TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä
|
|
- Lasse Nurmi
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 1
2 Sisällys Tärkeitä turvallisuusohjeita 3 Johdanto 4 Tuotteen kuvaus 5 Kokoaminen / Asentaminen 8 Käyttö 9 Puhdistaminen ja valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten 11 Säilyttäminen 13 Huolto 14 Vianmääritys 15 Tekninen kuvaus 16 Varaosat 18 Tarvikkeet ja lisävarusteet 19 Takuu 20 Muita tietoja 21 Maadoitusohjeet 22 Omat muistiinpanot 23 2
3 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä VAROITUS! Seuraavien ohjeiden noudattaminen ehkäisee tulipalon, sähköiskun tai ruuminvamman riskiä: 1 Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa esitettyyn käyttötarkoitukseen. Tuotetta ei saa yhdistää, kokoonpanna tai korjata käyttämällä muita osia (esim. pumppu tai patja), lisävarusteita tai varaosia kuin tässä käyttöohjeessa tai muissa Care of Swedenin aineistoissa kuvattuja. 2 Pumppua ei saa käyttää kosteissa tiloissa tai tiloissa, joissa pumppu voi joutua kosketuksiin veden tai muun nesteen kanssa. Älä koskaan käytä pumppua, joka on joutunut kosketuksiin veden tai muun nesteen kanssa. Irrota pistoke pistorasiasta välittömästi ja lähetä tuote valtuutettuun huoltoon huollettavaksi. 3 EI SAA KÄYTTÄÄ tulenlähteiden tai kuumien pintojen, kuten tulen, palavan savukkeen tai kuumien lamppujen läheisyydessä tai kosketuksissa niihin. Vaikka tuotteen tulenkestävyys on testattu, se voi vahingoittua joutuessaan kosketuksiin tulen kanssa. 4 Asettele tuote niin, ettei se jää käytössä mihinkään väliin tai vahingoitu. HUOM.: Varo väliin joutumista erityisesti sängyn kaiteita säätäessä. 5 Tuotetta ei saa missään nimessä käyttää, jos virtajohto tai pistoke on viallinen, pumpun kotelo on rikki tai pumppu ei toimi normaalisti. Ota yhteyttä huoltoon tarkistusta ja korjausta varten. 6 Tarkista tuotteen toiminta säännöllisesti käsitestillä (katso kohta 4.4). Tarkista myös, että mukavuusasetus on pumpussa olevan taulukon mukainen. 7 Tuotetta on valvottava jatkuvasti, mikäli sitä käytetään erityistarkkailtavien henkilöiden, kuten lasten, hoidossa. 8 Hygieniapäällinen ei päästä läpi nestettä tai ilmaa, mutta se läpäisee höyryä. Varmista potilaan oikea asento tukehtumisvaaran välttämiseksi. 9 Varo vahingoittamasta hygieniapäällistä terävillä esineillä. 3
4 1. Johdanto Vaihtuvapaineisia CuroCell -ilmapatjoja on saatavilla useita eri malleja. Lue käyttöohjeet aina ennen käyttöä. 1.1 Yleistä Tuote on lääkinnällinen laite, jossa on lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/EEC mukainen CE-merkintä. Tuote on testatu ja hyväksytty seuraavien standardien mukaisesti: IEC SS-EN ISO IEC EN SS-EN ISO EN SS-EN ISO EN Käyttötarkoitus CuroCell Cirrus on patjan tilalla käytettävä vaahtomuovipatjan ja vaihtuvapaineisen ilmapatjan yhdistelmä, joka on tarkoitettu painehaavojen ehkäisyyn ja hoitoon. Tuotetta voi käyttää kaikissa lääkinnällisissä ympäristöissä korkeintaan 4. asteen (1) (*) painehaavojen ehkäisyyn ja hoitoon. Käyttäjän suositeltu enimmäispaino on 230 kg. Tärkeää! (*) Tuote soveltuu kg:n painoisille käyttäjille korkeintaan 2. asteen painehaavojen hoitoon. Patja on aina puhdistettava potilaiden välillä. HUOM.! - Jos patjaa käytetään yhdessä asentotyynyjen kanssa, lue ohjeet potilaan oikeaan asetteluun tyynyn käyttöohjeesta. - Jos tuotetta käytetään yhdessä evakuointilakanan kanssa, käyttäjä vastaa lakanan sopivuudesta turvalliseen siirtoon. - Varo patjan joutumista väliin tai vahingoittumista, kun käytetään sängyn kaiteita tai muita suojavarusteita. - Patjaa ei saa nostaa potilaan ollessa sen päällä tai käyttää siirtämiseen muutoin kuin evakuointilakanan kanssa. (1) Euroopan painehaava-asiantuntijaneuvoston pikaopas
5 2. Tuotteen kuvaus 2.1 Pumppu ja patja CuroCell Cirrus -patjassa on kahdeksan ilmakennoa, jotka on koteloitu HR-vaahtomuoviin (high resilience). HR-vaahtomuovin päällä lähinnä käyttäjää on ohut kerros viskoelastista vaahtomuovia Patjan läpileikkaus Patja 2. CPR-pikatyhjennys 3. Pumpun liitäntä 4. Pumppu 1. Ilmakennot 2. Vaahtomuoviydin 3. CPR-pikatyhjennys 4. Letkut 2.2 Pumppu CuroCell Cirrus -pumppu tuottaa vaihtelevaa painetta, joka mukautuu käyttäjän painon mukaisesti. Ilmakennot täyttyvät ja tyhjentyvät eri jaksoaikojen mukaan Pikaliitäntä, ilma 4. Pois/Päälle (0/1) 7. Ilmansuodatin 2. Etulevy 5. Virtajohto 3. Sulakkeet (2 kpl) 6. Sänkykoukut 7 5
6 2.3 Pumpun toiminnot ohjausnäyttö MUKAVUUSASETUS (COMFORT) Oikea ilmanpaine asetetaan nuolten (1 10) avulla. Pumpussa olevassa taulukossa on ohjeet potilaan painon mukaan. 2 JAKSOAIKA (CYCLE TIME) Valittavissa on neljä jaksoaikaa. Jaksoaika valitaan painikkeella. 3 OHJELMA (THERAPY) Tilaa vaihdetaan painiketta painamalla. Valittu tila ilmaistaan vihreällä valolla. Tilojen järjestys on: Autofirm, Alternate, Static, Alternate - seat inflation, Static - seat inflation. A. Autofirm Autofirm-tilassa patjan ilmakennot täyttyvät kokonaan antaen napakan tuen. Pumppu käynnistyy aina tässä tilassa. Kun oikea paine on saavutettu, pumppu vaihtaa automaattisesti edelliseen asetukseen tai alla kuvattuun esiasetukseen. Autofirm-prosessin esiasetusominaisuudet 1. Ohjelma (Therapy): Valitse sopiva ohjelma. 2. Mukavuusasetus: Valitse sopiva ilmanpaine (1-10). 3. Jaksoaika: Valitse jaksoajaksi 10, 15, 20 tai 25 minuuttia. Huom.: Autofirm-prosessin esiasetettu jaksoaika (Cycle Time), mukavuustaso (Comfort) ja ohjelma (Therapy) ilmaistaan merkkivalolla. (Myös Autofirm-LED-merkkivalo on päällä.) Kun patja on täynnä, Autofirm-LED sammuu automaattisesti. B. Alternate Tässä tilassa paine vaihtelee kennoissa. Valittavissa on neljä eripituista jaksoaikaa. C. Static Kun valittuna on Static, vaihtelevan paineen jaksoaika keskeytyy ja paine tasataan ilmakennojen kesken. Toiminto helpottaa potilaan siirtelyä sekä hoitotoimenpiteitä. Statictoiminto laitetaan pois päältä painamalla painiketta uudelleen. Muussa tapauksessa tila vaihtuu automaattisesti takaisin vaihtuvapaineiseksi 20 minuutin kuluttua. D. Istuimen täyttö (Seat inflation) Tämä tila antaa lisätukea istuma-asentoon. Tila voidaan asettaa joko vaihtuvapaineiseksi tai staattiseen paineeseen. 4 OHJAUSNÄYTÖN LUKITUS (PANEL LOCK) Ohjausnäyttö lukitaan ja vapautetaan pitämällä Panel lock -painiketta alhaalla noin kaksi sekuntia. 6
7 5 HÄLYTYKSEN VAIMENNUS (ALARM MUTE) Hälytyksen voi vaimentaa väliaikaisesti painamalla ALARM MUTE painiketta. Jos tilannetta ei ratkaista viiden minuutin kuluessa, hälytys aktivoituu uudelleen. Katso kohdasta 8 hälytykseen liittyvä vianmääritys. A. Sähkökatkon hälytys (Power failure) Sähkökatkon sattuessa sekä ääni- että valomerkki hälyttävät. Sammuta hälytys painamalla ALARM MUTE -painiketta. B. Matalan paineen hälytys (Low pressure) Jos Low pressure -valo palaa, patjan paine on alle normaalin. Sekä valo- että äänimerkki hälyttävät. Hälytysääni kuuluu, kunnes painetaan ALARM MUTE painikkeesta. Jos ongelma jatkuu, katso kohta 8 Vianmääritys. 6 HUOLTO (SERVICE) Service-valon palaminen ilmaisee pumpun teknistä vikaa. Tarkista ensin ilmansuodattimen puhtaus ja ettei pumppua ole peitetty (esimerkiksi tyynyllä tai peitteellä). Jos ongelma ei poistu, kysy lisäohjeita valmistajalta tai paikalliselta jälleenmyyjältä. 7 VIRTA (POWER) Virran kytkeminen päälle ja pois (on/off). 7
8 3. Kokoaminen / Asentaminen Kun patja puretaan pakkauksesta, tarkistetaan etteivät osat ole vahingoittuneet. Jos osia on rikki, ota yhteyttä valmistajaan tai paikalliseen jälleenmyyjään ennen kuin käytät tuotetta. 1. Aseta patja sängylle. Huom.! Petaa sänkyyn lakanat käyttömukavuuden lisäämiseksi. Tarkista, että CPR-venttiili on kiinni. 2. Ripusta pumppu sängyn jalkopäähän tai aseta se tasaiselle ja vakaalle alustalle. Aseta virtajohto kulkemaan niin, ettei kukaan kompastu siihen tai ettei se jää sängyn pyörien alle tai mekanismin väliin, kun sänkyä nostetaan tai lasketaan 3. Liitä patjan ilmaletkut pumppuun. Pikaliittimestä kuuluu selvä napsahdus oikein kiinnitettäessä. 4. Tarkista, että pumpun kytkin on 0-asennossa (pois päältä). Kytke pistoke asianmukaiseen pistorasiaan (220 V). 8
9 4. Käyttö Huom! Lue käyttöohjeet aina ennen käyttöä. 4.1 Käynnistäminen 1. Aseta pumpun sivussa oleva virtakytkin 1-asentoon (päälle) ja käynnistä pumppu etulevyn virtapainikkeesta (Power). 2. Ilma alkaa virrata patjaan. Käyttökuntoon täyttyminen kestään noin 20 minuuttia. Huom.! Pumppu käynnistyy aina Autofirm-tilassa. 3. Matalan paineen merkkivalo (Low pressure) palaa, kunnes patjassa on asetettu ilmanpaine. Kun valo sammuu, järjestelmä vaihtaa tilaa (edellisiin asetuksiin) ja patja on käyttövalmis. 4.2 Ohjelman valinta Ohjelmia on neljä erilaista. Katso tarkemmat tiedot kohdasta 2.3. Vakioasetukseksi suositellaan Alternate-tilaa ja 10 minuutin jaksoaikaa. 4.3 Mukavuusasetukset Patjan ilmanpainetta voi säätää tarpeen mukaan. Kysy AINA oikea asetus hoidon määränneeltä henkilöltä tai muulta valtuutetulta henkilökunnalta. Patja on nyt käyttövalmis. Valitse sopiva ilmanpaine Comfortpainikkeilla (1-10) pumpussa olevan taulukon perusteella. Huom.! Pumppu käynnistyy aina Autofirm-tilassa. Kun patja saavuttaa asetetun ilmanpaineen, pumppu siirtyy automaattisesti viimeksi käytettyyn asetukseen tai Autofirm-ohjelmassa tehtyihin asetuksiin. Katso tarkemmat tiedot kohdasta 2.3. HUOM.! - Suosittelemme istumatukea antavaa Seat inflation -tilaa aina kun vuoteen pääty on ylhäällä. - Jos ainoastaan osaa patjasta kuormitetaan, esim. jos potilaan raaja on amputoitu, painetta tulee lisätä (1-2 tasoa). - Tarkista paine aina käsitestillä, katso kohta
10 4.4 Käsitesti Käsitestillä varmistetaan, että patja on kunnolla täyttynyt. Testi on suoritettava säännöllisesti kerran vuorossa ja aina, kun vuoteessa vaihdetaan asentoa tai Comfort-asetusta muutetaan. Vie käsi pystysuorassa potilaan lantion alla olevien ilmakennojen väliin. Patjan alustan ja potilaan väliin pitää mahtua 2 tai 3 sormea. Muussa tapauksessa paineasetusta on säädettävä. 4.5 CPR Ilmakennojen pikatyhjennys Ilmakennot tyhjennetään vetämällä patjan ja pumpun välillä olevasta CPR-lenkistä. Noudata paikallisia ohjeita hätätilanteissa, joissa pikatyhjennys on tarpeen. Huom.! Varmista, että CPR-liitin on kunnolla kiinni käytön jälkeen. 4.6 Hälytykset Kun paine laskee epänormaalin alas, Low Pressure -merkkivalo syttyy ja kuuluu merkkiääni. Katso kohta 8 Vianmääritys. Hälytys vaimennetaan painamalla pumpun ohjausnäytön ALARM MUTE -painiketta. Jos ongelma ei ratkea viiden minuutin kuluessa, hälytys alkaa uudelleen. Merkkivalo palaa, kunnes painetaso on palautunut. Pumpussa on myös Power Failure -hälytys. Hälytyksen merkkivalo syttyy ja hälytysääni kuuluu, kun pumppu ei saa virtaa. Hälytys sammutetaan ALARM MUTE -painikkeesta. VAROITUS! Jos ilmanpaine pysyy alhaalla, tarkista patja ja letkut vaurioiden varalta. Korjaa tarvittaessa tai pyydä apua valmistajalta tai paikalliselta jälleenmyyjältä. 4.7 Kuljetustoiminto Jos potilasta on siirrettävä vuoteessa, letkut voidaan liittää yhteen (pumpusta irrallaan), jolloin patja on kuljetustilassa. Kuljetustilaa suositellaan käytettäväksi vain lyhyitä aikoja kerrallaan. 10
11 5. Puhdistaminen ja valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten Seuraavien ohjeiden noudattaminen on tärkeää ennen kuin tuote siirretään seuraavan henkilön käyttöön. Kysy epäselvissä tilanteissa neuvoa hygieniavastaavalta tai toimittajalta. 5.1 Normaali puhdistus VAROITUS! Älä avaa pumpun koteloa sähköiskuvaara. Huoltotoimenpiteet on suoritettava valtuutetussa huollossa. Älä kastele pumppua tai upota sitä mihinkään nesteeseen. PUMPPU Pyyhi pumppu kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella, kuten astianpesuaineella. Tarvittaessa voidaan käyttää tarkoitukseen sopivaa spriipohjaista desinfiointi- tai pesuainetta. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Jos käytetään muita pesuaineita, aine ei saa vahingoittaa pumpun muovikoteloa. PATJANSUOJUS Suojus voidaan pyyhkiä miedolla pesuaineella (esim. astianpesuaineella) ja vedellä tai käyttöön sopivalla desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Ulosteet ja veri on pestävä heti kylmällä vedellä. Noudata paikallisia ohjeita ja pesuaineen käyttöohjeita. Monikerroksiset päälliset on irrotettava toisistaan ennen pesua. Pese samanväristen kanssa. Kloori- ja fenolipohjaiset pesuaineet voivat vahingoittaa muovipintaa, joten niiden käyttöä tulee välttää. Jos klooria käytetään, liuos saa olla korkeintaan 1-prosenttista. PEHMEÄ SISÄSUOJUS Likaantunut alue pyyhitään miedolla pesuaineella (esim. astianpesuaineella) ja vedellä tai käyttöön sopivalla spriipohjaisella desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. 11
12 5.2 Valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten PUMPPU Katso ohjeet kohdasta 5.1. PATJA 1. Irrota päälliset. Katso päällisten pesuohjeet kohdasta Irrota letkut pumpusta. 3. Vedä ilmakennot varovasti vaahtomuoviytimen sisältä. 4. Aseta ilmakennot ja letkut sopivaan pesupaikkaan. 5. Pyyhi kennot, letkut ja CPR-venttiili tarkoitukseen sopivalla spriipohjaisella desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Anna kuivua. 6. Laita ilmakennot takaisin vaahtomuoviytimen sisälle. Tarkista, että kaikki letkut ja liittimet ovat kunnolla paikallaan ennen päällisen sulkemista. 7. Pyyhi työtasot tarkoitukseen sopivalla spriipohjaisella desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Jos kennot ja letkut ovat jostain syystä irronneet toisistaan, ne on kiinnitettävä kohdassa 2.1 olevan kuvan mukaisesti. VAAHTOMUOVIYDIN Likaantunut alue pyyhitään miedolla pesuaineella (esim. astianpesuaineella) ja vedellä tai käyttöön sopivalla spriipohjaisella desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Purista huolellisesti kaikki vesi. Anna vaahtomuoviytimen kuivua lämpimässä ja tuuletetussa tilassa pois suorasta auringonvalosta. Vaahtomuoviytimen on kuivuttava läpikotaisin ennen käyttöä. HUOM.! Tarkista hygieniapäällinen aina, kun puhdistat tuotteen. Vahingoittunut päällinen on vaihdettava tai korjattava. Tarkista puhdistuksen aikana myös pumppu, letkujen liittimet ja virtajohto. Rikki menneet osat on vaihdettava tai korjattava. 12
13 6. Säilyttäminen Patja säilytetään tasaisella alustalla tai huolellisesti rullattuna/taitettuna vetoketju kiinni. Säilytyspaikan on oltava huoneenlämpöinen ja kuiva. Patja on säilytettävä paikassa, jossa siihen ei kohdistu työntöjä, iskuja tai muuta vahingoittavaa. Vältä suoraa altistusta auringonvalolle. Jos patjaa on säilytettävä yli kolme kuukautta, on suositeltavaa säilyttää se tasaisella alustalla (ei taitettuna tai rullattuna). 13
14 7. Huolto 7.1 Yleistä 1. Tarkista, että virtajohto ja pistoke ovat ehjiä ja naarmuttomia. 2. Tarkista, että patjansuojus on ehjä ja että suojus ja ilmakennot on koottu oikein. 3. Tarkista, että ilmavirta tulee vuoroin kummastakin pumpun sivussa olevasta aukosta. 4. Tarkista, etteivät letkut ole puristuksissa ja että liittimet ovat kunnossa. Varaosa-asioissa ota yhteyttä valmistajaan tai paikalliseen jälleenmyyjään. 7.2 Sulakkeiden vaihtaminen 1. Irrota pistoke pistorasiasta ennen sulakkeiden vaihtoa. 2. Irrota sulakkeiden suojus ruuvimeisselillä. Vedä sulakeen pidike ulos. 3. Vaihda tilalle uusi samantyyppinen sulake (T1A/250 V) ja kierrä suojus takaisin paikalleen. Sulakkeita on kaksi. 7.3 Ilmansuodattimen vaihtaminen 1. Kierrä auki pumpun takana oleva pyöreä suojus. 2. Kallista pumppua taaksepäin niin, että suodatin putoaa pidikkeestä. 3. Aseta pidikkeeseen uusi suodatin ja aseta suojus paikalleen. Jos pumppua käytetään likaisessa ympäristössä, suodatin on tarkistettava säännöllisesti. 14
15 8. Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Pumppu ei käynnisty Tarkista, että virtajohto on kytketty asianmukaiseen pistorasiaan. Tarkista sulakkeet. Varmista virtakytkin pumpun puolella on "1". Hälytys on päällä ja patja tyhjenee Tarkista ilmaletkujen pikakiinnikkeiden kiinnitys pumpun sivuun. Tarkista, että CPR-venttiili on kiinni. Tarkista, että kaikki letkujen kiinnikkeet ovat kunnolla paikoillaan. Avaa patja ja tarkista, vuotavatko ilmakennot tai letkut. Potilaan alle ei jää ilmakerrosta Paine voi olla väärä. Säädä painetta painotaulukon mukaisesti ja odota muutama minuutti. Tarkista uudelleen käsitestillä (katso kohta 4.4.). Tarkista, että CPR-venttiili on kiinni. Osassa kennoista on vähemmän ilmaa Pumppu pitää ääntä ja tärisee Tämä on normaalia, koska kennoja vuoroin täytetään ja tyhjennetään, kun järjestelmä on asetettu Alternate-tilaan. Tarkista, että pumppu riippuu sängystä oikein. Joku sängyn osista voi resonoida. Irrota pumppu ja kuuntele, onko sillä vaikutusta. Ratkaisuna on pumpun asettaminen lattialle tai pyyhkeen laittaminen pumpun ja sängyn väliin. Jos edellä ei ollut vastausta kysymykseesi, ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään. 15
16 9. Tekninen kuvaus 9.1 Tekniset tiedot PUMPPU TIEDOT Malli CuroCell Vari Jännite 220V-240 V / 50 Hz Virrankulutus 0,07 A Sulaketyyppi 1 A, 250 V Jaksoaika 10, 15, 20 tai 25 min Mitat (LxSxK) 29,1 x 11,7 x 20 cm Paino 2,2 kg Ympäristöt Lämpötila Käyttöympäristö: 10 C 40 C Säilyttäminen: -15 C 50 C Kuljetus: -15 C 70 C Kosteus Käyttöympäristö: 10 % 90 % ei-kondensoituva Säilyttäminen: 10% 90 % ei-kondensoituva Suojausluokka Luokka I, luokittelutyyppi BF, IPX0 PATJA TIEDOT Malli CuroCell Cirrus Mitat (LxPxK) 80/85/90/105/120x200x20 cm Paino 14 kg (leveys 85 cm) HUOM.: Valmistajalla on oikeus muuttaa tuotetietoja. VAROITUS! Käyttö- ja huolto-ohjeita on noudatettava huolellisesti. Näin voidaan välttää henkilövahingot sekä tuotteen tai muiden laitteiden vahingoittuminen. 9.2 Merkinnät Patjaan on merkitty tuotenimi, artikkelinumero, tuotantopäivämäärä, koko, viivakoodi sekä hoito- ja pesuohjeet. Tuotteeseen on merkitty myös ylä- ja alapuoli sekä pääty/jalkopää. 16
17 9.3 Merkkien selitykset XXXX-XX-XX Vuosi-kuukausi-päivä Katso käyttöohje Maadoitettu liitin CE-merkintä direktiivin MDD 93/42/ECC 93/42/ETY mukaisesti Luokka II (kaksoiseristys) Luokittelutyyppi BF Paloluokitus Potilastietokategoria Jalkojen paikka Suositeltava käyttäjän paino Suositeltava vähimmäispituus Patjaa tulee käyttää ainoastaan pituussuunnassa makuuasennossa Ei kotitalousjätteisiin, noudata kierrätysohjeita Kierrätys Takuun pituus Suoraan sängyn runkoon Asetetaan entisen patjan päälle Päätyä voi vaihtaa Voidaan kääntää Ei suoraan sängyn runkoon Ei saa asettaa entisen patjan päälle Päätyä ei voi vaihtaa Ei saa kääntää Asetetaan päälle Asetetaan alle Puhdiste Ei saa silittää Konepesu 70 C Konepesu 95 C Rumpukuivaus Ripustuskuivaus Rumpukuivaus kielletty Kuivapesu kielletty Kloori Kloorin käyttö kielletty 17
18 10. Varaosat Art.nro Kuvaus Koko CC Ilmakenno, PU 80 cm CC Ilmakenno, PU 85 cm CC Ilmakenno, PU 90 cm CC Ilmakenno, PU 105 cm CC Ilmakenno, PU 120 cm CC-8219 Sulake (2 kpl:n setti) - CC-8202 Ilmansuodatin - Jos tarvitaan muita varaosia, ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään. 18
19 11. Tarvikkeet ja lisävarusteet 11.1 Tarvikkeet Tukeva kuljetuskassi Kuljetus- ja säilytyskassi Lisävarusteet Art.nro Kuvaus Koko CC Patjanpäällinen, teräksenharmaa 80x200 cm CC Patjanpäällinen, teräksenharmaa 85x200 cm CC Patjanpäällinen, teräksenharmaa 90x200 cm CC Patjanpäällinen, teräksenharmaa 105x200 cm CC Patjanpäällinen, teräksenharmaa 120x200 cm CC Sisäsuojus, pehmeä CC Sisäsuojus, pehmeä 80x200x18 cm 85x200x18 cm CC Sisäsuojus, pehmeä 90x200x18 cm CC Sisäsuojus, pehmeä 105x200x18 cm CC Sisäsuojus, pehmeä 120x200x18 cm Kuljetuskassi cm Kuljetuskassi cm 11.3 Muut lisävarusteet Paras käyttömukavuus taataan, kun käytetään Care of Swedenin lisävarusteita, koska tuotteemme on suunniteltu toimimaan hyvin yhdessä. Ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään, jos tarvitset lisävarusteita tai lisätietoja tuotteistamme. 19
20 12. Takuu 12.1 Laajuus CuroCell -järjestelmällä on kahden vuoden takuu valmistusvirheiden osalta. Takuu ei koske normaalia kulumista eikä vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat huolimattomasta tai väärästä käytöstä/hoidosta Huolto ja korjaaminen CuroCell -patja on lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/EEC mukainen lääkinnällinen laite, jota käytetään painehaavojen ehkäisyyn ja hoitoon. Tästä syystä on suositeltavaa, että pumppu huolletaan ja tarkastetaan säännöllisesti oikean toiminnan ja suorituskyvyn varmistamiseksi. Tekniset laitteet, kuten tuotteeseen kuuluva pumppu, toimivat paremmin ja kestävät pitempään oikein huollettuina. Huollon suorittaa aina joko Care of Sweden tai sen valtuutettu huoltoliike. Muita kuin Care of Swedenin hyväksymiä varaosia ei saa käyttää. Muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käyttö mitätöi takuun. Care of Swedenille on toimitettava takuuanomus ennen tuotteen palauttamista. Jos sinulla on kysyttävää takuusta tai huollosta, ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään. 20
21 13. Muita tietoja 13.1 Purkaminen ja kierrättäminen Pumpun tiettyjä osia lukuun ottamatta lähes kaikki CuroCell -tuotteiden materiaalit voidaan hyödyntää energiakäyttöön jätteenpolttolaitoksissa. Pumppu: Käytettyä CuroCell -pumppua ei saa purkaa. Se viedään kierrätyskeskukseen ja lajitellaan elektroniikkajätteeksi. Patja: Käytetty CuroCell -patja viedään kierrätyskeskukseen ja lajitellaan palavaksi jätteeksi. Lisätietoja antaa Care of Sweden ja paikallinen jälleenmyyjä Palautukset ja reklamaatiot Reklamaatiot tehdään tuotteen toimittajalle. Tuotteen palauttamisessa noudatetaan toimittajan ohjeita. Palautus voidaan tehdä vasta reklamaation jälkeen. Kuljetuksen aikana syntyneet vauriot ilmotetaan kuljetusliikeelle. 21
22 14. Maadoitusohjeet Tuote kytketään maadoitettuun V pistorasiaan. Oikosulun sattuessa tuotteen maadoitus vähentää vaarallisen sähköiskun riskiä, koska maadoitusjohto johtaa sähkövirran pois. Tuotteen virtajohto koostuu maadoitetusta kaapelista ja maadoitetusta pistokkeesta. Tuote kytketään pistorasiaan, joka on asianmukaisesti asennettu ja maadoitettu. VAARA! Maadoitetun pistokkeen väärä käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Virtajohdon tai pistokkeen saa vaihtaa vain pätevä sähköasentaja tai huoltohenkilö. Sähköiskuriskin välttämiseksi johtoa tai pistoketta ei saa muokata millään lailla. Mikäli käytetään jatkojohtoa, sen on oltava maadoitettu ja sen pistorasian on oltava tuotteen pistokkeeseen sopiva. Jos et ymmärrä maadoitusohjeita tai et ole varma, onko tuote oikein maadoitettu, ota yhteyttä sähköasentajaan tai huoltohenkilöön. 22
23 15. Omat muistiinpanot 23
24 Valmistaja Yhteystiedot: Puhelin: Faksi: Sähköposti: info@careofsweden.se Internet: Osoite: Care of Sweden AB PL 158 SE Svenljunga RUOTSI Käynti-/rahtiosoite: Boråsvägen 14 SE Svenljunga RUOTSI Toimittaja Rehamed Oy Läntinen teollisuuskatu 18 FI Espoo service@rehamed.fi Care of Sweden AB, 2010 Care of Sweden, CuroCell ja CuroCell Cirrus ovat Care of Sweden AB:n tuotemerkkejä. 24
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä
1 Sisällys Tärkeitä turvallisuusohjeita 3 Johdanto 4 Tuotteen kuvaus 5 Käyttö 7 Puhdistaminen ja valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten 8 Säilyttäminen 10 Vianmääritys 11 Tekninen kuvaus 12 Varaosat
LisätiedotTÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä
1 Sisällys Tärkeitä turvallisuusohjeita 3 Johdanto 4 Tuotteen kuvaus 5 Asennus ja käynnistäminen - malli 1 7 Asennus ja käynnistäminen - malli 2 10 Puhdistaminen ja valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten
LisätiedotTÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä
1 Sisällys Tärkeitä turvallisuusohjeita 3 Johdanto 4 Tuotteen kuvaus 5 Kokoaminen / Asentaminen 7 Käyttö 8 Puhdistaminen ja valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten 10 Säilyttäminen 12 Huolto 13 Vianmääritys
LisätiedotTÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä
1 Sisällys Tärkeitä turvallisuusohjeita 3 Johdanto 4 Tuotteen kuvaus 5 Kokoaminen / Asentaminen 8 Käyttö 9 Puhdistaminen ja valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten 11 Säilyttäminen 13 Huolto 14 Vianmääritys
LisätiedotKÄYTTÖOHJE: DIAMOND ST70B/ST761
KÄYTTÖOHJE: DIAMOND ST70B/ST761 1 1. Turvallisuusohjeet EN60601 EN60601-1 2. Varoitukset Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain apuvälineenä. Ohjausyksikkö Vaaratilanteen välttämiseksi älä avaa ohjausyksikköä.
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
LisätiedotPullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
LisätiedotAsennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
LisätiedotKäyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
LisätiedotKÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
LisätiedotMalli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
LisätiedotMovair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
LisätiedotKäyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
LisätiedotTørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
LisätiedotSALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
LisätiedotFH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
LisätiedotTakaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
LisätiedotKeraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
LisätiedotLUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
LisätiedotQUATTRO ACUTE Dynaaminen nollapaine patja painehaavojen hoitoon ja ehkäisyyn erittäin korkeariskisille käyttäjille
QUATTRO ACUTE Dynaaminen nollapaine patja painehaavojen hoitoon ja ehkäisyyn erittäin korkeariskisille käyttäjille Käyttö- ja vuosihuolto-ohje TERAPIA-PAINIKE Aktiivinen Joka neljäs kenno tyhjä, muut täynnä
LisätiedotTIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje
TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin
LisätiedotKeraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
LisätiedotAkkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään
LisätiedotHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
LisätiedotPotilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
LisätiedotCITATION SUB KÄYTTÖOHJE
CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen
LisätiedotKok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
LisätiedotOhjekirja Sähkölämmitin K ,K
GILS Ohjekirja Sähkölämmitin K9000004,K9000005 Ohjeet on luettava ennen käyttöä TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava muun muassa seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita:
LisätiedotHAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
LisätiedotLAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
LisätiedotQuick Vac Transport Imulaite
Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi
LisätiedotTUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön
1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa
LisätiedotASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
LisätiedotWK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
LisätiedotCosmetal ProStream käyttöohjeet
19.1.2017 Cosmetal ProStream käyttöohjeet 2 SISÄLLYSLUETTELO 1. Perustiedot 1.1 Turvallisuusohjeet s. 3 1.2 Tekniset tiedot s. 3 2. Laitteen käyttö s. 4 2.1 Käyttöpaneeli s. 4 2.2 Virtakytkin ja energiansäästötila
LisätiedotSCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka
LisätiedotTelakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle
Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle D2 Käyttöohje Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle VAROITUS: Välttääksesi sähköiskun, älä käytä tätä (polarisoitua) pistoketta jatkojohdon, pistorasian
LisätiedotHierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti
LisätiedotHQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.
LisätiedotSUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
LisätiedotKOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
LisätiedotLi-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
LisätiedotDeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin. Käyttöohje
DeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin Käyttöohje PulmoAide lääkeainesumutin Käyttöohje Huom. Laite sisältää sähköisiä ja/tai elektronisia osia, jotka on kierrätettävä EU direktiivin 2012/19/EU- Waste
Lisätiedot1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
Lisätiedottesto 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
LisätiedotKÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT
LisätiedotBL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita
LisätiedotSauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...
LisätiedotCITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE
CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen
LisätiedotKUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri
KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE WL 60-P-2F Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri 1. Tuotekuvaus 1. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimurilla voidaan imuroida sekä kuumaa että kylmää tuhkaa, tupakan tumppeja, kotiloita,
LisätiedotDL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet
DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6
LisätiedotHyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.
KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja
LisätiedotTapas- ja Sushi lasikko
Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja
LisätiedotKÄYTTÖOHJE PÖYTÄUUNI KAHDELLA KEITINALUEELLA
KÄYTTÖOHJE PÖYTÄUUNI KAHDELLA KEITINALUEELLA MALLIN NUMERO EO 7150, EO 7143 Tuote on EU-n direktiivien 2006/95/EC (LVD) ja 2004/108/EC (EMC) mukainen. TEKNISET TIEDOT Virtajännite 220-240V~ 50Hz Teho:
LisätiedotSavukone RTA 80/90 Käyttöohje
Savukone RTA 80/90 Käyttöohje Savukone on kompakti, kestävä ja kevyt, alumiinista valmistettu laite. Savukone tuottaa savunesteestä savua, joka puhalletaan ulos tietyin aikavälein. Paine aikaansaadaan
LisätiedotAsennus- ja käyttöohjeet
SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...
LisätiedotLyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
LisätiedotKäyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.
Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen
LisätiedotLEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike
LisätiedotPOC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje
POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT Asennus- ja käyttöohje Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin yhdyskuntajätteen mukana. Purettu laite on vietävä asianmukaiseen kierrätyspisteeseen jossa käsitellään sähkö-ja
LisätiedotSuomi. turvallisuus. selitykset
2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata
LisätiedotNokia minikaiuttimet MD /1
Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.
LisätiedotD Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
LisätiedotKÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz
KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz G-12-015, G-12-030, G-12-060 G-24-015, G-24-030, G-24-060 1. Laitteen kuvaus Virta päällä merkkivalo Virhe-merkkivalo (ylikuormitus, alhainen/korkea akun
LisätiedotBOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE
BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE LAITTEEN OSAT 1 letku 2 lämpötilan merkkivalo (oranssi) 3 päällekytkennän merkkivalo (punainen) 4 päälle/pois kytkin 5 kantosanka 6 turvalukitus /täyttöreikä 7 keitin
Lisätiedot4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Käyttöohje. Versio 1.0
4 PORT USB HUB Käyttöohje Versio 1.0 Sydämelliset kiitoksemme Kiitämme Sinua tämän Trust-valikoiman tuotteen hankkimisesta. Toivotamme Sinulle paljon iloa sen käytöstä. Lue tämä käyttöohje huolellisesti
LisätiedotJos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.
JBL CristalProfi e701, e901, e1501 greenline Turvallisuusohjeet: Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella. Laitteen magneettikenttä saattaa vaikuttaa
LisätiedotU-TUBE 20R Langaton kaksikanavainen ladattava mikrofonijärjestelmä. Käyttöopas
U-TUBE 20R Langaton kaksikanavainen ladattava mikrofonijärjestelmä Käyttöopas 1 Turvaohjeet VAROITUS: sähköiskun vaaran välttämiseksi, älä poista koteloa (tai takakantta). Laite ei sisällä mitään käyttäjän
LisätiedotSingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen
LisätiedotKTX-3 -lämmityselementti
sivu 1/5 KTX-3 -lämmityselementti Tekniset tiedot: Liitäntä: AC 230V, 50Hz Teho: 300 W Lämpötila: 30 60 C Suojausluokka: luokka 1 (suojamaadoitettu) IP -luokka: S-malli IP x4 (kiinteällä liitännällä) U-malli
LisätiedotHuolto-opas Kuivausrumpu
Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6
LisätiedotSTIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
LisätiedotDEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03
DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat
Lisätiedot50 meter wireless phone line. User Manual
50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.
LisätiedotHAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 FI G F E D B C A 3 SUOMI 09-12 4 TURVALLISUUS Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä käytä laitetta milloinkaan
LisätiedotORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje
ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus
Lisätiedotcleandoctor.fi RugDoctor SteamPro höyrypesurin käyttöohje
1 cleandoctor.fi RugDoctor SteamPro höyrypesurin käyttöohje 1 Pesukoneen kuori kestävää muovia 2 Likavesisäiliö (17) 3 Kantokahvasyvennys 4 Johto 5 Painemittari 6 Pidike likavesisäiliölle 7 Varoitusvalo
LisätiedotStraightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
LisätiedotSiemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5
LisätiedotPullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet
PullmanErmator Rakennusimuri S13 Käyttöohjeet Sisällys 1 Huomio!... 3 2 Pakkauksen purkaminen... 3 3 Turvamääräykset... 3 3.1 Käsittely... 3 3.2 Huolto... 3 4 Toiminta... 4 5 Käyttö... 4 6 Suodattimen
LisätiedotKrøllfritt/ Krøllfritt ION
Krøllfritt/ Krøllfritt ION Steam Iron Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae.
LisätiedotKäyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE
Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Hankkimallasi Lava vakuumipakkauslaitteella on 2 vuoden takuu. Takuu ei kata vahinkoa, mikäli ilmapumppuun on päästetty nestettä. On tärkeä tietää,
LisätiedotManual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200
Manual WendyLett Way 90x180 100x00 140x00 WendyLett 4Way 140x00 00x00 WendyLettWay ja WendyLett4Way ovat kaksi erilaista liukulakanaa, joita voidaan käyttää yhdessä WendyLett liukulakanan kanssa. WendyLettWay
LisätiedotSpinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
LisätiedotSPECI MIX-KOEPUTKIRAVISTELIJA
1 SPECI MIX-KOEPUTKIRAVISTELIJA TYPE M71000 TÄRKEÄ HUOMAUTUS Nämä käyttöohjeet sisältävät tärkeää laitteen toimintaan ja turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa. Laitteen käyttäjän on luettava käyttöohjeet
LisätiedotStraightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
LisätiedotKäyttöohje AirQlean High kattoon asennettava suodatinjärjestelmä
Käyttöohje AirQlean High kattoon asennettava suodatinjärjestelmä .. Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 LUKU 1 Turvallisuusohjeet 1.1. Johdanto Tämä kappale sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita. irqlean
LisätiedotNokia DT-600 -laturi. Painos 1.2
Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa
LisätiedotNokia musiikkikaiuttimet MD-3
Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin
LisätiedotASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1
ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE
LisätiedotKäyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.
1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:
LisätiedotHOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SUOMI
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SUOMI G F E A B C D 1 2 3 3 SUOMI 09-12 4 TURVALLISUUS Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä: 7 Laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
LisätiedotPANEELILÄMMITIN KÄYTTÄJÄN OPAS
PANEELILÄMMITIN KÄYTTÄJÄN OPAS PH35-600 220-240V~ 50-60Hz 500-600W IP24 Soveltuu käytettäväksi vain tiloissa joissa on hyvä ilmanvaihto. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja pidä ne tallessa.
LisätiedotSÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen
LisätiedotKäyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari
Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari Käyttöohje Hälytinyksikkö & Anturilaastari Suomi 2007 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad, Ruotsi www.redsensemedical.com RM-1-RM030 Elokuu 09
LisätiedotHQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä
LisätiedotFI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.
OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä
LisätiedotKäyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...
LisätiedotHandy Tube -liukurulla, mallit 100, 110, 120
Handy Tube -liukurulla, mallit 100, 110, 120 Käyttöohje Suomi 7FI160188-02 Handy Tube -liukurulla pitkä Handy Tube -liukurulla lyhyt Handy Tube -liukurulla leveä Tuotekuvaus Tuote Malli Tuotenumero Koko
Lisätiedot