VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen. Mahdollisuudet muiden maiden tärkeimpien tutkimusinfrastruktuurien käyttöön

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen. Mahdollisuudet muiden maiden tärkeimpien tutkimusinfrastruktuurien käyttöön"

Transkriptio

1 VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen Mahdollisuudet muiden maiden tärkeimpien tutkimusinfrastruktuurien käyttöön 1

2 Sopimus nro Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio') edustajanaan sopimuksen allekirjoittamista varten [täytetään henkilön nimi], [pääosaston nimi] pääosaston pääjohtaja, tai tämän valtuuttama edustaja sekä - [sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi] osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], (jäljempänä sopimuspuoli ) (joita jäljempänä kutsutaan yhdessä tämän sopimuksen osapuoliksi 1 ) OVAT PÄÄTTÄNEET myöntää muiden maiden tutkijoille käyttöoikeuden... nimiseen tärkeään tutkimusinfrastruktuuriin (jäljempänä infrastruktuuri ) tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen erityisohjelmassa / tutkimuksen ja koulutuksen erityisohjelmassa (TTKerityisohjelman nimi) (jäljempänä erityisohjelma ) seuraavien määräysten mukaisesti: 1 Kursivoituja termejä käytetään tämän sopimuksen liitteessä II olevan 1 artiklan määritelmien mukaisesti. 2

3 1 artikla Kohde 1. Sopimuspuoli vastaa tämän sopimuksen liitteessä I tarkoitetun työn (jäljempänä hanke ) suorittamisesta tämän sopimuksen ehtojen mukaisesti. 2. Jollei ylivoimaisesta esteestä muuta johdu, sopimuspuoli ryhtyy kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin hankkeen tavoitteiden saavuttamiseksi. Tämän sopimuksen osapuolet sopivat keskenään, miten toimitaan ylivoimaisen esteen sattuessa. 2 artikla Kesto 1. Hankkeen kesto on [luku] kuukautta [tämän sopimuksen osapuolista viimeisenä allekirjoittavan allekirjoitusta seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä] [päivämäärä] alkaen. 2. Tämä sopimus tulee voimaan, kun tämän sopimuksen osapuolet ovat allekirjoittaneet sen. Sopimus päättyy yhteisön rahoitusosuuden viimeisen erän maksupäivänä. Kuitenkin - tämän sopimuksen 5, 6 ja 8 artiklan - tämän sopimuksen liitteessä II olevan 4 artiklan, 5 artiklan 4 ja 5 kohdan, 8 artiklan, artiklan, 18 artiklan ja 21 artiklan soveltaminen jatkuu päättymispäivän jälkeenkin kyseisissä artikloissa mahdollisesti asetettujen rajoitusten mukaisesti. 3 artikla Arvioidut kustannukset ja yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärä 1. Hankkeen arvioidut tukikelpoiset kustannukset ovat yhteensä [määrä numeroin] euroa ([määrä sanallisesti] euroa). 2. Yhteisö osallistuu hankkeen tukikelpoisiin kustannuksiin sopimuksen allekirjoitusten jäljessä olevassa arvioitujen tukikelpoisten kustannusten jakautumista koskevassa ohjeellisessa taulukossa mainitulla tavalla, kuitenkin enintään [määrä numeroin] eurolla ([määrä sanallisesti] eurolla). 3. Yhteisön osuus hankkeen rahoituksesta maksetaan tämän sopimuksen liitteessä II olevassa 5 artiklassa määriteltyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti seuraavalle sopimuspuolen pankkitilille: [Sopimuspuolen pankkiyhteys] Hankkeen ensimmäinen ennakkomaksu on [määrä numeroin] euroa ([määrä sanallisesti] euroa). Ensimmäisen ennakkomaksun ja jaksoittaisten maksuerien summa ei voi ylittää 2 kohdassa määriteltyä yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärää, josta on vähennetty takuusumma. Takuusumma on 15 prosenttia mainitusta enimmäismäärästä. 3

4 4 artikla Komissiolle toimitettavat hankkeen suoritteet 1. Sopimuspuoli toimittaa tämän sopimuksen perusteella vaadittavat [raportit [lukumäärä] kappaleena ja kustannusselvitykset [lukumäärä] kappaleena] [raportit ja kustannusselvitykset [lukumäärä] kappaleena] tämän sopimuksen liitteessä II olevassa 6 artiklassa esitettyjen määräysten mukaisesti. Raportit laaditaan [kieli] kielellä. Hankkeen muiden suoritteiden lukumäärä ja laatimiskieli määritetään liitteessä I. 2. Väliraportit ja loppuraportti sekä niihin liittyvät kustannusselvitykset integroidut kustannusselvitykset mukaan luettuina laaditaan [[lukumäärä] kuukauden pituisilta peräkkäisiltä jaksoilta hankkeen alkamispäivästä alkaen] [ensimmäiseltä [päivämäärä] päättyvältä jaksolta ja sen jälkeen [lukumäärä] pituisilta peräkkäisiltä jaksoilta]. Jos työt saadaan päätökseen ennen hankkeen keston päättymistä, loppuraportti ja siihen liittyvä kustannusselvitys, integroitu kustannusselvitys mukaan luettuna, kattavat ajanjakson, joka päättyy töiden päättämispäivään. Tietokantaraportti kattaa koko hankkeen keston. Hankkeen muut suoritteet kattavat tämän sopimuksen liitteessä I määritellyt ajanjaksot. Komission pyynnöstä jätetään raportti sopimuksen tarkistamisesta hankkeen teknisen tarkastuksen pohjaksi tämän sopimuksen liitteessä II olevan D osan 22 artiklan mukaisesti. Raportti kattaa komission pyytämän ajanjakson. 5 artikla Sovellettava lainsäädäntö ja oikeuspaikka 1. Tähän sopimukseen sovelletaan [toimivaltaisen maksumääräyksen antajan kotipaikan] lainsäädäntöä. 2. Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella ja muutosta haettaessa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on yksinomainen toimivalta yhteisön ja sopimuspuolen välisissä erimielisyyksissä, jotka koskevat tämän sopimuksen pätevyyttä, soveltamista ja tulkintaa. 6 artikla Erityisehdot [Tähän sopimukseen ei liity erityisehtoja.] [Tämän sopimuksen erityisehdot ovat:] [Tämän sopimuksen erityisehdot ovat sopimuksen liitteessä III.] [Liitteessä III lueteltujen erityisehtojen lisäksi tähän sopimukseen sovelletaan seuraavia erityisehtoja:] 7 artikla Muutokset 4

5 Tätä sopimusta liitteineen voidaan muuttaa ainoastaan kirjallisesti tämän sopimuksen osapuolten valtuutettujen edustajien tekemällä muutoksella. Suulliset sopimukset eivät sido tämän sopimuksen osapuolia. Muutoksia koskevien pyyntöjen on oltava perillä komissiossa vähintään kaksi kuukautta ennen hankkeen keston päättymistä. 8 artikla Loppumääräykset 1. Seuraavat liitteet ovat tämän sopimuksen erottamaton osa: Liite I Töiden kuvaus Liite II Yleiset ehdot [Liite III Erityisehdot] 2. Jos liite I ja jokin tämän sopimuksen määräys ovat ristiriidassa keskenään, sovelletaan viimeksi mainittua. [3. Tämän sopimuksen [6 artiklassa] [liitteessä III] [6 artiklassa ja liitteessä III] esitetyt erityisehdot ovat ensisijaisia kaikkiin muihin määräyksiin nähden.] 9 artikla Allekirjoitukset ja sopimuskieli Tämän sopimuksen osapuolet allekirjoittavat sopimuksen [lukumäärä (vähintään kaksi)] kappaleena [kieli] kielellä. Sopimus on todistusvoimainen vain mainitulla kielellä. [sopimuspuolen nimi ja lyhytnimi] puolesta: Nimi: (kokonaisuudessaan) Asema: Tehty Brysselissä/Luxemburgissa Allekirjoitus: (organisaation leima) Komission puolesta: Nimi: (kokonaisuudessaan) Asema: Allekirjoitus: Päiväys: 5

6 Perustana yksikkökustannukset Taulukko: Arvioitujen tukikelpoisten kustannusten ohjeellinen jakautuminen KUSTANNUSLUOKKA EUROA Matkat ja oleskelu... Käyttäjämaksut... Yhteensä =========== 6

7 Perustana todelliset kustannukset Taulukko: Arvioitujen tukikelpoisten kustannusten ohjeellinen jakautuminen KUSTANNUSLUOKKA EUROA 1. Matkat ja oleskelu Henkilöstökustannukset Alihankinnat Kulutushyödykkeet, mukaan lukien yleishyödylliset palvelut 5. Tietotekniikka Muut erityiskustannukset Yleiskustannukset... YHTEENSÄ: =========== 7

8 LIITE I TÖIDEN KUVAUS A. Töiden suoritteet Tällä sopimuksella annetaan käyttäjäryhmille käyttöoikeus [infrastruktuurin nimi] -nimiseen infrastruktuuriin, joka sijaitsee [paikkakunnan ja maan nimi], jonka omistaa [oikeussubjektin koko nimi] ja jota hallinnoi [oikeussubjektin koko nimi] (jäljempänä sopimuspuoli ), Käyttöoikeus annetaan seuraavaan (seuraaviin) infrastruktuurin laitteistoon (laitteistoihin): [Laitteiston nimi (laitteistojen nimet)] Käyttöoikeus on [vähimmäismäärä] Käyttöoikeus annetaan korvauksetta kaikille käyttäjäryhmille, joilla on infrastruktuurin käyttöoikeus tämän sopimuksen nojalla, ja siihen kuuluu kaikki infrastruktuuriin liittyvä, logistinen, tekninen ja tieteellinen tuki (mukaan lukien kurssit), joka tavanomaisesti annetaan infrastruktuurin ulkopuolisille käyttäjille. [[Määrä] käyttäjän] [[määrä] käyttäjäryhmän] arvioidaan hyötyvän tästä sopimuksesta. B. Tiedon levittäminen tutkijaryhmille Sopimuspuoli tiedottaa laajalti tämän sopimuksen mukaisista käyttömahdollisuuksista, jotta kaikkialla yhteisön jäsenvaltioissa ja assosioituneissa valtioissa ne tutkijat, jotka voivat toivoa infrastruktuurin käyttöoikeutta, saavat tietää heille avoimista mahdollisuuksista. Tämä tapahtuu muun muassa [... kuukauden välein esitettävillä] ehdotuspyynnöillä, [jotka julkaistaan seuraavassa tieteellisessä julkaisussa (seuraavissa tieteellisissä julkaisuissa):...] [joista ilmoitetaan omalla web-sivulla Internetissä]. C. Käyttäjäryhmien valinta Jokaisen ehdotuspyynnön jälkeen tai kun tietoa tämän sopimuksen perusteella myönnettävistä käyttöoikeuksista on julkistettu muulla tavalla (ja tarvittaessa useamminkin) käyttäjäryhmät valitseva lautakunta kokoontuu ja laatii jatkoon selviytyneiden luettelon suosittelemistaan käyttäjäryhmistä, joiden pitäisi saada sopimuksessa tarkoitetut oikeudet. Lautakunta muodostuu tavallisesti [määrä] kansainvälisestä asiantuntijasta, joista vähintään [kaksi tai enemmän] on kyseisestä infrastruktuurista riippumattomia ja sen ulkopuolisia. Valinta tapahtuu tieteellisten ansioiden perusteella ja ottaen huomioon yhteisön etu. Etusijalle asetetaan ne tutkijaryhmät, jotka eivät ole ennen käyttäneet kyseistä infrastruktuuria ja jotka työskentelevät sellaisilla yhteisön alueilla, joilla vastaavia tutkimusinfrastruktuureja on vähän. Sopimuspuolen sijaintimaassa työskentelevät tutkijaryhmät eivät ole kelpoisia hakemaan sopimuksen koskemia oikeuksia. 8

9 Valinnassa otetaan myös huomioon, että sopimuksella on tarkoitus rahoittaa ensisijaisesti lyhytaikaisia vierailuja infrastruktuuriin. Sopimuspuoli hakee komissiolta etukäteen kirjallisen hyväksynnän yli kolme kuukautta kestäviä vierailuja varten. D. Pyöreän pöydän keskustelut ja käyttäjäkokoukset Sopimuspuolen hankkeen hallinnoija nimeää edustajansa osallistumaan komission järjestämiin kokouksiin, joissa tärkeimpien samankaltaisten infrastruktuurien ylläpitäjät tapaavat niiden käyttäjien edustajia. Näitä niin sanottuja pyöreän pöydän keskusteluja on tarkoitus järjestää vähintään kerran vuodessa, ja niissä keskustellaan vuotuisista toimintakertomuksista ja muista osallistujia kiinnostavista aiheista. Sopimuspuoli järjestää kokouksia myös tämän sopimuksen nojalla käyttöoikeuksia saaneille käyttäjille [kokousväli] kannustaakseen näitä jatkamaan tieteellistä yhteistyötä. 9

10 LIITE II YLEISET EHDOT A OSA: HANKKEEN TOTEUTUS 1 artikla Määritelmät 2 artikla Hankkeen hallinto 3 artikla Käyttäjäryhmät valitseva lautakunta 4 artikla Tutkijaryhmien hakukelpoisuus 5 artikla Yhteisön rahoitusosuus 6 artikla Hankkeen suoritteiden luovuttaminen 7 artikla Alihankintasopimukset 8 artikla Vastuu 9 artikla Sopimussuhteen päättyminen B OSA: HENKISTÄ JA TEOLLISTA OMAISUUTTA, JULKISUUTTA JA LUOTTAMUKSELLISUUTTA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET 10 artikla Tietämyksen omistusoikeus 11 artikla Tietämyksen suoja 12 artikla Aikaisemman taitotiedon antaminen käyttöön 13 artikla Hankkeen tuloksena syntyneen tietämyksen levitys 14 artikla Hankkeen ja tietämyksen julkisuus ja tiedotus 15 artikla Luottamuksellisuus 16 artikla Tietojen luovuttaminen arviointi- ja standardointikäyttöön 17 artikla Sopimuksenvastaiset tai rajoittavat sitoumukset [C OSA: KUSTANNUSTEN KORVAAMINEN/PERUSTANA YKSIKKÖKUSTANNUKSET 18 artikla Tukikelpoiset kustannukset: yleiset periaatteet 19 artikla Matkat ja oleskelu 20 artikla Käyttäjämaksut] [C OSA: KUSTANNUSTEN KORVAAMINEN/PERUSTANA TODELLISET KUSTANNUKSET 18 artikla Tukikelpoiset kustannukset: yleiset periaatteet 19 artikla Matkat ja oleskelu 20 artikla Infrastruktuurin käyttöoikeuden tarjoamisesta syntyvät lisäkustannukset] D OSA: TARKASTUKSET 21 artikla Tilintarkastus 22 artikla Hankkeen tekninen tarkastus [E.1 OSA: [E.2 OSA: MALLI: KUSTANNUSSELVITYS/PERUSTANA YKSIKKÖKUSTANNUKSET] MALLI: KUSTANNUSSELVITYS/PERUSTANA TODELLISET KUSTANNUKSET] 10

11 A OSA: HANKKEEN TOTEUTUS 1 artikla Määritelmät 1. 'Päätöksellä' tarkoitetaan yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä koskevista säännöistä Euroopan yhteisön viidennen puiteohjelman ( ) täytäntöönpanoa varten 22 päivänä joulukuuta 1998 tehtyä neuvoston päätöstä 1999/65/EY. 2. Asetuksella tarkoitetaan yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä koskevista säännöistä Euroopan yhteisön viidennen puiteohjelman ( ) täytäntöönpanoa varten tehdyn neuvoston päätöksen 1999/65/EY yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 11 päivänä toukokuuta 1999 annettua komission asetusta (EY) N:o 996/ Tämän sopimuksen osapuolilla tarkoitetaan yhteisöä ja sopimuspuolta. 4. Sopimuspuolella tarkoitetaan yhteisön kanssa tämän sopimuksen tehnyttä oikeussubjektia, kansainvälistä järjestöä tai yhteistä tutkimuskeskusta (jäljempänä YTK ). 5. Alihankintasopimuksella tarkoitetaan sopimuspuolen ja yhden tai useamman alihankkijan välillä tehtävää sopimusta palvelujen tarjoamisesta tai tavaroiden toimittamisesta hankkeen tarpeisiin. 6. Alihankkijalla tarkoitetaan alihankintasopimuksen tehnyttä oikeussubjektia, kansainvälistä järjestöä tai YTK:ta. 7 Hankkeella tarkoitetaan tämän sopimuksen liitteessä I mainittuja töitä. 8. 'Hankkeen alkamispäivällä' tarkoitetaan tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa määritettyä päivämäärää. 9. Hankkeen kestolla' tarkoitetaan tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa määritettyä ajanjaksoa, jonka aikana hanke toteutetaan. 10. Sopimuksen päättymispäivällä' tarkoitetaan tämän sopimuksen 2 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa määritettyä päivämäärää. 2 3 EYVL L 26, , s. 46. EYVL L 26, , s

12 11. Hankkeen hallinnoijalla tarkoitetaan tämän liitteen 2 artiklan 1 kohdassa määriteltyä henkilöä. 12. Hankkeen suoritteilla tarkoitetaan tämän sopimuksen 4 artiklassa ja tämän liitteen 6 artiklassa tarkoitettuja raportteja ja kustannusselvityksiä sekä mitä tahansa muuta suoritetta, joka on määritelty hankkeen suoritteeksi tämän sopimuksen liitteessä I. 13. Assosioituneella valtiolla tarkoitetaan valtiota, joka on tehnyt yhteisön kanssa kansainvälisen sopimuksen, erityisesti Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 170 artiklan mukaisen kansainvälisen sopimuksen, jonka mukaan kyseinen valtio osallistuu viidennen puiteohjelman rahoitukseen. 14. Kolmannella maalla tarkoitetaan maata, joka ei ole jäsenvaltio eikä assosioitunut valtio. 15. Kansainvälisellä järjestöllä tarkoitetaan valtioiden liittymää, joka on perustettu perustamissopimuksella tai vastaavalla asiakirjalla, jolla on yhteiset toimielimet ja kansainvälinen oikeushenkilön asema, joka poikkeaa sen jäsenvaltioiden asemasta, ei kuitenkaan yhteisöä, 16. Hallintasuhteen muutoksella tarkoitetaan muutoksia sopimuspuoleen kohdistuvassa määräysvallassa. Hallintasuhde voi perustua erityisesti: - sopimuspuolen osake-enemmistön suoraan tai välilliseen hallintaan tai osakkeenomistajien tai osakkaiden äänienemmistöön tai - sopimuspuoleen kohdistuvaan suoraan tai epäsuoraan, tosiasialliseen tai juridiseen päätäntävaltaan. 17. Ylivoimaisella esteellä' tarkoitetaan odottamatonta ja ylitsepääsemätöntä estettä, joka vaikuttaa sopimuspuolen kykyyn toteuttaa hanke. 18. 'Yhteisön etujen' määrittelyssä otetaan erityisesti huomioon: yhteisön teollisuuden kansainvälisen kilpailukyvyn vahvistamisen tavoite tavoite kannustaa riittävästi työllisyyden ylläpitämistä ja uusien työpaikkojen luomista yhteisössä kestävän kehityksen tavoite ja pyrkimys kohentaa elämänlaatua yhteisössä sellaisten muiden yhteisön politiikkojen asettamat vaatimukset, joita tuetaan epäsuorilla TTK-toimilla yhteisön ja kolmansien maiden tai kansainvälisten järjestöjen väliset tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevat sopimukset. 12

13 19. 'Tietämyksellä' tarkoitetaan Euroopan yhteisön tutkimusta, teknologista kehittämistä ja esittelyä tarkoittavia toimia koskevasta viidennestä puiteohjelmasta ( ) 22. joulukuuta 1998 tehtyyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseen N:o 182/1999/EY 4 (jäljempänä 'viides puiteohjelma') perustuvan hankkeen tuloksia, mukaan luettuna tiedot, sekä tekijänoikeuksia ja oikeuksia, jotka johtuvat patentin, mallioikeuden, kasvilajikkeen suojan tai näitä täydentävän todistuksen tai muun samankaltaisen suojan hakemisesta tai myöntämisestä. 20. Aikaisemmalla taitotiedolla tarkoitetaan tietämystä, joka ei kuulu tietämykseen ja joka on sopimuspuolen hallussa ennen sopimuksen tekemistä tai joka hankitaan rinnan sopimuksen tekemisen kanssa ja joka on tarpeen hankkeen toteuttamiseksi, sekä tekijänoikeuksia ja tietämykseen liittyviä oikeuksia, jotka johtuvat patentin, mallioikeuden, kasvilajikkeen suojan tai näitä täydentävän todistuksen tai muun samankaltaisen suojan hakemisesta tai myöntämisestä. 21. 'Levityksellä' tarkoitetaan tietämyksen luovuttamista tieteellistä ja teknistä kehitystä edistävään tarkoitukseen millä tahansa sopivalla tavalla, ei kuitenkaan aineiston julkaisemista tietämyksen suojaamiseksi tarvittavien muodollisuuksien täyttämiseksi. 22. Infrastruktuurilla tarkoitetaan tärkeätä infrastruktuuria, johon muiden maiden käyttäjäryhmille tarjotaan käyttöoikeus sopimuksen nojalla. 23. Käyttäjillä tarkoitetaan yhtä tai useampaa käyttäjäryhmään kuuluvaa tutkijaa. 24. Käyttäjäryhmällä tarkoitetaan yhdestä tai useammasta tutkijasta muodostuvaa tutkijaryhmää, joka saa infrastruktuurin käyttöoikeuden tämän sopimuksen nojalla. 25. Lautakunnalla tarkoitetaan tämän liitteen 3 artiklassa määriteltyä käyttäjäryhmät valitsevaa lautakuntaa. 26. Pienillä ja keskisuurilla yrityksillä (jäljempänä pk-yritykset ) tarkoitetaan yrityksiä, jotka täyttävät seuraavat, komission suosituksessa 96/280/EY 5 vahvistetut perusteet: - henkilöstön määrä vähemmän kuin 250 (laskettuna kokopäiväisinä työntekijöinä) ja - joko vuotuinen liikevaihto enintään 40 miljoonaa euroa tai vuotuinen taseen loppusumma enintään 27 miljoonaa euroa sekä - vastaa suosituksessa määriteltyä riippumattomuuden perustetta. 4 EYVL L 26, , s EYVL L 107, , s

14 27. Oikeutetulla edulla tarkoitetaan sopimuspuolen etua, erityisesti kaupallista etua, johon voidaan vedota tässä liitteessä tarkoitetuissa tapauksissa, jos sopimuspuoli osoittaa, että kyseisen edun rajoittaminen voi kyseisissä olosuhteissa aiheuttaa tarkkaan määriteltyä ja kohtuutonta vahinkoa, kun otetaan huomioon sen määräyksen tavoitteet, johon sopimuspuoli vetoaa. 28. Tukikelpoisilla kustannuksilla tarkoitetaan tämän liitteen 19 ja 20 artiklassa tarkoitettuja kustannuksia, jotka täyttävät tämän liitteen 18 artiklassa luetellut ehdot. 2 artikla Hankkeen hallinto 1. Sopimuspuoli pyrkii tarkoituksenmukaisin keinoin järjestämään hankkeen tehokkaan hallinnon ja (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) nimeää yhden henkilöstönsä jäsenen hankkeen hallinnoijaksi varmistaa tämän liitteen 3 ja 4 artiklan mukaisesti valittujen käyttäjäryhmien käyttöoikeuden infrastruktuuriin varmistaa, että käyttäjät noudattavat tämän sopimuksen ehtoja ja edellytyksiä, varsinkin tämän liitteen B osaa ilmoittaa komissiolle kirjallisesti tietoonsa tulevista seikoista, jotka saattavat vaikuttaa merkittävästi hankkeeseen, mukaan luettuina sopimuspuolen tasolla tapahtuvat hallintasuhteen muutokset ja päätöksen 3 12 artiklassa tarkoitettuihin osallistumisehtoihin vaikuttavat seikat vahvistaa, että sopimuksesta veloitettavat kustannukset ovat tarjottujen käyttöoikeuksien mukaiset ja kohtuulliset säilyttää mahdollisesti tehtyjen alihankintasopimusten allekirjoituksin varustetut alkuperäiskappaleet tarjoaa käyttöoikeuden korvauksetta kaikille käyttäjäryhmille, mukaan lukien kaikki infrastruktuuriin liittyvä, logistinen, tekninen ja tieteellinen tuki (mukana lukien kurssit), liitteessä I olevan A osan mukaisesti ilmoittaa laajasti liitteessä I olevassa B osassa kuvatuista tarjottavista käyttöoikeuksista. 2. Hankkeen hallinnoija (a) hallinnoi ja johtaa hanketta (b) toimittaa komissiolle tämän sopimuksen 4 artiklassa ja tämän liitteen 6 artiklassa määrätyt hankkeen suoritteet (c) ilmoittaa komissiolle kirjallisesti seuraavat tiedot: 14

15 - hankkeen tosiasiallisen alkamispäivän, erityisesti sopimuspuolen tämän liitteen 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti toteuttamat toimenpiteet - lautakunnan jäsenet ja luonnoksen lautakunnan suosittelemasta jatkoon selvinneiden käyttäjäryhmien luettelosta tämän liitteen 3 artiklan 4 kohdan mukaisesti - arvioitujen tukikelpoisten kustannusten jakautumista koskevassa ohjeellisessa taulukossa olevien määrärahojen mahdolliset siirrot luokkien välillä tämän liitteen 18 artiklan 6 kohdan mukaisesti (d) nimeää edustajat osallistumaan komission järjestämiin kokouksiin liitteessä I olevassa D osassa mainitulla tavalla. Sopimuspuoli varmistaa, että edellä mainitut tehtävät tulevat tehdyiksi. 3 artikla Käyttäjäryhmät valitseva lautakunta 1. Sopimuspuoli pyrkii kaikin kohtuullisin keinoin ilmoittamaan kaikkialla jäsenvaltioissa ja assosioituneissa valtioissa oleville tutkijaryhmille, jotka voivat haluta käyttöoikeuden infrastruktuuriin, niillä tämän sopimuksen perusteella olevista mahdollisuuksista (erityisesti tämän liitteen 4 artiklassa esitetyistä kelpoisuusehdoista). Käyttöoikeuksia pyytäviä tutkijaryhmiä pyydetään toimittamaan sopimuspuolelle kirjallisesti ehdotuksia, joissa kuvaillaan työtä, jota ne haluavat tehdä infrastruktuurissa, sekä ilmoittamaan osallistujiksi suunniteltujen tutkijoiden nimet, kansalaisuudet ja työpaikat. 2. Sopimuksella on tarkoitus antaa käyttäjäryhmille käyttöoikeus lyhyiksi ajanjaksoiksi, jotka infrastruktuurin luonteesta riippuen eivät yleensä ole pidempiä kuin kolme kuukautta. 3. Ehdotukset valitsee käyttäjäryhmät valitseva lautakunta, joka muodostuu kansainvälisistä asiantuntijoista, joista vähintään kaksi on kyseisestä infrastruktuurista riippumattomia ja sen ulkopuolisia, jotta kaikki hakemukset tulevat tutkituiksi vertaisarviointimenetelmällä niiden tieteellisten ansioiden ja yhteisön edun perusteella. Valinta tapahtuu liitteessä I olevan C osan sekä tämän liitteen 3 ja 4 artiklan mukaisesti. Ehdottajaryhmiä ei pyydetä jättämään tai perustelemaan ehdotuksiaan henkilökohtaisesti. Lautakunta kokoontuu yleensä ainakin kahdesti vuodessa. 4. Tieto lautakunnan jäsenistä toimitetaan kirjallisena ilmoituksena komissiolle pian sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen. Jos komissio ei vastaa kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta, sen katsotaan hyväksyneen jäsenet. Myös jäsenten muutoksista on toimitettava ilmoitus komissiolle hyväksyttäväksi. 5. Lautakunta arvioi saadut ehdotukset ja laatii suositusluonnoksen jatkoon selvinneiden tuettavien käyttäjäryhmien luettelosta. Luettelon luonnoksen laadinnassa lautakunta käyttää ohjenuoranaan tämän sopimuksen liitteessä I olevassa C osassa vahvistettuja valintaperusteita ja painopisteitä ja tämän liitteen 4 artiklaa. 15

16 6. Sopimuspuoli toimittaa komissiolle kirjallisena ilmoituksena lautakunnan suositteleman jatkoon selvinneiden luettelon luonnoksen ja hankkii erityisohjelman hallinnon hyväksynnän ennen jatkamista. Toimitettaessa komissiolle luonnosta jatkoon selvinneiden luettelosta siihen on sisällytettävä tiedot, jotka ovat komission antamien ohjeiden mukaiset. Tällaisia tietoja ovat muun muassa jatkoon selvinneiden luettelon luonnoksessa olevien käyttäjäryhmien ja kaikkien ehdotuksen jättäneiden tutkijaryhmien nimi, työn nimi, joka kuvaa sitä toimintaa, jota ryhmä haluaa toteuttaa infrastruktuurissa, sekä osallistujiksi kaavailtujen tutkijoiden nimet, kansalaisuudet ja työpaikat. 7. Jos komissio ei kuukauden kuluessa jatkoon selvinneiden luettelon vastaanottamisesta ole esittänyt huomioitaan eikä ilmoittanut sopimuspuolelle tarvitsevansa enemmän aikaa, sen katsotaan hyväksyneen luettelon. 8. Komissio voi sopimuksen koko soveltamisalan ja rahallisten rajoitusten mukaan pyytää sopimuspuolta käyttämään tiettyjä painopisteitä käyttäjäryhmien valinnassa yhteisön edun mukaisesti ja yhteisön tieteellisen ja teknologisen yhteenkuuluvuuden vahvistamiseksi. Sopimuspuoli ei voi olla suostumatta tällaisiin pyyntöihin ilman pätevää syytä. 9. Heti komission hyväksyttyä jatkoon selvinneiden luettelon sopimuspuoli ilmoittaa luettelossa oleville käyttäjäryhmille näiden käytettävissä olevista tämän sopimuksen mukaisista eduista ja velvoitteista, etenkin tämän liitteen B osaan liittyvissä kysymyksissä. 4 artikla Tutkimusryhmien hakukelpoisuus 1. Toteuttaessaan hanketta sopimuspuoli soveltaa tämän sopimuksen liitteessä I olevassa C osassa sekä tässä artiklassa lueteltuja kelpoisuusperusteita. 2. Vain jäsenvaltioissa ja assosioituneissa valtioissa työskentelevät tutkijaryhmät ovat kelpoisia saamaan tämän sopimuksen nojalla käyttöoikeuden infrastruktuuriin. 3. Vain tutkijaryhmät, joilla on oikeus levittää hankkeessa luomaansa tietämystä tai järjestää sen levittäminen, ovat kelpoisia saamaan tämän sopimuksen nojalla käyttöoikeuden infrastruktuuriin. Tähän sääntöön voidaan tehdä poikkeus vain, jos pk-yrityksen tutkijaryhmä haluaa käyttää infrastruktuuria ensi kerran. 4. Sopimuspuolen sijaintimaassa työskentelevät tutkijaryhmät eivät ole kelpoisia hakemaan tämän sopimuksen koskemia oikeuksia. Tämä kielto ei koske sellaista sopimuspuolta, joka on kansainvälinen järjestö, eikä YTK:ta. 5 artikla Yhteisön rahoitusosuus 1. Yhteisön rahoitusosuus maksetaan seuraavien periaatteiden mukaisesti: a) Ensimmäinen ennakkomaksu suoritetaan 60 päivän kuluessa tämän sopimuksen osapuolista viimeisenä allekirjoittavan allekirjoituksen päivämäärästä. 16

17 Jos hanke ei ole tosiasiallisesti käynnistynyt kolmen kuukauden kuluessa ensimmäisen ennakkomaksun maksamispäivästä, komissio voi (i) purkaa sopimuksen tämän liitteen 9 artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla tai (ii) periä ensimmäisestä ennakkomaksusta korkoa ennakkomaksun suorituspäivän ja työn tosiasiallisen alkamispäivän väliseltä ajalta. Korkona käytetään sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona kolmen kuukauden määräaika on kulunut umpeen, sovellettavaa Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korkoa. Korko vähennetään seuraavasta komission maksusuorituksesta. b) Jaksoittaiset maksuerät maksetaan 60 päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio on hyväksynyt tai sen katsotaan tämän liitteen 6 artiklan 3 kohdan viidennen alakohdan nojalla hyväksyneen väliraportit, niihin liittyvät kustannusselvitykset tai muut hankkeen suoritteet. Jaksoittaisten maksuerien suuruus lasketaan komission hyväksymien tukikelpoisten kustannusten perusteella. Kustakin jaksoittaisesta maksuerästä pidätetään ensimmäiseen ennakkomaksuun sisältynyt summa, joka määräytyy komission hyväksymien tukikelpoisten kustannusten ja kyseisen jakson arvioitujen kustannusten välisen suhteen perusteella. c) Yhteisön rahoitusosuuden viimeinen erä maksetaan 60 päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio hyväksyy hankkeen viimeisen suoritteen tai sen katsotaan tämän liitteen 6 artiklan 3 kohdan viidennen nojalla hyväksyneen sen. Loppumaksu on komission hyväksymien tukikelpoisten kustannusten perusteella lasketun komission maksettavan summan sekä ensimmäisen ennakkomaksun ja jaksoittaisten maksuerien summan välinen erotus. Yhteisön rahoitusosuus ei kuitenkaan voi ylittää tämän sopimuksen 3 artiklan 2 kohdassa määriteltyä suurinta mahdollista rahoitusosuutta. Ensimmäisen alakohdan a c alakohdassa tarkoitetut maksusuoritukset katsotaan maksetuiksi sinä päivänä, jona komission pankkitiliä veloitetaan. Komissio voi milloin tahansa keskeyttää ensimmäisen alakohdan b ja c alakohdassa tarkoitetun 60 vuorokauden määräajan ilmoittamalla sopimuspuolelle katsovansa tarpeelliseksi tehdä täydentäviä tarkastuksia. Määräajan kuluminen jatkuu välittömästi komission saatettua täydentävät tarkastukset päätökseen. Maksun eräännyttyä sopimuspuoli voi kahden kuukauden kuluessa myöhästyneen maksusuorituksen vastaanottamisesta vaatia viivästyskorkoa, joka on Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona määräaika on kulunut umpeen, korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmannen alakohdan määräysten soveltamista. Korko lasketaan ajanjaksolta, joka alkaa määräajan päättymistä seuraavana päivänä ja päättyy maksun tosiasiallisena suorittamispäivänä. 17

18 2. Jos sopimuspuolen epäillään syyllistyneen väärinkäytöksiin tai vakaviin talousrikkomuksiin, komissio voi keskeyttää maksujen suorittamisen. Sopimuspuoleen kohdistuvat sopimusvelvoitteet pysyvät voimassa. 3. Jollei tämän liitteen 21 artiklasta muuta johdu, kaikki maksuerät katsotaan ennakkomaksuiksi hankkeen viimeisen suoritteen hyväksymiseen asti. 4. Jos yhteisön rahoitusosuus mahdolliset mukautukset myös tämän liitteen 21 artiklassa tarkoitetusta tilintarkastuksesta johtuvat mukaan luettuina jää 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja maksuja pienemmäksi, sopimuspuoli palauttaa erotuksen euroina siihen määräpäivään mennessä, jonka komissio ilmoittaa palauttamista koskevassa kehotuksessa. Kehotus lähetetään saantitodistuslähetyksenä. Jos sopimuspuoli ei palauta kyseistä summaa komission asettamassa määräajassa, komissio lisää siihen viivästyskoron, joka on Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona komission asettama määräaika on kulunut umpeen, korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä, paitsi jos korkoa peritään tämän sopimuksen jonkin muun määräyksen nojalla. Korko lasketaan ajanjaksolta, joka alkaa määräajan päättymistä seuraavana päivänä ja päättyy palautettavien varojen vastaanottamispäivänä. Yhteisölle kuuluvien varojen palauttamisesta syntyvät pankkikulut ovat yksinomaan sopimuspuolen vastattavia. Komission perintäpäätös, josta on ilmoitettu sopimuspuolelle, joka on velkaa palautettavan summan, on Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 256 artiklan mukainen täytäntöönpanokelpoinen päätös. Komissio voi päättää toteuttaa yhteisölle kuuluvien varojen palauttamisen vähentämällä ne mistä tahansa varoista, jotka yhteisö on velkaa sopimuspuolelle. 5. Sopimuksen päättymispäivän tai sopimuksen purkamisen tai irtisanomisen jälkeen komissio tapauksesta riippuen joko voi vaatia tai vaatii sopimuspuolta palauttamaan tälle maksetun yhteisön rahoitusosuuden kokonaisuudessaan, jos tilintarkastuksen yhteydessä on todettu väärinkäytöksiä tai vakavia talousrikkomuksia. Palautettavaan summaan lisätään korko, joka on 2 prosenttiyksikköä suurempi kuin Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuoli on vastaanottanut varat. Korko lasketaan varojen vastaanottamisen ja niiden palauttamisen väliseltä ajanjaksolta. 6 artikla Hankkeen suoritteet 1. Raporteista sovitaan seuraavaa: Seuraavat raportit toimitetaan komission hyväksyttäviksi: (a) tietokantaraportti, joka päivitetään tarvittaessa vuosittain ja joka sopii julkaistavaksi sähköisessä tietokannassa ja erityisohjelman vuosikertomuksissa 18

19 (b) (c) (d) (e) kausittaiset etenemisraportit, joissa mainitaan niiden käyttäjäryhmiin kuuluvien käyttäjien nimet, kansalaisuudet ja työpaikat, joille on annettu infrastruktuurin käyttöoikeus tämän sopimuksen perusteella, heille myönnetyt käyttöoikeudet sekä muut tiedot, joita komissio tarvitsee valvoakseen sopimusta komission pyynnöstä raportti sopimuksen tarkistamisesta hankkeen teknisen tarkastuksen pohjaksi tämän liitteen 22 artiklan mukaisesti loppuraportti, jossa tarkastellaan kaikkea tehtyä työtä, tavoitteita, tuloksia ja johtopäätöksiä ja johon sisältyy yhteenveto kaikista näistä eri tekijöistä jos edellä b ja d alakohdassa tarkoitettuja raportteja ei voida julkaista kokonaisuudessaan, ne esitetään lisäksi muodossa, jossa tämän sopimuksen osapuolet voivat julkaista ne. Raportit laaditaan komission ilmoittamien ohjeiden mukaisesti. Julkaistavien raporttien laadun on oltava riittävä, jotta ne voidaan jäljentää sellaisenaan. 2. Kustannusselvityksistä sovitaan seuraavaa: a) Kustannusselvitykset laaditaan euroissa ja sopimuspuolen kirjanpitovaluutassa. Kustannusselvityksiin ja niihin liittyviin maksuihin sovellettava muunto- ja vaihtokurssi on kurssi, jonka komissio on julkaissut talousarvion täytäntöönpanoa varten ja joka on voimassa kustannusselvityksen kattaman ajanjakson päättymistä seuraavan kuukauden ensimmäisenä arkipäivänä. Kustannusselvityksen laatimisajankohdan ja selvitystä vastaavan maksun vastaanottamisen välisiä kurssivoittoja tai -tappioita ei oteta huomioon. b) Sopimuspuoli toimittaa komissiolle tämän liitteen E osassa esitetyssä muodossa laaditut kustannusselvitykset. 3. Väliraportit ja niihin liittyvät kustannusselvitykset, integroitu kustannusselvitys mukaan luettuna, toimitetaan komissiolle raportin kattaman ajanjakson päättymistä seuraavien kahden kuukauden aikana. Tietokantaraportti toimitetaan aluksi kahden kuukauden kuluessa hankkeen alkamispäivästä. Loppuraportti ja siihen liittyvä kustannusselvitys, integroitu kustannusselvitys mukaan luettuna, toimitetaan komissiolle hankkeen keston päättymistä seuraavien kahden kuukauden aikana. Hankkeen muut suoritteet toimitetaan tämän sopimuksen liitteessä I määriteltynä määräaikana. Jos komissio ei esitä asiaa koskevia huomautuksia, hankkeen muut suoritteet katsotaan hyväksytyiksi kahden kuukauden kuluessa niiden vastaanottamisesta. 4. Jos komissiolle ei toimiteta kustannusselvitystä, väliraporttia tai hankkeen muuta suoritetta 3 kohdassa tai tapauksen mukaan liitteessä I määritetyssä määräajassa, sillä 19

20 on oikeus pidättää osa yhteisön rahoitusosuudesta tai erityistapauksissa koko rahoitusosuus seuraavan kustannusselvityksen kattamaan ajanjaksoon asti. Komissio voi päättää jättää suorittamatta viimeisen jakson kustannusten korvauksen, ellei sille toimiteta edellä 3 kohdassa määritetyssä määräajassa seuraavia asiakirjoja: - viimeisen jakson kustannusselvitys - loppuraportti tai muu hankkeen suorite. Maksusta voidaan pidättyä kuukauden kuluttua siitä, kun komissio on lähettänyt kirjallisen ilmoituksen, jossa se toteaa, ettei mainittua asiakirjaa ole saatu. 7 artikla Alihankintasopimukset 1. Sopimuspuoli voi tehdä alihankintasopimuksia noudattaen todellisten kustannusten periaatetta, jos se on työn suorittamisen kannalta tarpeen. Elleivät tämän sopimuksen liitteen I määräykset ole riittävän yksityiskohtaisia, komission kirjallinen etukäteissuostumus vaaditaan seuraavissa tapauksissa: (a) kun alihankintasopimusten yhteenlaskettu arvo ylittää: - 20 % sopimuspuolen tukikelpoisista kustannuksista euroa siten, että näistä valitaan pienempi, (b) kun alihankkija on sijoittautunut kolmanteen maahan eikä sopimuspuoli itse ole sijoittautunut kyseiseen maahan. Jos komissio ei esitä huomautuksia kuukauden kuluessa siitä, kun se on saanut sopimuspuolen hakemuksen, hakemus katsotaan hyväksytyksi. 2. Sopimuspuoli huolehtii siitä, että alihankintasopimuksiin sisällytetään alihankkijoiden velvoite mainita laskuissa hankkeen viite ja eritellä veloituksen kohteena oleva palvelu tai toimitus yksityiskohtaisesti, suostua tämän liitteen 21 ja 22 artiklassa tarkoitettuihin tarkastuksiin. 8 artikla Vastuu 1. Tämän sopimuksen osapuolten keskinäiseen vastuuseen tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvistä menetyksistä, vahingoista ja kaikenlaisesta haitasta sovelletaan tämän sopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua lainsäädäntöä. 2. Sopimuspuolella ei ole velvollisuutta palauttaa rahasummia, ellei se ole itse myötävaikuttanut velvoitteiden täyttämättä jättämiseen. 20

21 Tämän sopimuksen osapuolet sopivat keskenään, miten toimitaan ylivoimaisen esteen sattuessa. Ne sopivat nimenomaisesti, että mitkään tämän sopimuksen velvoitteiden täyttämiseksi käytetyn tuotteen tai palvelun viat, joilla on vaikutusta mainittujen velvoitteiden täyttämiseen, myös vuosituhannen vaihtumisesta johtuvat tai siihen liittyvät tuotteiden tai palveluiden toimintahäiriöt, eivät muodosta ylivoimaista estettä. 3. Yhteisö ei vastaa sopimuspuolen toimista tai laiminlyönneistä, jotka liittyvät tämän sopimuksen velvoitteiden täyttämiseen. Se ei vastaa hankkeen tuloksena syntyvän tietämyksen pohjalta kehitettyjen tuotteiden tai palvelujen mahdollisista vioista eikä esimerkiksi vuosituhannen vaihtumisesta johtuvista tai siihen liittyvistä mainittujen tuotteiden tai palvelujen toimintahäiriöistä. Sopimuspuoli takaa yhteisölle kattavasti ja sitoutuu korvaamaan tälle kustannukset, jotka syntyvät vahingonkorvausvaateista tai menettelyistä, jotka kolmas osapuoli esittää tai käynnistää sellaisen vahingon seurauksena, joka johtuu joko sopimuspuolen toimista tai laiminlyönneistä tämän sopimuksen täyttämisen yhteydessä tai hankkeen tietämyksen pohjalta mahdollisesti luoduista tuotteista tai palveluista, siltä osin kuin sopimuspuoli on myötävaikuttanut kyseiseen menetykseen tai vahinkoon tai on vastuussa siitä. Jos kolmas osapuoli ryhtyy yhteisöä vastaan toimiin, jotka liittyvät tämän sopimuksen täyttämiseen, sopimuspuolen on avustettava yhteisöä. 4. Jos kolmas osapuoli ryhtyy sopimuspuolta vastaan toimiin, jotka liittyvät tämän sopimuksen toimeenpanoon, komissio voi avustaa tätä kirjallisesta pyynnöstä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista. Sopimuspuoli vastaa komissiolle tästä koituvista kustannuksista. 9 artikla Sopimussuhteen päättyminen 1. Komissio ja sopimuspuoli voivat irtisanoa sopimuksen sellaisten tärkeiden teknisten tai taloudellisten syiden vuoksi, jotka vaikuttavat olennaisesti hankkeeseen (esimerkiksi kun ylivoimaisen esteen takia keskeytyneen hankkeen jatkaminen osoittautuu mahdottomaksi). Komissio ilmoittaa saantitodistuslähetyksellä sopimuksen irtisanomisajan, joka on enintään kuukausi kirjeen vastaanottamisesta. Sopimuksen irtisanominen sopimuspuolen kirjallisesta pyynnöstä tulee voimaan saantitodistuslähetyksenä lähetettävän komission hyväksymisilmoituksen päivämääränä tai viimeistään kuukauden kuluttua irtisanomisilmoituksen vastaanottamisesta, ellei komissio siihen mennessä ole esittänyt kirjallisesti huomautuksia. 2. Komissio voi purkaa tämän sopimuksen välittömästi saantitodistuslähetyksenä toimitetun kirjeen vastaanottamispäivästä alkaen: (a) jos hanke ei ole tosiasiallisesti käynnistynyt kolmen kuukauden kuluessa ensimmäisen ennakkomaksun maksamispäivästä eikä komissio voi hyväksyä ehdotettua uutta aloituspäivämäärää, 21

22 (b) jos sopimuspuoli ei ole kaikilta osin täyttänyt sopimusvelvoitteitaan senkään jälkeen, kun komissio on kehottanut kirjallisesti tätä korjaamaan tilanteen enintään kuukauden pituisen määräajan kuluessa, (c) (d) (e) kun sopimuspuoleen kohdistuvat hallintasuhteen muutokset todennäköisesti vaikuttavat merkittävästi hankkeeseen tai yhteisön etuun, jos sopimuspuoli on vararikossa, selvitystilassa, päättää toimintansa, on velka- tai yrityssaneerauksessa tai sopinut akordista velkojien kanssa tai on keskeyttänyt liiketoimintansa taikka on muun vastaavan kansalliseen lainsäädäntöön tai sääntelyyn perustuvan ja vastaavaan lopputulokseen johtavan menettelyn alainen, jos havaitaan vakavia talousrikkomuksia. 3. Komissio purkaa tämän sopimuksen välittömästi saantitodistuslähetyksenä toimitetun kirjeen vastaanottamispäivästä alkaen: (a) jos päätöksen 3 12 artiklassa määrätyt hankkeeseen osallistumista koskevat ehdot eivät enää täyty, paitsi jos komissio pitää hanketta välttämättömänä erityisohjelman toteutuksen kannalta, (b) jos sopimuspuoli on antanut harhaanjohtavia selvityksiä, joista se on vastuussa, tai on tarkoituksella syyllistynyt laiminlyönteihin saadakseen yhteisön rahoitusosuuden tai muun tähän sopimukseen perustuvan etuisuuden. 4. Komission kirjallinen ilmoitus sopimussuhteen päättymisestä osoitetaan sopimuspuolelle 1 3 kohdassa olevia vaatimuksia noudattaen. 5. Sopimuspuoli ryhtyy toimenpiteisiin sitoumustensa perumiseksi tai pienentämiseksi heti saatuaan sopimussuhteen päättymistä koskevan komission ilmoituksen. Sopimussuhteen päättyessä (a) yhteisön rahoitusosuus kattaa tämän artiklan 1 kohdan nojalla komission hyväksymiin hankkeen suoritteisiin liittyvät tukikelpoiset kustannukset sekä kyseisen päivämäärän jälkeen mutta ennen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua päivämäärää syntyneet tukikelpoiset kustannukset, joiden osalta sopimuspuoli on ollut hyvässä uskossa. (b)komissio voi 2 kohdan b tai d alakohdan nojalla vaatia yhteisön rahoitusosuuden palauttamista kokonaan tai osittain ottaen huomioon suoritetun työn luonteen ja tulokset sekä niiden hyödyllisyyden yhteisön näkökulmasta kyseisessä erityisohjelmassa, (c) komissio korvaa tämän artiklan 2 kohdan c alakohdan tai 3 kohdan a alakohdan nojalla vain ne tukikelpoiset kustannukset, jotka liittyvät hyväksyttyihin hankkeen suoritteisiin ja jotka ovat syntyneet ennen sopimussuhteen päättymiseen johtanutta tapahtumaa, sekä tämän jälkeen mutta ennen ensimmäisessä alakohdassa mainittua päivämäärää syntyneet tukikelpoiset kustannukset, 22

23 (d)komissio voi 2 kohdan a tai e alakohdan taikka 3 kohdan b alakohdan nojalla vaatia yhteisön rahoitusosuuden palauttamista kokonaan tai osittain. Palautettavaan summaan lisätään korko, joka on 2 prosenttiyksikköä suurempi kuin Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuoli on vastaanottanut varat. Korko lasketaan varojen vastaanottamisen ja niiden palauttamisen väliseltä ajanjaksolta. 6. Seuraavat määräykset jäävät voimaan huolimatta sopimuksen purkamisesta tai irtisanomisesta niissä mahdollisesti määrätyin rajoituksin: - tämän sopimuksen 5, 6 ja 8 artikla - tässä liitteessä oleva 4 artikla, 5 artiklan 4 ja 5 kohta, 8 artikla, artikla, 18 artikla ja 21 artikla. Sopimuspuoli toimittaa hankkeen suoritteet, jotka liittyvät ennen sopimuksen purkamista tai irtisanomista tai sopimuspuolen osallistumisen päättymistä tehtyihin töihin. 23

24 B OSA: HENKISTÄ JA TEOLLISTA OMAISUUTTA, JULKISUUTTA JA LUOTTAMUKSELLISUUTTA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET 10 artikla Hankkeen tietämyksen omistusoikeus Sopimuspuoli ja käyttäjät päättävät keskenään hankkeen tuloksena syntyneen tietämyksen omistusoikeuden jakautumisesta ja sen käyttöön liittyvistä ehdoista tämän sopimuksen määräysten mukaisesti. 11 artikla Hankkeen tuloksena syntyneen tietämyksen suoja Omistajat varmistavat omistamansa tietämyksen riittävän ja tehokkaan suojan. 12 artikla Aikaisemman taitotiedon antaminen käyttöön 1. Sopimuspuoli myöntää pyynnöstä ei-kaupalliset käyttöoikeudet tämän artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti, jos sillä on vapaus myöntää sellaisia oikeuksia. 2. Ei-kaupallisten käyttöoikeuksien myöntämiselle voidaan asettaa ehdoksi, että niistä tehdään erityiset sopimukset, joilla pyritään varmistamaan niiden käyttö vain suunniteltuun tarkoitukseen, ja aiheelliset luottamuksellisuussopimukset. 3. Käyttäjillä on ei-kaupallinen käyttöoikeus ilman rojaltia siihen aikaisempaan taitotietoon, jota he tarvitsevat toteuttaakseen hankkeeseen kuuluvan työnsä. 13 artikla Hankkeen tuloksena syntyneen tietämyksen levitys 1. Sopimuspuoli pyrkii parhaansa mukaan saamaan hankkeen tuloksena syntyneen ja levitykseen sopivan tietämyksen omistajat levittämään kyseistä tietämystä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 artiklan määräysten soveltamista. 2. Hankkeen tuloksena syntyneen tietämyksen omistajat sopivat komission kirjallisesta pyynnöstä komission kanssa tietämyksen levittämisen ehdoista ja edellytyksistä kohtuullisen ajanjakson kuluessa ja ottaen huomioon teollis- ja tekijänoikeuksien suojan tarpeen. 14 artikla Hankkeen ja tietämyksen julkisuus ja tiedotus 1. Sopimuspuoli ja käyttäjät toteuttavat hankkeen keston aikana tarvittavat toimenpiteet hankkeen riittävän julkisuuden varmistamiseksi ja yhteisön tuen esiin tuomiseksi. Komissio voi sopia tämänkaltaisista toimista sopimuspuolen kanssa. 2. Komissio voi levittää kaikin soveltuvin keinoin ja niin kauan kuin se katsoo tarpeelliseksi loppuraporttiin sisältyviä yleisiä tietoja, jotka koskevat hankkeen tavoitteita, arvioituja kokonaiskustannuksia, kestoa ja edistymistä sekä yhteisön rahoitusosuutta ja tietämystä. Sopimuspuolen, käyttäjäryhmien ja itse käyttäjien viralliset nimet julkaistaan myös, elleivät kyseiset tahot ole etukäteen vastustaneet tätä pakottavien oikeutettujen etujen nojalla. 24

25 Jos edellä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut toimenpiteet edellyttävät komission tai sen valtuuttamien edustajien pääsyä infrastruktuurin toimitiloihin, sopimuspuoli voi evätä pääsyn oikeutettujen etujen nojalla. Jos sopimuspuolella ja käyttäjillä on oikeus tehdä niin, niiden on pyynnöstä myönnettävä komissiolle ilman rojaltia ja ilman yksinoikeutta peruuttamaton oikeus kääntää, jäljentää ja levittää tieteellisiä ja teknisiä lehtiartikkeleita, konferenssitekstejä ja muita asiakirjoja, jotka on julkaistu hankkeen yhteydessä. 3. Jos tämän liitteen 6 artiklan 1 kohdan b ja d alakohdassa tarkoitettuja raportteja ei voida julkaista, komissio voi pyynnöstä toimittaa niitä muille yhteisön toimielimille luottamuksellisesti ja pyydetyssä laajuudessa. 4. Kaikissa hankkeen edistymistä tai tietämystä koskevissa tiedotteissa tai julkaisuissa missä tahansa muodossa ja millä tavalla tahansa tallennettuina (Internet mukaan luettuna): on mainittava erityisohjelma, johon hanke kuuluu, sekä yhteisön tuki ja - jos aineiston on laatinut sopimuspuoli tai käyttäjä, on mainittava, että aineistosta vastaa sen laatija, että se ei edusta yhteisön kantaa eikä yhteisö ole vastuussa tiedotteeseen tai julkaisuun sisältyvien tietojen mahdollisesta käytöstä. Jos tarkoitus on käyttää Euroopan yhteisön tunnusta, sen käyttö on etukäteen hyväksytettävä komissiossa. Voimassa olevia komission sääntöjä, etenkin graafisia ohjeita, on noudatettava. 15 artikla Luottamuksellisuus 1. Komission, sopimuspuolen ja käyttäjien on pidettävä luottamuksellisina tiedot, tietämys, aikaisempi taitotieto ja asiakirjat, jotka on ilmoitettu tai luovutettu niille luottamuksellisesti tai joiden ilmaiseminen ulkopuolisille saattaisi olla haitallista jollekin niistä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän liitteen 14 artiklan ja muiden tämän sopimuksen mukaisten velvoitteiden soveltamista. Salassapitovelvollisuus lakkaa olemasta voimassa: kun näiden tietojen, tietämyksen, aikaisemman taitotiedon ja asiakirjojen sisältö tulee yleisön saataville sellaisen oikeudellisesti tämän sopimuksen piiriin kuulumattoman työn tai toiminnan yhteydessä, joka ei perustu tämän sopimuksen kattamiin toimenpiteisiin, kun tiedot, tietämys, aikaisempi taitotieto tai asiakirjat luovutetaan ilman salassapitovelvollisuutta tai kun ne luovuttanut osapuoli myöhemmin luopuu salassapitovelvollisuudesta. 2. Kun tämän sopimuksen perusteella luovutetaan edellä 1 kohdassa tarkoitettua tietoa, tietämystä, aikaisempaa taitotietoa tai asiakirjoja, luovuttajan on 25

26 varmistettava etukäteen, että vastaanottaja pitää ne luottamuksellisina ja käyttää niitä ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota varten ne toimitettiin. 16 artikla Tietojen luovuttaminen arviointi- ja standardointikäyttöön 1. Rajoittamatta, mitä tämän liitteen 15 artiklassa määrätään, sopimuspuolen on toimitettava komission tai sen valtuuttamien edustajien pyynnöstä tiedot, joita tarvitaan: - kyseisen erityisohjelman ja viidennen puiteohjelman jatkuvaan arviointiin ja - yhteisön toimien arviointiin arviointia edeltävän viisivuotiskauden osalta. Pyyntö voidaan esittää milloin tahansa sopimuksen voimassaoloaikana ja viiden vuoden kuluessa sopimuksen päättymispäivästä. Näin kerättyjä tietoja käytetään ainoastaan tilastollisessa muodossa. 2. Rajoittamatta, mitä tämän liitteen 11 artiklassa määrätään tietämyksen suojasta ja mitä 15 artiklassa määrätään luottamuksellisuudesta, sopimuspuolen on ilmoitettava milloin tahansa sopimuksen voimassaoloaikana ja kahden vuoden kuluessa sopimuksen päättymispäivästä komissiolle ja standardointielimille hankkeen yhteydessä tuotetusta tietämyksestä, joka voi myötävaikuttaa eurooppalaisten tai tapauksesta riippuen kansainvälisten standardien kehittämiseen tai teknisiä kysymyksiä koskevaan yksimielisyyteen teollisuudessa. Tätä varten se ilmoittaa komissiolle ja kyseisille standardointielimille asianmukaiset tiedot mainitusta tietämyksestä. 17 artikla Sopimuksenvastaiset tai rajoittavat sitoumukset 1. Sopimuspuoli ryhtyy kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin välttääkseen sitoumukset, jotka ovat ristiriidassa tämän liitteen artiklan mukaisten velvoitteiden kanssa. 2. Rajoittamatta, mitä edellä 1 kohdassa määrätään, sopimuspuoli, jonka on myönnettävä tämän liitteen 12 artiklassa tarkoitetut ei-kaupalliset käyttöoikeudet, ilmoittaa viipymättä käyttäjille mahdollisista rajoituksista kyseisten oikeuksien myöntämisessä. 26

27 OSA C : KUSTANNUSTEN KORVAAMINEN PERUSTANA YKSIKKÖKUSTANNUKSET 18 artikla Tukikelpoiset kustannukset: yleiset periaatteet 1. Tukikelpoiset kustannukset määritellään tämän liitteen 19 ja 20 artiklassa. Ne täyttävät seuraavat ehdot: - ne ovat hankkeen kannalta tarpeellisia - ne syntyvät hankkeen keston aikana - ne määräytyvät toteutuneiden kustannusten kirjanpitoperiaatteen ja sopimuspuolen sisäisten sääntöjen mukaisesti edellyttäen, että komissio pitää niitä hyväksyttävinä - ne on viety kirjanpitoon viimeistään hankkeen päättymispäivänä tai ne on ilmoitettu verotuksessa - ne eivät sisällä katetta. 2. Seuraavat kustannukset eivät ole tukikelpoisia: - käytetyn pääoman tuottoon liittyvät kustannukset - mahdollisia tulevia tappioita tai kustannuksia varten tehdyt varaukset - korkokustannukset - luottotappiovaraukset - sopimuspuolen käyttöön maksutta annetut voimavarat - luontoissuoritusten arvo - tarpeettomat tai harkitsemattomat kustannukset - tuotteiden ja palvelujen markkinointi-, myynti- ja jakelukustannukset - välilliset verot ja maksut, arvonlisävero mukaan luettuna - edustuskulut, lukuun ottamatta kohtuullisia edustuskuluja, jotka komissio on hyväksynyt hankkeen toteutuksen kannalta välttämättöminä - muun yhteisön hankkeen tai kansainvälisen tai kansallisen hankkeen yhteydessä syntyneet tai korvatut kustannukset. 3. Jos sopimuspuoli on kansainvälinen järjestö, tällä sopimuksella rahoitetun käyttöoikeuden on oltava sen omaa toimintaa täydentävää toimintaa, jota ei voida tukea sen omista varoista. 27

28 4. Samaa sopimuspuolen kustannusta ei ole mahdollista sisällyttää useampaan kuin yhteen tämän liitteen artiklassa mainittuun tukikelpoisten kustannusten luokkaan. 5. Tukikelpoiset kustannukset korvataan, kun sopimuspuoli on osoittanut niiden oikeellisuuden. Tätä varten sopimuspuoli tekee säännöllisesti ja sen valtion, johon se on sijoittautunut, normaalin kirjanpitokäytännön mukaisesti kirjaukset hankkeen kirjanpitoon ja ylläpitää hankkeen kirjanpitoa ja asiaankuuluvia asiakirjoja, jotka vahvistavat ja osoittavat oikeiksi erityisesti kustannusselvityksissä mainitut kustannukset ja käytön määrän. Näiden asiakirjojen on oltava yksityiskohtaisia, täydellisiä ja todenmukaisia. Niihin on kirjattava kaikkien sopimuksen nojalla käyttöoikeuksia saaneisiin käyttäjäryhmiin kuuluvien käyttäjien infrastruktuurissa viettämä aika, heidän kansalaisuutensa, työpaikkansa ja heille tarjottu käyttöoikeus. Näistä on pidettävä kirjaa koko hankkeen keston ajan, ja hankkeen hallinnoijan on varmennettava merkinnät vähintään kerran kuussa. 6. Sopimuspuoli voi siirtää arvioitujen tukikelpoisten kustannusten jakautumista koskevassa ohjeellisessa taulukossa kuvattuja määrärahoja keskenään seuraavin ehdoin: - asiasta ilmoitetaan komissiolle sen jälkeen, kun on allekirjoitettu sopimus, jossa osapuolet vahvistavat, ettei toimenpide merkittävästi muuta hankkeen kohdetta eikä vaikuta päätöksen 3 12 artiklan mukaisten osallistumisehtojen täyttymiseen, ja - siirtojen yhteismäärä ei ylitä 20 prosenttia niistä määrärahoista, jotka tuensaajalle on osoitettu arvioitujen tukikelpoisten kustannusten jakautumista koskevassa ohjeellisessa taulukossa. Muilla asianmukaisesti perustelluilla siirroilla on oltava komission kirjallinen etukäteishyväksyntä. 19 artikla Matka- ja oleskelukustannukset Todelliset matkakustannukset ja niihin liittyvät oleskelukustannukset, joiden suuruus määräytyy sopimuspuolen tavanomaisesti noudattamien sääntöjen mukaisesti, voidaan kohdistaa hankkeeseen seuraaviin luokkiin kuuluvien henkilöiden osalta: - Käyttäjät, jotka matkustavat vieraillakseen infrastruktuurissa. Näiden käyttäjien matka- ja oleskelukustannukset korvataan myös heidän osallistuessaan käyttäjien kokouksiin. - Lautakunnan jäsenet, kun matka liittyy heidän tehtäviinsä lautakunnan jäseninä. 28

VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Teknologian käyttöönottoa edistävät toimenpiteet

VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Teknologian käyttöönottoa edistävät toimenpiteet VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Teknologian käyttöönottoa edistävät toimenpiteet -1- Sopimus nro Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio'), edustajanaan

Lisätiedot

JOHDANNAISSOPIMUS. Marie Curie kehitys- ja vierailuapurahat

JOHDANNAISSOPIMUS. Marie Curie kehitys- ja vierailuapurahat JOHDANNAISSOPIMUS Marie Curie kehitys- ja vierailuapurahat 1 SOPIMUS NRO [Euroopan yhteisö] [Euroopan atomienergiayhteisö] (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. Yksi osallistuja. (Euratomin perustamissopimus)

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. Yksi osallistuja. (Euratomin perustamissopimus) VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Yksi osallistuja (Euratomin perustamissopimus) Sopimus nro Euroopan atomienergiayhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio'),

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. (Euratomin perustamissopimus)

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. (Euratomin perustamissopimus) VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet (Euratomin perustamissopimus) Version 0 Sopimus nro Euroopan atomienergiayhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä 'komissio'),

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. esittelyä koskevissa hankkeissa (Euratom)

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. esittelyä koskevissa hankkeissa (Euratom) VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen esittelyä koskevissa hankkeissa (Euratom) 1 SOPIMUS NRO Euroopan atomienergiayhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio'),

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa SOPIMUS NRO Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio'),

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa (EY) (Suoritteet)

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa (EY) (Suoritteet) VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa (EY) (Suoritteet) SOPIMUS NRO Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Kehitysmaiden nuorille tutkijoille tarkoitetut INCO-apurahat

VAKIOSOPIMUS. Kehitysmaiden nuorille tutkijoille tarkoitetut INCO-apurahat VAKIOSOPIMUS Kehitysmaiden nuorille tutkijoille tarkoitetut INCO-apurahat -1- SOPIMUS NRO Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio'), edustajanaan sopimuksen

Lisätiedot

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT III. 1 Määritelmät PALUUVAIHE Tässä avustussopimuksessa sovelletaan II.1 artiklan määritelmien lisäksi seuraavia määritelmiä: 1.

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. yhdistetyissä [TTK:ta] [tutkimusta] ja esittelyä koskevissa hankkeissa ([EY][Euratom]) 1

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. yhdistetyissä [TTK:ta] [tutkimusta] ja esittelyä koskevissa hankkeissa ([EY][Euratom]) 1 VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen yhdistetyissä [TTK:ta] [tutkimusta] ja esittelyä koskevissa hankkeissa ([EY][Euratom]) 1 Tätä sopimusta noudatetaan yhdistetyissä [TTK-][tutkimus-] ja esittelyhankkeissa,

Lisätiedot

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT PALUUVAIHE III. 1 Määritelmät Tässä avustussopimuksessa sovelletaan II.1 artiklan määritelmien lisäksi seuraavia määritelmiä: 1.

Lisätiedot

LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET

LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET FP 7 Marie Curie Grant Agreement Annex III [MARIE CURIE -UUDELLEENINTEGROITUMIS- APURAHAT EUROOPASSA TYÖSKENTELEVILLE TUTKIJOILLE] [MARIE CURIE -UUDELLEENINTEGROITUMIS- APURAHAT

Lisätiedot

SOPIMUS NRO... SOPIMUS ESISELVITYSTUESTA

SOPIMUS NRO... SOPIMUS ESISELVITYSTUESTA SOPIMUS NRO... SOPIMUS ESISELVITYSTUESTA [Euroopan yhteisö] (jäljempänä 'yhteisö"), jota edustaa Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä 'komissio'), jota edustaa tämän sopimuksen allekirjoittamista varten

Lisätiedot

TUTKIMUSALAN KANSAINVÄLINEN MARIE CURIE -HENKILÖSTÖVAIHTO-OHJELMA Useita rahoituksen saajia käsittävät hankkeet

TUTKIMUSALAN KANSAINVÄLINEN MARIE CURIE -HENKILÖSTÖVAIHTO-OHJELMA Useita rahoituksen saajia käsittävät hankkeet LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET TUTKIMUSALAN KANSAINVÄLINEN MARIE CURIE -HENKILÖSTÖVAIHTO-OHJELMA Useita rahoituksen saajia käsittävät hankkeet III.1 Määritelmät Tässä avustussopimuksessa sovelletaan II.1

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Korkean tason tieteelliset tapaamiset

VAKIOSOPIMUS. Korkean tason tieteelliset tapaamiset VAKIOSOPIMUS Korkean tason tieteelliset tapaamiset CEC Research DG-F1: HM\rm\HPConf\ModelContractV1: 09-11-1999 --1 SOPIMUS NRO Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan yhteisöjen

Lisätiedot

Tea Tenhunen/Sdt-E FI

Tea Tenhunen/Sdt-E FI IMPORTANT: THIS CONTRACT HAS BEEN MODIFIED TO REFLECT THE CHANGES BY THE LEGAL SERVICE TO THE FINNISH TRANSLATION OF THE MODEL CONTRACT. PLEASE DISCARD THE PREVIOUS VERSION WITH SAME TRANSLATION NUMBER.

Lisätiedot

TUKISOPIMUS KAAKKOIS-SUOMI - VENÄJÄ CBC

TUKISOPIMUS KAAKKOIS-SUOMI - VENÄJÄ CBC TUKISOPIMUS KAAKKOIS-SUOMI - VENÄJÄ CBC 2014 2020 Tukisopimuksen tunnusnumero Hankkeen nimi Hankkeen lyhenne Sopimuksen osapuolia ovat Kaakkois-Suomi Venäjä

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. marraskuuta 2017 (OR. en) 9934/02 DCL 1 RECH 104 AMLAT 46 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN Asiakirja: ST 9934/02 RESTREINT UE/EU RESTRICTED Päivämäärä: 14. kesäkuuta

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS FI FI FI EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 29.10.2009 KOM(2009)608 lopullinen Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta Viron tasavallalle ja Slovenian tasavallalle soveltaa yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä

Lisätiedot

KOMISSIO ASETUS (EY) No...

KOMISSIO ASETUS (EY) No... KOMISSIO ASETUS (EY) No... Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1796/1999 käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista

Lisätiedot

SOPIMUS TEOLLISUUSJÄTEVESIEN JOHTAMISESTA NAANTALIN KAU- PUNGIN VESIHUOLTOLAITOKSEN VIEMÄRIVERKOSTOON.

SOPIMUS TEOLLISUUSJÄTEVESIEN JOHTAMISESTA NAANTALIN KAU- PUNGIN VESIHUOLTOLAITOKSEN VIEMÄRIVERKOSTOON. NAANTALIN KAUPUNKI Vesihuoltolaitos Käsityöläiskatu 2 21100 NAANTALI TEOLLISUUSJÄTEVESISOPIMUS xx.xx.xxxx SOPIMUS TEOLLISUUSJÄTEVESIEN JOHTAMISESTA NAANTALIN KAU- PUNGIN VESIHUOLTOLAITOKSEN VIEMÄRIVERKOSTOON.

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.12.2018 C(2018) 8876 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 18.12.2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 42 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 27.5.2016 COM(2016) 302 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Filippiinien tasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen

Lisätiedot

EU-julkisuusasetus (artiklat)

EU-julkisuusasetus (artiklat) Liitteet EU-julkisuusasetus (artiklat) 1 artikla. Tarkoitus Tämän asetuksen tarkoituksena on a) määritellä ne julkiseen tai yksityiseen etuun perustuvat periaatteet, edellytykset ja rajoitukset, jotka

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.6.2015 COM(2015) 291 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen (ETS 196) lisäpöytäkirjan

Lisätiedot

Liite 3. Puitesopimusmalli

Liite 3. Puitesopimusmalli PUITESOPIMUS 1. PUITESOPIMUSTOIMITTAJA Pankkiyhteys: Yhteyshenkilö: Yhteystiedot: 2. TILAAJA Oy Helsingin Asuntohankinta Ab Yhteyshenkilö: Yhteystiedot: Tukholmankatu 2, 3. kerros, 00250 Helsinki 3. SOPIMUKSEN

Lisätiedot

MARIE CURIE -YHTEISRAHOITUS ALUEELLISILLE, KANSALLISILLE JA KANSAINVÄLISILLE OHJELMILLE

MARIE CURIE -YHTEISRAHOITUS ALUEELLISILLE, KANSALLISILLE JA KANSAINVÄLISILLE OHJELMILLE LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET MARIE CURIE -YHTEISRAHOITUS ALUEELLISILLE, KANSALLISILLE JA KANSAINVÄLISILLE OHJELMILLE III.1 Määritelmät Tässä avustussopimuksessa sovelletaan II.1 artiklan määritelmien lisäksi

Lisätiedot

Kuluttaja ei voi luopua hänelle tämän direktiivin mukaan kuuluvista oikeuksista.

Kuluttaja ei voi luopua hänelle tämän direktiivin mukaan kuuluvista oikeuksista. Neuvoston direktiivi 85/577/ETY, annettu 20 päivänä joulukuuta 1985, muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta Virallinen lehti nro L 372,

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 25. lokakuuta 2017 (OR. en) 8525/12 DCL 1 RECH 109 ATO 51 CH 14 OC 179 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN Asiakirja: ST 8525/17 RESTREINT UE/EU RESTRICTED Päivämäärä:

Lisätiedot

MARIE CURIE -PERUSKOULUTUSVERKOT

MARIE CURIE -PERUSKOULUTUSVERKOT LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET MARIE CURIE -PERUSKOULUTUSVERKOT [YHDEN RAHOITUKSEN SAAJAN KÄSITTÄVÄT HANKKEET] III. 1 Määritelmät Tässä avustussopimuksessa sovelletaan II.1 artiklan määritelmien lisäksi seuraavia

Lisätiedot

Valtioneuvoston asetus

Valtioneuvoston asetus Valtioneuvoston asetus rautatiejärjestelmän turvallisuudesta ja yhteentoimivuudesta annetun valtioneuvoston asetuksen muuttamisesta Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti muutetaan rautatiejärjestelmän turvallisuudesta

Lisätiedot

EUROOPAN SISÄISET APURAHAT (EURATOM)

EUROOPAN SISÄISET APURAHAT (EURATOM) LIITE III ERITYISET MÄÄRÄYKSET EUROOPAN SISÄISET APURAHAT (EURATOM) III.1 Määritelmät Tässä rahoitustukisopimuksessa sovelletaan II.1 artiklan määritelmien lisäksi seuraavia määritelmiä: 1. Sopimus: sopimuspuolen

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. syyskuuta 2017 (OR. en) 7094/12 DCL 1 RECH 71 ATO 27 CH 10 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN 1 Asiakirja: 7094/12 Päivämäärä: 29. helmikuuta 2012 Muuttunut jakelu:

Lisätiedot

Ennakkotyö on Toimittajan Tilaajalle tekemä, ennen Sopimuksen syntymistä, tehty työ.

Ennakkotyö on Toimittajan Tilaajalle tekemä, ennen Sopimuksen syntymistä, tehty työ. 1. SOVELTAMISALA Näitä yleisiä sopimusehtoja sovelletaan elinkeinonharjoittajien väliseen Palveluiden kauppaan. Näitä ehtoja sovelletaan, elleivät osapuolet ole toisin sopineet. 2. MÄÄRITELMÄT Dokumentaatio

Lisätiedot

Vientisaatavatakuun yleiset ehdot

Vientisaatavatakuun yleiset ehdot 1 (6) Vientisaatavatakuun yleiset ehdot Viejän ulkomaiselta ostajalta olevien saatavien kattaminen 15.4.2008 Vientisaatavatakuun perusteella viejällä on oikeus saada korvausta Finnveralta takuusopimuksen

Lisätiedot

Tapahtumat.infon käyttöehdot

Tapahtumat.infon käyttöehdot Tapahtumat.infon käyttöehdot Näitä verkkopalveluiden käyttöehtoja sovelletaan Tapahtumat.info:n (jäljempänä palveluntarjoaja) tuottamiin ja ylläpitämiin verkkopalveluihin. Verkkopalvelut tarkoittavat näissä

Lisätiedot

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 2014. 50/2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 2014. 50/2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus suomalais-norjalaisesta vesienhoitoalueesta tehdyn sopimuksen

Lisätiedot

Yhdistyksen nimi on Apteekkien Työnantajaliitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki.

Yhdistyksen nimi on Apteekkien Työnantajaliitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki. APTEEKKIEN TYÖNANTAJALIITON SÄÄNNÖT 1 Nimi ja kotipaikka Yhdistyksen nimi on Apteekkien Työnantajaliitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki. 2

Lisätiedot

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 218/2010 vp. Hallituksen esitys laeiksi maanvuokralain muuttamisesta ja perintökaaren 25 luvun

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 218/2010 vp. Hallituksen esitys laeiksi maanvuokralain muuttamisesta ja perintökaaren 25 luvun EDUSKUNNAN VASTAUS 218/2010 vp Hallituksen esitys laeiksi maanvuokralain muuttamisesta ja perintökaaren 25 luvun 1 b :n 4 momentin kumoamisesta Asia Hallitus on antanut eduskunnalle esityksensä laeiksi

Lisätiedot

OSTOLIIKENTEEN EHDOT KOULULAISKULJETUKSET

OSTOLIIKENTEEN EHDOT KOULULAISKULJETUKSET KOULULAISKULJETUKSET Ostoliikennesopimuksen LIITE OSTOLIIKENTEEN EHDOT KOULULAISKULJETUKSET Nämä ehdot liitetään ostoliikennesopimukseen. Sopimuksessa voidaan poiketa näistä ehdoista. Hoidettaessa sopimussuhteeseen

Lisätiedot

Yhteistyösopimus. Uudenkaupungin kaupungin. Finn Sportsman Oy:n. välillä

Yhteistyösopimus. Uudenkaupungin kaupungin. Finn Sportsman Oy:n. välillä KAU Yhteistyösopimus Uudenkaupungin kaupungin ja Finn Sportsman Oy:n välillä 2 1. OSAPUOLET Tämän yhteistyösopimuksen osapuolina ovat: (1) Uudenkaupungin kaupunki (Y-tunnus: 0144036-6) Välskärintie 2 23500

Lisätiedot

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS FI FI FI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 3.2.2010 KOM(2010)21 lopullinen 2010/0011 (NLE) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksen

Lisätiedot

Virallinen lehti nro L 200, 08/08/2000 s. 0035-0038

Virallinen lehti nro L 200, 08/08/2000 s. 0035-0038 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/35/EY, annettu 29 päivänä kesäkuuta 2000, kaupallisissa toimissa tapahtuvien maksuviivästysten torjumisesta Virallinen lehti nro L 200, 08/08/2000 s. 0035-0038

Lisätiedot

4.2.2010 A7-0006/ 001-027. Ehdotus direktiiviksi (KOM(2009)0029 C6-0062/2009 2009/0004(CNS))

4.2.2010 A7-0006/ 001-027. Ehdotus direktiiviksi (KOM(2009)0029 C6-0062/2009 2009/0004(CNS)) 4.2.2010 A7-0006/ 001-027 TARKISTUKSET 001-027 esittäjä(t): Talous- ja raha-asioiden valiokunta Mietintö Magdalena Alvarez Hallinnollinen yhteistyö verotuksen alalla A7-0006/2010 (KOM(2009)0029 C6-0062/2009

Lisätiedot

STT:n yleiset sopimusehdot 1.1.2010

STT:n yleiset sopimusehdot 1.1.2010 YLEISET SOPIMUSEHDOT 1 (5) STT:n yleiset sopimusehdot 1. Käyttöoikeus 2. Käyttöehdot 1 Kappale päivitetty 1.1.2016 alkaen. Asiakkaalla on oikeus käyttää STT:n palvelua ja/tai siihen sisältyviä aineistoja

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.7.2014 COM(2014) 459 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi eurooppalaisen yhteisyrityksen perustamisesta ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä varten

Lisätiedot

INSPIRE-erityiskäyttöluvan malli

INSPIRE-erityiskäyttöluvan malli INSPIRE-erityiskäyttöluvan malli Johdanto Ottaen huomioon, että direktiivin 2007/2/EY (INSPIRE) 17 artiklan 8 kohdan mukaan jäsenvaltioiden tai niiden julkisten viranomaisten on mahdollistettava yhteisön

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI. Bryssel, (OR. en) 2001/0202 (COD) PE-CONS 3647/02 RECH 144 CODEC 1003

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI. Bryssel, (OR. en) 2001/0202 (COD) PE-CONS 3647/02 RECH 144 CODEC 1003 EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI NEUVOSTO Bryssel, (OR. en) 2001/0202 (COD) PE-CONS 3647/02 RECH 144 CODEC 1003 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus säännöistä,

Lisätiedot

MONIPALVELULIITTYMÄVERKKOON LIITTYMISEN ERITYISEHDOT. 1. Yleistä

MONIPALVELULIITTYMÄVERKKOON LIITTYMISEN ERITYISEHDOT. 1. Yleistä MONIPALVELULIITTYMÄVERKKOON LIITTYMISEN ERITYISEHDOT 1. Yleistä Näillä sopimusehdoilla määritellään sopimuksen kohteena olevan kiinteistön, rakennuksen, huoneiston tai vastaavan kohteen (jäljempänä Kohde)

Lisätiedot

12.11.2003 1 SOPIMUKSEN OSAPUOLET...3 2 SOPIMUKSEN TARKOITUS...3 3 SOPIMUKSEN SOVELTAMISALUE...3

12.11.2003 1 SOPIMUKSEN OSAPUOLET...3 2 SOPIMUKSEN TARKOITUS...3 3 SOPIMUKSEN SOVELTAMISALUE...3 SOPIMUS VIIMEISEN LAITOKSEN PERIAATTEESTA JOHTUVAN ELÄKESELVITTELYN TE- KEMISESTÄ VALTIOKONTTORIN, KUNTIEN ELÄKEVAKUUTUKSEN, KANSANELÄKELAI- TOKSEN, KIRKON KESKUSRAHASTON JA ELÄKETURVAKESKUKSEN KESKEN

Lisätiedot

L 26/56 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti

L 26/56 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 26/56 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 1.2.1999 NEUVOSTON PÄÄTÖS, tehty 22 päivänä joulukuuta 1998, yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista Euroopan atomienergiayhteisön

Lisätiedot

IT2015 EKT ERITYISEHTOJA OHJELMISTOJEN TOIMITUKSISTA KETTERIEN MENETELMIEN PROJEKTEILLA LUONNOS

IT2015 EKT ERITYISEHTOJA OHJELMISTOJEN TOIMITUKSISTA KETTERIEN MENETELMIEN PROJEKTEILLA LUONNOS 20.4.2015 IT2015 EKT ERITYISEHTOJA OHJELMISTOJEN TOIMITUKSISTA KETTERIEN MENETELMIEN PROJEKTEILLA 1 1.1 SOVELTAMINEN Näitä erityisehtoja sovelletaan ohjelmistojen tai niiden osien toimituksiin ketterien

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Kroatian tasavallan

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.10.2016 COM(2016) 658 final 2016/0322 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS ulkorajojen ja viisumipolitiikan rahoitusvälineeseen osana sisäisen turvallisuuden rahastoa liittyviä täydentäviä

Lisätiedot

Ostajan ja liikennöitsijän välisen sopimussuhteen sisältö määräytyy tämän sopimuksen sekä siihen liittyvien seuraavien asiakirjojen perusteella:

Ostajan ja liikennöitsijän välisen sopimussuhteen sisältö määräytyy tämän sopimuksen sekä siihen liittyvien seuraavien asiakirjojen perusteella: KOULULAISKULJETUKSET OSTOLIIKENNESOPIMUS 1. Sopijapuolet Ostaja: Kunta............................................... Yhteystiedot:......................................... Ostajan edustaja:......................................

Lisätiedot

A7-0277/102

A7-0277/102 10.9.2013 A7-0277/102 102 Johdanto-osan 19 a kappale (uusi) (19 a) Olisi varmistettava, että ympäristöraportit todentavilla henkilöillä on pätevyytensä ja kokemuksensa ansiosta tarvittava tekninen asiantuntemus

Lisätiedot

DGC 2A. Bryssel, 26. helmikuuta 2016 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN EU:N JA ENTISEN JUGOSLAVIAN TASAVALLAN MAKEDONIAN VÄLINEN VAKAUTUS JA ASSOSIAATIO

DGC 2A. Bryssel, 26. helmikuuta 2016 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN EU:N JA ENTISEN JUGOSLAVIAN TASAVALLAN MAKEDONIAN VÄLINEN VAKAUTUS JA ASSOSIAATIO EUROOPAN UNIONIN JA ENTISEN JUGOSLAVIAN TASAVALLAN MAKEDONIAN VÄLINEN VAKAUTUS JA ASSOSIAATIO Vakautus- ja assosiaationeuvosto Bryssel, 26. helmikuuta 2016 (OR. en) UE-FM 1451/16 Toimielinten välinen asia:

Lisätiedot

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. Tukisopimus TUKISOPIMUS

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. Tukisopimus TUKISOPIMUS VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Tukisopimus TUKISOPIMUS Euroopan yhteisö ('yhteisö'), jota edustaa Euroopan yhteisöjen komissio ( komissio ), jota puolestaan edustaa..., ja (tuensaajan täydellinen

Lisätiedot

KIRKKONUMMEN KUNTA LIITE 2 1 (5) Perusturva PL 20 02401 KIRKKONUMMI 3.11.2009 1232/135//2009

KIRKKONUMMEN KUNTA LIITE 2 1 (5) Perusturva PL 20 02401 KIRKKONUMMI 3.11.2009 1232/135//2009 KIRKKONUMMEN KUNTA LIITE 2 1 (5) ALUSTAVA PUITESOPIMUS HOITAJATYÖVOIMAN HANKINNASTA (LUONNOS) SOPIJAOSAPUOLET XXX, jäljempänä Palveluntuottaja Y-tunnus ja Kirkkonummen kunta,, jäljempänä Tilaaja 02401

Lisätiedot

.RUNHDQWDVRQWLHWHHOOLVHWWDSDDPLVHW --1

.RUNHDQWDVRQWLHWHHOOLVHWWDSDDPLVHW --1 9$.,2623,086.RUNHDQWDVRQWLHWHHOOLVHWWDSDDPLVHW >6RSLPXNVHQQXPHUR@ --1 623,086152BBBBBBBBBBB [VRSLPXNVHQQXPHUR] Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 11.8.2017 COM(2017) 436 final 2017/0202 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan osallistumista Välimeren alueen tutkimus- ja innovointikumppanuuteen

Lisätiedot

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.7.2016 C(2016) 4407 final KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu 14.7.2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 täydentämisestä kolmansien maiden

Lisätiedot

TASEPALVELUSOPIMUS (Balance Agreement) NRO XX [TASEVASTAAVA OY] sekä FINGRID OYJ

TASEPALVELUSOPIMUS (Balance Agreement) NRO XX [TASEVASTAAVA OY] sekä FINGRID OYJ TASEPALVELUSOPIMUS (Balance Agreement) NRO XX [TASEVASTAAVA OY] sekä FINGRID OYJ 2 (7) Sisällys 1 SOPIMUSOSAPUOLET JA SOPIMUKSEN TARKOITUS... 3 2 SOPIMUKSEN VOIMASSAOLO... 3 3 AVOIN SÄHKÖNTOIMITUS... 3

Lisätiedot

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen 8.2.2019 A8-0014/ 001-008 TARKISTUKSET 001-008 esittäjä(t): Teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta Mietintö Miroslav Poche A8-0014/2019 Energiatehokkuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston

Lisätiedot

L 26/46 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti

L 26/46 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 26/46 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 1.2.1999 NEUVOSTON PÄÄTÖS, tehty 22 päivänä joulukuuta 1998, yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä

Lisätiedot

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, L 122/9 KOMISSION ASETUS (EY) N:o 996/1999, annettu 11 päivänä toukokuuta 1999, yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä koskevista säännöistä Euroopan

Lisätiedot

Joukkoliikenteen aikataulusuunnitteluohjelmiston hankinta ja käyttöönotto sekä ylläpito- ja tukipalvelu ajalle 17.3.2014 (tavoite) - 31.5.

Joukkoliikenteen aikataulusuunnitteluohjelmiston hankinta ja käyttöönotto sekä ylläpito- ja tukipalvelu ajalle 17.3.2014 (tavoite) - 31.5. SOPIMUS 1(7) SOPIMUS Joukkoliikenteen aikataulusuunnitteluohjelmiston hankinta ja käyttöönotto sekä ylläpito- ja tukipalvelu ajalle 17.3.2014 (tavoite) - 31.5.2020 Sisällysluettelo 1 SOPIJAPUOLET... 2

Lisätiedot

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2002 Julkaistu Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 2002 N:o 96 98 SISÄLLYS N:o Sivu 96 Laki Pohjoismaiden välillä valtioiden eläkejärjestelmien

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 26.3.2015 COM(2015) 141 final 2015/0070 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS asetuksessa (EU) N:o 1306/2013 säädetyn suorien tukien mukautusasteen vahvistamisesta

Lisätiedot

3. Näissä ohjeissa määritetään yksityiskohtaisesti, mitä tietoja EKP edellyttää ilmoituksen sisältävän.

3. Näissä ohjeissa määritetään yksityiskohtaisesti, mitä tietoja EKP edellyttää ilmoituksen sisältävän. DANIÈLE NOUY Valvontaelimen puheenjohtaja ECB-PUBLIC Merkittävien laitosten johdolle Frankfurt am Mainissa 28.7.2017 Ohjeet järjestävän laitoksen tai alullepanevan laitoksen toteuttamaan liiketoimeen liittyvää

Lisätiedot

Muuntamislomaketta koskevia huomautuksia

Muuntamislomaketta koskevia huomautuksia SISÄMARKKINOIDEN HARMONISOINTIVIRASTO (SMHV) Tavaramerkit ja mallit Muuntamislomaketta koskevia huomautuksia Yleisiä huomioita Tämä muuntamislomake on sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV; Office

Lisätiedot

1 Yhdistyksen nimi on Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry, De Högre Tjänstemännen YTN rf, josta myöhemmin näissä säännöissä käytetään lyhennettä YTN.

1 Yhdistyksen nimi on Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry, De Högre Tjänstemännen YTN rf, josta myöhemmin näissä säännöissä käytetään lyhennettä YTN. YLEMMÄT TOIMIHENKILÖT YTN RY SÄÄNNÖT 1 Rek.n:ro 138.504 (27.5.2014) Nimi ja kotipaikka 1 Yhdistyksen nimi on Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry, De Högre Tjänstemännen YTN rf, josta myöhemmin näissä säännöissä

Lisätiedot

Yhdistyksen nimi on Hyvinvointialan liitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki.

Yhdistyksen nimi on Hyvinvointialan liitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki. 1 HYVINVOINTIALAN LIITON SÄÄNNÖT 1 Nimi ja paikka Yhdistyksen nimi on Hyvinvointialan liitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki. Liitto on Elinkeinoelämän

Lisätiedot

KIINTEISTÖNHOIDON JA ISÄNNÖINNIN YLEISET SOPIMUSEHDOT 2000

KIINTEISTÖNHOIDON JA ISÄNNÖINNIN YLEISET SOPIMUSEHDOT 2000 KH&I-YSE 2000 26.1.2000 1(6) KIINTEISTÖNHOIDON JA ISÄNNÖINNIN YLEISET SOPIMUSEHDOT 2000 1 Soveltamisala Yleisiä sopimusehtoja sovelletaan kiinteistönhoidossa ja kiinteistöjen isännöinnissä toimeksisaajan

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. heinäkuuta 2005 (OR. en) 9811/05 Toimielinten välinen asia: 2005/0095 (CNS)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. heinäkuuta 2005 (OR. en) 9811/05 Toimielinten välinen asia: 2005/0095 (CNS) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 5. heinäkuuta 2005 (OR. en) 9811/05 Toimielinten välinen asia: 2005/0095 (CNS) PE 114 CDN 8 RELEX 294 JAI 209 AVIATION 61 TELECOM 48 OC 399 EDPS 5 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 20.12.2017 C(2017) 8871 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 20.12.2017, kolmansista maista peräisin olevia perinteisiä elintarvikkeita koskevista hallinnollisista

Lisätiedot

OSAKASSOPIMUS Jykes Kiinteistöt Oy

OSAKASSOPIMUS Jykes Kiinteistöt Oy LUONNOS OSAKASSOPIMUS 5.10.2016 Jykes Kiinteistöt Oy 2 SISÄLLYSLUETTELO 1. Osapuolet... 3 2. Sopimuksen tausta ja tarkoitus... 3 3. Yleisvelvoite... 3 4. Yhtiön hallinto ja omistajaohjaus... 3 5. Osakkeiden

Lisätiedot

Uusi rahoituslaki ja soveltaminen. Hallitusneuvos Tuula Manelius AKY/Aluestrategiaryhmä

Uusi rahoituslaki ja soveltaminen. Hallitusneuvos Tuula Manelius AKY/Aluestrategiaryhmä Uusi rahoituslaki ja soveltaminen Hallitusneuvos Tuula Manelius AKY/Aluestrategiaryhmä Rahoituslaki ja rahoitusasetus Laki eräiden työ- ja elinkeinoministeriön hallinnonalan ohjelmien ja hankkeiden rahoittamisesta

Lisätiedot

SOPIMUS KUNTAAN OSOITTAMISESTA JA KOTOUTUMISEN EDISTÄMISESTÄ

SOPIMUS KUNTAAN OSOITTAMISESTA JA KOTOUTUMISEN EDISTÄMISESTÄ Luonnos/Malli POPELYXXXXXXXX SOPIMUS KUNTAAN OSOITTAMISESTA JA KOTOUTUMISEN EDISTÄMISESTÄ Pohjois-Pohjanmaan elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (jäljempänä ELYkeskus) ja ---- kunta/kaupunki (jäljempänä

Lisätiedot

(6) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan meri- ja kalatalousrahaston komitean lausunnon mukaiset,

(6) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan meri- ja kalatalousrahaston komitean lausunnon mukaiset, 9.5.2017 L 119/7 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/788, annettu 8 päivänä toukokuuta 2017, meri- ja kalatalousrahastosta annetun asetuksen (EU) N:o 508/2014 nojalla annettavista säännöistä, jotka

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.10.2014 COM(2014) 622 final 2014/0288 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS luvan antamisesta Viron tasavallalle ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä

Lisätiedot

POHJOIS-KARJALAN KOULUTUSKUNTAYHTYMÄN PERUSSOPIMUS 1.1.2009

POHJOIS-KARJALAN KOULUTUSKUNTAYHTYMÄN PERUSSOPIMUS 1.1.2009 1(9) POHJOIS-KARJALAN KOULUTUSKUNTAYHTYMÄN PERUSSOPIMUS 1.1.2009 1. LUKU KUNTAYHTYMÄ 1 Nimi ja kotipaikka Kuntayhtymän nimi on Pohjois-Karjalan koulutuskuntayhtymä ja sen kotipaikka on Joensuun kaupunki.

Lisätiedot

TÄMÄ KONSULTOINTISOPIMUS liitteineen ("Sopimus") on tehty seuraavien osapuolten välillä:

TÄMÄ KONSULTOINTISOPIMUS liitteineen (Sopimus) on tehty seuraavien osapuolten välillä: TÄMÄ KONSULTOINTISOPIMUS liitteineen ("Sopimus") on tehty seuraavien osapuolten välillä: (1) Ranuan kunta (y-tunnus 0191974-8), Aapiskuja 6 B, 97700 Ranua ("Tilaaja"); ja (2) [ ] (y-tunnus [ ]), [LISÄÄ

Lisätiedot

Yhdistys kuuluu jäsenenä valtakunnalliseen reserviläisliittoon sekä pääkaupunkiseudun reserviläispiiriin.

Yhdistys kuuluu jäsenenä valtakunnalliseen reserviläisliittoon sekä pääkaupunkiseudun reserviläispiiriin. Yhdistyksen säännöt 1 Yhdistyksen nimi on Vantaan Reserviläiset ry ja kotipaikka Vantaa. Yhdistys kuuluu jäsenenä valtakunnalliseen reserviläisliittoon sekä pääkaupunkiseudun reserviläispiiriin. 2 Yhdistyksen

Lisätiedot

Vaalan kunta Ostoliikennesopimuksen liite 3 1 (6)

Vaalan kunta Ostoliikennesopimuksen liite 3 1 (6) Vaalan kunta Ostoliikennesopimuksen liite 3 1 (6) KULJETUSPALVELUT OSTOLIIKENTEEN EHDOT Nämä ehdot liitetään ostoliikennesopimukseen. Sopimuksessa voidaan poiketa näistä ehdoista. Hoidettaessa sopimussuhteeseen

Lisätiedot

Tilauksen kohteena olevan tuotteen ja/tai palvelun toimitus. Asiakkaan antamien tietojen nojalla laadittu ehdotus hankinnan ehdoista.

Tilauksen kohteena olevan tuotteen ja/tai palvelun toimitus. Asiakkaan antamien tietojen nojalla laadittu ehdotus hankinnan ehdoista. Yleiset sopimusehdot 1 Määritelmät Nämä ovat DC Net Works Oy:n (jäljempänä Toimittaja) tuottamissa hankintapalveluissa käytetyt yleiset sopimusehdot. Sopimus syntyy Tilaajan ja Toimittajan välillä Tilaajan

Lisätiedot

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0356/58. Tarkistus. József Nagy, Jeroen Lenaers PPE-ryhmän puolesta

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0356/58. Tarkistus. József Nagy, Jeroen Lenaers PPE-ryhmän puolesta 21.11.2018 A8-0356/58 58 1 artikla 2 kohta ii alakohta 27 artikla 1 kohta e alakohta ii) Korvataan 1 kohdan e alakohta seuraavasti: e) tarvittaessa toimenpiteet, jotka muiden jäsenvaltioiden on määrä toteuttaa,

Lisätiedot

Rakenta Oy 2407354-6. Helsinki. Sergey Kovalev 044-919 0061

Rakenta Oy 2407354-6. Helsinki. Sergey Kovalev 044-919 0061 SOPIMUS OSOITE- JA POSTITUSPALVELUISTA TILAAJA Toiminimi Y-tunnus Kotipaikka Yhteyshenkilö Osoite Puhelin Sähköposti Maksuehdot 14 pv netto, laskutus 3-12 kk välein, 1. vuosi ennakkomaksu 240 e (hintaan

Lisätiedot

OHJE EUROOPAN UNIONIN KANSALAISILLE JA HEIDÄN PERHEENJÄSENILLEEN

OHJE EUROOPAN UNIONIN KANSALAISILLE JA HEIDÄN PERHEENJÄSENILLEEN OHJE EUROOPAN UNIONIN KANSALAISILLE JA HEIDÄN PERHEENJÄSENILLEEN Yleiset säännökset Puolan tasavallassa Euroopan unionin kansalaisen oleskelua koskeva asia on hoidettava välittömästi, kun taas sellaisen

Lisätiedot

1 JOUKKOLIIKENTEEN LIPPU- JA MAKSUJÄRJESTELMÄ OY:N YHTIÖJÄRJESTYS

1 JOUKKOLIIKENTEEN LIPPU- JA MAKSUJÄRJESTELMÄ OY:N YHTIÖJÄRJESTYS 1 JOUKKOLIIKENTEEN LIPPU- JA MAKSUJÄRJESTELMÄ OY:N YHTIÖJÄRJESTYS YHTIÖJÄRJESTYS Liite perustamissopimukseen 1 Yhtiön toiminimi ja kotipaikka Yhtiön toiminimi on Joukkoliikenteen lippu- ja maksujärjestelmä

Lisätiedot

AUTOMAATTISEN TAAJUUDENHALLINTARESERVIN TUNTIMARKKINASOPIMUS NRO XX/2015 RESERVINHALTIJA OY sekä FINGRID OYJ

AUTOMAATTISEN TAAJUUDENHALLINTARESERVIN TUNTIMARKKINASOPIMUS NRO XX/2015 RESERVINHALTIJA OY sekä FINGRID OYJ AUTOMAATTISEN TAAJUUDENHALLINTARESERVIN TUNTIMARKKINASOPIMUS NRO XX/2015 RESERVINHALTIJA OY sekä FINGRID OYJ 8.1.2014 2 (7) 1 SOPIMUKSEN TARKOITUS XX (Reservinhaltija) ja Fingrid Oyj (Fingrid) ovat tehneet

Lisätiedot

Georg Mayer, Gilles Lebreton, Marie-Christine Arnautu, Mylène Troszczynski ENF-ryhmän puolesta

Georg Mayer, Gilles Lebreton, Marie-Christine Arnautu, Mylène Troszczynski ENF-ryhmän puolesta 24.3.2019 A8-0447/129 129 6 artikla 3 kohta b alakohta b) kuluttajat ovat kärsineet vähäisen vahingon, ja olisi kohtuutonta jakaa hyvitys heille. Tällaisissa tapauksissa jäsenvaltioiden on varmistettava,

Lisätiedot

JÄLLEENMYYNTISOPIMUS HELSINGIN KAUPUNGIN RAKENNUSVIRASTON PALVELUOSASTO INNOFACTOR OYJ

JÄLLEENMYYNTISOPIMUS HELSINGIN KAUPUNGIN RAKENNUSVIRASTON PALVELUOSASTO INNOFACTOR OYJ JÄLLEENMYYNTISOPIMUS HELSINGIN KAUPUNGIN RAKENNUSVIRASTON PALVELUOSASTO JA INNOFACTOR OYJ 16.6.2014 3815172.3 SISÄLLYSLUETTELO JÄLLEENMYYNTISOPIMUS... 3 OSAPUOLET... 3 SOPIMUKSEN TAUSTA JA TARKOITUS...

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 30.7.2018 C(2018) 4838 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 30.7.2018, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) tuesta maaseudun kehittämiseen

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS, annettu 20.2.2015,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS, annettu 20.2.2015, EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 20.2.2015 C(2015) 857 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS, annettu 20.2.2015, paikallisen rautatieinfrastruktuurin strategisesta merkityksestä direktiivin 2012/34/EU 2 artiklan

Lisätiedot

(Säädökset, jotka on julkaistava)

(Säädökset, jotka on julkaistava) 19. 12. 98 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 345/3 I (Säädökset, jotka on julkaistava) NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2743/98, annettu 14 päivänä joulukuuta 1998, Euroopan lääkearviointiviraston maksullisista

Lisätiedot

SOPIMUS KUNTAAN OSOITTAMISESTA JA KOTOUTUMISEN EDISTÄMISESTÄ. elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (jäljempänä ELY -keskus) ja

SOPIMUS KUNTAAN OSOITTAMISESTA JA KOTOUTUMISEN EDISTÄMISESTÄ. elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (jäljempänä ELY -keskus) ja SOPIMUS KUNTAAN OSOITTAMISESTA JA KOTOUTUMISEN EDISTÄMISESTÄ elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (jäljempänä ELY -keskus) ja kunta/kaupunki (jäljempänä kunta) sopivat kotoutumislain 2 :n 2 ja 3 momentissa

Lisätiedot

KOMISSION DELEGOITU DIREKTIIVI / /EU, annettu 18.10.2013,

KOMISSION DELEGOITU DIREKTIIVI / /EU, annettu 18.10.2013, EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.10.2013 C(2013) 6835 final KOMISSION DELEGOITU DIREKTIIVI / /EU, annettu 18.10.2013, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU liitteen IV muuttamisesta sen

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta koirien, kissojen ja frettien kauppaan

Lisätiedot

OSTOLIIKENNESOPIMUS PALVELU- JA ASIOINTILIIKENNE (malli)

OSTOLIIKENNESOPIMUS PALVELU- JA ASIOINTILIIKENNE (malli) LIITE 5 1 KITEEN KAUPUNKI Sivistyskeskus OSTOLIIKENNESOPIMUS PALVELU- JA ASIOINTILIIKENNE (malli) 1. Sopijapuolet Tilaaja: Yhteyshenkilö: Kiteen kaupunki Sivistyskeskus Kiteentie 25 82500 KITEE Perusopetuksen

Lisätiedot