VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Teknologian käyttöönottoa edistävät toimenpiteet

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Teknologian käyttöönottoa edistävät toimenpiteet"

Transkriptio

1 VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Teknologian käyttöönottoa edistävät toimenpiteet -1-

2 Sopimus nro Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio'), edustajanaan sopimuksen allekirjoittamista varten [täytetään henkilön nimi], [pääosaston nimi] pääjohtaja tai tämän valtuuttama edustaja, ja - [Pääasiallisen sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]) ( koordinoija ), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi]ssa osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], - [Pääasiallisen sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi]ssa osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], - [Pääasiallisen sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi]ssa osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], - [Pääasiallisen sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi]ssa osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], - [Pääasiallisen sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi]ssa osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], (jäljempänä 'pääasialliset sopimuspuolet'), (joita jäljempänä kutsutaan yhdessä 'tämän sopimuksen osapuoliksi ), OVAT SOPINEET "[hankkeen nimi]" -nimisen hankkeen toteuttamisesta tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevassa erityisohjelmassa "[TTK-erityisohjelman nimi]" (jäljempänä 'erityisohjelma') seuraavien ehtojen mukaisesti. -2-

3 1 artikla Kohde 1. Pääasialliset sopimuspuolet 1 suorittavat tämän sopimuksen liitteen I mukaiset työt [liitteessä I määriteltyyn välivaiheeseen asti] [[vaihe] asti] (jäljempänä 'hanke ) tämän sopimuksen ehtojen mukaisesti. Jollei ylivoimaisesta esteestä muuta johdu, pääasialliset sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin hankkeen tavoitteiden saavuttamiseksi ja toteuttavat hankkeen yhteisvastuullisesti yhteisöön nähden. 2. Pääasialliset sopimuspuolet voivat antaa liitännäisten osallistujien tehtäväksi osan tämän sopimuksen liitteessä I määritetyistä töistä noudattaen tämän sopimuksen liitteessä II olevassa 5 artiklassa määritettyjä ehtoja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ensimmäisen alakohdan soveltamista. Liitännäiset osallistujat toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet niille erityisesti kuuluvan hankkeen osan toteuttamiseksi. Pääasialliset sopimuspuolet ovat vastuussa liitännäisistä osallistujistaan niin teknisten näkökohtien osalta kuin taloudellisesti tämän sopimuksen liitteessä II olevan 5, 17 ja 18 artiklan sekä liitännäissopimusten määräysten mukaisesti. Artikla 2 - Sopimuksen kesto 1. Hankkeen kesto on [lukumäärä] kuukautta [viimeisenä allekirjoittavan tämän sopimuksen osapuolen allekirjoitusta seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä] [päivämäärä] alkaen. 2. Sopimus tulee voimaan, kun kaikki tämän sopimuksen osapuolet ovat allekirjoittaneet sen. Sopimus päättyy päivänä, jona yhteisön rahoitusosuuden viimeinen erä maksetaan. Kuitenkin - tämän sopimuksen 5, 6 ja 8 artiklaa - tämän sopimuksen liitteessä II olevan 2 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a, e, f ja g alakohtaa, 2 artiklan 2 kohdan d, e ja i alakohtaa, 3 artiklan 4 ja 5 kohtaa, 4 artiklan 5 kohtaa, 6 artiklaa, 9 12 artiklaa sekä 16 ja 17 artiklaa sovelletaan päättymispäivän jälkeenkin kyseisissä artikloissa mahdollisesti asetettujen rajoitusten mukaisesti. 1 Kursivoituja termejä käytetään tämän sopimuksen liitteessä II olevassa 1 artiklassa määritellyssä merkityksessä. -3-

4 3 artikla Arvioidut kustannukset ja yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärä 1. Hankkeen arvioidut tukikelpoiset kokonaiskustannukset ovat [määrä numeroin] euroa [(määrä sanallisesti) euroa]. 2. Yhteisö osallistuu hankkeen tukikelpoisiin kustannuksiin sopimuksen allekirjoitusten jäljessä olevassa yhteisön enimmäisrahoitusosuuden jakautumista tukikelpoisten kustannusten eri luokkiin kuvaavassa taulukossa esitetyllä tavalla 2, kuitenkin enintään [määrä numeroin] eurolla [(määrä sanallisesti) eurolla]. 3. Yhteisön osuus hankkeen rahoituksesta maksetaan tämän sopimuksen liitteessä II olevassa 3 artiklassa määriteltyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti seuraavalle koordinoijan pankkitilille: [koordinoijan pankkiyhteys]. Hankkeen ensimmäinen ennakko on [määrä numeroin] euroa ([määrä sanallisesti] euroa). Se jaetaan pääasiallisten sopimuspuolten kesken tämän sopimuksen allekirjoitusten jäljessä olevassa taulukossa esitettyjen lukujen mukaisesti. Ensimmäisen ennakkomaksun ja jaksoittaisten maksuerien summa ei voi ylittää 2 kohdassa määriteltyä yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärää, josta on vähennetty takuusumma. Takuu on 15 prosenttia rahoitusosuuden enimmäismäärästä. 4 artikla Hankkeen suoritteet ja komissiolle toimitettavat yhteenvedot koordinoijan siirtämistä summista 1. Tämän sopimuksen perusteella vaadittavat [raportit ja kustannusselvitykset toimitetaan [lukumäärä] kappaleena] [raportit toimitetaan [lukumäärä] kappaleena ja kustannusselvitykset [lukumäärä] kappaleena] koordinoijan välityksellä tämän sopimuksen liitteessä II olevan 4 artiklan määräysten mukaisesti. Raportit laaditaan [kieli] kielellä. Hankkeen muiden suoritteiden lukumäärä ja laatimiskieli määritetään liitteessä I. 2. Väliraportit ja loppuraportti (-raportit), niihin liittyvät kustannusselvitykset, integroidut kustannusselvitykset mukaan luettuina, sekä yhteenvedot koordinoijan pääasiallisille sopimuspuolille siirtämistä summista laaditaan [[lukumäärä] kuukauden pituisilta peräkkäisiltä jaksoilta hankkeen alkamispäivästä alkaen] [ensimmäiseltä [päivämäärä] päättyvältä jaksolta ja sen jälkeen [lukumäärä] kuukauden pituisilta peräkkäisiltä jaksoilta]. Jos työt saadaan päätökseen ennen hankkeen keston päättymistä, loppuraportti (-raportit) ja siihen (niihin) liittyvät kustannusselvitykset, myös integroitu kustannusselvitys, sekä yhteenveto koordinoijan pääasialliselle sopimuspuolelle siirtämistä summista kattavat ajanjakson, joka päättyy töiden päättämispäivään. 2 Tutkimusta, teknologista kehittämistä ja esittelyä koskevasta erityisohjelmasta "Käyttäjäystävällinen tietoyhteiskunta" ( ) 25 päivänä tammikuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/169/EY liitteen III mukaisesti (EYVL L 64, , s. 20). -4-

5 Viimeinen yhteenveto koordinoijan kustannuksista sekä integroitu kustannusselvitys kattavat kuitenkin myös loppuraportin (-raporttien) laatimiseen tarvittavan ajanjakson, joka on enintään kaksi kuukautta hankkeen keston päättymisestä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ensimmäisen ja toisen alakohdan määräysten soveltamista. Hankkeen muut suoritteet kattavat tämän sopimuksen liitteessä I määritetyt ajanjaksot. 5 artikla Sovellettava lainsäädäntö ja oikeuspaikka 1. Tähän sopimukseen sovelletaan [toimivaltaisen maksumääräyksen antajan kotipaikan] lainsäädäntöä. 2. Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella ja muutosta haettaessa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on yksinomainen toimivalta yhteisön ja pääasiallisten sopimuspuolten välisissä erimielisyyksissä, jotka koskevat tämän sopimuksen pätevyyttä, soveltamista ja tulkintaa. [Tähän sopimukseen ei liity erityisehtoja.] [Tämän sopimuksen erityisehdot ovat:] 6 artikla Erityisehdot [Tämän sopimuksen erityisehdot ovat sopimuksen liitteessä III.] [Liitteessä III lueteltujen erityisehtojen lisäksi tähän sopimukseen sovelletaan seuraavia erityisehtoja:] 7 artikla Muutokset Sopimusta liitteineen voidaan muuttaa ainoastaan tämän sopimuksen osapuolten asianmukaisesti valtuutettujen edustajien välisellä kirjallisella sopimuksella. Suulliset sopimukset eivät sido tämän sopimuksen osapuolia. Muutoksia koskevat pyynnöt on toimitettava komissiolle vähintään kaksi kuukautta ennen hankkeen keston päättymistä. -5-

6 8 artikla Loppumääräykset 1. Seuraavat liitteet ovat tämän sopimuksen erottamaton osa: - Liite I Töiden kuvaus - Liite II Yleiset ehdot [- Liite III - Erityisehdot] 2. Jos liite I ja jokin tämän sopimuksen määräys ovat ristiriidassa keskenään, sovelletaan viimeksi mainittua. [3. Tämän sopimuksen [6 artiklassa] [liitteessä III] [6 artiklassa ja liitteessä III] esitetyt erityisehdot ovat ensisijaisia kaikkiin muihin määräyksiin nähden.] 9 artikla Allekirjoitukset ja sopimuskieli Tämän sopimuksen osapuolet ovat allekirjoittaneet sopimuksen [lukumäärä (vähintään kaksi)] kappaleena [kieli] kielellä. Sopimus on todistusvoimainen vain mainitulla kielellä. Tehty Brysselissä/Luxemburgissa, [Koordinoijan ja pääasiallisten sopimuspuolten nimi ja lyhytnimi] puolesta: Nimi (kokonaisuudessaan): Asema: Allekirjoitus: (organisaation leima) Komission puolesta: Nimi: (kokonaisuudessaan) Asema: Allekirjoitus: Päiväys: -6-

7 Taulukko Yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärä tukikelpoisista kustannuksista menoluokittain 1 Osallistujat Pääasiallinen sopimuspuoli nro / Liitännäinen osallistuja, joka liittyy pääasialliseen sopimuspuoleen nro Arvioidut tukikelpoiset kustannukset euroina Yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärä euroina Matkat ja oleskelu Tietämyksen suoja Muut erityiset kustannukset Ennakkomaksu Henkilöstö Kestohyödykkeet Alihankinnat Kulutushyödykkeet Tietotekniikka Yleiskustannukset Hallinnollinen ja rahoituksen koordinointi 2 Koordinoija 3 (nimi)... % Liitännäinen osallistuja (nimi) Pääasiallinen sopimuspuoli (nimi)... %... % * % ilman poistoja * % poistoilla * % ilman poistoja * % poistoilla * % ilman poistoja * % poistoilla... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... % Vaikkakin yhteisön rahoitusosuuden siirtäminen menoluokkien välillä on sallittua, osallistujat eivät saa siirtää budjettiin sisältyviä määrärahoja kattamaan sellaisen menoluokan kustannuksia, jota varten ei ole varattu rahoitusta. Tällaisten kustannusten kohdalle on taulukkoon merkitty prosenttiosuudeksi 0. Yksinomaan koordinoijan kustannukset; jos hallinnollinen ja rahoituksen koordinointi on erotettu tieteellisestä koordinoinnista, yksinomaan hallinnon ja rahoituksen koordinoijan kustannukset (tässä jälkimmäisessä tapauksessa tieteellinen koordinoija rinnastetaan pääasialliseen sopimuspuoleen). Hallinnon ja rahoituksen koordinoija, jos hallinnon ja rahoituksen koordinoija on erotettu tieteellisestä koordinoinnista. -7-

8 Yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärä tukikelpoisista kustannuksista menoluokittain 1 Osallistujat Pääasiallinen sopimuspuoli nro / Liitännäinen osallistuja, joka liittyy pääasialliseen sopimuspuoleen nro Arvioidut tukikelpoiset kustannukset euroina Yhteisön rahoitusosuuden enimmäis-määrä euroina Matkat ja oleskelu Tietämyksen suoja Muut erityiset kustannukset Ennakkomaksu Henkilöstö Kestohyödykkeet Alihankinnat Kulutushyödykkeet Tietotekniikka Yleiskustannukset Hallinnollinen ja rahoituksen koordinointi 2 Liitännäinen osallistuja (nimi) Pääasiallinen sopimuspuoli (nimi) Liitännäinen osallistuja (nimi)... %... %... % * % ilman poistoja * % poistoilla * % ilman poistoja * % poistoilla * % ilman poistoja * % poistoilla... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... % 1 2 Vaikkakin yhteisön rahoitusosuuden siirtäminen menoluokkien välillä on sallittua, osallistujat eivät saa siirtää budjettiin sisältyviä määrärahoja kattamaan sellaisen menoluokan kustannuksia, jota varten ei ole varattu rahoitusta. Tällaisten kustannusten kohdalle on taulukkoon merkitty prosenttiosuudeksi 0. Yksinomaan koordinoijan kustannukset; jos hallinnollinen ja rahoituksen koordinointi on erotettu tieteellisestä koordinoinnista, yksinomaan hallinnon ja rahoituksen koordinoijan kustannukset (tässä jälkimmäisessä tapauksessa tieteellinen koordinoija rinnastetaan pääasialliseen sopimuspuoleen). -8-

9 LIITE II YLEISET EHDOT A OSA: HANKKEEN TOTEUTUS 1 artikla Määritelmät 2 artikla Hankkeen hallinnointi ja koordinoijan asema 3 artikla Yhteisön rahoitusosuus 4 artikla Hankkeen suoritteet ja yhteenvedot koordinoijan siirtämistä summista 5 artikla Liitännäissopimukset ja alihankintasopimukset 6 artikla Vastuu 7 artikla Sopimussuhteen päättyminen ja pääasiallisen sopimuspuolen tai liitännäisen osallistujan osallistumisen päättyminen B OSA: HENKISTÄ JA TEOLLISTA OMAISUUTTA, JULKISUUTTA JA LUOTTAMUKSELLISUUTTA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET VAIHTOEHTO I: Yhteisön rahoitus: 100 prosenttia kaikista kustannuksista - Tietämys yhteisön omistukseen 8.I artikla Tietämyksen omistusoikeus 9.I artikla Tietämyksen suoja 10.I artikla Tietämyksen levitys 11.1 artikla Tietojen julkaiseminen ja luovuttaminen erityisesti standardointikäyttöön 12.I artikla Luottamuksellisuus VAIHTOEHTO II: Yhteisön rahoitus: 100 prosenttia kaikista kustannuksista - Tietämys osallistujien omistukseen 8.II artikla Tietämyksen omistusoikeus 9.II artikla Tietämyksen suoja 10.II artikla Tietämyksen levitys 11.II artikla Tietojen julkaiseminen ja luovuttaminen erityisesti standardointikäyttöön 12.II artikla Luottamuksellisuus VAIHTOEHTO III: Yhteisön rahoitus: vähemmän kuin 100 prosenttia kaikista kustannuksista - Tietämys osallistujien omistukseen Tapaus 1 8.III artikla Tietämyksen omistusoikeus 9.III artikla Tietämyksen suoja 10.III artikla Tietämyksen levitys 11.III artikla Tietojen julkaiseminen ja luovuttaminen erityisesti standardointikäyttöön 12.III artikla Luottamuksellisuus -9-

10 Tapaus 2 8.III artikla Tietämyksen omistusoikeus 9.III artikla Tietämyksen suoja 10.III artikla Tietämyksen hyödyntäminen 11.III artikla Tietojen julkaiseminen ja luovuttaminen standardointikäyttöön 12.III artikla Luottamuksellisuus C OSA: KUSTANNUSTEN KORVAAMINEN 13 artikla Tukikelpoiset kustannukset: yleiset periaatteet 14 artikla Välittömät kustannukset 15 artikla Välilliset kustannukset 16 artikla Kustannusten oikeellisuus D OSA: TARKASTUKSET 17 artikla Tilintarkastus 18 artikla Hankkeen tekninen valvonta E-1 OSA: MALLI: KUSTANNUSSELVITYS E-2/A OSA: E-2/B OSA: MALLI: KOORDINOIJAN KOKOAMA INTEGROITU KUSTANNUSSELVITYS MALLI: KUNKIN PÄÄASIALLISEN SOPIMUSPUOLEN KOKOAMA INTEGROITU KUSTANNUSSELVITYS E-3 OSA : MALLI: YHTEENVETO KOORDINOIJAN SIIRTÄMISTÄ SUMMISTA F OSA: MALLI: LIITÄNNÄISSOPIMUS -10-

11 A OSA: HANKKEEN TOTEUTUS 1 artikla Määritelmät 1. Päätöksellä tarkoitetaan yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä koskevista säännöistä Euroopan yhteisön viidennen puiteohjelman ( ) täytäntöönpanoa varten 22 päivänä joulukuuta 1998 tehtyä neuvoston päätöstä 1999/65/EY Asetuksella tarkoitetaan yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä koskevista säännöistä Euroopan yhteisön viidennen puiteohjelman ( ) täytäntöönpanoa varten tehdyn neuvoston päätöksen 1999/65/EY soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 11 päivänä toukokuuta 1999 annettua komission asetusta (EY) N:o 996/ 'Tämän sopimuksen osapuolilla' tarkoitetaan yhteisöä ja pääasiallista sopimuspuolta (pääasiallisia sopimuspuolia). 4. 'Pääasiallisella sopimuspuolella' tarkoitetaan yhteisön kanssa tämän sopimuksen tehnyttä oikeussubjektia, kansainvälistä järjestöä tai yhteistä tutkimuskeskusta, jäljempänä 'YTK'. 5. Koordinoijalla tarkoitetaan pääasiallista sopimuspuolta, joka hoitaa tämän liitteen 2 artiklan 1 kohdassa lueteltuja tehtäviä. 6. 'Liitännäisellä osallistujalla' tarkoitetaan oikeussubjektia, kansainvälistä organisaatiota tai YTK:ta, joka ei ole pääasiallinen sopimuspuoli, ja joka osallistuu hankkeeseen pääasiallisen sopimuspuolen kanssa yhteisön suostumuksella ja yhdenmukaisesti tämän sopimuksen määräysten kanssa tehdyn liitännäissopimuksen perusteella ja jolla on kyseisen liitännäissopimuksen perusteella samat oikeudet ja velvoitteet kuin pääasiallisella sopimuspuolella, jollei toisin määrätä. 7. Osallistujalla tarkoitetaan pääasiallisia sopimuspuolia ja liitännäisiä osallistujia. 8. 'Liitännäissopimuksella' tarkoitetaan osallistujien välistä sopimusta hankkeen tarpeita varten tässä sopimuksessa määritetyin ehdoin. 9. Alihankintasopimuksella tarkoitetaan osallistujan ja yhden tai useamman alihankkijan välillä tehtävää sopimusta palvelujen tarjoamisesta tai tavaroiden toimittamisesta hankkeen tarpeisiin. 10. Alihankkijalla tarkoitetaan alihankintasopimuksen tehnyttä oikeussubjektia, kansainvälistä järjestöä tai YTK:ta. 11. Hankkeella tarkoitetaan tämän sopimuksen liitteessä I mainittuja töitä. 12. 'Hankkeen alkamispäivällä' tarkoitetaan tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa määritettyä päivämäärää. 3 4 EYVL L 26, , s. 46. EYVL L 122, , s

12 13. Hankkeen kestolla tarkoitetaan tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa määritettyä ajanjaksoa, jonka aikana hanke toteutetaan. 14. 'Sopimuksen päättymispäivällä' tarkoitetaan tämän sopimuksen 2 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa määritettyä päivämäärää. 15. Hankkeen suoritteilla tarkoitetaan tämän sopimuksen ja tämän liitteen 4 artiklassa tarkoitettuja raportteja ja kustannusselvityksiä sekä mitä tahansa muuta, joka on määritelty hankkeen suoritteeksi tämän sopimuksen liitteessä I. 16. Konsortiosopimuksella tarkoitetaan pääasiallisten sopimuspuolten välistä sopimusta, jolla nämä tarkentavat tai täydentävät keskenään tämän sopimuksen määräyksiä. 17. Assosioituneella valtiolla tarkoitetaan valtiota, joka on tehnyt yhteisön kanssa kansainvälisen sopimuksen, erityisesti Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 170 artiklan mukaisen sopimuksen. 18. Kolmannella maalla tarkoitetaan maata, joka ei ole jäsenvaltio eikä assosioitunut valtio. 19. Hallintasuhteen muutoksilla tarkoitetaan muutoksia asetuksen 5 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetussa pääasialliseen sopimuspuoleen kohdistuvassa määräysvallassa. Hallintasuhde voi perustua: - pääasiallisen sopimuspuolen osake-enemmistön suoraan tai välilliseen hallintaan tai osakkeenomistajien tai osakkaiden äänienemmistöön tai - pääasialliseen sopimuspuoleen kohdistuvaan suoraan tai epäsuoraan, tosiasialliseen tai juridiseen päätäntävaltaan. 20. 'Ylivoimaisella esteellä' tarkoitetaan odottamatonta ja ylitsepääsemätöntä estettä, joka vaikuttaa yhden tai useamman osallistujan kykyyn toteuttaa hanke. 21. 'Yhteisön etujen' määrittelyssä otetaan erityisesti huomioon: - yhteisön teollisuuden kansainvälisen kilpailukyvyn vahvistamisen tavoite - tavoite ottaa riittävästi huomioon työllisyyden ylläpitäminen ja uusien työpaikkojen luominen yhteisössä - kestävän kehityksen tavoite ja pyrkimys kohentaa elämänlaatua yhteisössä - sellaisten muiden yhteisön politiikkojen asettamat vaatimukset, joita tuetaan epäsuorilla TTK-toimilla - yhteisön ja kolmansien maiden tai kansainvälisten järjestöjen väliset tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevat sopimukset. 22. 'Tietämyksellä' tarkoitetaan Euroopan yhteisön tutkimusta, teknologista kehittämistä ja esittelyä tarkoittavia toimia koskevasta viidennestä puiteohjelmasta ( ) 22 päivänä joulukuuta 1998 tehtyyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseen N:o -12-

13 182/1999/EY 5 (jäljempänä 'viides puiteohjelma') perustuvan hankkeen tuloksia, mukaan luettuina tiedot, sekä tekijänoikeuksia ja oikeuksia, jotka johtuvat patentin, mallioikeuden, kasvilajikkeen suojan tai näitä täydentävän todistuksen tai muun samankaltaisen suojan hakemisesta tai myöntämisestä. 23. Aikaisemmalla taitotiedolla tarkoitetaan tietoa, joka ei kuulu tietämykseen ja joka on osallistujien hallussa ennen tämän sopimuksen tai liitännäissopimuksen tekemistä tai hankitaan rinnan sopimuksen tekemisen kanssa ja joka on tarpeen hankkeen toteuttamiseksi, sekä tekijänoikeuksia ja kyseiseen tietoon liittyviä oikeuksia, jotka johtuvat patentin, mallioikeuden, kasvilajikkeen suojan tai näitä täydentävän todistuksen tai muun samankaltaisen suojan hakemisesta tai myöntämisestä. 24. 'Lisäsopimuksella' tarkoitetaan sopimusta, joka tehdään yhteisön kanssa hankkeeseen teknisesti liittyvien töiden suorittamiseksi, hyödyntäminen mukaan lukien, ja jonka kunkin sopimuksen pääasialliset sopimuspuolet kirjallisesti tunnustavat tällaiseksi lisäsopimukseksi. 25. 'Lisäsopimuspuolella' tarkoitetaan oikeussubjektia, kansainvälistä organisaatiota tai YTK:ta, joka on tehnyt lisäsopimuksen. 26. 'Hyödyntämisellä' tarkoitetaan tietämyksen suoraa tai välillistä soveltamista tutkimustoiminnassa tai sen soveltamista käyttöä varten. 27. 'Käytöllä' tarkoitetaan tietämyksen suoraa tai epäsuoraa soveltamista tuotteen tai menetelmän luomiseksi ja saattamiseksi markkinoille tai palvelun luomiseksi ja tarjoamiseksi. 28. 'Levityksellä' tarkoitetaan tietämyksen luovuttamista tieteellistä ja teknistä kehitystä edistävään tarkoitukseen millä tahansa sopivalla tavalla, ei kuitenkaan aineiston julkaisemista tietämyksen suojaamiseksi tarvittavien muodollisuuksien täyttämiseksi. 29. Oikeutetulla edulla tarkoitetaan osallistujan etua, erityisesti kaupallista etua, johon voidaan vedota tässä liitteessä tarkoitetuissa tapauksissa, jos osallistuja osoittaa, että kyseisen edun rajoittaminen voi kyseisissä olosuhteissa aiheuttaa tarkkaan määriteltyä ja kohtuutonta vahinkoa, kun otetaan huomioon sen määräyksen tavoitteet, johon osallistuja vetoaa. 30. Tukikelpoisilla kustannuksilla tarkoitetaan tämän liitteen 14 ja 15 artiklassa tarkoitettuja kustannuksia, jotka täyttävät tämän liitteen 13 artiklan 1 4 kohdassa luetellut ehdot. 2 artikla Hankkeen hallinnointi ja koordinoijan asema 1. Koordinoija huolehtii hankkeen tieteellisestä, taloudellisesta ja hallinnollisesta koordinoinnista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan määräysten soveltamista. Tässä ominaisuudessa koordinoija 5 EYVL L 26, , s

14 a) huolehtii pääasiallisten sopimuspuolten ja komission välisestä yhteydenpidosta, erityisesti hankkeeseen liittyvien asiakirjojen ja kirjeenvaihdon toimittamisesta komissiolle b) ilmoittaa komissiolle työn todellisen alkamispäivän sekä kunkin pääasiallisen sopimuspuolen 2 kohdan a alakohdan mukaisesti nimeämän henkilön nimen c) kerää ja toimittaa komissiolle jäljennöksen osallistujien asianmukaisesti allekirjoittamista liitännäissopimuksista ja varmistaa, että pääasialliset sopimuspuolet takaavat kyseisten sopimusten yhdenmukaisuuden tämän sopimuksen määräysten kanssa d) toimittaa komissiolle - tämän sopimuksen ja tämän liitteen 4 artiklassa tarkoitetut kustannusselvitykset - tämän sopimuksen ja tämän liitteen 4 artiklassa tarkoitetut väliraportit, loppuraportin (-raportit) ja täydentävät raportit koottuaan ensin kaikkien osallistujien toimittamat tiedot ja tarkastettuaan tietojen yhdenmukaisuuden niihin liittyvien kustannusselvitysten kanssa - hankkeen muut suoritteet, jollei tämän sopimuksen liitteen I määräyksistä muuta johdu e) vastaanottaa pääasiallisten sopimuspuolten valtuuttamana edustajana komission maksusuoritukset tämän sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainitulle tilille, ellei tämän sopimuksen 6 artiklaan sisältyvistä erityisehdoista muuta johdu f) siirtää muiden pääasiallisten sopimuspuolten tilille näille tämän sopimuksen perusteella kuuluvat maksut viimeistään 30 päivän kuluttua siitä, kun komission suorittamat maksut ovat tulleet koordinoijan tilille, ottaen kuitenkin huomioon tämän sopimuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan kolmannen alakohdan mukaisen enimmäismäärän. Koordinoija toimittaa komissiolle tiedot rahasumman jakautumisesta sekä tilisiirtojen päivämääristä E-3 osassa esitetyllä lomakkeella. g) ilmoittaa muille tämän sopimuksen osapuolille kaikista tietoonsa tulevista seikoista, jotka saattavat vaikuttaa merkittävästi hankkeeseen, mukaan lukien edellä 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun henkilön vaihtuminen, hallintasuhteen muutokset jonkin osallistujan osalta sekä päätöksen 3 12 artiklassa tarkoitettuihin osallistumisehtoihin vaikuttavat seikat h) ilmoittaa komissiolle tämän liitteen 13 artiklan 4 kohdan mukaisista, tämän sopimuksen allekirjoitusten jäljessä olevassa taulukossa esitettyjen määrärahojen siirroista pääasiallisten sopimuspuolten välillä tai menoluokkien välillä heti saatuaan niistä ilmoituksen asianosaisilta. Jos koordinoija ei noudata sopimusvelvoitteitaan, komissio voi muiden pääasiallisten sopimuspuolten suostumuksella nimetä tämän tilalle yhden muista pääasiallisista -14-

15 sopimuspuolista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän liitteen 7 artiklan 3 kohdan b alakohdan soveltamista. 2. Pääasialliset sopimuspuolet ja liitännäiset osallistujat: a) pääasialliset sopimuspuolet huolehtivat liitännäisten osallistujien ja koordinoijan sekä tarvittaessa komission välisestä yhteydenpidosta b) osallistujat sopivat tarkoituksenmukaisista järjestelyistä niille tämän sopimuksen liitteen I nojalla kuluvien työtehtävien suorittamiseksi. Tätä varten pääasialliset sopimuspuolet nimeävät yhden tai useamman tämän liitteen 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun henkilön suorittamaan kyseistä työtä ja varmistamaan, että työtehtävät myös niiden liitännäisille osallistujille osoitetut työtehtävät suoritetaan oikein c) pääasialliset sopimuspuolet tekevät tarvittaessa keskenään konsortiosopimuksen noudattaen tämän sopimuksen määräyksiä sekä kilpailusääntöjä. Mainitussa sopimuksessa voidaan tarkentaa työn organisointia. d) pääasialliset sopimuspuolet ilmoittavat koordinoijalle kaikista tietoonsa tulevista seikoista, jotka saattavat vaikuttaa merkittävästi hankkeeseen, mukaan luettuina b alakohdassa tarkoitetun henkilön vaihtuminen, hallintasuhteidensa muutokset sekä päätöksen 3 12 artiklassa tarkoitettuihin osallistumisehtoihin vaikuttavat seikat e) pääasialliset sopimuspuolet säilyttävät mahdollisten alihankintasopimusten allekirjoituksin varustetut alkuperäiskappaleet f) pääasialliset sopimuspuolet toimittavat koordinoijalle tämän sopimuksen ja tämän liitteen 4 artiklan mukaisten raporttien laatimiseksi tarvittavat tiedot ja niihin mahdollisesti liittyvät kustannusselvitykset. Ne menettelevät näin kaikkien hankkeen suoritteiden osalta, ellei liitteessä I määrätä muuta. g) pääasialliset sopimuspuolet ilmoittavat koordinoijalle siirroista, joilla muutetaan tämän sopimuksen allekirjoitusten jäljessä olevassa taulukossa kuvattujen määrärahojen jakautumista joko pääasiallisten sopimuspuolten kesken tai menoluokkien välillä; siirroista ilmoitetaan heti niiden tapahduttua tämän liitteen 13 artiklan 4 kohdan määräysten mukaisesti h) pääasialliset sopimuspuolet ja liitännäiset osallistujat osallistuvat niitä koskeviin hankkeen tarkastus-, seuranta- ja arviointikokouksiin i) pääasialliset sopimuspuolet toimittavat omalta osaltaan ja liitännäisten osallistujiensa osalta kaikki komission vaatimat yksityiskohtaiset tiedot, joiden avulla voidaan varmistaa tämän sopimuksen ehtojen noudattaminen j) pääasialliset sopimuspuolet siirtävät liitännäisten osallistujien tilille näille liitännäissopimuksen perusteella kuuluvat maksut tämän liitteen 5 artiklan määräysten mukaisesti. 3. Edellä 2 kohdan h alakohdassa tarkoitetuissa kokouksissa komissiota voivat avustaa riippumattomat asiantuntijat. -15-

16 Komissio toteuttaa tarvittavat järjestelyt sen varmistamiseksi, että nämä asiantuntijat säilyttävät saamiensa tietojen luottamuksellisuuden. Komissio ilmoittaa pääasiallisille sopimuspuolille etukäteen kokouksiin osallistuvien asiantuntijoiden henkilöllisyyden. Jos osallistujat vastustavat kyseisten henkilöiden osallistumista oikeutettujen etujen perusteella, komissio ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin. 3 artikla Yhteisön rahoitusosuus 1. Yhteisön rahoitusosuus maksetaan seuraavasti: a) Ensimmäinen ennakkomaksu maksetaan koordinoijalle 60 päivän kuluessa tämän sopimuksen osapuolista viimeisenä allekirjoittavan allekirjoituksen päivämäärästä. 60 vuorokauden määräaika voidaan keskeyttää siihen asti, kun komissiolle on toimitettu kaikki liitännäissopimukset asianmukaisesti kaikkien osallistujien allekirjoituksin varustettuna. Koordinoija jakaa ennakkomaksun edelleen tämän sopimuksen allekirjoituksia seuraavan taulukon mukaisesti. Jos hanke ei ole tosiasiallisesti käynnistynyt kolmen kuukauden kuluessa ensimmäisen ennakkomaksun maksamispäivästä, komissio voi (i) purkaa sopimuksen tämän liitteen 7 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla tai (ii) periä ensimmäisestä ennakkomaksusta korkoa ennakkomaksun suorituspäivän ja työn tosiasiallisen alkamispäivän väliseltä ajalta. Korkona käytetään sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona kolmen kuukauden määräaika on kulunut umpeen, sovellettavaa Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korkoa. Korko vähennetään komission seuraavasta maksusuorituksesta. b) Jaksoittaiset maksuerät maksetaan 60 päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio on hyväksynyt tai sen katsotaan tämän liitteen 4 artiklan 3 kohdan neljännen alakohdan nojalla hyväksyneen väliraportit, niihin liittyvät kustannusselvitykset tai muut hankkeen suoritteet. Jaksoittaisten maksuerien suuruus lasketaan komission hyväksymien tukikelpoisten kustannusten perusteella. Kustakin jaksoittaisesta maksuerästä pidätetään ensimmäiseen ennakkomaksuun sisältynyt summa, joka määräytyy komission hyväksymien tukikelpoisten kustannusten ja kyseisen jakson arvioitujen kustannusten välisen suhteen perusteella. c) Yhteisön rahoitusosuuden viimeinen erä maksetaan 60 päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio on hyväksynyt tai sen katsotaan tämän liitteen 4 artiklan 3 kohdan neljännen ja viidennen alakohdan nojalla hyväksyneen hankkeen viimeisen suoritteen. Loppuerä on komission hyväksymien tukikelpoisten kustannusten perusteella lasketun komission maksettavaksi tulevan summan sekä ensimmäisen ennakkomaksun ja mahdollisten jaksoittaisten maksuerien summan välinen erotus, kuitenkin niin, että yhteisön rahoitusosuus ei ylitä tämän sopimuksen 3 artiklan 2 kohdassa määriteltyä yhteisön suurinta mahdollista rahoitusosuutta. -16-

17 Edellä a c alakohdassa tarkoitetut maksusuoritukset katsotaan maksetuiksi sinä päivänä, jona komission pankkitiliä veloitetaan. Komissio voi milloin tahansa keskeyttää b ja c alakohdassa tarkoitetun 60 vuorokauden määräajan ilmoittamalla asianomaisille pääasiallisille sopimuspuolille katsovansa tarpeelliseksi tehdä täydentäviä tarkastuksia. Määräajan kuluminen jatkuu välittömästi komission saatettua täydentävät tarkastukset päätökseen. Maksun eräännyttyä pääasialliset sopimuspuolet, joita asia koskee, tai koordinoija kaikkien pääasiallisten sopimuspuolten edustajana, voivat kahden kuukauden kuluessa myöhästyneen maksusuorituksen vastaanottamisesta vaatia viivästyskorkoa, joka on Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation kuukausikorko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona määräaika on kulunut umpeen, korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmannen alakohdan määräysten soveltamista. Korko lasketaan ajanjaksolta, joka alkaa määräajan päättymistä seuraavana päivänä ja päättyy maksun tosiasiallisena suorittamispäivänä. 2. Jos jonkin osallistujan epäillään syyllistyneen väärinkäytöksiin tai vakaviin talousrikkomuksiin, komissio voi keskeyttää maksujen suorittamisen ja/tai määrätä koordinoijan pidättymään kaikista maksuista kyseiselle pääasialliselle sopimuspuolelle tai pääasialliselle sopimuspuolelle, jonka etua asia koskee jonkin sen liitännäisen osallistujan kautta. Kyseiseen osallistujaan tämän sopimuksen nojalla kohdistuvat sopimusvelvoitteet pysyvät voimassa. 3. Jollei tämän liitteen 17 artiklasta muuta johdu, kaikki maksuerät katsotaan ennakkomaksuiksi hankkeen viimeisen suoritteen hyväksymiseen asti. 4. Jos yhteisön rahoitusosuus mahdolliset mukautukset myös tämän liitteen 17 artiklassa tarkoitetusta tilintarkastuksesta johtuvat mukaan luettuina jää 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja maksuja pienemmäksi, asianomaiset pääasialliset sopimuspuolet ja liitännäiset osallistujat palauttavat erotuksen euroina siihen määräpäivään mennessä, jonka komissio ilmoittaa palauttamista koskevassa kehotuksessa. Kehotus lähetetään saantitodistuslähetyksenä. Jos osallistujat eivät palauta kyseistä summaa komission asettamassa määräajassa, siihen lisätään viivästyskorko, joka on Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona komission asettama määräaika on kulunut umpeen, korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä, paitsi jos korkoa peritään tämän sopimuksen jonkin muun määräyksen nojalla. Korko lasketaan ajanjaksolta, joka alkaa määräajan päättymistä seuraavana päivänä ja päättyy maksun vastaanottopäivänä. Yhteisölle kuuluvien varojen palauttamisesta syntyvät pankkikulut ovat yksinomaan kyseisen osallistujan vastattavia. Komission perintäpäätös, josta on ilmoitettu tämän liitteen 17 artiklan määräysten mukaisesti pääasialliselle sopimuspuolelle, on Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 256 artiklan mukainen täytäntöönpanokelpoinen päätös. -17-

18 Komissio voi päättää toteuttaa yhteisölle kuuluvien varojen palauttamisen vähentämällä ne mistä tahansa varoista, jotka yhteisö on velkaa kyseiselle pääasialliselle sopimuspuolelle tai liitännäiselle osallistujalle. 5. Sopimuksen päättymispäivän, sopimuksen purkamisen tai irtisanomisen tai jonkin pääasiallisen sopimuspuolen tai liitännäisen osallistujan osallistumisen päättymisen jälkeen komissio tapauksesta riippuen joko voi vaatia tai vaatii asianomaista pääasiallista sopimuspuolta tai pääasiallista sopimuspuolta, jonka etua asia koskee jonkin sen liitännäisen osallistujan kautta, palauttamaan tälle maksetun yhteisön rahoitusosuuden kokonaisuudessaan, jos tämän liitteen 17 artiklan mukaisesti toteutetun tarkastuksen yhteydessä on todettu väärinkäytöksiä tai vakavia talousrikkomuksia. Palautettavaan summaan lisätään korko, joka on 2 prosenttiyksikköä suurempi kuin Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona kyseinen pääasiallinen sopimuspuoli on vastaanottanut varat. Korko lasketaan varojen vastaanottamisen ja niiden palauttamisen väliselle ajanjaksolle. 4 artikla Hankkeen suoritteet ja yhteenvedot koordinoijan siirtämistä summista 1. Raporteista sovitaan seuraavaa: a) Seuraavat raportit toimitetaan komission hyväksyttäväksi: (i) (ii) (iii) väliraportit, joissa tarkastellaan työn edistymistä, resurssien käyttöä, poikkeamia työohjelmasta sekä tuloksia täydentävät raportit, joihin sisältyy esimerkiksi tämän sopimuksen liitteen I nojalla vaadittavia tietoja loppuraportti, jossa tarkastellaan kaikkea tehtyä työtä, tavoitteita, tuloksia ja johtopäätöksiä ja johon sisältyy yhteenveto kaikista näistä eri tekijöistä (iv) jos edellä i iii alakohdassa tarkoitettuja raportteja ei voida julkaista kokonaisuudessaan, ne esitetään lisäksi muodossa, jossa tämän sopimuksen osapuolet voivat julkaista ne. Julkaistavassa loppuraportissa on oltava sellaiset tiedot uudesta tietämyksestä, että jäsenvaltioihin tai assosioituneisiin valtioihin sijoittautuneet kolmannet osapuolet saavat riittävää tietoa tietämykseen liittyvistä lisenssinhakumahdollisuuksista. b) Raportit laaditaan komission ohjeiden mukaisesti. Julkaistavien raporttien laadun on oltava riittävä, jotta ne voidaan jäljentää sellaisenaan. -18-

19 2. Kustannusselvityksistä sovitaan seuraavaa: a) Kustannusselvitykset laaditaan euroina ja osallistujan kirjanpitovaluutassa. Kustannusselvityksiin ja niihin liittyviin maksuihin sovellettava muunto- ja vaihtokurssit on kurssi, jonka komissio on julkaissut talousarvion täytäntöönpanoa varten ja joka on voimassa kustannusselvityksen kattaman ajanjakson päättymistä seuraavan kuukauden ensimmäisenä arkipäivänä. Kustannusselvityksen laatimisajankohdan ja selvitystä vastaavan maksun vastaanottamisen välisiä kurssivoittoja tai -tappioita ei oteta huomioon. b) Koordinoija ja pääasialliset sopimuspuolet toimittavat komissiolle kaksi kustannusselvitystä koordinoijan välityksellä: yhden E-1 osassa olevan mallin mukaan laaditun selvityksen niiden omista kustannuksista ja yhden E-2/B osassa olevan mallin mukaan euroina laaditun integroidun kustannusselvityksen kaikista niiden liitännäisten osallistujien kustannuksista. Koordinoija toimittaa komissiolle lisäksi E-2/A osassa esitetyn mallin mukaiset euroina laaditut integroidut kustannusselvitykset. c) Kukin liitännäinen osallistuja toimittaa E-1 osassa määritellyssä muodossa laaditun kustannusselvityksen pääasialliselle sopimuspuolelle, jonka etua asia koskee. Kukin pääasiallinen sopimuspuoli säilyttää jäljennöksen sen liitännäisten osallistujien kustannusselvityksistä tämän liitteen 17 artiklan mukaista tarkastusta varten. Niiden osallistujien, joiden kustannuksiin yhteisö ei osallistu, on toimitettava ainoastaan kuvaus hankkeen toteuttamiseksi tehdystä työstä ja tarkoitukseen käytetyistä voimavaroista. 3. Väliraportit ja niihin liittyvät kustannusselvitykset, integroidut kustannusselvitykset mukaan luettuina, sekä täydentävät raportit mikäli niitä on toimitetaan komissiolle raportin kattaman ajanjakson päättymistä seuraavien kahden kuukauden aikana. Loppuraportti (-raportit) sekä viimeisen jakson kustannusselvitykset, integroitu kustannusselvitys mukaan luettuna, toimitetaan komissiolle kahden kuukauden kuluessa hankkeen keston päättymisestä. Hankkeen muut suoritteet toimitetaan tämän sopimuksen liitteessä I määriteltyihin määräaikoihin mennessä. Jos komissio ei esitä asiaa koskevia huomautuksia, hankkeen suoritteet katsotaan hyväksytyiksi kahden kuukauden kuluessa niiden vastaanottamisesta. 4. Jos komissiolle ei toimiteta kustannusselvitystä, väliraporttia tai hankkeen muuta suoritetta 3 kohdassa tai tapauksen mukaan liitteessä I määritetyssä määräajassa, sillä on oikeus pidättää osa yhteisön rahoitusosuudesta tai erityistapauksissa koko rahoitusosuus seuraavan kustannusselvityksen kattamaan ajanjaksoon asti. -19-

20 Komissio voi päättää jättää suorittamatta viimeisen jakson kustannusten korvauksen, ellei sille toimiteta edellä 3 kohdassa määritetyssä määräajassa seuraavia asiakirjoja: - viimeisen jakson kustannusselvitykset - loppuraporttia tai -raportteja tai muita hankkeen suoritteita Maksusta voidaan pidättyä kuukauden kuluttua siitä, kun komissio on lähettänyt kirjallisen ilmoituksen, jossa se toteaa, ettei mainittua selvitystä ole saatu. 5. Koordinoija liittää kustannusselvityksiin tämän liitteen 2 artiklan 1 kohdan f alakohdan toisessa virkkeessä tarkoitetut yhteenvedot. Yhteisön rahoitusosuuden viimeisen erän osalta koordinoija toimittaa kuitenkin yhteenvedot komissiolle välittömästi maksutapahtuman jälkeen. 5 artikla Liitännäissopimukset ja alihankintasopimukset 1. Pääasialliset sopimuspuolet tekevät kunkin liitännäisen osallistujansa kanssa liitännäissopimuksen. Liitännäiset osallistujat eivät voi saada tähän sopimukseen perustuvia etuisuuksia, jos niiden liitännäissopimus ei ole voimassa. a) Liitännäissopimusten tekemisen yhteydessä pääasiallinen sopimuspuoli varmistaa, että i) liitännäissopimukset ovat yhdenmukaisia tämän sopimuksen määräysten kanssa ii) että sen liitännäiset jäsenet - suorittavat niille osoitetut tehtävät tämän sopimuksen liitteen I mukaisesti - saavat samat oikeudet kuin pääasiallisilla sopimuspuolilla on tämän liitteen nojalla - saavat oman osuutensa yhteisön rahoitusosuudesta tämän artiklan määräysten mukaisesti liitännäissopimuksen ehtojen mukaisesti sen jälkeen, kun komission maksamat varat on vastaanotettu. b) Liitännäissopimus laaditaan tämän liitteen F osassa olevien mallien pohjalta. Yksi kappale pääasiallisten sopimuspuolten ja liitännäisten osallistujien valtuutettujen edustajien allekirjoittamista liitännäissopimuksista lähetetään välittömästi koordinoijalle. c) Pääasiallisten sopimuspuolten on toimitettava jokaisen väliraportin sekä loppuraportin yhteydessä luettelo kaikista niiden liitännäisistä osallistujista; luettelosta on käytävä ilmi kunkin liitännäissopimuksen voimaantulopäivä tai päättymispäivä. d) Pääasiallinen sopimuspuoli huolehtii siitä, että liitännäissopimukseen sisällytetään määräykset, jotka mahdollistavat komission tai sen valtuuttaman edustajan sekä -20-

21 tarvittaessa tilintarkastustuomioistuimen suorittamat tilintarkastukset sekä tekniset tarkastukset tämän liitteen 17 ja 18 artiklan säännösten mukaisesti. 2. Osallistujat voivat tehdä alihankintasopimuksia, jos se on työn suorittamisen kannalta tarpeen. Jos alihankintasopimukset koskevat koordinointitehtäviä, niihin liittyviä kustannuksia ei voida kirjata välittömiksi kustannuksiksi. Elleivät tämän sopimuksen liitteen I määräykset ole riittävän yksityiskohtaisia, komission kirjallinen etukäteissuostumus vaaditaan seuraavissa tapauksissa: (a) kun osallistujan tekemien alihankintasopimusten yhteenlaskettu arvo ylittää: - 20 prosenttia tämän arvioiduista tukikelpoisista kustannuksista tai euroa niin, että näistä valitaan pienempi (b) kun alihankkija on sijoittautunut kolmanteen maahan eikä kyseinen osallistuja itse ole sijoittautunut kyseiseen maahan. Jos komissio ei esitä huomautuksia kuukauden kuluessa siitä, kun se on saanut koordinoijan toimittaman hakemuksen, hakemus katsotaan hyväksytyksi. 3. Osallistuja huolehtii siitä, että alihankintasopimuksiin sisällytetään alihankkijoiden velvoite - mainita laskuissa hankkeen viite ja eritellä veloituksen kohteena oleva palvelu tai toimitus yksityiskohtaisesti - suostua tämän liitteen 17 ja 18 artiklassa tarkoitettuihin tarkastuksiin. 6 artikla Vastuu 1. Tämän sopimuksen osapuolten keskinäiseen vastuuseen tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvistä menetyksistä, vahingoista ja kaikenlaisesta haitasta sovelletaan tämän sopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua lainsäädäntöä. 2. Pääasialliset sopimuspuolet ryhtyvät tarpeellisiin ja kohtuullisiin toimenpiteisiin sopimusvelvoitteensa täyttämättä jättäneelle pääasialliselle sopimuspuolelle kuuluvien tehtävien suorittamiseksi. Niillä ei ole kuitenkaan velvollisuutta palauttaa rahasummia, jotka pääasiallinen sopimuspuoli on velkaa, elleivät ne ole itse myötävaikuttaneet sopimusvelvoitteiden täyttämättä jättämiseen. Tämän sopimuksen osapuolet sopivat keskenään ylivoimaisen esteen sattuessa tarvittavista toimenpiteistä. Tämän sopimuksen osapuolet sopivat nimenomaisesti, että mitkään tämän sopimuksen velvoitteiden täyttämiseksi käytetyn tuotteen tai palvelun viat, joilla on vaikutusta mainittujen velvoitteiden täyttämiseen, myös vuosituhannen vaihtumisesta johtuvat tai siihen liittyvät tuotteiden tai palveluiden toimintahäiriöt, eivät muodosta ylivoimaista estettä. -21-

22 3. Yhteisö ei vastaa osallistujien toimista tai laiminlyönneistä, jotka liittyvät tämän sopimuksen velvoitteiden täyttämiseen. Se ei vastaa hankkeen tuloksena syntyvän tietämyksen pohjalta kehitettyjen tuotteiden tai palvelujen mahdollisista vioista eikä erityisesti vuosituhannen vaihtumisesta johtuvista tai siihen liittyvistä mainittujen tuotteiden tai palvelujen toimintahäiriöistä. Osallistujat takaavat yhteisölle kattavasti ja sitoutuvat korvaamaan tälle kustannukset, jotka syntyvät vahingonkorvausvaateista tai menettelyistä, jotka kolmas osapuoli esittää tai käynnistää sellaisen vahingon seurauksena, joka johtuu joko osallistujien toimista tai laiminlyönneistä tämän sopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä tai hankkeen tietämyksen pohjalta mahdollisesti luoduista tuotteista tai palveluista siltä osin kuin osallistujat ovat myötävaikuttaneet tai ovat vastuussa kyseisestä menetyksestä tai vahingosta. Jos kolmas osapuoli ryhtyy yhteisöä vastaan toimiin, jotka liittyvät tämän sopimuksen täytäntöönpanoon, niiden pääasiallisten sopimuspuolten, jotka saattavat olla vastuussa asiasta, on avustettava yhteisöä. 4. Jos kolmas osapuoli ryhtyy pääasiallista sopimuspuolta vastaan toimiin, jotka liittyvät tämän sopimuksen täytäntöönpanoon, komissio voi avustaa tätä kirjallisesta pyynnöstä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista. Kyseinen pääasiallinen sopimuspuoli vastaa komissiolle tästä koituvista kustannuksista. 7 artikla Sopimussuhteen päättyminen ja pääasiallisen sopimuspuolen tai liitännäisen osallistujan osallistumisen päättyminen 1. Komissio voi irtisanoa sopimuksen tai päättää jonkin pääasiallisen sopimuspuolen osallistumisen a) sellaisten tärkeiden teknisten tai taloudellisten syiden vuoksi, jotka vaikuttavat olennaisesti hankkeeseen (esimerkiksi kun ylivoimaisen esteen takia keskeytyneen hankkeen jatkaminen osoittautuu mahdottomaksi) b) jos hankkeen tulosten hyödyntämiseen liittyvät mahdollisuudet ovat merkittävästi vähentyneet. Komissio ilmoittaa saantitodistuslähetyksellä sopimuksen irtisanomisajan, joka on enintään kuukausi kirjeen vastaanottamisesta. -22-

23 2. Komissio ei vastusta a) sopimuksen irtisanomista edellä 1 kohdassa mainituista syistä, jos kaikki pääasialliset sopimuspuolet ovat yksimielisiä ja koordinoija esittää asiaa koskevan kirjallisen pyynnön b) pääasiallisen sopimuspuolen vetäytymistä hankkeesta, jos muut pääasialliset sopimuspuolet ovat antaneet ennalta kirjallisen suostumuksensa, ellei vetäytymisellä ole huomattavaa vaikutusta hankkeen toteutukseen. Sopimuksen irtisanominen tai pääasiallisen sopimuspuolen vetäytyminen tulee voimaan - saantitodistuslähetyksenä lähetettävän komission hyväksymisilmoituksen päivämääränä - kuukauden kuluessa irtisanomisilmoituksen vastaanottamisesta, ellei komissio siihen mennessä ole esittänyt kirjallisesti huomautuksia. 3. Komissio voi purkaa välittömästi tämän sopimuksen tai päättää pääasiallisen sopimuspuolen osallistumisen saantitodistuslähetyksenä toimitetun komission kirjeen vastaanottopäivästä alkaen taikka se voi kehottaa pääasiallista sopimuspuolta päättämään jonkin sen liitännäisen osallistujan osallistumisen pääasiallisen sopimuspuolen, jonka etua asia koskee, 6 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti saantitodistuslähetyksenä toimittaman kirjeen vastaanottopäivästä alkaen a) jos hanke ei ole tosiasiallisesti käynnistynyt kolmen kuukauden kuluessa ensimmäisen ennakkomaksun maksamispäivästä eikä komissio voi hyväksyä ehdotettua uutta aloituspäivämäärää b) jos osallistuja, jota asia suoraan koskee, ei ole kaikilta osin täyttänyt kaikkia velvoitteitaan senkään jälkeen, kun komissio tai koordinoija yhteisymmärryksessä muiden pääasiallisten sopimuspuolten kanssa tai liitännäisen osallistujan tapauksessa pääasiallinen sopimuspuoli, jonka etua asia koskee, on kehottanut tätä korjaamaan tilanteen yhden kuukauden kuluessa c) kun pääasialliseen sopimuspuoleen kohdistuvat hallintasuhteen muutokset saattavat vaikuttaa merkittävästi hankkeeseen tai yhteisön etuun d) jos osallistuja on vararikossa, selvitystilassa, päättää toimintansa, on velka- tai yrityssaneerauksessa tai sopinut akordista velkojien kanssa tai on keskeyttänyt liiketoimintansa taikka on muun vastaavan kansalliseen lainsäädäntöön tai sääntelyyn perustuvan ja vastaavaan lopputulokseen johtavan menettelyn alainen e) jos havaitaan vakavia talousrikkomuksia. -23-

24 4. Komissio purkaa välittömästi tämän sopimuksen tai päättää pääasiallisen sopimuspuolen osallistumisen taikka kehottaa pääasiallista sopimuspuolta, jonka etua asia koskee, päättämään liitännäisen osallistujan osallistumisen tapauksen mukaan joko saantitodistuslähetyksenä toimitetun komission kirjeen tai 6 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti saantitodistuslähetyksenä toimitetun pääasiallisen sopimuspuolen, jonka etua asia koskee, kirjeen vastaanottopäivästä alkaen a) jos päätöksen 3 12 artiklan mukaiset hankkeeseen osallistumista koskevat ehdot eivät enää täyty, paitsi jos komissio pitää hanketta välttämättömänä erityisohjelman toteutuksen kannalta b) jos osallistuja on antanut harhaanjohtavia selvityksiä, joista se on vastuussa, tai on tarkoituksella syyllistynyt laiminlyönteihin saadakseen yhteisön rahoitusosuuden tai muun tähän sopimukseen perustuvan etuisuuden. 5. Komission kirjallinen ilmoitus jonkin pääasiallisen sopimuspuolen tai liitännäisen osallistujan osallistumisen päättymisestä (mukaan luettuna pääasiallisen sopimuspuolen vetäytyminen hankkeesta) tai sopimuksen irtisanomisesta osoitetaan ensin mainitussa tapauksessa kyseiselle pääasialliselle sopimuspuolelle tai pääasialliselle sopimuspuolelle, jonka etua asia koskee jonkin sen liitännäisen osallistujan kautta, ja jälkimmäisessä tapauksessa koordinoijalle 1 4 kohdan määräysten mukaisesti. Ensin mainitussa tapauksessa kirjeenvaihdosta toimitetaan kopio koordinoijalle ja jälkimmäisessä tapauksessa muille pääasiallisille sopimuspuolille. 6. Pääasialliset sopimuspuolet ryhtyvät toimenpiteisiin sitoumustensa perumiseksi tai pienentämiseksi heti saatuaan tapauksesta riippuen sopimussuhteen tai osallistumisen päättymistä koskevan komission ilmoituksen tai lähetettyään sopimussuhteen päättymistä tai vetäytymistä koskevan pyynnön. Liitännäisiä osallistujia kyseinen velvoite koskee siitä päivästä lähtien, jona ne ovat vastaanottaneet pääasiallisen sopimuspuolen, jonka etua asia koskee, kolmannen alakohdan mukaisen, sopimussuhteen tai osallistumisen päättymisestä ilmoittavan kirjeen. Jos komissio pyytää pääasiallista sopimuspuolta päättämään jonkin liitännäisen osallistujan osallistumisen, pääasiallisen sopimuspuolen, jonka etua asia koskee, on viidentoista päivän kuluessa toimitettava komission pyyntö kyseiselle liitännäiselle osallistujalle. Komissio ei korvaa liitännäisen osallistujan kustannuksia, jotka ovat syntyneet siitä syystä, että pääasiallinen sopimuspuoli, jonka etua asia koskee, on jättänyt toimittamatta 3 kohdan b, c, d ja e alakohdassa taikka 4 kohdan a ja b kohdassa tarkoitetun irtisanomisilmoituksen 6 kohdan kolmannen alakohdan mukaisessa määräajassa. Jos sopimus irtisanotaan tai puretaan tai pääasiallisen sopimuspuolen osallistuminen päättyy 1 kohdan tai 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan nojalla, yhteisön rahoitusosuus kattaa ainoastaan komission hyväksymiin hankkeen suoritteisiin liittyvät tukikelpoiset kustannukset sekä ennen edellä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua päivämäärää syntyneet tukikelpoiset kustannukset, joiden osalta pääasiallinen sopimuspuoli on ollut hyvässä uskossa. Sopimussuhteen päättyessä tai pääasiallisen sopimuspuolen tai liitännäisen osallistujan osallistumisen päättyessä -24-

VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen. Mahdollisuudet muiden maiden tärkeimpien tutkimusinfrastruktuurien käyttöön

VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen. Mahdollisuudet muiden maiden tärkeimpien tutkimusinfrastruktuurien käyttöön VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen Mahdollisuudet muiden maiden tärkeimpien tutkimusinfrastruktuurien käyttöön 1 Sopimus nro Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä

Lisätiedot

JOHDANNAISSOPIMUS. Marie Curie kehitys- ja vierailuapurahat

JOHDANNAISSOPIMUS. Marie Curie kehitys- ja vierailuapurahat JOHDANNAISSOPIMUS Marie Curie kehitys- ja vierailuapurahat 1 SOPIMUS NRO [Euroopan yhteisö] [Euroopan atomienergiayhteisö] (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. (Euratomin perustamissopimus)

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. (Euratomin perustamissopimus) VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet (Euratomin perustamissopimus) Version 0 Sopimus nro Euroopan atomienergiayhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä 'komissio'),

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. esittelyä koskevissa hankkeissa (Euratom)

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. esittelyä koskevissa hankkeissa (Euratom) VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen esittelyä koskevissa hankkeissa (Euratom) 1 SOPIMUS NRO Euroopan atomienergiayhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio'),

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. Yksi osallistuja. (Euratomin perustamissopimus)

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. Yksi osallistuja. (Euratomin perustamissopimus) VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Yksi osallistuja (Euratomin perustamissopimus) Sopimus nro Euroopan atomienergiayhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio'),

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa SOPIMUS NRO Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio'),

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. yhdistetyissä [TTK:ta] [tutkimusta] ja esittelyä koskevissa hankkeissa ([EY][Euratom]) 1

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. yhdistetyissä [TTK:ta] [tutkimusta] ja esittelyä koskevissa hankkeissa ([EY][Euratom]) 1 VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen yhdistetyissä [TTK:ta] [tutkimusta] ja esittelyä koskevissa hankkeissa ([EY][Euratom]) 1 Tätä sopimusta noudatetaan yhdistetyissä [TTK-][tutkimus-] ja esittelyhankkeissa,

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa (EY) (Suoritteet)

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa (EY) (Suoritteet) VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa (EY) (Suoritteet) SOPIMUS NRO Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio

Lisätiedot

SOPIMUS NRO... SOPIMUS ESISELVITYSTUESTA

SOPIMUS NRO... SOPIMUS ESISELVITYSTUESTA SOPIMUS NRO... SOPIMUS ESISELVITYSTUESTA [Euroopan yhteisö] (jäljempänä 'yhteisö"), jota edustaa Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä 'komissio'), jota edustaa tämän sopimuksen allekirjoittamista varten

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Kehitysmaiden nuorille tutkijoille tarkoitetut INCO-apurahat

VAKIOSOPIMUS. Kehitysmaiden nuorille tutkijoille tarkoitetut INCO-apurahat VAKIOSOPIMUS Kehitysmaiden nuorille tutkijoille tarkoitetut INCO-apurahat -1- SOPIMUS NRO Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio'), edustajanaan sopimuksen

Lisätiedot

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT III. 1 Määritelmät PALUUVAIHE Tässä avustussopimuksessa sovelletaan II.1 artiklan määritelmien lisäksi seuraavia määritelmiä: 1.

Lisätiedot

LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET

LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET FP 7 Marie Curie Grant Agreement Annex III [MARIE CURIE -UUDELLEENINTEGROITUMIS- APURAHAT EUROOPASSA TYÖSKENTELEVILLE TUTKIJOILLE] [MARIE CURIE -UUDELLEENINTEGROITUMIS- APURAHAT

Lisätiedot

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT PALUUVAIHE III. 1 Määritelmät Tässä avustussopimuksessa sovelletaan II.1 artiklan määritelmien lisäksi seuraavia määritelmiä: 1.

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.6.2015 COM(2015) 291 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen (ETS 196) lisäpöytäkirjan

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Korkean tason tieteelliset tapaamiset

VAKIOSOPIMUS. Korkean tason tieteelliset tapaamiset VAKIOSOPIMUS Korkean tason tieteelliset tapaamiset CEC Research DG-F1: HM\rm\HPConf\ModelContractV1: 09-11-1999 --1 SOPIMUS NRO Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan yhteisöjen

Lisätiedot

TUTKIMUSALAN KANSAINVÄLINEN MARIE CURIE -HENKILÖSTÖVAIHTO-OHJELMA Useita rahoituksen saajia käsittävät hankkeet

TUTKIMUSALAN KANSAINVÄLINEN MARIE CURIE -HENKILÖSTÖVAIHTO-OHJELMA Useita rahoituksen saajia käsittävät hankkeet LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET TUTKIMUSALAN KANSAINVÄLINEN MARIE CURIE -HENKILÖSTÖVAIHTO-OHJELMA Useita rahoituksen saajia käsittävät hankkeet III.1 Määritelmät Tässä avustussopimuksessa sovelletaan II.1

Lisätiedot

INSPIRE-erityiskäyttöluvan malli

INSPIRE-erityiskäyttöluvan malli INSPIRE-erityiskäyttöluvan malli Johdanto Ottaen huomioon, että direktiivin 2007/2/EY (INSPIRE) 17 artiklan 8 kohdan mukaan jäsenvaltioiden tai niiden julkisten viranomaisten on mahdollistettava yhteisön

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 27.5.2016 COM(2016) 302 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Filippiinien tasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen

Lisätiedot

Tea Tenhunen/Sdt-E FI

Tea Tenhunen/Sdt-E FI IMPORTANT: THIS CONTRACT HAS BEEN MODIFIED TO REFLECT THE CHANGES BY THE LEGAL SERVICE TO THE FINNISH TRANSLATION OF THE MODEL CONTRACT. PLEASE DISCARD THE PREVIOUS VERSION WITH SAME TRANSLATION NUMBER.

Lisätiedot

KOMISSIO ASETUS (EY) No...

KOMISSIO ASETUS (EY) No... KOMISSIO ASETUS (EY) No... Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1796/1999 käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista

Lisätiedot

Valtioneuvoston asetus

Valtioneuvoston asetus Valtioneuvoston asetus rautatiejärjestelmän turvallisuudesta ja yhteentoimivuudesta annetun valtioneuvoston asetuksen muuttamisesta Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti muutetaan rautatiejärjestelmän turvallisuudesta

Lisätiedot

SOPIMUS TEOLLISUUSJÄTEVESIEN JOHTAMISESTA NAANTALIN KAU- PUNGIN VESIHUOLTOLAITOKSEN VIEMÄRIVERKOSTOON.

SOPIMUS TEOLLISUUSJÄTEVESIEN JOHTAMISESTA NAANTALIN KAU- PUNGIN VESIHUOLTOLAITOKSEN VIEMÄRIVERKOSTOON. NAANTALIN KAUPUNKI Vesihuoltolaitos Käsityöläiskatu 2 21100 NAANTALI TEOLLISUUSJÄTEVESISOPIMUS xx.xx.xxxx SOPIMUS TEOLLISUUSJÄTEVESIEN JOHTAMISESTA NAANTALIN KAU- PUNGIN VESIHUOLTOLAITOKSEN VIEMÄRIVERKOSTOON.

Lisätiedot

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 2014. 50/2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 2014. 50/2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus suomalais-norjalaisesta vesienhoitoalueesta tehdyn sopimuksen

Lisätiedot

TUKISOPIMUS KAAKKOIS-SUOMI - VENÄJÄ CBC

TUKISOPIMUS KAAKKOIS-SUOMI - VENÄJÄ CBC TUKISOPIMUS KAAKKOIS-SUOMI - VENÄJÄ CBC 2014 2020 Tukisopimuksen tunnusnumero Hankkeen nimi Hankkeen lyhenne Sopimuksen osapuolia ovat Kaakkois-Suomi Venäjä

Lisätiedot

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2002 Julkaistu Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 2002 N:o 96 98 SISÄLLYS N:o Sivu 96 Laki Pohjoismaiden välillä valtioiden eläkejärjestelmien

Lisätiedot

Liite 3. Puitesopimusmalli

Liite 3. Puitesopimusmalli PUITESOPIMUS 1. PUITESOPIMUSTOIMITTAJA Pankkiyhteys: Yhteyshenkilö: Yhteystiedot: 2. TILAAJA Oy Helsingin Asuntohankinta Ab Yhteyshenkilö: Yhteystiedot: Tukholmankatu 2, 3. kerros, 00250 Helsinki 3. SOPIMUKSEN

Lisätiedot

L 26/56 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti

L 26/56 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 26/56 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 1.2.1999 NEUVOSTON PÄÄTÖS, tehty 22 päivänä joulukuuta 1998, yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista Euroopan atomienergiayhteisön

Lisätiedot

Tapahtumat.infon käyttöehdot

Tapahtumat.infon käyttöehdot Tapahtumat.infon käyttöehdot Näitä verkkopalveluiden käyttöehtoja sovelletaan Tapahtumat.info:n (jäljempänä palveluntarjoaja) tuottamiin ja ylläpitämiin verkkopalveluihin. Verkkopalvelut tarkoittavat näissä

Lisätiedot

Yhdistyksen nimi on Apteekkien Työnantajaliitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki.

Yhdistyksen nimi on Apteekkien Työnantajaliitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki. APTEEKKIEN TYÖNANTAJALIITON SÄÄNNÖT 1 Nimi ja kotipaikka Yhdistyksen nimi on Apteekkien Työnantajaliitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki. 2

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. heinäkuuta 2005 (OR. en) 9811/05 Toimielinten välinen asia: 2005/0095 (CNS)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. heinäkuuta 2005 (OR. en) 9811/05 Toimielinten välinen asia: 2005/0095 (CNS) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 5. heinäkuuta 2005 (OR. en) 9811/05 Toimielinten välinen asia: 2005/0095 (CNS) PE 114 CDN 8 RELEX 294 JAI 209 AVIATION 61 TELECOM 48 OC 399 EDPS 5 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI. Bryssel, (OR. en) 2001/0202 (COD) PE-CONS 3647/02 RECH 144 CODEC 1003

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI. Bryssel, (OR. en) 2001/0202 (COD) PE-CONS 3647/02 RECH 144 CODEC 1003 EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI NEUVOSTO Bryssel, (OR. en) 2001/0202 (COD) PE-CONS 3647/02 RECH 144 CODEC 1003 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus säännöistä,

Lisätiedot

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, L 122/9 KOMISSION ASETUS (EY) N:o 996/1999, annettu 11 päivänä toukokuuta 1999, yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä koskevista säännöistä Euroopan

Lisätiedot

IT2015 EKT ERITYISEHTOJA OHJELMISTOJEN TOIMITUKSISTA KETTERIEN MENETELMIEN PROJEKTEILLA LUONNOS

IT2015 EKT ERITYISEHTOJA OHJELMISTOJEN TOIMITUKSISTA KETTERIEN MENETELMIEN PROJEKTEILLA LUONNOS 20.4.2015 IT2015 EKT ERITYISEHTOJA OHJELMISTOJEN TOIMITUKSISTA KETTERIEN MENETELMIEN PROJEKTEILLA 1 1.1 SOVELTAMINEN Näitä erityisehtoja sovelletaan ohjelmistojen tai niiden osien toimituksiin ketterien

Lisätiedot

Virallinen lehti nro L 200, 08/08/2000 s. 0035-0038

Virallinen lehti nro L 200, 08/08/2000 s. 0035-0038 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/35/EY, annettu 29 päivänä kesäkuuta 2000, kaupallisissa toimissa tapahtuvien maksuviivästysten torjumisesta Virallinen lehti nro L 200, 08/08/2000 s. 0035-0038

Lisätiedot

Terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen lisäpöytäkirja

Terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen lisäpöytäkirja Terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen lisäpöytäkirja Euroopan neuvoston jäsenvaltiot ja muut tämän pöytäkirjan allekirjoittaneet terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan

Lisätiedot

Joukkoliikenteen aikataulusuunnitteluohjelmiston hankinta ja käyttöönotto sekä ylläpito- ja tukipalvelu ajalle 17.3.2014 (tavoite) - 31.5.

Joukkoliikenteen aikataulusuunnitteluohjelmiston hankinta ja käyttöönotto sekä ylläpito- ja tukipalvelu ajalle 17.3.2014 (tavoite) - 31.5. SOPIMUS 1(7) SOPIMUS Joukkoliikenteen aikataulusuunnitteluohjelmiston hankinta ja käyttöönotto sekä ylläpito- ja tukipalvelu ajalle 17.3.2014 (tavoite) - 31.5.2020 Sisällysluettelo 1 SOPIJAPUOLET... 2

Lisätiedot

L 26/46 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti

L 26/46 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 26/46 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 1.2.1999 NEUVOSTON PÄÄTÖS, tehty 22 päivänä joulukuuta 1998, yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä

Lisätiedot

VALTIONAVUSTUSHAKEMUS

VALTIONAVUSTUSHAKEMUS Hakija Hankkeen hallinnoinnista vastaava kunta, kuntayhtymä tai muu toimija Hakijan postiosoite Vastuuhenkilön Yhteyshenkilön Talouden vastuuhenkilön Hankkeen nimi ja siitä käytettävä lyhenne sekä hankkeen

Lisätiedot

1 Artikla. Sopimuksen tarkoitus

1 Artikla. Sopimuksen tarkoitus Liite Sopimusteksti SUOMEN TASAVALLAN JA RUOTSIN KUNINGASKUNNAN VÄLINEN SOPIMUS TIETTYIHIN JÄTEVIRTOIHIN KUULUVIEN JÄTTEIDEN SIIRROISTA MAIDEN RA- JA-ALUEILLA 1 Artikla Sopimuksen tarkoitus Tämän sopimuksen

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 25. lokakuuta 2017 (OR. en) 8525/12 DCL 1 RECH 109 ATO 51 CH 14 OC 179 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN Asiakirja: ST 8525/17 RESTREINT UE/EU RESTRICTED Päivämäärä:

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. marraskuuta 2017 (OR. en) 9934/02 DCL 1 RECH 104 AMLAT 46 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN Asiakirja: ST 9934/02 RESTREINT UE/EU RESTRICTED Päivämäärä: 14. kesäkuuta

Lisätiedot

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS FI FI FI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 3.2.2010 KOM(2010)21 lopullinen 2010/0011 (NLE) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksen

Lisätiedot

TASEPALVELUSOPIMUS (Balance Agreement) NRO XX [TASEVASTAAVA OY] sekä FINGRID OYJ

TASEPALVELUSOPIMUS (Balance Agreement) NRO XX [TASEVASTAAVA OY] sekä FINGRID OYJ TASEPALVELUSOPIMUS (Balance Agreement) NRO XX [TASEVASTAAVA OY] sekä FINGRID OYJ 2 (7) Sisällys 1 SOPIMUSOSAPUOLET JA SOPIMUKSEN TARKOITUS... 3 2 SOPIMUKSEN VOIMASSAOLO... 3 3 AVOIN SÄHKÖNTOIMITUS... 3

Lisätiedot

EUROOPAN SISÄISET APURAHAT (EURATOM)

EUROOPAN SISÄISET APURAHAT (EURATOM) LIITE III ERITYISET MÄÄRÄYKSET EUROOPAN SISÄISET APURAHAT (EURATOM) III.1 Määritelmät Tässä rahoitustukisopimuksessa sovelletaan II.1 artiklan määritelmien lisäksi seuraavia määritelmiä: 1. Sopimus: sopimuspuolen

Lisätiedot

12.11.2003 1 SOPIMUKSEN OSAPUOLET...3 2 SOPIMUKSEN TARKOITUS...3 3 SOPIMUKSEN SOVELTAMISALUE...3

12.11.2003 1 SOPIMUKSEN OSAPUOLET...3 2 SOPIMUKSEN TARKOITUS...3 3 SOPIMUKSEN SOVELTAMISALUE...3 SOPIMUS VIIMEISEN LAITOKSEN PERIAATTEESTA JOHTUVAN ELÄKESELVITTELYN TE- KEMISESTÄ VALTIOKONTTORIN, KUNTIEN ELÄKEVAKUUTUKSEN, KANSANELÄKELAI- TOKSEN, KIRKON KESKUSRAHASTON JA ELÄKETURVAKESKUKSEN KESKEN

Lisätiedot

Vientisaatavatakuun yleiset ehdot

Vientisaatavatakuun yleiset ehdot 1 (6) Vientisaatavatakuun yleiset ehdot Viejän ulkomaiselta ostajalta olevien saatavien kattaminen 15.4.2008 Vientisaatavatakuun perusteella viejällä on oikeus saada korvausta Finnveralta takuusopimuksen

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Kroatian tasavallan

Lisätiedot

OSTOLIIKENNESOPIMUS PALVELU- JA ASIOINTILIIKENNE (malli)

OSTOLIIKENNESOPIMUS PALVELU- JA ASIOINTILIIKENNE (malli) LIITE 5 1 KITEEN KAUPUNKI Sivistyskeskus OSTOLIIKENNESOPIMUS PALVELU- JA ASIOINTILIIKENNE (malli) 1. Sopijapuolet Tilaaja: Yhteyshenkilö: Kiteen kaupunki Sivistyskeskus Kiteentie 25 82500 KITEE Perusopetuksen

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.10.2016 COM(2016) 658 final 2016/0322 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS ulkorajojen ja viisumipolitiikan rahoitusvälineeseen osana sisäisen turvallisuuden rahastoa liittyviä täydentäviä

Lisätiedot

Ennakkotyö on Toimittajan Tilaajalle tekemä, ennen Sopimuksen syntymistä, tehty työ.

Ennakkotyö on Toimittajan Tilaajalle tekemä, ennen Sopimuksen syntymistä, tehty työ. 1. SOVELTAMISALA Näitä yleisiä sopimusehtoja sovelletaan elinkeinonharjoittajien väliseen Palveluiden kauppaan. Näitä ehtoja sovelletaan, elleivät osapuolet ole toisin sopineet. 2. MÄÄRITELMÄT Dokumentaatio

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. syyskuuta 2017 (OR. en) 7094/12 DCL 1 RECH 71 ATO 27 CH 10 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN 1 Asiakirja: 7094/12 Päivämäärä: 29. helmikuuta 2012 Muuttunut jakelu:

Lisätiedot

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0356/58. Tarkistus. József Nagy, Jeroen Lenaers PPE-ryhmän puolesta

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0356/58. Tarkistus. József Nagy, Jeroen Lenaers PPE-ryhmän puolesta 21.11.2018 A8-0356/58 58 1 artikla 2 kohta ii alakohta 27 artikla 1 kohta e alakohta ii) Korvataan 1 kohdan e alakohta seuraavasti: e) tarvittaessa toimenpiteet, jotka muiden jäsenvaltioiden on määrä toteuttaa,

Lisätiedot

Turre Legal neuvottelee Asiakkaan puolesta sovintosopimuksen oikeudenomistajien kanssa

Turre Legal neuvottelee Asiakkaan puolesta sovintosopimuksen oikeudenomistajien kanssa TOIMEKSIANTOSOPIMUS A. Toimeksisaaja Toimeksiannon toimeksisaaja on. Toimeksiannon vastuulakimies on Jussi Kari. Turre Legal voi käyttää myös muita lakimiehiä palvelun toteuttamiseen. B. Palvelut suorittaa

Lisätiedot

Ostajan ja liikennöitsijän välisen sopimussuhteen sisältö määräytyy tämän sopimuksen sekä siihen liittyvien seuraavien asiakirjojen perusteella:

Ostajan ja liikennöitsijän välisen sopimussuhteen sisältö määräytyy tämän sopimuksen sekä siihen liittyvien seuraavien asiakirjojen perusteella: KOULULAISKULJETUKSET OSTOLIIKENNESOPIMUS 1. Sopijapuolet Ostaja: Kunta............................................... Yhteystiedot:......................................... Ostajan edustaja:......................................

Lisätiedot

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (14843/1/2002 C5-0082/2003) 1,

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (14843/1/2002 C5-0082/2003) 1, P5_TA-PROV(2003)0318 Pakkaukset ja pakkausjätteet *** II Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi pakkauksista

Lisätiedot

DGC 2A. Bryssel, 26. helmikuuta 2016 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN EU:N JA ENTISEN JUGOSLAVIAN TASAVALLAN MAKEDONIAN VÄLINEN VAKAUTUS JA ASSOSIAATIO

DGC 2A. Bryssel, 26. helmikuuta 2016 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN EU:N JA ENTISEN JUGOSLAVIAN TASAVALLAN MAKEDONIAN VÄLINEN VAKAUTUS JA ASSOSIAATIO EUROOPAN UNIONIN JA ENTISEN JUGOSLAVIAN TASAVALLAN MAKEDONIAN VÄLINEN VAKAUTUS JA ASSOSIAATIO Vakautus- ja assosiaationeuvosto Bryssel, 26. helmikuuta 2016 (OR. en) UE-FM 1451/16 Toimielinten välinen asia:

Lisätiedot

OSTOLIIKENTEEN EHDOT KOULULAISKULJETUKSET

OSTOLIIKENTEEN EHDOT KOULULAISKULJETUKSET KOULULAISKULJETUKSET Ostoliikennesopimuksen LIITE OSTOLIIKENTEEN EHDOT KOULULAISKULJETUKSET Nämä ehdot liitetään ostoliikennesopimukseen. Sopimuksessa voidaan poiketa näistä ehdoista. Hoidettaessa sopimussuhteeseen

Lisätiedot

3. Näissä ohjeissa määritetään yksityiskohtaisesti, mitä tietoja EKP edellyttää ilmoituksen sisältävän.

3. Näissä ohjeissa määritetään yksityiskohtaisesti, mitä tietoja EKP edellyttää ilmoituksen sisältävän. DANIÈLE NOUY Valvontaelimen puheenjohtaja ECB-PUBLIC Merkittävien laitosten johdolle Frankfurt am Mainissa 28.7.2017 Ohjeet järjestävän laitoksen tai alullepanevan laitoksen toteuttamaan liiketoimeen liittyvää

Lisätiedot

1 (5) Luonnos 1 PÖYTYÄN KANSANTERVEYSTYÖN KUNTAYHTYMÄ PERUSSOPIMUS I YLEISET MÄÄRÄYKSET. 1 Kuntayhtymän nimi ja kotipaikka

1 (5) Luonnos 1 PÖYTYÄN KANSANTERVEYSTYÖN KUNTAYHTYMÄ PERUSSOPIMUS I YLEISET MÄÄRÄYKSET. 1 Kuntayhtymän nimi ja kotipaikka 1 (5) Luonnos 1 PÖYTYÄN KANSANTERVEYSTYÖN KUNTAYHTYMÄ PERUSSOPIMUS I YLEISET MÄÄRÄYKSET 1 Kuntayhtymän nimi ja kotipaikka Kuntayhtymän nimi on Pöytyän kansanterveystyönkuntayhtymä ja sen kotipaikka on

Lisätiedot

MARIE CURIE -PERUSKOULUTUSVERKOT

MARIE CURIE -PERUSKOULUTUSVERKOT LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET MARIE CURIE -PERUSKOULUTUSVERKOT [YHDEN RAHOITUKSEN SAAJAN KÄSITTÄVÄT HANKKEET] III. 1 Määritelmät Tässä avustussopimuksessa sovelletaan II.1 artiklan määritelmien lisäksi seuraavia

Lisätiedot

EU-julkisuusasetus (artiklat)

EU-julkisuusasetus (artiklat) Liitteet EU-julkisuusasetus (artiklat) 1 artikla. Tarkoitus Tämän asetuksen tarkoituksena on a) määritellä ne julkiseen tai yksityiseen etuun perustuvat periaatteet, edellytykset ja rajoitukset, jotka

Lisätiedot

.RUNHDQWDVRQWLHWHHOOLVHWWDSDDPLVHW --1

.RUNHDQWDVRQWLHWHHOOLVHWWDSDDPLVHW --1 9$.,2623,086.RUNHDQWDVRQWLHWHHOOLVHWWDSDDPLVHW >6RSLPXNVHQQXPHUR@ --1 623,086152BBBBBBBBBBB [VRSLPXNVHQQXPHUR] Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. Tukisopimus TUKISOPIMUS

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. Tukisopimus TUKISOPIMUS VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Tukisopimus TUKISOPIMUS Euroopan yhteisö ('yhteisö'), jota edustaa Euroopan yhteisöjen komissio ( komissio ), jota puolestaan edustaa..., ja (tuensaajan täydellinen

Lisätiedot

Vaalan kunta Ostoliikennesopimuksen liite 3 1 (6)

Vaalan kunta Ostoliikennesopimuksen liite 3 1 (6) Vaalan kunta Ostoliikennesopimuksen liite 3 1 (6) KULJETUSPALVELUT OSTOLIIKENTEEN EHDOT Nämä ehdot liitetään ostoliikennesopimukseen. Sopimuksessa voidaan poiketa näistä ehdoista. Hoidettaessa sopimussuhteeseen

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 8.4.2009 KOM(2009) 169 lopullinen 2009/0053 (CNS) Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS järjestelystä keskipitkän ajan rahoitustuen myöntämiseksi jäsenvaltioiden maksutaseille

Lisätiedot

N:o 12 167 TAVARATODISTUS

N:o 12 167 TAVARATODISTUS N:o 12 167 TAVARATODISTUS 1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) EUR.1 N:o A 000.000 Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä 2. Todistus, jota käytetään etuuskohteluun

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. maaliskuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. maaliskuuta 2017 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. maaliskuuta 2017 (OR. en) 7713/16 COR 1 EF 76 ECOFIN 273 DELACT 64 SAATE Lähettäjä: Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja Saapunut:

Lisätiedot

KIINTEISTÖNHOIDON JA ISÄNNÖINNIN YLEISET SOPIMUSEHDOT 2000

KIINTEISTÖNHOIDON JA ISÄNNÖINNIN YLEISET SOPIMUSEHDOT 2000 KH&I-YSE 2000 26.1.2000 1(6) KIINTEISTÖNHOIDON JA ISÄNNÖINNIN YLEISET SOPIMUSEHDOT 2000 1 Soveltamisala Yleisiä sopimusehtoja sovelletaan kiinteistönhoidossa ja kiinteistöjen isännöinnissä toimeksisaajan

Lisätiedot

MARIE CURIE -YHTEISRAHOITUS ALUEELLISILLE, KANSALLISILLE JA KANSAINVÄLISILLE OHJELMILLE

MARIE CURIE -YHTEISRAHOITUS ALUEELLISILLE, KANSALLISILLE JA KANSAINVÄLISILLE OHJELMILLE LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET MARIE CURIE -YHTEISRAHOITUS ALUEELLISILLE, KANSALLISILLE JA KANSAINVÄLISILLE OHJELMILLE III.1 Määritelmät Tässä avustussopimuksessa sovelletaan II.1 artiklan määritelmien lisäksi

Lisätiedot

JÄLLEENMYYNTISOPIMUS HELSINGIN KAUPUNGIN RAKENNUSVIRASTON PALVELUOSASTO INNOFACTOR OYJ

JÄLLEENMYYNTISOPIMUS HELSINGIN KAUPUNGIN RAKENNUSVIRASTON PALVELUOSASTO INNOFACTOR OYJ JÄLLEENMYYNTISOPIMUS HELSINGIN KAUPUNGIN RAKENNUSVIRASTON PALVELUOSASTO JA INNOFACTOR OYJ 16.6.2014 3815172.3 SISÄLLYSLUETTELO JÄLLEENMYYNTISOPIMUS... 3 OSAPUOLET... 3 SOPIMUKSEN TAUSTA JA TARKOITUS...

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.12.2018 C(2018) 8876 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 18.12.2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 42 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014. Talousarvion valvontavaliokunta MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014. Talousarvion valvontavaliokunta MIETINTÖLUONNOS EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Talousarvion valvontavaliokunta 27.1.2014 2013/2230(DEC) MIETINTÖLUONNOS vastuuvapauden myöntämisestä Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä

Lisätiedot

SUOMEN KANSALLISOOPPERAN ORKESTERISSA AVUSTAJINA TOIMIVIA MUUSIKKOJA KOSKEVA TYÖEHTOSOPIMUS

SUOMEN KANSALLISOOPPERAN ORKESTERISSA AVUSTAJINA TOIMIVIA MUUSIKKOJA KOSKEVA TYÖEHTOSOPIMUS 1 SUOMEN KANSALLISOOPPERAN ORKESTERISSA AVUSTAJINA TOIMIVIA MUUSIKKOJA KOSKEVA TYÖEHTOSOPIMUS 1 Tällä työehtosopimuksella määrätään työehdot Suomen Kansallisoopperan orkesterissa avustajina toimiville

Lisätiedot

Muuntamislomaketta koskevia huomautuksia

Muuntamislomaketta koskevia huomautuksia SISÄMARKKINOIDEN HARMONISOINTIVIRASTO (SMHV) Tavaramerkit ja mallit Muuntamislomaketta koskevia huomautuksia Yleisiä huomioita Tämä muuntamislomake on sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV; Office

Lisätiedot

OSAKASSOPIMUS. Luonnos 1 26.3.2014

OSAKASSOPIMUS. Luonnos 1 26.3.2014 OSAKASSOPIMUS Luonnos 1 26.3.2014 Sisällys 1. Sopijapuolet... 2 2. Osakassopimuksen tarkoitus ja omistajatahto... 2 3. Yhtiön tarkoitus ja tehtävät... 3 4. Osakkeenomistajien keskinäiset suhteet... 3 5.

Lisätiedot

NEUVOSTON JA KOMISSION YHTEINEN LAUSUMA KILPAILUVIRANOMAISTEN VERKOSTON TOIMINNASTA

NEUVOSTON JA KOMISSION YHTEINEN LAUSUMA KILPAILUVIRANOMAISTEN VERKOSTON TOIMINNASTA NEUVOSTON JA KOMISSION YHTEINEN LAUSUMA KILPAILUVIRANOMAISTEN VERKOSTON TOIMINNASTA "1. Tänään annetulla asetuksella perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta

Lisätiedot

Rakenta Oy 2407354-6. Helsinki. Sergey Kovalev 044-919 0061

Rakenta Oy 2407354-6. Helsinki. Sergey Kovalev 044-919 0061 SOPIMUS OSOITE- JA POSTITUSPALVELUISTA TILAAJA Toiminimi Y-tunnus Kotipaikka Yhteyshenkilö Osoite Puhelin Sähköposti Maksuehdot 14 pv netto, laskutus 3-12 kk välein, 1. vuosi ennakkomaksu 240 e (hintaan

Lisätiedot

(1999/C 372/04) TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN TARKASTUSKERTOMUS... 1 4 21

(1999/C 372/04) TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN TARKASTUSKERTOMUS... 1 4 21 C 372/20 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 22.12.1999 KERTOMUS Euroopan unionin elinten käännöskeskuksen (Luxemburg) tilinpäätöksestä 31. joulukuuta 1998 päättyneeltä varainhoitovuodelta sekä keskuksen

Lisätiedot

ASUNTO-OSAKEHUONEISTOSSA TEHTÄVÄSTÄ KUNNOSSAPITO- JA MUUTOSTYÖSTÄ ILMOITUS

ASUNTO-OSAKEHUONEISTOSSA TEHTÄVÄSTÄ KUNNOSSAPITO- JA MUUTOSTYÖSTÄ ILMOITUS ASUNTO-OSAKEHUONEISTOSSA TEHTÄVÄSTÄ KUNNOSSAPITO- JA MUUTOSTYÖSTÄ ILMOITUS Sivu 1/2 TALOYHTIÖ Asunto-osakeyhtiön nimi ja osoite Huoneiston numero OSAKAS Huoneiston osakkeenomistajan nimi ja puhelinnumero

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta koirien, kissojen ja frettien kauppaan

Lisätiedot

1 Yhdistyksen nimi on Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry, De Högre Tjänstemännen YTN rf, josta myöhemmin näissä säännöissä käytetään lyhennettä YTN.

1 Yhdistyksen nimi on Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry, De Högre Tjänstemännen YTN rf, josta myöhemmin näissä säännöissä käytetään lyhennettä YTN. YLEMMÄT TOIMIHENKILÖT YTN RY SÄÄNNÖT 1 Rek.n:ro 138.504 (27.5.2014) Nimi ja kotipaikka 1 Yhdistyksen nimi on Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry, De Högre Tjänstemännen YTN rf, josta myöhemmin näissä säännöissä

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 20.12.2017 C(2017) 8871 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 20.12.2017, kolmansista maista peräisin olevia perinteisiä elintarvikkeita koskevista hallinnollisista

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Seychellien

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS FI FI FI EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 29.10.2009 KOM(2009)608 lopullinen Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta Viron tasavallalle ja Slovenian tasavallalle soveltaa yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä

Lisätiedot

VÄLIMIESMENETTELYN KESKEYTTÄMINEN...

VÄLIMIESMENETTELYN KESKEYTTÄMINEN... AAVIA OY AAVIA OY:N VÄLIMIESMENETTELYN SÄÄNNÖT 1.1.2016 1 YLEISET... 2 1.1 SÄÄNTÖJEN NOUDATTAMINEN... 2 1.2 TOIMIVALTA... 2 1.3 SOVELLETTAVA LAKI JA MENETTELYN KIELI... 2 1.4 ASIAKIRJOJEN JA VIESTIEN TOIMITTAMINEN...

Lisätiedot

Ref. Ares(2014) /07/2014

Ref. Ares(2014) /07/2014 Ref. Ares(2014)2338517-14/07/2014 EUROOPAN KOMISSIO YRITYS- JA TEOLLISUUSTOIMINNAN PÄÄOSASTO Toimintaohjeet 1 Bryssel 1.2.2010 - Direktiivin 2001/95/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen

Lisätiedot

3 Keskusjärjestön kielinä ovat suomi ja ruotsi. Rekisteröimis- ja pöytäkirjakielenä on suomi.

3 Keskusjärjestön kielinä ovat suomi ja ruotsi. Rekisteröimis- ja pöytäkirjakielenä on suomi. Toimihenkilökeskusjärjestö STTK:n säännöt Hyväksytty STTK:n liittokokouksessa 5.-6.11.2009 Nimi, kotipaikka ja kieli 1 1 Yhdistyksen nimi on Toimihenkilökeskusjärjestö STTK ry ruotsiksi Tjänstemannacentralorganisationen

Lisätiedot

NURMEKSEN KAUPUNKI OSTOLIIKENNESOPIMUS VANHUSTEN PÄIVÄKUNTOUTUSKULJETUKSET

NURMEKSEN KAUPUNKI OSTOLIIKENNESOPIMUS VANHUSTEN PÄIVÄKUNTOUTUSKULJETUKSET NURMEKSEN KAUPUNKI OSTOLIIKENNESOPIMUS VANHUSTEN PÄIVÄKUNTOUTUSKULJETUKSET Nämä ehdot liitetään ostoliikennesopimukseen. Ehtoja noudatetaan ostoliikenteen järjestämisessä, jollei ostoliikennesopimuksessa

Lisätiedot

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM2004-00600

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM2004-00600 Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM2004-00600 SM Waismaa Marjo 3.12.2004 EDUSKUNTA Suuri valiokunta Viite Asia E-kirjelmä aloitteesta neuvoston päätökseksi euron suojelemisesta väärentämiseltä nimeämällä

Lisätiedot

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 218/2010 vp. Hallituksen esitys laeiksi maanvuokralain muuttamisesta ja perintökaaren 25 luvun

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 218/2010 vp. Hallituksen esitys laeiksi maanvuokralain muuttamisesta ja perintökaaren 25 luvun EDUSKUNNAN VASTAUS 218/2010 vp Hallituksen esitys laeiksi maanvuokralain muuttamisesta ja perintökaaren 25 luvun 1 b :n 4 momentin kumoamisesta Asia Hallitus on antanut eduskunnalle esityksensä laeiksi

Lisätiedot

4.2.2010 A7-0006/ 001-027. Ehdotus direktiiviksi (KOM(2009)0029 C6-0062/2009 2009/0004(CNS))

4.2.2010 A7-0006/ 001-027. Ehdotus direktiiviksi (KOM(2009)0029 C6-0062/2009 2009/0004(CNS)) 4.2.2010 A7-0006/ 001-027 TARKISTUKSET 001-027 esittäjä(t): Talous- ja raha-asioiden valiokunta Mietintö Magdalena Alvarez Hallinnollinen yhteistyö verotuksen alalla A7-0006/2010 (KOM(2009)0029 C6-0062/2009

Lisätiedot

Neuvoston yhteinen kanta (14843/1/2002 C5-0082/2003 2001/0291(COD)) Tarkistus 22 JOHDANTO-OSAN 6 KAPPALE. Perustelu

Neuvoston yhteinen kanta (14843/1/2002 C5-0082/2003 2001/0291(COD)) Tarkistus 22 JOHDANTO-OSAN 6 KAPPALE. Perustelu 26. kesäkuuta 2003 A5-0200/22 TARKISTUS 22 esittäjä(t): PSE-ryhmän puolesta, María del Pilar Ayuso González PPE-DEryhmän puolesta, Hiltrud Breyer ja Patricia McKenna Verts/ALE-ryhmän puolesta ja Laura

Lisätiedot

MONIPALVELULIITTYMÄVERKKOON LIITTYMISEN ERITYISEHDOT. 1. Yleistä

MONIPALVELULIITTYMÄVERKKOON LIITTYMISEN ERITYISEHDOT. 1. Yleistä MONIPALVELULIITTYMÄVERKKOON LIITTYMISEN ERITYISEHDOT 1. Yleistä Näillä sopimusehdoilla määritellään sopimuksen kohteena olevan kiinteistön, rakennuksen, huoneiston tai vastaavan kohteen (jäljempänä Kohde)

Lisätiedot

LIEKSAN KAUPUNKI TARJOUSKILPAILUASIAKIRJA NRO 5

LIEKSAN KAUPUNKI TARJOUSKILPAILUASIAKIRJA NRO 5 LIEKSAN KAUPUNKI TARJOUSKILPAILUASIAKIRJA NRO 5 OSTOLIIKENTEEN EHDOT ASIOINTILIIKENNE / KIMPPAKYYTI Nämä ehdot liitetään ostoliikennesopimukseen. Ehtoja noudatetaan ostoliikenteen järjestämisessä, jollei

Lisätiedot

Tuomioiden huomioon ottaminen jäsenvaltioiden välillä uudessa rikosprosessissa *

Tuomioiden huomioon ottaminen jäsenvaltioiden välillä uudessa rikosprosessissa * P6_TA(2006)0373 Tuomioiden huomioon ottaminen jäsenvaltioiden välillä uudessa rikosprosessissa * Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston puitepäätökseksi tuomioiden huomioon

Lisätiedot

Suomen ympäristökeskuksen julkisoikeudelliset päätökset, todistukset ja muut julkisoikeudelliset suoritteet, joista peritään maksut.

Suomen ympäristökeskuksen julkisoikeudelliset päätökset, todistukset ja muut julkisoikeudelliset suoritteet, joista peritään maksut. 4246 Liite MAKSUTAULUKKO Suomen ympäristökeskuksen julkisoikeudelliset päätökset, todistukset ja muut julkisoikeudelliset suoritteet, joista peritään maksut. 1 Kemikaalilain (744/1989) ja sen muuttamisesta

Lisätiedot

tieto, joka sisältää välittömän tai välillisen viittauksen tiettyyn paikkaan tai maantieteelliseen alueeseen

tieto, joka sisältää välittömän tai välillisen viittauksen tiettyyn paikkaan tai maantieteelliseen alueeseen Liite B. INSPIRE-peruskäyttölupa Johdanto Ottaen huomioon, että INSPIRE-direktiivin 17 artiklan 8 kohdan mukaan jäsenvaltioiden tai niiden julkisten viranomaisten on mahdollistettava yhteisön toimielimille

Lisätiedot

Henkilötietojen käsittelyn ehdot. 1. Yleistä

Henkilötietojen käsittelyn ehdot. 1. Yleistä Henkilötietojen käsittelyn ehdot Liite 7 1 (6) Henkilötietojen käsittelyn ehdot 1. Yleistä 1.1. Tämä sopimusliite Henkilötietojen käsittelyn ehdot on osa PISA 2021 -palvelusopimusta (Dnro ), jäljempänä

Lisätiedot

Yhdistyslaki pähkinän kuoressa. Mihin yhdistyslaki velvoittaa hallitusta?

Yhdistyslaki pähkinän kuoressa. Mihin yhdistyslaki velvoittaa hallitusta? Yhdistyslaki pähkinän kuoressa Mihin yhdistyslaki velvoittaa hallitusta? Yhdistyksen toimintaa säätelee Yhdistyslaki (26.5.1989/503) Tärkein yhdistyksiä ohjaava laki. Yhdistyksen kokous Ylin päätäntävalta

Lisätiedot

Tutkimusyhteistyösopimus

Tutkimusyhteistyösopimus Tutkimusyhteistyösopimus 1/5 1 Sopijapuolet Yrkeshögskolan Novia/Yrkeshögskolan vid Åbo Akademi (y-tunnus 2059910-2), Wolffskavägen 35 B, 65200, Vasa, (jäljempänä Novia ) ja Turun kaupunki (y-tunnus: 0204819-8),

Lisätiedot