Kemikaalisuojapuvut Käyttöopas EVO/VPS/Super/Light

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Kemikaalisuojapuvut Käyttöopas EVO/VPS/Super/Light"

Transkriptio

1 Kemikaalisuojapuvut Käyttöopas EVO/VPS/Super/Light 1

2 2

3 HAKEMISTO...Sivu Tärkeää...7 Sertifioinnit ja hyväksynnät...8 Pukujen kuvaus...8 EY-tyyppihyväksyntä...8 NFPA-hyväksyntä...9 Takuu Merkinnät puvussa Symbolit/kuvat...11 Koot Muuta Puvun materiaalit Osat Tuuletusjärjestelmä Freeflow-järjestelmä (vain tyypin 1c-puvut) Lisävarusteet Alusvaatetus...17 Turvaohjeita...17 Puvun pukeminen Ei koteloiva 1b (tyyppi T) Koteloiva 1a (tyyppi TE/VP1/CV)...27 Koteloiva 1c (tyyppi Freeflow) Puvun riisuminen Säilytys Säilytysohjeet Säilytys-/säilyvyysaika

4 Tarkastus Tietoja painetestistä/kaasutiiviystestistä Kaasutiiviystesti varusteet Trelltest-painetestisarja Automaattiset Trellchem-testilaitteet Kaasutiiviystesti toimenpide Ei koteloiva tyyppi T (Trelltest)...37 Ei koteloiva tyyppi T jossa integroitu naamari (Trelltest) Koteloiva tyyppi TE/VP1/CV/Freeflow (Trelltest)...41 Kaikki pukutyypit (automaattiset testilaitteet) Freeflow-järjestelmän testi (virtaustesti) Varusteet Ohjeet Korjaus ja ylläpito Puvun korjaaminen yleistä Trellchem EVO/VPS -puvun korjaaminen...51 Trellchem Super -puvun korjaaminen Trellchem Light -puvun korjaaminen Trellchem Bayonet -käsinerengasjärjestelmä yleistä Kumimansettien vaihto V/B- ja nitriili/kloropreenisten kumikäsineiden vaihto...74 Käsinekokoonpanon vaihto...76 Huolto-ohjeet Bayonet-renkaat Huolto-ohjeet vetoketju Huolto-ohjeet kasvotiiviste Huolto-ohjeet kumimansetit Huolto-ohjeet säätöventtiili ja läpivienti

5 Huolto-ohjeet ylipaineventtiili...81 Varaosaluettelo...81 Puhdistus Dekontaminaatio-ohjeet Käytöstä poisto ja hävittäminen Tekniset tiedot EY-tyyppihyväksyntätiedot puvun materiaali ja saumat EY-tyyppihyväksyntätiedot osat NFPA 1991 ja EN 943 vertailu...91 Kemikaalien läpäisytiedot

6 6

7 TÄRKEÄÄ! Tämä käyttöopas koskee vain Trellchem EVO-, VPS-, Super- ja Lightpukujen tyyppejä T, TE, VP1, CV ja Freeflow. Näitä pukuja saavat käyttää vain asianmukaisesti koulutetut henkilöt, joka ovat tutustuneet tämän käyttöoppaan sisältöön. Tässä annettujen suositusten noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakavaan tapaturmaan tai kuolemaan. Tarkasta osoitteesta että käytössä on käyttöoppaan uusin versio. 7

8 Sertifioinnit ja hyväksynnät Pukujen kuvaus Tämä käyttöopas koskee Trellchem EVO-, VPS-, Super- ja Light-pukujen seuraavia malleja: Tyypit TE, VP1 ja CV: koteloiva tyypin 1a puku, joka noudattaa standardia EN ja jonka sisäpuolella käytetään kannettavaa hengityslaitetta. Tyyppi T: ei koteloiva tyypin 1b puku, joka noudattaa standardia EN ja jonka ulkopuolella käytetään kannettavaa hengityslaitetta. Tyyppi Freeflow: koteloiva tyypin 1c puku, joka noudattaa standardia EN ja jota käytetään ulkoisen ilmansyötön (ilmaletkun) kanssa. Ei käytetä kannettavan hengityslaitteen kanssa. Trellchem EVO, VPS ja Super (ei Freeflow) ovat myös saatavilla ET-versioina, jotka on sertifioitu pelastusjoukkojen käyttöön standardin EN mukaan. Näissä puvuissa on seuraavat erikoisominaisuudet: Trellchem HCR -vetoketju, jossa on tehostettu kemikaalinkestävyys, kohoama sisäiselle hengityslaitteelle ja (saappaiden kuuluessa pukuun) standardin EN mukaan sertifioidut palomiehen saappaat. Trellchem EVO/VPS/Super/Light tyypin T (tyyppi 1b eurooppalaisen standardin EN 943 mukaan) pukuja on käytettävä Trellchem Mini Hood- tai TC Hood -hupun kanssa, jos nestemäisten kemikaalien roiskevaaraa ilmenee. EY-tyyppihyväksyntä Puvuissa on CE-merkintä ja niillä on EY-tyyppihyväksyntä henkilökohtaisia suojaimia koskevan neuvoston direktiivin 89/686/ETY mukaan. Lisäksi ne noudattavat eurooppalaisen standardin EN 943 osia 1 ja 2 (ET-versiot). Trellchem EVO, VPS ja Super on testattu ja hyväksytty ilmoitetun tarkastuslaitoksen nro 0200 toimesta (FORCE Certification A/S, Park Allé 345, DK-2605 Bröndby, Tanska). Trellchem EVO -tyypeillä VP1 ja CV on hyväksyntä nro DK-0200-PPE

9 (ET-versioilla nro DK-0200-PPE-1815) ja Trellchem EVO -tyypillä T hyväksyntä nro DK-0200-PPE-1819 (ET-versiolla DK-0200-PPE-1820). Trellchem VPS -tyypeillä TE, VP1 ja CV on hyväksyntä nro DK-0200-C.207 ja Trellchem VPS -tyypillä T hyväksyntä nro DK-0200-C.208. Trellchem Super -tyypeillä TE, VP1 ja CV on hyväksyntä nro DK C.209. Trellchem Super -tyypillä Freeflow on hyväksyntä nro DK-0200-PPE-1622 ja Trellchem Super -tyypillä T hyväksyntä nro DK C.210. Trellchem Light -tyypit TE, VP1, CV ja T on testattu ja hyväksytty ilmoitetun tarkastuslaitoksen nro 0321 toimesta (SATRA, Rockingham Road, Kettering, Northamptonshire, NN16 9JH, Iso-Britannia). Trellchem Light -tyypeillä TE, VP1 ja CV on hyväksyntä nro 294 ja Trellchem Light -tyypillä T hyväksyntä nro 295. Trellchem Light -tyyppi Freeflow on testattu ja hyväksytty ilmoitetun tarkastuslaitoksen nro 0200 toimesta (FORCE Dantest-CERT) ja sillä on hyväksyntä nro DK-0200-PPE Tyyppihyväksyntätestien tuloksia voi tarkastella alla olevasta kohdasta Tekniset tiedot. NFPA-hyväksyntä Trellchem EVO/VPS -tyypit VP1 ja CV (sukallinen malli) on testannut Intertek Testing Sertifioitu malli (NFPA 1991) Services (Cortland, NY, Yhdysvallat) ja ne noudattavat amerikkalaista standardia NFPA Ne ovat SEI:n (Safety Equipment Institute, Yhdysvallat) sertifioimia. Sertifiointi sisältää kemiallisen ja biologisen terrorismin suojavaatimukset. 9

10 Takuu Jos suojapuvuissa, mukaan lukien käsineissä tai muissa varusteissa, ilmenee vikoja, seuraavia seikkoja sovelletaan: Jos suojapuvussa ilmenee vikoja suojapuvun käytön, toiminnon tai tilan seurauksena tai aikana, ostajan on otettava yhteys yhtiöön, josta puku ostettiin. Ostajan ja myyntiyhtiön välisiä myyntiehtoja sovelletaan. Ansell Protective Solutions AB -yhtiö ei ole vastuussa suojapuvun ostajalle, paitsi jos kyseinen suojapuku ostettiin suoraan Ansell Protective Solutions AB -yhtiöltä. Ansell Protective Solutions AB -yhtiön vastuu suojapuvun vioista kattaa yleisissä toimitusehdoissa mainitun vakiotakuun ehdot, ellei muutoin ole mainittu erillisessä Ansell Protective Solutions AB -yhtiön ja ostajan tekemässä kirjallisessa sopimuksessa. Yleiset toimitusehdot ovat saatavilla pyynnöstä. Tämä käyttöopas ei missään tapauksessa muodosta takuuta Ansell Protective Solutions AB -yhtiön osalta, ja Ansell Protective Solutions AB nimenomaan poissulkee kaikki takuut, jotka koskevat kauppakelpoisuutta ja sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen. Ansell Protective Solutions AB ei ole missään tapauksessa tai olosuhteessa vastuussa hyvityksistä suojapuvun ostajalle tai kaupalliselle käyttäjälle kenenkään henkilövahingoista (mukaan lukien kuolemasta), omaisuusmenetyksistä tai -vaurioista, kustannuksista, tuoton menetyksistä tai mistään muista vahingoista tai menetyksistä. Tuotetakuuta ei ole mahdollista pidentää minkään tässä käyttöoppaassa esitetyn lausunnon perusteella. 10

11 Merkinnät puvussa Symbolit/kuvat Tämä merkintä (CE-merkintä) ilmoittaa, että puvulla on EY-tyyppihyväksyntä ja että se noudattaa henkilökohtaisia suojaimia koskevaa neuvoston direktiiviä 89/686/ EY. Kemiallinen suojavaatetus kuuluu direktiivin mukaisesti luokkaan III, ja 0402 on tuotannon valvonnasta vastuussa olevan ilmoitetun tarkastuslaitoksen numero on SP, Ruotsi. Tämä kuva ilmoittaa, että puku antaa kemiallisen suojauksen. Tämä kuva ilmoittaa, että tämä käyttöopas täytyy lukea. Tämä kuva ilmoittaa puvun koon; katso alta. 11

12 Koot Puvun koko ilmaistaan kirjaimilla S XXL ja käyttäjän koolla, kuten edellä olevassa kuvassa. Kuvan numerot ilmaisevat käyttäjän pituuden ja rinnan ympärysmitan senttimetreissä. Koot: Kokoalue Pituus (cm) Rinnan ympärysmitta (cm) S M L XL XXL Muuta Pukuun voidaan tehdä merkintöjä pysyvämusteisella huopakynällä. Erityisiä etikettejä/merkintöjä on saatavana tilauksesta. Puvun materiaalit Trellchem EVO -puku on valmistettu kankaasta, joka on päällystetty ulkopuolelta punaisella Viton /butyylikumilla ja sisäpuolelta laminoidulla polymeerisuojalla, Ansell Protective Solutions AB -yhtiön omalla materiaalilla. (Viton on DuPontin rekisteröity tavaramerkki.) Trellchem VPS -puku on valmistettu polyamidikankaasta, joka on päällystetty ulkopuolelta kloropreenikumilla ja sisäpuolelta laminoidulla polymeerisuojalla, Ansell Protective Solutions AB -yhtiön omalla materiaalilla. Trellchem Super -puvussa käytetyn materiaalin ulkopinta on Viton /butyylikumilla päällystettyä polyamidikangasta ja sisäpinta butyylikumia. (Viton on DuPontin rekisteröity tavaramerkki.) Trellchem Light -puvussa käytetyn materiaalin sisä- ja ulkopinta on PVC:llä päällystettyä polyamidikangasta. 12

13 Osat Vetoketju Trellchem -puvuissa on erittäin kestävä kaasutiivis vetoketju, joka on vakiona kloropreenipäällysteinen. ET-versioissa on käytetty erityistä kemikaalinkestävää Trellchem HCR -vetoketjua. Kaikkien pukujen vetoketjuissa on roiskesuoja, joka suojaa vetoketjua kemikaaliroiskeilta. Käsineet ja käsineiden kiinnitysjärjestelmä Puvuissa on käsineet, jotka vastaavat pukujen materiaalin kemikaaleilta suojaavia ominaisuuksia: Trellchem EVO- ja VPS -puvuissa on kaksi käsinevaihtoehtoa: 1) Trellchem Viton /butyyli -kumikäsine 2) Järjestelmä, joka koostuu laminoidusta 4H/Silver Shield -käsineestä ja kumisesta päällyskäsineestä, kuten Trellchem -kloropreenikumikäsineestä. Myös 4H/Silver Shield -käsinettä voidaan käyttää Trellchem Viton /butyyli -kumikäsineen kanssa. Trellchem Super -puvun vakiokäsine on Viton /butyylikumikäsine. Valinnaisesti voidaan käyttää mitä tahansa edellä mainittuja käsineitä/käsinejärjestelmää. Trellchem Light -puvun vakiokäsine on nitriili/kloropreenikumikäsine. Valinnaisesti voidaan käyttää mitä tahansa edellä mainittuja käsineitä/ käsinejärjestelmää. Käsineet kiinnitetään pukuun Trellchem Bayonet -käsinerengasjärjestelmällä. Käsineiden mekaanista resistanssia (esim. viiltokestävyyttä) voidaan valinnaisesti parantaa neulotulla Kevlar -päällyskäsineellä. 13

14 Jalkineet ja lisävarusteet Puvuissa on saappaat, jotka vastaavat pukujen materiaalin kemikaaleilta suojaavia ominaisuuksia: Trellchem EVO-, VPS- ja Super -puvuissa on mustat nitriilikumiset turvasaappaat ja Trellchem Light -puvuissa PVC-saappaat. Saappaat kiinnitetään pukuun ergonomisesti muotoillulla rengaskappaleella. Puku voidaan vaihtoehtoisesti toimittaa puvun materiaalista valmistetun, kiinni ommellun sukan/tossun kanssa. Silmikko ja kasvotiiviste Silmikko on valmistettu 2 mm paksusta iskunkestävästä PVC-muovista, jolla on erittäin hyvä kemikaalinkestävyys. Kasvotiiviste on muotoiltu luonnonkumista, jonka ansiosta istuvuus kasvoilla ja naamarissa on luja ja tiivis. Tuuletusjärjestelmä Kaasutiiviit Trellchem -puvut (paitsi Freeflow-puku) toimitetaan vakiona sisäisen tuuletusjärjestelmän kanssa. Järjestelmä liitetään hengityslaitteeseen säätöventtiilillä, jolla virtaus voidaan säätää arvoihin 0, 2, 30 tai 100 l/min. Normaali virtausnopeus on 2 l/min, joka aikaansaa ylipaineen pukuun suojellen sitä puhkaisuvaurioilta. Ilma jakautuu hihoihin ja lahkeisiin ohuiden PVC-letkujen kautta. Huomautus: Koska virtausnopeudet 30 ja 100 l/min tyhjentävät hengityslaitteen nopeasti, niitä suositellaan käytettäväksi vain, kun järjestelmään on yhdistetty ulkoinen ilmansyöttö. Pukuun voidaan tilauksesta asentaa erityinen säätöventtiili ja integroitu ilman läpivienti. Pukujen ylimääräinen ilma poistetaan ylipaineventtileillä, joita on tyypin T puvuissa 1, tyypin TE/VP1/CV puvuissa 2 ja Freeflow-puvuissa 4. 14

15 Freeflow-järjestelmä (vain tyypin 1c-puvut) Kuvaus Trellchem Freeflow -järjestelmä koostuu seuraavista osista: Venttiili, jossa ilman läpivienti Sisäinen letkusto Kaksi ilmanhajotinta/äänenvaimenninta Kaksi hajotintaskua Varoituspilli Ulkoinen letku, jossa CEJN-naarasliitäntä ulkoista ilmanlähdettä varten. Käytössä ollessaan järjestelmä yhdistetään 3 8 baarin ilmalähteeseen, joka tuottaa pukuun vähimmäisilmavirtauksen 220 l/min. Pilli antaa äänimerkin, jos paine putoaa alle 3 baarin tasolle ja vähimmäisvirtauksen saavuttaminen vaarantuu. Tarkasta pillin toiminta liittämällä ilmanlähde paineenalentimen kautta ja vähentämällä painetta. Varmista liittämällä virtausmittari hajottimiin, että vähimmäisvirtaus pukuun saavutetaan. Katso ohjeet virtausmittarin käytöstä kohdasta Freeflowjärjestelmän testi (virtaustesti). Huomautus: Freeflow-puku on suunniteltu käytettäväksi ilman kypärää tai MSA Super V-Gard -teollisuuskypärän kanssa. VAROITUS! Jos kypärää käytetään, varmista, ettei kypärän lippa kosketa puvun silmikkoa työn aikana. Ilmanvirtaus saattaa estyä, jolloin hiilidioksiditaso hengitysvyöhykkeellä saattaa nousta. Tekniset tiedot Työpaine: 3 8 baaria; varoituspilli soi, kun 3 baarin taso alitetaan. Vähimmäisvirtausnopeus: 220 l/min Enimmäisvirtausnopeus: 475 l/min Äänitaso: < 80 db (A) 15

16 Vaatimukset ilmanlähde Ilmansyöttöjärjestelmän (kannettavan tai kiinteän) työpaineen on oltava vähintään 3 baaria ja enintään 8 baaria. Toimitetun ilman on vastattava hengitysilman vaatimuksia standardien EN ja EN 132 mukaan. Vaatimukset ilmaletku Paineilman on noudatettava standardia EN (korvaa standardin EN 270:1994) tai 14593:1 (korvaa standardin EN 139). Pituus: 5 30 metriä. Enintään kolme erillistä putkea voidaan liittää CEJN-pikakytkimillä halutun pituuden aikaansaamiseksi. Hyväksyttyjen hengitysletkujen sisähalkaisija on kooltaan 10 mm (esim. Factair SAH -sarja ja North A161250). Lisävarusteet (saatavana tilauksesta) Silmikon suojakalvo Repäisykalvo kiinnitetään teipillä silmikon ulkopuolelle. Suojelee silmikkoa naarmuilta ja helpottaa silmikon puhdistamista kemikaaliroiskeista. Huurteenestoaineet Väliaikaisesti silmikon huurtumisen estävää huurteenestogeeliä, jota käytetään silmikossa (ja jalassa manometrin ikkunassa, jos asennettu), on saatavana. Huurteenestokalvo voidaan vaihtoehtoisesti asentaa silmikon sisäpuolelle. Kylmänsuoja Vastattaessa onnettomuuksiin, joihin liittyy tiivistettyjä kaasuja alhaisissa lämpötiloissa, on noudatettava suurta varovaisuutta. Suosittelemme ulkoisen kylmäsuojan (esim. TRELLCOVER) ja eristävän alusvaatetuksen (esim. Trellchem ) käyttämistä, jotta käyttäjän ihoa varjellaan paleltumiselta ja puku pysyy pehmeänä ja mukavana. 16

17 Hengityslaitteiden roiskesuojaus (tyypin T puvut) TC Hood -huppua käytetään vain tyypin T puvuissa suojaamaan hengityslaitteita kemiallisilta roiskeilta ja parantamaan naamarin ja kasvotiivisteen vuotosuojausta. Se on saatavana PVC-silmikollisena (TC Hood) tai kasvotiivisteellisenä (TC Hood S). Kevlar -päällyskäsineet Saatavana on viilloilta suojaavia Kevlar -neulekäsineitä, jotka mahtuvat kumikäsineiden päälle. Alusvaatetus Sopiva alusvaatetus riippuu sääolosuhteista, tehtävän tyypistä sekä käyttäjän taktiikasta ja mieltymyksestä. Hyvin kylmällä ilmalla ja/tai jos kosketusvaaraa kemikaalien kanssa hyvin alhaisissa lämpötiloissa esiintyy, on käytettävä eristävää alusvaatetusta (esim. eristävät Trellchem -alusasut), jotka suojaavat käyttäjää paleltumiselta. Trellchem -pukuja voidaan myös käyttää paloasun päällä. Huomautus: Varmista, että käytät oikean kokoista pukua huomioiden alusvaatetuksen. Turvaohjeita Kaikkien pukuja käyttävien henkilöiden on tutustuttava tähän käyttöoppaaseen ennen käyttöä. Kemikaalivaste Vaarallisiin kemikaalionnettomuuksiin vastaaminen saattaa olla hyvin monimuotoinen tehtävä, ja niihin saattaa liittyä muitakin kuin standardeissa (esim. NFPA 1991 tai EN 943) tai tässä oppaassa määritettyjä testikemikaaleja. Itse kemikaalien lisäksi on otettava huomioon mm. niiden pitoisuus, lämpötila, sekoitukset, syttyvyys ja myrkyllisyys. Tunnista kemikaalit, ennen kuin siirryt vaara-alueelle kemikaalisuojapuvussa. Minimoi kemikaalialtistus tehtävän aikana. Vältä suoraa yhteyttä kemikaalien kanssa niin paljon kuin mahdollista. 17

18 Käyttöohjeet Sopivan kemikaalisuojapuvun, lisävarusteiden ja muiden kemikaalionnettomuudessa käytettävien välineiden valinta on turvallisuusalan ammattihenkilöstön tehtävä. Trellchem -kemikaalisuojapuvut (paitsi Freeflow-versiot) on suunniteltu käytettäväksi hengityslaitteen ja koko kasvot peittävän ylipainenaamarin kanssa. Monissa tehtävissä ja työympäristöissä kypärän käyttö on välttämätöntä. Trellchem -pukuja voidaan käyttää suojakypärän kanssa. Sukallisia Trellchem -kemikaalisuojapukuja käytetään yhdessä pohja- ja kärkivahvisteellisten turvasaappaiden kanssa. Saatavana on vaihtoehtoisesti pukuja, joissa on kiinteät turvasaappaat. Varmista, että paikalla on joku, joka voi auttaa puvun pukemisessa, dekontaminoinnissa ja riisumisessa. Varmista myös, että puku on dekontaminoitu, tarkastettu ja painetestattu, ennen kuin se palautetaan käyttöön tai säilytykseen. Jos puku on vioittunut, poista se käytöstä ja korjaa tai korvaa se. Hengityslaite Euroopassa hengityslaitteen on noudatettava standardia EN 137. Tähän kuuluu vaatimus ( 6.15), että säätöventtiilin on oltava muodoltaan tai asennoltaan sellainen, että sitä ei voi sulkea vahingossa. Suosittelemme hengityslaitetta, jossa on säätöventtiili, joka on suunniteltu siten, että pelkän venttiilin tahaton kääntäminen ei katkaise ilmaa. Jos kuitenkin käytetään hengityslaitetta, jossa vaatimus 6.15 on ratkaistu siten, että venttiiliä käännetään useita kierroksia sen sulkemiseksi, käyttäjän on harjoiteltava venttiilin käyttämistä puku päällään. Lämpötilat Pukua voidaan käyttää C:n lämpötiloissa. Pukua ei saa koskaan käyttää avotulen tai voimakkaan kuumuuden läheisyydessä. 18

19 Kuumuusrasituksen vaikutus on otettava huomioon työskenneltäessä haalareissa ja koteloivissa puvuissa. Työn ja vaatetuksen tyypistä riippuen vaara saattaa olla huomattava jopa kohtalaisen lämpötilan ympäristöissä. Vastattaessa onnettomuuksiin, joihin liittyy tiivistettyjä kaasuja alhaisissa lämpötiloissa, on noudatettava suurta varovaisuutta. Suosittelemme TRELLCOVER-suojan ja eristävän alusvaatetuksen käyttämistä (katso kohtaa Lisävarusteet). Antistaattiset ominaisuudet Tärkeää: Seuraavissa tiedoissa ei väitetä, että koko vaate olisi antistaattinen tai turvallinen käyttää syttyvien nesteiden tai höyryjen läheisyydessä tai räjähdysalttiissa ympäristössä. Eurooppalainen standardi EN 1149, joka koskee vaatetuksen antistaattisia ominaisuuksia, ei määritä menetelmiä, joilla koko vaate arvioidaan. Pukumateriaalin antistaattiset tiedot on annettu luvussa Kemialliset ja tekniset tiedot. Trellchem Splash -pukumateriaalit noudattavat direktiivin EN paineenpudotusvaatimusta. Huomautus: Tiedot koskevat vain puvun materiaalia. Staattisen jännitteen minimoimiseksi puku voidaan ruiskuttaa vedellä ennen käyttöä ja käytön aikana. 19

20 Puvun pukeminen Varmista, että puku tarkastetaan silmämääräisesti vikojen varalta ja sen ilmanpaine testataan. Käytä avustajaa pukeutuessasi. Jos olet ulkona, yritä löytää puhdas seisomispaikka. Tyypin T pukujen (ei puvut, joissa on liimattu naamari) mukana toimitetaan erillinen kuminauha, jota käytetään hupun sisäpuolella. Se auttaa kasvotiivistettä asettumaan tiiviisti paikalleen. Sen käyttö on valinnaista, mutta sitä suositellaan, jos käyttäjällä on pienet tai kapeat kasvot. Kasvotiivisteen istuvuutta on mahdollista säätää kuminauhan avulla. Huomautus: Kuminauha on asettava paikalleen ennen puvun pukemista. 1. Kuminauha muodostaa ristin. Aseta hupun risti ylösalaisin (ommeltu nuoli osoittaa alaspäin). 20

21 2. Hupun sisäpuolella on silmukoita. Kiinnitä nauha silmukoihin tarralla. Huomautus: Hupun jokaisessa sivussa on kolme asentoa. Nauhan voi asettaa käyttäjälle sopivaksi korkeussuunnassa. 21

22 Ei koteloiva 1b (tyyppi T) 1. Työnnä molemmat jalat pukuun. Sukallinen versio: Pukeudu turvasaappaisiin. 2. Laita sisäiset puuvillakäsineet käteen, tuotenro Työnnä oikea käsi oikeaan hihaan. 22

23 3. Työnnä vasen käsi puvun vasempaan hihaan. 4. Työnnä pää huppuun ja vedä sitä alaspäin kaulan ja niskan ympäriltä. Voit vaihtoehtoisesti painaa hupun päähän ja säätää kasvotiivistettä. 23

24 5. Vedä vetoketju kiinni ja käännä suojus sen päälle. 6. Työnnä huppu päähän ja säädä kasvotiivistettä, jos et tehnyt sitä vaiheessa 4. 24

25 7. Aseta hengityslaite paikalleen ilman naamaria. 8. Liitä tuuletusletku tulo-/säätöventtiiliin. 25

26 9. Laita kumikäsineet käteen. Katso kohtaa Trellchem Bayonet -käsinerengasjärjestelmä. 10. Aseta naamari kasvoille ja kypärä päähän. 26

27 Koteloiva 1a (tyyppi TE/VP1/CV) 1. Työnnä molemmat jalat pukuun ja laita saappaat jalkaan (sukallinen versio). 27

28 2. Aseta hengityslaite paikalleen ilman naamaria. 3. Laita sisäiset puuvillakäsineet käteen, tuotenro

29 4. Työnnä oikea käsi pukuun ja aseta hengityslaitteen kohoama hengityslaitteen päälle. 5. Työnnä vasen käsi vasempaan hihaan. 29

30 6. Liitä tuuletusletku säätöventtiiliin. 7. Aseta hengitysnaamari paikalleen ja suojakypärä päähän. 30

31 8. Vedä huppu päähän ja sulje vetoketju. 9. Laita kumikäsineet käteen. Katso kohtaa Trellchem Bayonet -käsinerengasjärjestelmä. 31

32 Koteloiva 1c (tyyppi Freeflow) Varmista, tarkastus on tehty. Varmista ennen käyttöä, että hengitysilmanlähteen paine on määritetyllä tasolla ja että vähimmäisvirtaus saavutetaan. Katso kohdat Freeflow-järjestelmä ja Freeflow-järjestelmän testi (virtaustesti). Varmista, että joku auttaa sinua pukeutumisessa. Liitä paineilman syöttöletku kompressoriin niin, että puku saa ilmaa. Astu pukuun työntäen jalat ensin lahkeisiin ja kädet sitten hihoihin. Säädä ja kiristä vyötäröllä olevaa sisäistä vyötäröhihnaa. Työnnä pää huppuun. Vedä vetoketju kiinni avustajan auttamana. Puvun riisuminen Puku on huuhdeltava mieluiten pesuainetta sisältävällä vedellä ennen riisumista, kun sitä on käytetty vaarallisessa ympäristössä. Varmista, että joku auttaa sinua puvun riisumisessa. Riisu puku noudattaen edellä annettuja ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Säilytys Säilytysohjeet Pukua on säilytettävä ripustettuna tai taitettuna kuivassa paikassa huoneenlämmössä, poissa suorasta auringonvalosta ja muista otsonia kehittävistä lähteistä, kuten sähkömoottoreista, loistelampuista ja ilmastointijärjestelmistä. Säilytä pukua mukana toimitetussa muovipussissa tai jossakin muussa tiukassa pussissa tai laatikossa. Pukuja ei saa säilyttää päällekkäin, sillä ne saattavat vaurioitua, jos ne on painettu toisiinsa kiinni. Saappaallisten tyypin T pukujen saappaita tulee säilyttää lattialla puvun olkapäihin kohdistuvan rasituksen estämiseksi, jos puku ripustetaan. Jos puku taitetaan, kasvotiiviste on asteltava mahdollisimman tasaiseksi välttäen terävien poimujen syntymistä. Vetoketju on jätettävä avoimeksi vain noin 10 cm:n verran säilytyksen ajaksi. Puku on poistettava säilytyksestä vuosittain tarkastusta varten. 32

33 Säilytys-/säilyvyysaika Trellchem EVO: 10 vuotta Trellchem VPS: 7 vuotta Trellchem Super: 10 vuotta Trellchem Light: 7 vuotta Mainittua säilytys-/säilyvyysaikaa voidaan soveltaa vain optimaalisissa säilytysolosuhteissa (katso edeltä), eikä se muodosta takuuta. Säilytys-/säilyvyysaika saattaa lyhentyä tai pidentyä edellä mainituista ajoista. Tästä syystä puku on tarkastettava säännöllisesti ja sen kunto arvioitava (katso alta). Tarkastus Puku on tarkastettava, kun se toimitetaan, jokaisen käytön ja korjauksen jälkeen, ja jos sitä ei käytetä, vähintään kerran vuodessa. Tarkastus sisältää seuraavat vaiheet: Tarkasta sekä sisä- että ulkopuoli silmämääräisesti. Etsi pintavaurioita materiaalissa, saumoissa, silmikossa tai kasvotiivisteessä, saappaissa sekä sisä- että päällyskäsineissä. Etsi muutoksia materiaalissa, kuten haurastuneisuutta, kovettuneisuutta, muhkuraisuutta, tahmaisuutta ja muita ilmiöitä, jotka saattavat olla merkkejä puvun kemiallisesta heikentymisestä tai vanhenemisesta. Tarkasta vetoketjun toiminta ja sen kiinnitys. Katso huolto-ohjeita alta. Tarkasta tuloventtiilin, poistoventtiilien ja läpiviennin (jos asennettu) toiminta. Varmista, että ne ovat tiukasti paikallaan ja ehjät. Suorita painetesti/kaasutiiviystesti; katso ohjeita alta. Kirjaa tarkastuksen aikana ilmenneet huomautukset tarkastuslokiin. Jos vikoja/toimintahäiriöitä löytyy, puku on poistettava käytöstä. Pieniä korjauksia voidaan tehdä kohdan Puvun korjaaminen ohjeiden mukaan. Muita kuin tässä mainittuja korjauksia tai osien vaihtoja saavat tehdä vain valtuutut Trellchem -jälleenmyyjät ja Ansell Protective Solutions AB -yhtiö. Kemiallista heikentymistä ei ole mahdollista korjata. 33

34 Tietoja painetestistä/kaasutiiviystestistä Testaus standardien EN ja EN 464 mukaan Painetesti suoritetaan kolmessa vaiheessa: 1. Täytä puku ilmapistoolilla kasvotiivistelevyn venttiilin kautta (tyypin T puku) tai sovittimen venttiilin kautta (tyypin TE/VP1/CV puku) painearvoon Pa / 17,5 mbar / 178 mm vesipatsasta / vesimittari 7,0 tuumaa. 2. Alenna paine arvoon Pa / 17,0 mbar / 173 mm vesipatsasta / vesimittari 6,8 tuumaa kasvotiivistelevyn/sovittimen venttiilillä. Tämä on testiä edeltävä laajennuspaine. Ylläpidä tämä paine 10 minuutin ajan lisäten ilmaa tarvittaessa. 3. Säädä paine arvoon Pa / 16,5 mbar / 168 mm vesipatsasta / vesimittari 6,8 tuumaa. Tämä on testipaine. Aseta ja käynnistä ajastin ja odota kuuden minuutin ajan. Älä kosketa pukua tänä aikana. Huomioi paine kuuden minuutin kuluttua. Jos paine on Pa / 13,5 mbar / 138 mm vesipatsasta / vesimittari 5,4 tuumaa tai enemmän, puku on läpäissyt testin. Kirjaa lopullinen paine puvun lokiin. Kun painetesti on valmis, irrota painemittari kasvotiivistelevystä/sovittimesta, poista levy/sovitin, asenna poistoventtiili uudelleen (jos poistettu) ja irrota tulppa poistoventtiil(e)istä. Jos puku ei läpäise testiä, se on poistettava käytöstä. Täytä puku ja etsi vuotokohdat harjaamalla sitä saippuavedellä. Korjaa vuodot kohdassa Korjaus ja ylläpito annettujen ohjeiden mukaan. Testaa uudelleen kohdan Kaasutiiviystesti toimenpide mukaan. Lopullinen painelukema on kirjattava tarkastuslokiin korjauksen ja uuden testauksen jälkeen. 34

35 Kaasutiiviystesti varusteet Trelltest-painetestisarja Trelltest-painetestisarja sisältää seuraavat osat: 1 kasvotiivistelevy, jossa liitäntänippa ja venttiili (tyyppi T) tai: 1 sovitin, jossa liitäntänippa ja venttiili (tyyppi TE/VP1/CV) 1 painemittari, jossa PVC-letku ja pikaliitin 1 digitaalinen sekuntikello/ajastin 3 (TE/VP1/CV) / 2 (T) kumista tulppaa 2 mansetinpidikettä (käytetään vain aiemman käsineiden kiinnitysjärjestelmän kanssa, ei Bayonet-järjestelmän kanssa) 35

36 Automaattiset Trellchem -testilaitteet Automaattinen Trellchem -testilaitteisto koostuu seuraavista osista: (1) Virtasovitin (2) Virtakytkin (3) Käynnistyspainike (4) Nestekidenäyttöpaneeli (5) Virtakytkentä (6) Korkeapainesäädin (käytetään korkeapaineilmasylinterien kanssa) (7) Pukuliitännät (8) Ilman tuloliitäntä (9) USB-liitäntä 1 kasvotiivistelevy (tyyppi T) Letkut, joilla testilaite liitetään pukuun Letku, jolla korkeapainesäädin liitetään testilaitteeseen Ohjelmisto ja USB-kaapeli Testilaite on asennettu kestävään PELI-salkkuun, jonka virtamuuntajan avulla laitetta voidaan käyttää eri maiden virtalähteissä. 36

37 Kaasutiiviystesti toimenpide Ei koteloiva tyyppi T (mukana Trelltest-testi) 1. Aseta puku puhtaalle, tasaiselle pinnalle. Aseta tulppa paikalleen poistoventtiilin sisäpuolelta. 2. Ruuvaa kasvotiivistelevyn mutterit auki ja irrota päällimmäinen rengas. Aseta levy kasvotiivisteen alle (sisäkautta). Säädä kasvotiivistettä siten, että se peittää levyn ulommaisen osan koskettamatta ruuveihin. 37

38 3. Aseta päällimmäinen rengas takaisin paikalleen ja kiristä mutterit. 4. Sulje vetoketju. Liitä painemittari kasvotiivistelevyn nipan kautta. Täytä ja testaa puku kohdan Tietoja painetestistä ohjeiden mukaan. 38

39 Ei koteloiva tyyppi T, jossa integroitu naamari (mukana Trelltest-testi) 1. Aseta puku puhtaalle, tasaiselle pinnalle. Poista poistoventtiili ja asenna sovitin (käytetään tyypin TE/VP1/ CV pukujen kanssa). 2. Käytä integroidun Draeger Panorama Nova -naamarin kanssa vastaavia tulppia. 39

40 2. Kiinnitä ensin alatulppa, sitten ylätulppa. 3. Vedä vetoketju kiinni ja liitä painemittari sovittimeen. Täytä puku sovittimen venttiilin kautta. Testaa puku kohdan Tietoja painetestistä ohjeiden mukaan. 40

41 Koteloiva tyyppi TE/VP1/CV/Freeflow (mukana Trelltest-testi) 1. Poista yksi poistoventtiili ja asenna sovitin. 2. Asenna tulpat muihin poistoventtiileihin. Vanhemmille puvuille, joissa on harmaat poistoventtiilit, on saatavana pieni tulppa. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. 41

42 3. Vedä vetoketju kiinni ja liitä painemittari sovittimeen. 4. Täytä puku sovittimen venttiilin kautta. Testaa puku kohdan Tietoja painetestistä ohjeiden mukaan. 42

43 Kaikki pukutyypit (mukana automaattinen Trellchem - testilaitteisto) Testi on erittäin herkkä ja täytyy suorittaa vakaassa lämpötilassa ympäristössä, jossa ei ole vetoa. Pukuun ei saa koskea testin aikana, sillä se saattaa vaikuttaa tulokseen. 1) Jos aiot tallentaa tulokset puvun tarkastusohjelmistolla, kytke (kannettava) tietokone testilaitteeseen USB-liitäntäkaapelilla. Huomautus: Ennen kuin kytket testilaitteen tietokoneeseen ensimmäistä kertaa, joudut asentamaan toimitetun ohjelmiston. 2) Kytke testilaite verkkovirtaan ja kytke laitteeseen virta. 3) Poista ilman tuloliitännän pölysuoja ja liitä puhdas ja kuiva ilmansyöttö. Huomautus: Vähimmäistulopaine on 3 baaria ja enimmäistulopaine testilaitteeseen 10 baaria. 4) Liitä testilaite ulkoiseen ilmansyöttöön (korkeapainesylinteriin tai paineilmaan) testilaitteen mukana toimitetun käyttöoppaan ohjeiden mukaan. 43

44 5) Liitä letkut testattavaan kaasutiiviiseen pukuun seuraavalla tavalla: a) Työnnä varovasti kaksi läpinäkyvää 6 mm:n muoviputkea (liitetty sovittimeen) puv un sisäpuolelta puvun venttiilin läpi. Varmista, että molemmat 6 mm:n putket kulkevat venttiilin vastakkaisen neljänneksen läpi. b) Asenna tulpat muihin poistoventtiileihin. 44

45 c) Vedä 6 mm:n putket varovasti puvun läpi, kunnes sovitin on paikallaan. d) Liitä ensin läpinäkyvät 6 mm:n putket työntösoviteliittimiin. 45

46 e) Yhdistä ne sitten testilaitteen liittimiin. f) Tyypin 1b puvuissa (tyyppi T, ei koteloiva) kasvotiivistelevy täytyy asentaa. Kierrä mutterit auki ja irrota päällimmäinen rengas. Aseta kasvotiivistelevy paikalleen hupun sisäpuolelta. Varmista, että ruuvit eivät kosketa kasvotiivistettä. Kiinnitä päällimmäinen rengas ja mutterit luoden lujan tiivistyksen. Huomautus: Muita liitäntätapoja on olemassa. Pyydä tarvittaessa lisätietoja Ansell-edustajalta. 6) Kaasutiiviin puvun testaus voi nyt alkaa. Paina käynnistyspainiketta. Testilaite käynnistää testitoimenpiteen täyttämällä puvun ja tasaamalla sitten paineen puvun sisällä. Kun tämä on valmis, laite aloittaa paineenpudotustestin. Koko prosessi on automaattinen. Voit seurata testin edistymistä nestekidenäytöstä tai puvun tarkastusohjelmistosta. 7) Puvun testauksen päättyminen ilmoitetaan nestekidenäytössä ja ilmoitusikkuna näytetään ohjelmistossa. Jos käytät ohjelmistoa, tallenna testitulokset. 46

Kemikaalisuojapuvut Käyttöopas NEO

Kemikaalisuojapuvut Käyttöopas NEO Kemikaalisuojapuvut Käyttöopas NEO 1 23 HAKEMISTO...Sivu Tärkeää...5 Sertifioinnit ja hyväksynnät...6 EY-tyyppihyväksyntä...6 NFPA-hyväksyntä...6 Takuu...6 Merkinnät puvussa...7 Symbolit/kuvat...7 Koot...9

Lisätiedot

TRELLCHEM SPLASH KÄYTTÖOPAS

TRELLCHEM SPLASH KÄYTTÖOPAS TRELLCHEM SPLASH KÄYTTÖOPAS 3 Hakemisto...Sivu TÄRKEÄÄ!...5 Sertifioinnit ja hyväksynnät...6 Pukujen kuvaus...6 EY-tyyppihyväksyntä...6 Merkinnät puvussa...6 Symbolit/kuvat...6 Koot...8 Muuta...8 Puvun

Lisätiedot

PINTAPELASTAJAN PUKEUTUMINEN ja varusteiden huoltaminen LIITE 1

PINTAPELASTAJAN PUKEUTUMINEN ja varusteiden huoltaminen LIITE 1 PINTAPELASTAJAN PUKEUTUMINEN ja varusteiden huoltaminen LIITE 1 Tarkasta varusteet Pintapelastuskassissa tulisi olla vähintään seuraavat varusteet: Lämmin välikerrasto villa-asu tai vastaava sukat käsineet

Lisätiedot

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija:

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija: Sivu 1/10 SS/EN3 HUOLTO-OHJE Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin 1KG JAUHESAMMUTIN Sivu 2/10 MALLI HOUSEGARD FP1V1 SS/EN3 A: Yleistä. B: Tekniset tiedot. C: Täyttämisen toimenpiteet. D: Tarkistuksen toimenpiteet.

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT

WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT TYÖSKENTELY OHJE POLTTO-AINEEN TYHJENNYS/ TÄYTTÖLAITTEELLE WL1050-E HYVÄKSYTYT POLTTOAINEET: BENSIINI, DIESEL JA ETANOLI SÄILIÖN TILAVUUS 115 LITRAA Imu toiminto Suljettu Uudelleentäyttö

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Käyttö- ja huolto-ohjeet

Käyttö- ja huolto-ohjeet Käyttö- ja huolto-ohjeet VAROITUKSET Ennen kuin käytät tätä laitetta, perehdy EN 529 : 2005, sisältöön sekä vaatimuksiin, jotka koskevat hengityssuojaimia ja niiden mahdollisiin vaikutuksiin käyttäjälle.

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön 1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa

Lisätiedot

Asennusohje PEM1366FIN 2012-06

Asennusohje PEM1366FIN 2012-06 Asennusohje PEM1366FIN 2012-06 SUOMI KYLMÄKUTISTE JATKO YKSIJOHDIN MUOVIKAAPELEILLE KUPARILANKASUOJALLA CJ11.42 Uo/U = 20.8/36 kv, Um = 42 kv 2/10 CJ11.42 PEM1366FIN 2012-06 YLEISTÄ - Tarkista, että olet

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. selitykset

Suomi. turvallisuus. selitykset 2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata

Lisätiedot

HELSINGIN JA UUDENMAAN SAIRAANHOITOPIIRI. Ebolasuojavarusteiden. pukeminen ja riisuminen JAMES BOYD OSASTONLÄÄKÄRI HYKS ENSIHOITO, HELSINKI 25.11.

HELSINGIN JA UUDENMAAN SAIRAANHOITOPIIRI. Ebolasuojavarusteiden. pukeminen ja riisuminen JAMES BOYD OSASTONLÄÄKÄRI HYKS ENSIHOITO, HELSINKI 25.11. HELSINGIN JA UUDENMAAN SAIRAANHOITOPIIRI Ebolasuojavarusteiden pukeminen ja riisuminen JAMES BOYD OSASTONLÄÄKÄRI HYKS ENSIHOITO, HELSINKI 25.11.2014 SUOJAVARUSTEIDEN PUKEMINEN (donning) 1 Muista käydä

Lisätiedot

Muistin ja valinnaisten lisäkorttien asennus

Muistin ja valinnaisten lisäkorttien asennus Näiden ohjeiden avulla voit poistaa muisti- tai valinnaisia lisäkortteja. Katso alla olevasta kuvasta, missä on poistettavan kortin liitin. Kiintolevyn liitin 1 Lisäkortin liitin Laiteohjelmakortin liitin

Lisätiedot

Eristinadapteri PITO-E

Eristinadapteri PITO-E Eristinadapteri Tekniset tiedot Lyhyt eristinadapteri on nyt saatavana :n suuri etu on sen pieni koko: se on niin lyhyt, että sitä voidaan käyttää liittämään A-liitynnän vakio paljaaseen vaihekiskoon jopa

Lisätiedot

Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet

Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet Sisältö: Kuulokoje sivu 2 Kuulokojeella kuuntelu sivu 3 Äänenvoimakkuuden säätö sivu 4 Pariston vaihto sivu 4 Kuulokojeen hoito sivu 6 Käyttöohje Dynamic, yksilölliset

Lisätiedot

Solukumit. Asennusopas

Solukumit. Asennusopas Solukumit Asennusopas Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Yleistä 3 2 Käytännön tietoa 3 Työskentely solukumisukilla 3 Työskentely solukumimatoilla 3 Yleistä liimauksesta 4 3 Putkien ja liittimien eristäminen

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

ASENNUSOHJE LIEKKI PIIPPU

ASENNUSOHJE LIEKKI PIIPPU Käyttötarkoitus: ASENNUSOHJE LIEKKI PIIPPU Hormex T600 liekki piippu on lämpöä kestävä, kaksoisseinäinen savupiippujärjestelmä, joka on valmistettu 1.4828 lämpöä kestävästä teräksestä (ulkokuori - 1.4301)

Lisätiedot

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

CSEasyn toimintaperiaate

CSEasyn toimintaperiaate CSEasyn toimintaperiaate Pultti (6x) Rajoitinkappale Tavallinen vanne CSEasy-rengas CSEasy-sovitin Puristuslevy Sisäsovitin koostuu kolmesta esiasennetusta lohkosta ja yhdestä esiasennetusta kumisesta

Lisätiedot

Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti

Lisätiedot

2. Tarkasta sammuttimen kokonaispaino.

2. Tarkasta sammuttimen kokonaispaino. 1(4) Tarkastus Sammutin tulee tarkastaa vähintään kahden vuoden välein. Milloin sammutin on alttiina sammuttimen toimintakuntoon vaikuttaville tekijöille, kuten sään vaihteluille, kosteudelle tai tärinälle,

Lisätiedot

Via Circonvallazione, 10 13018 Valduggia (VC), Italia Puh: +39 0163 47891 Faksi: +39 0163 47895 www.vironline.com. Kuva 9525.

Via Circonvallazione, 10 13018 Valduggia (VC), Italia Puh: +39 0163 47891 Faksi: +39 0163 47895 www.vironline.com. Kuva 9525. Valvoindustria Ing. Rizzio S.p.A. www.vironline.com 9520-sarja DZR messinkinen ON/OFF -linjasäätöventtiili Kuvaus Sinkkikadon kestävästä messingistä valmistettu ON/OFF säätöön soveltuva linjasäätöventtiili

Lisätiedot

Side decor -sarja, Running board

Side decor -sarja, Running board Installation instructions, accessories Ohje nro Versio 31399042 1.10 Osa nro 39836514, 39836505, 39836478, 39836469, 39836460, 39836451, 31439050, 39836541, 39836532, 39836523, 39836487, 39836442, 39836686

Lisätiedot

PlayStation Move-tarkkuusase

PlayStation Move-tarkkuusase FI PlayStation Move-tarkkuusase Käyttöohje CECHYA-ZRA1E 7017291 Osien nimet Näkymä sivulta SELECTnäppäin Yläsuojus Vapautusvipu näppäin näppäin Tulitustilan valitsin Säädettävä tukki Piipun ohjain Pumppulatauskahva

Lisätiedot

ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön

ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön RESMED-KOKOKASVOMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN on tarkoitettu yhden potilaan käyttöön aikuispotilaille (> 30 kg), joille on määrätty jatkuva hengitysteiden ylipaine- tai

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi KÄYTTÖOPAS -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE 1/8 KÄYTÖN ALOITUS Täyttö Kierrä tankin yläosa irti vastapäivään pitämällä toisella kädellä kiinni tankista ja tarttumalla toisella kädellä päädyn uritettuun osaan. Varo, ettei

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 7 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

ASENNUSOHJEET Purus Kouru

ASENNUSOHJEET Purus Kouru ASENNUSOHJEET Purus Kouru! Lue asennusohjeet huolellisesti ennen asennusta. Asennus valtuutetun LVI-asentajan toimesta. Pidätämme oikeuden muutoksiin jotka liittyvät tuotantoon, muotoiluun sekä rakenteellisiin

Lisätiedot

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

LASERJET PRO 200 COLOR MFP. Pikaopas M276

LASERJET PRO 200 COLOR MFP. Pikaopas M276 LASERJET PRO 200 COLOR MFP Pikaopas M276 Kopiolaadun optimointi Valittavissa olevat kopiointilaatuasetukset Autom. valinta: Valitse tämä asetus, jos kopiointilaadulla ei ole suurta merkitystä. Tämä on

Lisätiedot

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen

Lisätiedot

Lumination LED-valaisimet

Lumination LED-valaisimet GE Lighting Solutions Asennusohje Lumination LED-valaisimet LED-riippuvalaisin (EP14-sarja) Ominaisuudet Pitkä käyttöikä (50 000 tuntia) 5 vuoden takuu IP30 Kuivien tilojen luokitus ENNEN KUIN ALOITAT

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET SÄHKÖKÄYTTÖISEILLE AUTOMAATTIPALAUTTEISILLE HYDRAULIIKAPUMPUILLE HTWP21 SARJAN MOMENTTIAVAIMIA VARTEN.

KÄYTTÖOHJEET SÄHKÖKÄYTTÖISEILLE AUTOMAATTIPALAUTTEISILLE HYDRAULIIKAPUMPUILLE HTWP21 SARJAN MOMENTTIAVAIMIA VARTEN. KÄYTTÖOHJEET SÄHKÖKÄYTTÖISEILLE AUTOMAATTIPALAUTTEISILLE HYDRAULIIKAPUMPUILLE HTWP21 SARJAN MOMENTTIAVAIMIA VARTEN. Hi Forcen HTWP21 sarjan sähkökäyttöiset hydrauliikkapumput on suunniteltu käyttämään

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Huolto-opas Sivu 1/11

Huolto-opas Sivu 1/11 Huolto-opas Sivu 1/11 6 l VAAHTOSAMMUTIN MALLI HOUSEGARD FE6TGA SFS/EN3 A: Yleiset tiedot. B: Tekniset tiedot. C: Täyttömenettelyn kuvaus. D: Kausittaisen tarkistuksen menettelyn kuvaus. E: Korjaus-/korvausmenettelyn

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Application and processing note (P)

Application and processing note (P) Application and processing note (P) Article Number: 113703 Languages: fi BERNER_Application_and_processing_note_(P) 83892[PDF]_fi.pdf 2015-02-09 PAINE/ALIPAINEPUMPPUSARJA 113703 KÄYTTÖOPAS Lomake 824342

Lisätiedot

KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET Malli: 004211 Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 1. Alahylly 1 2. Pyöränpuoleinen jalka 2 3. Jalka 2 4. Pyörä 2 5. Pyöränakseli 1 6. Sivutuki, vasen 1 7. Sivutuki,

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

ARSKA TARKASTUS JA HUOLTO-OHJE 9.05,1

ARSKA TARKASTUS JA HUOLTO-OHJE 9.05,1 ARSKA TARKASTUS JA HUOLTO-OHJE 9.05,1 Maahantuoja : IK-Asennus T:mi Iivonen Ari Vatialantie 44 36240 Kangasala 0400 834 923, 03 3642224 Valmistaja : PII S.r.l., Italia Paineellisille jauhesammuttimelle

Lisätiedot

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2 Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa

Lisätiedot

7. Puhdista venttiilirunko harjaamalla tai paineilmalla ja tarkasta, että puhallusputken suojakumi on ehjä ja paikallaan.

7. Puhdista venttiilirunko harjaamalla tai paineilmalla ja tarkasta, että puhallusputken suojakumi on ehjä ja paikallaan. 1(5) Tarkastus Sammutin tulee tarkastaa vähintään kahden vuoden välein. Milloin sammutin on alttiina sammuttimen toimintakuntoon vaikuttaville tekijöille, kuten sään vaihteluille, kosteudelle tai tärinälle,

Lisätiedot

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7

Lisätiedot

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI

Lisätiedot

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia. 1 2 1 Hi-Filtration 9.0 Hi-Filtration on valmistettu EU:ssa noudattaen mitä tarkimpia materiaaleja ja työnlaatua koskevia eurostandardeja. Käyttöohjeesta löydät kaiken koneen käyttöä ja hoitoa koskevan

Lisätiedot

Ennen saunaoven asennustöitä varmista, että ovi on ehjä eikä siinä ole vikoja. Vikojen ilmetessä pyydämme ottamaan yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään.

Ennen saunaoven asennustöitä varmista, että ovi on ehjä eikä siinä ole vikoja. Vikojen ilmetessä pyydämme ottamaan yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään. Saunaoven asennusohjeet Lasioven asennustöiden suorittamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Lasi ei kestä kovien ja painavien esineiden iskuja. Iskusta lattiaan tai seinään lasi voi rikkoutua. Älä koskaan

Lisätiedot

UPONOR PRO. Uponor Pro 1 -jakotukki ja tarvikkeet

UPONOR PRO. Uponor Pro 1 -jakotukki ja tarvikkeet L AT T I A L Ä M M I T Y S UPONOR PRO Uponor Pro 1 -jakotukki ja tarvikkeet 12 2009 5050 Uponor Pro 1 -jakotukki Täydellinen jakotukkijärjestelmä lattialämmitykseen Uponor Pro 1 -jakotukkijärjestelmä Uponor

Lisätiedot

Exclusive Art Asennus- ja käyttöohjeet

Exclusive Art Asennus- ja käyttöohjeet IValmistelu Puhdistus ja kunnossapito Exclusive Art Asennus- ja käyttöohjeet 1. Suihkukaapin puhdistukseen voidaan käyttää nestemäistä yleispuhdistusainetta ja pehmeää puhdistusliinaa. Puhdistusaine ei

Lisätiedot

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Nokia teline HH-20 ja CR-122 Nokia teline HH-20 ja CR-122 B 1 D C E A 2.0. painos A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

3590050/2 IM-P359-01 CH Issue 2 DN15 - DN100 QL43D, QL43M, QL73D ja QL73M kolmitieventtiilit Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuustiedote 2. Toiminta 3. Asennus ja käyttöönotto 4. Huolto 5. Varaosat

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

Sekoitinsarja Käyttöohje

Sekoitinsarja Käyttöohje Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole

Lisätiedot

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason

Lisätiedot

004216 FIN 01/05 AM Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 004216 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi Käyttöohjeita seuraamalla

Lisätiedot

Jäähdytysnesteen ulostulo ulkoiselle lämmitykselle

Jäähdytysnesteen ulostulo ulkoiselle lämmitykselle Moottorin jäähdytysnesteellä voidaan lämmittää ulkoisia elementtejä. Tällaisia ovat mm. umpikorit, nosturiohjaamot ja säilytyslaatikot. Lämpö otetaan sylinteriryhmän virtauksesta ja se palautetaan jäähdyttimen

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito... WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat

Lisätiedot

Z Series /RZ -tulostimet pikaopas

Z Series /RZ -tulostimet pikaopas Z Series /RZ -tulostimet pikaopas Käytä kirjoitinta tämän oppaan avulla. Lisätietoja on käyttöoppaassa. Sisällys Ulkonäkymä............................................................ Tulostimen etikettinauhalokero.............................................

Lisätiedot

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA Välttyäksemme vahingoilta ja jotta takuu on voimassa, asettakaa laite pystyasentoon vähintään 2 tuntia ennen käyttöönottoa

Lisätiedot

Käyttöturvallisuustiedote (direktiivin 2001/58/EY mukaan)

Käyttöturvallisuustiedote (direktiivin 2001/58/EY mukaan) Sivu /4. Tuotteen nimi ja valmistaja.. Valmisteen tunnistustiedot Toilet cleaner.2. Valmisteen käyttötarkoitus Kiinteä, hajustettu, sininen WC:n puhdistusaine.3. Yrityksen tunnistustiedot: BUCK-Chemie

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2 KÄYTTÖOPAS ver. 1.2 VAROITUS Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu alle kolme (3) vuotiaille lapsille. VAROITUS Emme kanna mitään vastuuta mahdollisista onnettomuuksista tai vahingoista, jotka johtuvat laiminlyönnistä

Lisätiedot

ILMASTOINTI Texa Konfort 780R Bi-Gas

ILMASTOINTI Texa Konfort 780R Bi-Gas 32 220 9865 Texa Konfort 780R Bi Gas on täysautomaattinen ilmastointijärjestelmän huoltolaite sekä R134a että R1234yf kaasuille. Laitteessa on kaksi erillistä järjestelmää samoissa kuorissa. Koko huoltotapahtuma

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

Kitagawa -ilmaisinputket aakkosjärjestyksessä

Kitagawa -ilmaisinputket aakkosjärjestyksessä 1,1,2-Trikloorietaani 236S 10 100ppm 1,1-Dikloorietaani 235S 10 160ppm 1,2,4-Trimetyylibentseeni 111U 20 250ppm 1,2-Dikloorietaani 230S 5 50ppm 1,2-Dikloorietyleeni 145S 5 400ppm 1,3-Butadieeni 168SA 0.03

Lisätiedot

Lyh yh ytai kasvuaoatjatteet LYHYTAIKA,YHYTAIKASUOJAT 107

Lyh yh ytai kasvuaoatjatteet LYHYTAIKA,YHYTAIKASUOJAT 107 Lyhytaikavaatteet Lyhytaikasuojat LYHYTAIKA 107 Suojaimia koskevat CE-normit, direktiivi 89/686, luokka 3 Luokka 3 Kemiallisia, biologisia ja radioaktiivisia riskejä vastaan suojaavat vaatteet kuuluvat

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike

Lisätiedot

Juoksumaton huolto-ohje

Juoksumaton huolto-ohje Juoksumaton huolto-ohje Maton huoltaminen on tärkeää Matto on juoksumaton tärkein osa. Sen kunnossa pitäminen takaa sen, että laite toimii moitteettomasti vuosikausia eteenpäin. Säännöllisin väliajoin

Lisätiedot

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit ROSE TM K TM ROSE K2 ROSE K2 TM NC POTILASOHJE ROSE K2 IRREGULAR CORNEA IC TM ROSE K2 Post Graft TM ROSE K2 XL semiskleraaliset piilolinssit TM Semiskleraalisten Rose K2 XL piilolinssien silmiin laitto

Lisätiedot

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella. JBL CristalProfi e701, e901, e1501 greenline Turvallisuusohjeet: Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella. Laitteen magneettikenttä saattaa vaikuttaa

Lisätiedot

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet

Lisätiedot

1 Suunto Cadence POD... 3 2 Tietoja Suunto Cadence POD:ista... 5 2.1 JOHDANTO... 5 2.2 OHJEET... 5 2.3 PUHDISTAMINEN... 5 2.4 TEKNISET TIEDOT...

1 Suunto Cadence POD... 3 2 Tietoja Suunto Cadence POD:ista... 5 2.1 JOHDANTO... 5 2.2 OHJEET... 5 2.3 PUHDISTAMINEN... 5 2.4 TEKNISET TIEDOT... Käyttöopas fi 1 Suunto Cadence POD................................................... 3 2 Tietoja Suunto Cadence POD:ista....................................... 5 2.1 JOHDANTO...................................................

Lisätiedot

Nokia autosarja CK-100 9210123/1

Nokia autosarja CK-100 9210123/1 Nokia autosarja CK-100 9210123/1 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People, Navi ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

Nokia langaton äänisovitin AD-47W

Nokia langaton äänisovitin AD-47W Nokia langaton äänisovitin AD-47W 9247383/1 SUOMI AD-47W-sovittimen avulla voit kytkeä langatonta Bluetooth-tekniikkaa tukevan yhteensopivan HF-laitteen tietokoneeseen (tai muuhun yhteensopivaan laitteeseen).

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

Maskeeraa oikein. Muovituksen maskeeraus - reikä ohjaustapille ylöspäin

Maskeeraa oikein. Muovituksen maskeeraus - reikä ohjaustapille ylöspäin Maskeeraa oikein Helpottaakseen saumaustyötä (ei vuotoja) on tärkeätä että maskeeraus tehdään meidän ohjeistuksen mukaan. 1 1 2 3 2 Suosittelemme myös että saumat muovitetaan koska tämä antaa suojan kemikaaleja

Lisätiedot

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja PULLOJÄÄKAAPPI Mistral TYYPPI: M60, M90, TC60 Käyttäjän käsikirja S/N: Rev.: 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan.

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

Emolevyn kannen poistaminen

Emolevyn kannen poistaminen Aiemmin asennetut muisti- ja liitäntäkortit voidaan helposti poistaa seuraavilla sivuilla olevien ohjeiden mukaisesti. 1 Katkaise tulostimen virta. 2 Irrota virtajohto. 3 Irrota rinnakkais- tai Ethernet-kaapeli

Lisätiedot

Rengaspaineiden valvontajärjestelmä (TPMS)

Rengaspaineiden valvontajärjestelmä (TPMS) Ohje nro Versio Osa nro 31330604 1.7 31414189, 31201481 Rengaspaineiden valvontajärjestelmä (TPMS) Sivu 1 / 9 Erikoistyökalut T9513035 TPMS-TYÖKALU Työkalunumero: T9513035 Työkalun selostus: TPMS-TYÖKALU

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30 Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 TOIMINTA SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita

Lisätiedot