerne i brugervejledningen. Tilslut apparatet til strømforsyningen, og tænd. Forfilteret er snavset. Rengør forfilteret (se kapitlet "Rengøring"). Kontroller, at du har fjernet al emballage fra NanoProtectfilteret. NanoCloud-teknologien fordeler usynlig vanddamp jævnt i rummet. Under tørre forhold vil fugt fra Air Washer blive absorberet af vægge, møbler og andre genstande i rummet. Ventilation af tør luft udefra vil også øge den tid, det tager at nå den ønskede luftfugtighed. 14 DA
17 Problem Mulig løsning Jeg kan ikke se vanddamp komme ud af apparatet. Virker det? Når tåge er meget fin, er den usynlig. Apparatet indeholder NanoCloud befugtningsteknologi, der producerer sund, fugtig luft uden at danne vandtåge. Derfor kan du ikke se tågen. Dansk Apparatet frembringer en mærkelig lugt. Apparatet er ekstra støjende. Apparatet viser stadig, at jeg skal udskifte et filter, men det har jeg allerede gjort. De første par gange, du anvender apparatet, udsender det muligvis en lugt af plastik. Dette er normalt. Men hvis apparatet afgiver en brændt lugt, skal du kontakte din Philips-forhandler eller et autoriseret Philipsserviceværksted. Apparatet kan også afgive en ubehagelig lugt, hvis et af filtrene er snavset. I dette tilfælde skal du rense eller udskifte det pågældende filter. Du har ikke fjernet al emballage fra filtrene. Kontroller, at du har fjernet al emballage. Skift blæserens hastighed til et lavere niveau. Måske har du ikke trykket på og holdt reset-knappen korrekt nede. Slut apparatet til stikkontakten, tryk på for at tænde for apparatet, og hold reset-knappen nede i 3 sekunder. DA 15
18 8 Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen "Worldwide Guarantee"). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philipsforhandler. Bestilling af dele eller tilbehør Hvis du skal udskifte en del eller ønsker at købe en ekstra del, skal du besøge din Philips-forhandler eller Hvis du har problemer med at få fat i reservedelen, bedes du kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen "Worldwide Guarantee"). 9 Bemærkninger Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Overholdelse af EMF Koninklijke Philips N.V. producerer og sælger mange forbrugermålrettede produkter, der ligesom alle elektroniske apparater generelt kan udsende og modtage elektromagnetiske signaler. Et af Philips vigtigste forretningsprincipper er at træffe alle nødvendige sundheds- og sikkerhedsmæssige forholdsregler for vores produkter, at overholde alle gældende lovkrav og at overholde de EMF-standarder, der er gældende på tidspunktet for fremstillingen af produkterne. Philips har forpligtet sig til at udvikle, producere og sende produkter på markedet, der ikke har sundhedsskadelige virkninger. Philips bekræfter, at hvis deres produkter bliver betjent ordentligt efter deres tilsigtede formål, er de sikre at bruge ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af internationale EMF- og sikkerhedsstandarder, hvilket giver os mulighed for at forudse nye standarder og hurtigt integrere dem i vores produkter. 16 DA
19 Genbrug Dansk Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. DA 17
20 Sisällys 1 Tärkeää 19 Turvallisuus 19 2 Ilmanpesin 22 Tuotteen yleiskuvaus (kuva a) 22 Säätimien yleiskuvaus (kuva b) 23 3 Aloitus 23 NanoProtect-suodattimen asentaminen 23 Ilmankostutuksen valmistelu 24 4 Laitteen käyttö 24 Käynnistys ja sammutus 24 Kosteustason määrittäminen 25 Tuulettimen nopeuden muuttaminen 25 Ajan asettaminen 25 Lapsilukon käyttöönotto 26 Vesimäärä 26 5 Puhdistaminen 26 Puhdistusaikataulu 26 Laitteen rungon puhdistaminen 27 Vesisäiliön, vesialustan ja NanoCloud-kostutuslevyn puhdistaminen 27 Esisuodattimen puhdistaminen 27 Kalkin poistaminen NanoCloudkostutuslevystä 28 6 Suodattimen ja kostutuslevyn vaihtaminen 29 Automaattinen suojalukitus 29 NanoProtect-suodattimen vaihtaminen 29 NanoCloud-kostutuslevyn vaihtaminen 29 7 Vianmääritys 31 8 Takuu ja huolto 33 Osien tai tarvikkeiden tilaaminen 33 9 Lausunnot 33 Sähkömagneettiset kentät (EMF) 33 Kierrätys FI
21 1 Tärkeää Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara Älä päästä vettä tai muuta nestettä tai tulenarkaa puhdistusainetta laitteeseen, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun ja/ tai tulipalon vaaran. Älä puhdista laitetta vedellä tai muulla nesteellä tai (tulenaralla) puhdistusaineella, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran. Älä suihkuta mitään tulenarkaa ainetta, kuten hyönteismyrkkyä tai hajusteita, laitteen ympäristöön. Vesisäiliön vesi ei sovellu juotavaksi. Älä juo säiliön vettä äläkä anna sitä eläimille tai kasveille. Kun tyhjennät vesisäiliön, kaada vesi viemäriin. Varoitus Tarkista, että laitteen pohjassa tai takaosassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista jännitettä, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut. Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Suomi FI 19
22 Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. llmanotto- ja ilmanpoistoaukkoja ei saa peittää esimerkiksi asettamalla esineitä niiden eteen. Varoitus Tämä laite ei korvaa kunnollista ilmanvaihtoa, säännöllistä imurointia tai liesituulettimen käyttöä ruoanlaiton aikana. Jos laite kytketään pistorasiaan, jonka kosketus on huono, pistoke kuumenee. Varmista, että kytket laitteen ehjään pistorasiaan. Säilytä ja käytä laitetta kuivalla, tukevalla, tasaisella ja vaakasuoralla alustalla. Jätä vähintään 20 cm vapaata tilaa laitteen taakse ja molemmille sivuille ja vähintään 30 cm vapaata tilaa laitteen yläpuolelle. Älä aseta mitään laitteen päälle. Älä myöskään istu laitteen päälle. Älä sijoita laitetta suoraan ilmastointilaitteen alapuolelle, jotta laitteeseen ei valu kondenssivettä. Varmista, että kaikki suodattimet ovat kunnolla paikallaan, ennen kuin käynnistät laitteen. Käytä vain alkuperäisiä, tälle laitteelle tarkoitettuja Philips-suodattimia. Älä käytä muita suodattimia. Älä kolhi laitetta kovilla esineillä. Vältä erityisesti ilmanotto- ja ilmanpoistoaukkojen kolhimista. Nosta tai siirrä laite aina laitteen sivuilla olevista kahdesta kahvasta. Älä laita sormiasi tai mitään esineitä ilmanottotai ilmanpoistoaukkoon fyysisten vammojen estämiseksi ja laitteen toiminnan takaamiseksi. 20 FI
23 Älä käytä laitetta, kun olet käyttänyt sisätiloissa savuavia hyönteiskarkotteita. Älä myöskään käytä laitetta paikoissa, joissa on öljyjäämiä, palavia suitsukkeita tai kemikaalihöyryjä. Älä käytä laitetta kaasulaitteiden, lämmityslaitteiden tai tulisijojen läheisyydessä. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen sekä ennen veden lisäämistä, puhdistusta ja muita huoltotöitä. Älä käytä laitetta huoneessa, jossa on suuria lämpötilanvaihteluita, koska laitteen sisään voi kertyä kosteutta. Aseta laite vähintään kahden metrin päähän muista sähkölaitteista, jotta se ei aiheuta häiriöitä radioaaltoja käyttäviin laitteisiin, kuten televisioihin, radioihin ja radio-ohjattuihin kelloihin. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, suodattimiin voi kertyä bakteereja. Tarkista suodattimet, jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Jos suodattimet ovat likaisia, vaihda ne (katso suodatinten vaihtamista käsittelevä kohta). Laite on tarkoitettu vain kotitalouksien normaaleihin käyttöolosuhteisiin. Älä käytä laitetta kosteissa tiloissa, kuten kylpyhuoneissa tai vessoissa, tai paikoissa, joissa ympäristön lämpötila on korkea, kuten keittiöissä. Laite ei poista häkää (CO) eikä radonia (Rn). Sitä ei voi käyttää turvalaitteena onnettomuustilanteissa, joihin liittyy palavaa materiaalia tai vaarallisia kemikaaleja. Puhdista vesisäiliö päivittäin. Suomi FI 21
24 Lisää vesisäiliöön vain kylmää vesijohtovettä. Älä käytä kaivovettä tai kuumaa vettä. Älä lisää vesisäiliöön mitään muuta kuin vettä. Älä lisää vesisäiliöön hajusteita. Jos ilmankostutustoimintoa ei käytetä pitkään aikaan, puhdista vesisäiliö ja pyörivän NanoCloudkostutuslevyn alusta ja anna NanoCloudkostutuslevyn kuivua. Jos laitetta on siirrettävä, se on ensin irrotettava pistorasiasta. Tyhjennä sitten vesisäiliö ja vesialusta. Nosta laite molemmilla puolilla olevista kahvoista niin, että se pysyy vaakasuorassa. 2 Ilmanpesin Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa Philips-ilmanpesin tuottaa kotiisi puhdasta, kostutettua ilmaa, jota on terveellistä hengittää. Sen edistynyt haihdutusjärjestelmä on varustettu NanoCloud-tekniikalla ja erityisellä suodattimella, joka lisää kuivaan ilmaan vesimolekyylejä muodostamatta vesihöyryä. Suodatin myös poistaa vedestä bakteerit, kalkin ja muut hiukkaset. Näin huoneeseen pääsee vain puhdasta, kostutettua ilmaa. Enää sinun ei tarvitse kärsiä kuivasta ilmasta edes talvisin tai ilmastoiduissa tiloissa. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus (kuva a) A B C D E F G H I J Ohjauspaneeli Vesisäiliö Kostutuslevyn kannatin Vesialusta NanoCloud-kostutuslevy (FY5156) Kostutuspyörä Takapaneeli Esisuodatin NanoProtect-suodatin (FY1114) Ilmanpoistoaukko 22 FI
25 Säätimien yleiskuvaus (kuva b) 3 Aloitus K L M Ilmankosteuden valorengas (vain HU5931) Lapsilukon painike Ajastinpainike NanoProtectsuodattimen asentaminen Suomi N O P Q R Tuulettimen nopeuspainike Virtapainike Kosteustasopainike Lämpötilapainike Valopainike Kun laite toimitetaan, NanoProtectsuodatin on paikallaan. Suodattimen pakkausmateriaalit on kuitenkin irrotettava ennen laitteen käyttöä. Irrota NanoProtect-suodatin, poista pakkausmateriaalit ja aseta suodatin takaisin paikalleen seuraavasti: S Näyttö Huomautus T Asetusten palautuspainike Varmista, että merkitty puoli osoittaa itseäsi kohti. Esisuodatin sijaitsee takapaneelin sisäpuolella. 1 Irrota takapaneelin yläosa vetämällä sitä itseesi päin (kuva c). 2 Irrota NanoProtect-suodatin laitteesta (kuva d). 3 Poista NanoProtect-suodattimesta kaikki pakkausmateriaalit (kuva e). 4 Aseta NanoProtect-suodatin takaisin laitteeseen (kuva f). 5 Kiinnitä takapaneeli: aseta ensin paneelin alaosa paikalleen ja paina paneelin yläosa sitten varovasti kiinni laitteen runkoon (kuva g). FI 23
26 Ilmankostutuksen valmistelu 1 Vedä vesisäiliö ulos (kuva h). 2 Vedä vesialusta ulos (kuva i). 3 Poista NanoCloud-kostutuslevystä kaikki pakkausmateriaalit (kuva j). Huomautus Kun laite toimitetaan, kostutuslevy on asennettu kostutuspyörään. 4 Aseta kostutuspyörä sille tarkoitettuun kannattimeen (kuva k). Huomautus Kun asennat kostutuspyörän kannattimeensa, varmista, että pyörässä olevat ulokkeet asettuvat niille tarkoitettuihin uriin. 5 Aseta vesialusta takaisin laitteeseen (kuva l). 6 Irrota vesisäiliön yläosassa oleva korkki kiertämällä sitä vastapäivään (kuva m). 7 Täytä vesisäiliö kylmällä vesijohtovedellä (kuva n). 8 Kiinnitä vesisäiliön korkki tiukasti kiertämällä sitä myötäpäivään (kuva o). 9 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen (kuva p). 4 Laitteen käyttö Käynnistys ja sammutus 1 Työnnä pistoke pistorasiaan.»» Laite antaa äänimerkin. Mallin HU5931 kaikki valot välähtävät kerran. 2 Käynnistä laite -painikkeella (kuva q).»» Laite ottaa oletusarvoisesti käyttöön automaattisen tuulettimen nopeuden ja kosteusasetuksen.»» Nykyinen kosteustaso näkyy näytössä. 3 Sammuta laite koskettamalla -painiketta 3 sekunnin ajan (kuvat r ja s). Huomautus Jos laite on sammutettu virtapainikkeesta mutta sen virtapistoketta ei ole irrotettu, laite ottaa käyttöön edelliset asetukset, kun se käynnistetään seuraavan kerran. Vinkki Voit ottaa merkkivalot ja näytön käyttöön tai sammuttaa ne valopainikkeella. Kun kosketat lämpötilapainiketta yhden kerran, laite näyttää nykyisen lämpötilan 3 sekunnin ajan. Tämän jälkeen näyttöön tulee nykyinen kosteustaso (kuva t). 24 FI
27 Kosteustason määrittäminen Tuulettimen nopeuden muuttaminen 1 Voit määrittää halutuksi ilmankosteuden arvoksi 40 %, 50 % tai 60 % koskettamalla kosteuspainiketta toistuvasti (kuva u). Huomautus Kun kosteustasoksi on valittu, ilmankosteuden valorenkaassa ei ole valoa. Laite kosteuttaa huoneilmaa, kunnes ilman suhteellinen kosteustaso on 70 %. Kun haluttu kosteustaso on saavutettu, automaattitilassa oleva laite muuttaa tuulettimen nopeudeksi 1. Jos tuulettimen nopeus on valittu manuaalisesti, laite jatkaa toimintaa valitulla nopeudella. Kun haluttu kosteustaso on saavutettu, kostutuspyörä lakkaa pyörimästä. Se alkaa pyöriä uudelleen, kun ilmankosteus laskee halutun tason alle. Jos haluat kosteuttaa ilmaa nopeasti, voit lisätä tuulettimen nopeutta. Mallissa HU5931 ilmankosteuden valorengas osoittaa, onko haluttu kosteustaso saavutettu. Se palaa sinisenä, kun ilmankosteus on halutulla tasolla, ja punaisena, kun ilmankosteus on asetettua arvoa alhaisempi. Automaattitila ( ) Automaattitilassa laite valitsee tuulettimen nopeuden ympäristön ilmankosteuden perusteella. 1 Voit valita automaattitilan ( ) koskettamalla tuulettimen nopeuspainiketta (kuva v). Manuaalinen 1 Koskettamalla tuulettimen nopeuspainiketta toistuvasti voit valita halutun tuulettimen nopeuden (1, 2, 3 tai 4) (kuva w). Huomautus Tuulettimen nopeus 4 on käytettävissä vain mallissa HU5931. Ajan asettaminen Ajastimen avulla voit säätää laitteen toimimaan tietyn ajan. Kun asetettu aika on kulunut, laitteen virta katkeaa automaattisesti. 1 Valitse, kuinka monta tuntia haluat laitteen toimivan, koskettamalla ajastinpainiketta toistuvasti (kuva x).»» Ajastimen arvoksi voi asettaa 1 8 tuntia. Ajastimen voi poistaa käytöstä koskettamalla ajastinpainiketta toistuvasti, kunnes näytössä näkyy (kuva y). Suomi FI 25
28 Lapsilukon käyttöönotto 1 Ota lapsilukko käyttöön koskettamalla lapsilukkopainiketta 3 sekunnin ajan (kuvat z ja {).»» Kun lapsilukko on käytössä, muita painikkeita ei voi käyttää. 2 Poista lapsilukko käytöstä koskettamalla lapsilukkopainiketta uudelleen 3 sekunnin ajan. Vesimäärä Vesisäiliössä olevan veden määrän voi tarkistaa vesisäiliössä olevasta vedenpinnan tason tarkistusikkunasta. Kun vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä, vesisäiliön täyttövalo vilkkuu sen merkiksi, että vettä on lisättävä (kuva ). Huomautus Kun vesisäilöstä loppuu vesi, kostutuspyörä lakkaa pyörimästä. Automaattitilassa oleva laite toimii tuulettimen nopeudella 1. Jos tuulettimen nopeus on valittu manuaalisesti, laite jatkaa toimintaa valitulla nopeudella. Vesisäiliön täytön jälkeen kostutuspyörä alkaa taas pyöriä. 5 Puhdistaminen Huomautus Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä koskaan käytä laitteen minkään osan puhdistamiseen hankaavaa, syövyttävää tai tulenarkaa puhdistusainetta, kuten valkaisuainetta tai alkoholia. Vain esisuodatin ja NanoCloudkostutuslevy ovat pestäviä. NanoProtect-suodatinta ei voi pestä tai imuroida. Puhdistusaikataulu Taajuus Tarpeen mukaan Joka viikko Kun puhdistuskuvake syttyy Puhdistustapa Puhdista laitteen pinta kuivalla ja pehmeällä liinalla. Huuhtele vesisäiliö, vesialusta ja NanoCloudkostutuslevy. Puhdista esisuodatin. Poista NanoCloudkostutuslevystä kalkki vedellä ja ruokaetikalla (5 % etikkaa). 26 FI
29 Laitteen rungon puhdistaminen Puhdista laite säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta, jotta pöly ei pääse kerääntymään laitteeseen. 1 Pyyhi pölyt laitteen rungosta kuivalla, pehmeällä liinalla. 2 Puhdista ilmanpoistoaukko pehmeällä, kuivalla liinalla. Vesisäiliön, vesialustan ja NanoCloudkostutuslevyn puhdistaminen Huomautus Puhdista vesisäiliö, vesialusta ja NanoCloud-kostutuslevy viikoittain, jotta ne pysyvät hygieenisinä. 1 Vedä vesisäiliö ulos (kuva h). 2 Vedä vesialusta ulos (kuva }). 3 Irrota kostutuspyörä kannattimesta (kuva ~). 4 Huuhtele vesisäiliö, vesialusta ja NanoCloud-kostutuslevy juoksevalla vedellä. Huomautus Älä irrota NanoCloud-kostutuslevyä kostutuspyörästä puhdistuksen aikana. Älä hankaa NanoCloudkostutuslevyä äläkä jätä sitä suoraan auringonvaloon. Tarvittaessa voit käyttää vesisäiliön ja vesialustan puhdistamiseen mietoa puhdistusainetta. Tällöin vesisäiliö ja vesialusta on huuhdeltava huolellisesti puhdistuksen jälkeen. 5 Kuivaa vesisäiliön ja vesialustan ulkopinnat pyyhkimällä. 6 Aseta kostutuspyörä sille tarkoitettuun kannattimeen (kuva k). Huomautus Kun asennat kostutuspyörän kannattimeensa, varmista, että pyörässä olevat ulokkeet asettuvat niille tarkoitettuihin uriin. 7 Aseta vesialusta takaisin laitteeseen (kuva l). 8 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen (kuva p). Esisuodattimen puhdistaminen Suomi Suodattimen varoitusvalon tila Puhdistuksen merkkivalo palaa (kuva ) Ohje Puhdista esisuodatin FI 27
30 Huomautus Vain esisuodatin ja NanoCloudkostutuslevy ovat pestäviä. NanoProtect-suodatinta ei voi pestä. 1 Irrota takapaneelin yläosa vetämällä sitä itseesi päin (kuva c). 2 Irrota esisuodatin: paina kahta kiinnikettä alaspäin ja vedä suodatinta itseäsi kohti (kuva ). 3 Pese esisuodatin juoksevalla vedellä. Jos esisuodatin on hyvin likainen, harjaa pöly pois pehmeällä harjalla (kuva ). 4 Anna esisuodattimen kuivua. Huomautus Varmista, että esisuodatin on täysin kuiva. Bakteerit voivat lisääntyä märässä suodattimessa ja lyhentää sen käyttöikää. 5 Kun esisuodatin on täysin kuiva, aseta se paikalleen takapaneeliin (kuva ). 6 Nollaa esisuodattimen puhdistusaika koskettamalla nollauspainiketta 3 sekunnin ajan (kuva ƒ). Kalkin poistaminen NanoCloudkostutuslevystä 1 Vedä vesisäiliö ulos (kuva h). 2 Vedä vesialusta ulos (kuva }). 3 Irrota kostutuspyörä kannattimesta (kuva ~). 4 Valitse astia, johon NanoCloudkostutuslevy mahtuu, ja kaada siihen puolet ruokaetikkaa ja puolet vesijohtovettä. Huomautus Ruokaetikan pitoisuus on 5 %. Jos suodattimessa on valkoisia kalkkikertymiä, varmista, että kyseiset kohdat uppoavat veteen. Älä irrota NanoCloud-kostutuslevyä kostutuspyörästä kalkinpoiston aikana. 5 Jätä NanoCloud-kostutuslevy liuokseen tunniksi (kuva ). 6 Huuhtele etikkaliuos NanoCloudkostutuslevystä juoksevalla vedellä. Käännä levyä huuhtelun aikana niin, että sen molemmat puolet huuhtoutuvat kunnolla (kuva ). 7 Anna NanoCloud-kostutuslevyn kuivua. Huomautus Älä jätä NanoCloud-kostutuslevyä suoraan auringonvaloon. 8 Nollaa NanoCloud-kostutuslevyn puhdistusaika koskettamalla nollauspainiketta 3 sekunnin ajan (kuva ƒ). Suodattimen varoitusvalon tila Puhdistuksen merkkivalo palaa (kuva ) Ohje Poista kalkki NanoCloudkostutuslevystä 28 FI
31 6 Suodattimen ja kostutuslevyn vaihtaminen Automaattinen suojalukitus Tässä laitteessa on automaattinen suojalukitustoiminto, joka varmistaa, että NanoProtect-suodatin ja kostutuslevy toimivat moitteettomasti, kun laite on käytössä. Kun NanoProtect-suodatin ja kostutuslevy ovat lähes loppuun kuluneet, vaihdon merkkivalo alkaa vilkkua sen merkiksi, että ne on vaihdettava. Jos et vaihda suodatinta ja kostutuslevyä ajoissa, laite lakkaa toimimasta ja lukittuu. Huomautus Älä koske suodattimen suodatuspintaan tai haistele suodatinta, sillä siihen on kertynyt epäpuhtauksia ilmasta. Pese kätesi, kun olet hävittänyt käytetyt suodattimet. 2 Irrota uudesta NanoProtectsuodattimesta kaikki pakkausmateriaalit (kuva e). 3 Aseta uusi NanoProtect-suodatin laitteeseen (kuva f). 4 Nollaa NanoProtect-suodattimen käyttöaika koskettamalla nollauspainiketta 3 sekunnin ajan (kuva ƒ). NanoCloudkostutuslevyn vaihtaminen Suomi NanoProtectsuodattimen vaihtaminen Huomautus NanoProtect-suodatinta ei voi pestä tai imuroida. Suodattimen varoitusvalon tila Suodattimen vaihdon merkkivalo alkaa vilkkua (kuva ) Ohje Vaihda NanoProtectsuodatin 1 Irrota käytetty NanoProtectsuodatin laitteesta (kuva ). Suodattimen varoitusvalon tila Suodattimen vaihdon merkkivalo alkaa vilkkua (kuva ) Ohje Vaihda NanoCloudkostutuslevy 1 Irrota kostutuspyörä kannattimesta (kuva ~). 2 Avaa kostutuspyörän reunassa olevat lukot (kuva ˆ). 3 Purista levyn toisella puolella olevia napsautuskiinnikkeitä ja irrota kostutuslevy kostutuspyörästä (kuva ). 4 Poista käytetty NanoCloudkostutuslevy (kuva Š). FI 29
32 5 Poista uudesta NanoCloudkostutuslevystä kaikki pakkausmateriaalit (kuva ). 6 Aseta uusi NanoCloud-kostutuslevy kostutuspyörään ja kiinnitä kostutuspyörän lukot (kuva Œ). 7 Aseta kostutuspyörä sille tarkoitettuun kannattimeen (kuva k). Huomautus Kun asennat kostutuspyörän kannattimeensa, varmista, että pyörässä olevat ulokkeet asettuvat niille tarkoitettuihin uriin. 8 Aseta vesialusta ja vesisäiliö takaisin laitteeseen. 9 Nollaa NanoCloud-kostutuslevyn käyttöaikalaskuri koskettamalla nollauspainiketta 3 sekunnin ajan (kuva ƒ). 30 FI
33 7 Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Jos ongelma ei ratkea alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen ratkaisu Suomi Laite ei toimi, vaikka se on liitetty verkkovirtaan. Laite ei toimi, vaikka se käynnistyy. NanoCloudkostutuslevyssä on valkoisia läikkiä. Ilmanpoistoaukosta ei tule ilmaa. Ilmanpoistoaukon ilmavirta on selvästi heikompi kuin ennen. Halutun kosteustason saavuttaminen kestää kauan. Suodattimen vaihdon merkkivalo on vilkkunut, mutta et ole vaihtanut NanoProtect-suodatinta, ja laite on lukittunut. Vaihda suodatin ja nollaa suodattimen käyttöaikalaskuri. Vesisäiliön täyttövalo vilkkuu. Varmista, että vesisäiliö on kunnolla paikallaan ja että siinä on riittävästi vettä. Laite toimii, mutta painikkeet eivät ole käytössä. Tarkista, onko lapsilukko käytössä. Valkoiset läikät ovat kalkkia, joka on tiivistynyt vedestä. NanoCloud-kostutuslevyssä oleva kalkki heikentää kostutustoiminnon tehoa, mutta se ei ole vaaraksi terveydelle. Toimi käyttöoppaan puhdistusohjeiden mukaisesti. Varmista, että laite on kytketty verkkovirtaan ja käynnistetty. Esisuodatin on likainen. Puhdista esisuodatin (katso kohta Puhdistaminen). Varmista, että olet poistanut NanoProtect-suodattimesta kaikki pakkausmateriaalit. NanoCloud-tekniikka levittää vesihöyryä tasaisesti koko huoneeseen. Kuivissa oloissa ilmanpesimen tuottama kosteus imeytyy seiniin, huonekaluihin ja muihin pintoihin. Myös kuivaa ulkoilmaa sisätiloihin tuova ilmanvaihto pidentää ilmankostutukseen tarvittavaa aikaa. FI 31
34 Ongelma Laitteesta ei näytä nousevan vesihöyryä. Toimiiko laite? Laitteesta tulee epätavallista hajua. Laite pitää kovaa ääntä. Mahdollinen ratkaisu Kun vesihiukkaset ovat hyvin pieniä, vesihöyry on näkymätöntä. Laite käyttää NanoCloud-kosteutustekniikkaa, joka tuottaa ilmanpoistoalueelle terveellistä, kosteaa ilmaa muodostamatta vesihöyryä. Siksi höyryä ei näy. Ensimmäisillä käyttökerroilla laitteesta voi tulla hiukan muovin hajua. Tämä on normaalia. Jos laitteesta tulee palaneen hajua, ota yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Laite saattaa tuottaa epämiellyttävää hajua myös, kun jokin suodattimista on likainen. Tällöin kyseinen suodatin on puhdistettava tai vaihdettava. Suodattimista ei ole poistettu kaikkea pakkausmateriaalia. Varmista, että olet poistanut kaikki pakkausmateriaalit. Käytä alhaisempaa tuulettimen nopeutta. Laite ilmoittaa, että suodatin on vaihdettava, vaikka se on jo vaihdettu. Et ehkä ole painanut nollauspainiketta Liitä laite pistorasiaan, käynnistä laite nollauspainiketta 3 sekunnin ajan. riittävän pitkään. -painikkeella ja paina 32 FI
35 8 Takuu ja huolto 9 Lausunnot Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Osien tai tarvikkeiden tilaaminen Jos sinun on vaihdettava jokin osa tai hankittava lisäosa, käy Philipsjälleenmyyjän luona tai osoitteessa Jos et löydä varaosia, ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. EMF-standardin vaatimustenmukaisuus Koninklijke Philips N.V. valmistaa ja myy kuluttajille monia tuotteita, jotka lähettävät ja vastaanottavat sähkömagneettisia signaaleja, kuten mitkä tahansa muutkin elektroniset laitteet. Yhtenä Philipsin pääperiaatteena on varmistaa tuotteiden turvallisuus kaikin tavoin sekä noudattaa kaikkia lakisääteisiä vaatimuksia ja tuotteen valmistusajankohtana voimassa olevia EMF-standardeja. Philips on sitoutunut kehittämään, tuottamaan ja markkinoimaan tuotteita, joista ei ole haittaa terveydelle. Philips vakuuttaa, että jos sen tuotteita käsitellään oikein asianmukaisessa käytössä, niiden käyttö on nykyisten tutkimustulosten perusteella turvallista. Philipsillä on aktiivinen rooli kansainvälisten EMF- ja turvallisuusstandardien kehittämisessä, joten se pystyy ennakoimaan standardien kehitystä ja soveltamaan näitä tietoja tuotteisiinsa jo aikaisessa vaiheessa. Suomi FI 33
36 Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. 34 FI
37 Innhold 1 Viktig 36 Sikkerhet 36 2 Din Air Washer 39 Produktoversikt (fig. a) 39 Oversikt over kontrollknapper (fig. b) 40 3 Komme i gang 40 Slik monterer du NanoProtect-filteret 40 Forberede damptilførsel 41 5 Rengjøring 43 Rengjøringsplan 43 Slik rengjører du apparatkabinettet 44 Rengjør vannbeholderen, vannskuffen og det roterende NanoCloudfilteret. 44 Rengjøre forfilteret 44 Slik avkalker du det roterende NanoCloudfilteret 45 Norsk 4 Slik bruker du apparatet 41 Slå av og på 41 Stille inn fuktighetsnivå 42 Slik endrer du viftehastigheten 42 Stille inn timeren 42 Slik stiller du inn barnesikringen 43 Vannivå 43 6 Bytte ut filter og hjul 46 Forstå beskyttelseslåsen for sunn luft 46 Slik bytter du NanoProtectfilteret 46 Slik bytter du det roterende NanoCloud-filteret 46 7 Feilsøking 48 8 Garanti og service 50 Bestill deler eller tilbehør 50 9 Merknader 50 Elektromagnetiske felt (EMF) 50 Gjenvinning 51 NO 35
38 1 Viktig Sikkerhet Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for fremtidig bruk. Fare Ikke la det komme vann eller annen væske eller brennbart vaskemiddel inn i apparatet. Det kan forårsake elektrisk støt og/ eller brannfare. Ikke rengjør apparatet med vann eller noen annen væske eller et (brennbart) vaskemiddel. Det kan føre til elektrisk støt og/eller brannfare. Ikke spray brennbar væske, som insektmiddel eller parfyme i nærheten av apparatet. Vannet i vannbeholderen kan ikke drikkes. Ikke drikk dette vannet. Ikke gi det til dyr eller bruk det til å vanne planter. Hell ut vannet fra vannbeholderen i vasken. Advarsel Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Hvis strømledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller selve apparatet. Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. 36 NO
39 Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Åpningene for innluft og utluft må ikke blokkeres, f.eks. ved å plassere gjenstander foran åpningene. Forsiktig Dette apparatet er ingen erstatning for ordentlig lufting, regelmessig støvsuging eller bruk av en utsugingsenhet eller vifte ved matlaging. Støpselet og apparatet blir varmt hvis stikkontakten har dårlige koblinger. Sørg for å koble apparatet til en stikkontakt med riktige koblinger. Plasser og bruk alltid apparatet på en tørr, stabil, jevn og horisontal overflate. La det være minst 20 cm ventilasjon bak og på begge sidene av apparatet og la det være minst 30 cm ventilasjon over apparatet. Ikke plasser gjenstander oppå apparatet eller sitt på apparatet. Ikke plasser apparatet rett under et klimaanlegg. Dette kan føre til at kondens drypper på apparatet. Kontroller at alle filtrene er riktig montert, før du slår på apparatet. Bruk bare originale filter fra Philips tiltenkt dette apparatet. Ikke bruk andre filter. Du bør unngå å dunke på apparatet (spesielt på åpningene for innluft og utluft) med harde gjenstander. Hvis du skal løfte eller flytte apparatet, må du alltid bruke begge håndtakene på sidene av apparatet. Ikke stikk fingrene eller gjenstander inn i åpningene for innluft eller utluft. Det kan forårsake fysiske skader og/eller feil på apparatet. Norsk NO 37
40 Du bør ikke bruke dette apparatet når du har brukt insektmidler som avgir røyk innendørs eller på steder med oljete restprodukter, røkelse som brennes, eller kjemisk damp. Du bør ikke bruke apparatet i nærheten av gassdrevne apparater, varmeapparater eller peiser. Du må alltid koble fra apparatet etter bruk og før du fyller på vann og før rengjøring eller annet vedlikehold. Du bør ikke bruke apparatet i rom der temperaturen svinger kraftig. Dette kan føre til kondens inne i apparatet. Plasser apparatet minst to meter unna elektriske apparater som bruker radiobølger gjennom luften, for eksempel TV-er, radioer og radiokontrollerte klokker. Hvis ikke apparatet brukes på lang tid, kan bakterier samle seg på filtrene. Kontroller filtrene når det er lenge siden du har brukt apparatet. Hvis filtrene er veldig skitne, må du bytte dem (se avsnittet Bytte ut filtre). Apparatet er kun ment til bruk i husstander under vanlige driftsforhold. Du bør ikke bruke apparatet i våte omgivelser eller omgivelser med høy romtemperatur, for eksempel på bad, toaletter eller kjøkkenet. Apparatet fjerner ikke karbonmonoksid (CO) eller radon (Rn). Apparatet kan ikke brukes som en sikkerhetsanordning ved uhell med forbrenningsprosesser eller farlige kjemikalier. Rengjør vannbeholderen hver dag for å holde den ren. 38 NO
SV Användarhandbok 52 M
OUTLINE 1 A J HU5930 HU5931 B I H C G D E F 2 T K S DA Brugervejledning 1 NO Brukerhåndbok 35 L R FI Käyttöopas 18 SV Användarhandbok 52 M Q 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 FI Käyttöopas h i a b g c f d e Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 FI Käyttöopas d c b e f g h a i Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Käyttöopas e f g d h b a c i j k Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Always there to help you Register your product and get support from
Always there to help you Register your product and get support from www.philips.com/welcome Question? Contact Philips AC4080 1 A E 2 B D C DA Brugervejledning 1 FI Käyttöopas 19 NO Brukerhåndbok 37 SV
Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 FI Käyttöopas a h g b c f e d Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
HP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP8650 HP8651 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
Hair Styler. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4696/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4696/22 FI Käyttöopas e g f h i b d c a l m n o p q k j s r Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 FI Käyttöopas 7k j 7l i a h b c d e f g Suomi 1 Tärkeää Lue tämä käyttöopas ennen laitteen
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8230 HP8232 HP8233 FI Käyttöopas HP8230 H a (14mm) (11mm) g f e d c b ( g ) HP8230 ( f ) HP8232 HP8233 a (14mm) ( c ) (11mm) b ( g ) (
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Straightener. Register your product and get support at HP8355. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8355 FI Käyttöopas SONIC SONIC Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Straightener. Register your product and get support at HP8290/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8290/00 FI Käyttöopas j k Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8361/00 FI Käyttöopas a b c d e + -- --- f g h i j k l Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Always there to help you Register your product and get support at
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome Question? Contact Philips HU4803 DA Brugervejledning 1 FI Käyttöopas 15 NO Brukerhåndbok 30 SV Användarhandbok
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
Register your product and get support at HP8699. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8699 Käyttöopas r q p o a b s t n m c d u l k e Salon j f g h i v 23 24 x 3 4 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 7~10 sec. 8 9 Suomi
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa. SBA1610. Käyttöopas
Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa www.philips.com/welcome SBA1610 Käyttöopas a b c d 1 Tärkeää Turvallisuus Vakava varoitus Tuotteen päälle ei saa roiskua vettä tai muita nesteitä,
Register your product and get support at HP8655 HP8656. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 FI Käyttöopas a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Suomi Olet tehnyt erinomaisen
KÄYTTÖOHJE BONECO P340
93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö
Register your product and get support at www.saeco.com/welcome
DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT
Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas
Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome SBA3011/00 Käyttöopas 1 Tärkeää Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita Huomioi varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
Register your product and get support at HP8605. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8605 FI Käyttöopas HP8605 a b c d e f g h i j 10 sec. Suomi 1 Onnittelut Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 FI Käyttöopas Suomi 1 Tärkeää Huomautus Tämän laitteen muuttaminen tai muokkaaminen muulla kuin Philips Consumer Lifestylen erityisesti
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
ILMANKOSTUTIN MALLI: HA146 KÄYTTÖOHJE
Pur Line ILMANKOSTUTIN MALLI: HA146 KÄYTTÖOHJE Kiitos, että olet valinnut PurLine ilmankostuttimen. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje turvallisessa
Always here to help you
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7699 HD7697 HD7695 HD7685 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 HD7697, HD7695, HD7685 SUOMI
Aina apuna. Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SPA20. Kysy. Philipsiltä. Käyttöopas
Aina apuna Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome Kysy Philipsiltä SPA20 Käyttöopas Sisällysluettelo 1 Tärkeää 3 2 Huomautus 4 3 Multimediakaiutin 5 4 Asentaminen 6 5 Tuotetiedot
Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B
Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,
DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07
DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,
Aina apuna Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa Kysy SPA7355. Philipsiltä. Käyttöopas
Aina apuna Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa www.philips.com/welcome Kysy Philipsiltä SPA7355 Käyttöopas Sisällysluettelo 1 Tärkeää 2 Turvallisuus 2 Huomautus 3 2 Multimedia Speaker
Vaskemaskine Pesukone
DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 27 Vaskemaskine Pesukone ZWGB 6140 P Indhold Om sikkerhed _ 2 Sikkerhedsanvisninger 3 Frostsikring 4 Miljøhensyn 5 Produktbeskrivelse 5 Tekniske data _ 6 Installation
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
Tørr S. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-18
Tørr S. Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-18 S.
ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59
ERF3865ACW ERF3865ACX...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED.........................................................
Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
DEUTSCH. El
DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,
Tunika i Mayflower Easy Care Classic
128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi
KÄYTTÖOPAS -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE
ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55
ENG2854AOW DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2.
SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1
SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA Välttyäksemme vahingoilta ja jotta takuu on voimassa, asettakaa laite pystyasentoon vähintään 2 tuntia ennen käyttöönottoa
Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2
DA FI NO SV Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning 2 22 42 62 S76010CMX2 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED...
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin
TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!
Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se
KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN
KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE COCINA. El fabricante se reserva los derechos de modi car los modelos descritos en este manual de instrucciones Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tässä
EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP
EUF2745AOX EUF2745AOW DA FRYSER FI PAKASTIN NO FRYSER SV FRYSSKÅP BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 8 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön
1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
Register your product and get support at AE2430. Käyttöopas
Register your product and get support at AE2430 FI Käyttöopas Suomi 1 Tärkeää Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita a b c d e f g h i j k l Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset.
Asennus- ja käyttöohjeet
MAKKARAHAUDE / LÄMPÖHAUDE CL-sarja Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä käyttöohjeesta () 4171776 SISÄLLYSLUETTELO 1. Esittely... 3 2. Yleistä... 3 2.1. Valmistaja... 3 2.2. Laitteen
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri
KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE WL 60-P-2F Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri 1. Tuotekuvaus 1. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimurilla voidaan imuroida sekä kuumaa että kylmää tuhkaa, tupakan tumppeja, kotiloita,
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk
kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.
Nokia minikaiuttimet MD /1
Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.
Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st.
Ångmopp Handtag Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Kabelkrok Teleskoprör Knapp för låst/rörligt läge för teleskoprör ÅNGA VAKUUM Knapp för höjdinställning Lock
testo 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen
Aina apuna. Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa SPA7220. Kysy. Philipsiltä. Käyttöopas
Aina apuna Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa www.philips.com/welcome Kysy Philipsiltä SPA7220 Käyttöopas Sisällysluettelo 1 Tärkeää 2 Tärkeitä turvallisuusohjeita 2 Kuunteluturvallisuudesta
ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17
ERC3215AOW DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. BETJENING...5 4. FØR IBRUGTAGNING... 7 5.
KLV-20SR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-067-275-32 (1) 2004 by Sony Corporation
2-067-275-32 (1) R LCD Colour TV Betjeningsvejledning Før fjernsynet betjenes, læses afsnittet Sikkerhedsoplysninger i denne vejledning. Behold denne vejledning til fremtidige opslag. Käyttöohje Lue tämän
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53
ERF3864AOW ERF3864AOX ERF3864AOK...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................
Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2
Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
SÄHKÖGRILLI 2000W KÄYTTÖOPAS tuote 1474 Varoitus Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa Ohjeet vähentävät loukkaantumisriskiä Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset