Tyylitellen. Nuorten kielelliset resurssit ja kielen sosiaalinen indeksisyys monietnisessä Helsingissä. lektiot. Heini Lehtonen
|
|
- Mikko Lahtinen
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 lektiot Tyylitellen Nuorten kielelliset resurssit ja kielen sosiaalinen indeksisyys monietnisessä Helsingissä Heini Lehtonen Väitöksenalkajaisesitelmä Helsingin yliopistossa 22. elokuuta 2015 Ruotsin kruununprinsessa Viktoria vietti 14. heinäkuuta 38-vuotissyntymäpäiväänsä perinteisin menoin. Mukana juhlahumussa oli tietenkin kruununprinsessan kolmevuotias tytär, prinsessa Estelle. Iltapäivälehti Ilta-Sanomat julkaisi verkkoversiossaan tapahtumasta jutun, jonka otsikko kuului: Uskomaton Estelle, 3, osaa jo taidon, jonka suurin osa ruotsalaislapsista oppii vuosia myöhemmin. Utelias lukija alkaa totta kai heti pohdiskella, mitä aivan poikkeuksellisia taitoja pikkuprinsessalla mahtaa olla, ja klikkaa otsikkoa. Yhteisöpalvelu Facebookin ryhmä Klikinsäästäjä oli myös huomannut asian. Sivustollaan se heti otsikon alla paljastaa, mikä on prinsessan erityistaito: hän puhuu australialaisen hoitajansa kanssa englantia. Ilta-Sanomien ( ) jutussa kirjoitetaan: pikkuprinsessa häikäisee suloisen ulkomuotonsa lisäksi kielitaidollaan. Ruotsalais lehti Expressenin toimittajan mukaan 3-vuotias pikkuprinsessa nimittäin kommunikoi jo englanniksi australialaisen lastenhoitajansa kanssa. Suurin osa eienglanninkielisistä lapsista oppii toisen kielen vasta koulun opetuksen kautta. Esimerkiksi Suomessa A1-kielen opiskelu aloitetaan useimmiten kolmannella luokalla lasten ollessa noin 9-vuotiaita. Ilta-Sanomien otsikossa ja klikkaamalla esiin saatavassa artikkelissa ja toisaalta Klikin säästäjän ironisessa otteessa on nähtävissä kaksi erilaista kieli-ideologiaa kaksi erilaista näkemystä kielestä ja monikielisyydestä (vrt. Jørgensen 2008). Ilta-Sanomie n jutussa yksikielisyys nähdään normina ja normaalina: sitä, että ihminen kasvaa ensisijaisesti yhden kielen parissa ja oppii muut pääasiassa koulussa, pidetään lähes virittäjä 3/2015 verkkoliite 1
2 itsestään selvyytenä. Sen sijaan Klikinsäästäjän ironia perustuu käsitykseen, ettei ole kovin kummallista, jos Estelle osaa reagoida sellaisiin kielellisiin resursseihin, joita hän jatkuvasti kuulee lastenhoitajaltaan. Väitöstutkimukseni aineiston valossa tämä jälkimmäinen, erilähtöisten kielellisten resurssien joustavaa käyttöä luontevana pitävä näkemys kielestä tuntuu yksinkertaisesti todellisuutta vastaavalta ja Ilta-Sanomien artikkeliin lankeaa liiemmin yrittämättä ironinen valokeila. Olen väitöskirjassani tarkastellut nuorten kieltä, vuorovaikutusta ja suhdetta monikielisyyteen kahdessa helsinkiläisessä yläkoulussa, joiden oppilaiden kodeissa puhutaan yhteensä pariakymmentä eri kieltä. Oppilaiden etniset, kielelliset ja kulttuuriset taustat ovat monenlaisia tapaan käyttää sanaa epäsymmetrisiä: monet ovat syntyneet Suomessa, monet puhuvat kotona suomea, osa on tullut Suomeen pikkulapsena, osa kouluikäisenä, osa puhuu kotona sekä suomea että muita kieliä, osa pääasiassa muuta kuin suomea. Kaikille yhteinen koulukieli on suomi, ja suurimmalle osalle se on myös vapaa-ajan kieli. Tutkimukseeni osallistui sekä Suomessa syntyneitä että tänne muualt a muuttaneita nuoria: sekä sellaisia, jotka ovat vanhemmiltaan oppineet vain suomen, että sellaisia, joiden vanhemmat käyttävät kotona jotakin muuta kieltä. Annan muutaman esimerkin siitä, millaiselta itähelsinkiläisen nuoren kielellinen repertuaari voi näyttää. Kielellisellä repertuaarilla tarkoitan sitä kielellisten resurssien kokoel maa, jonka ihminen on elämänsä varrella kerännyt, jota hän tulkitsee ja hyödyntää vuorovaikutuksessaan toisten ihmisten kanssa (Blommaert & Backus 2011). Ronya puhuu kotikielinään kurdin sorania ja arabiaa. Hän syntyi kurdiperheeseen Irakissa. Perhe muutti Turkkiin, jossa Ronya aloitti koulun. Hän kävi koulua turkiksi. Turkissa perhe ystävystyi iranilaisen perheen kanssa, jolta Ronya oppi persiaa. Omien sanojensa mukaan hän puhuu persiaa sujuvasti. Ronyan ollessa alakouluikäinen perhe muutti Turkista Helsinkiin. Aineistonkeruuni aikaan Ronya kävi koulua suomeksi. Hänen parhaat ystävänsä koulussa olivat venäjän-, viron- ja somalinkielisiä. Hän sanoi oppineensa somalinkielisiä ilmauksia, ja olen itse kuullut hänen osallistuneen välitunnilla yksinkertaiseen venäjänkieliseen keskusteluun. Kenttäpäivä kirjassa kuvaan tuota venäjänkielistä keskustelua näin: Sergei puhui puhelimeen venäjäksi, ja minäkin ymmärsin sen verran, että hän sanoi: Mitä teet kotona, sinun pitäisi olla koulussa. Tähän Ronya kommentoi jotain Miks se on kotona? tai Miksei se oo koulussa?, ja suomalainen tyttö kysyi, osaako Ronya venäjää. Ronya sanoi: Voi kulta pieni, mä oon kolme vuotta ollu venäläisten kanssa, niin kyl siinä oppii. Hän selitti vielä minulle: Kyl mä oikeesti ymmärrän aika paljo, mä oon ollu niin paljo venäläisten kaa. Kysyin, että kavereiltako Ronya vain on oppinut. Niin kuulemma. Aziza on syntynyt Helsingissä somaliperheeseen. Hän ei ole koskaan käynyt Somaliassa, mutta vanhemmat ovat aina puhuneet Azizalle somalia. Sisarusten kanssa Aziza puhuu kotona joskus myös suomea. Tämä on tyypillistä maahanmuuttajien perheissä: etenkin Suomessa syntyneet lapset puhuvat sisarustensa kanssa myös valtakieltä. Kun kysyn Azizalta haastattelussa, mitä kieliä hän on oppinut (tarkoitan esimerkiksi koulutovereitten ensikieliä), hän hieman yllättäen kertoo oppineensa 2 virittäjä 3/2015
3 televisiosta saksaa ja italiaa. Kertomuksensa mukaan hän käyttää saksaa salakielenä sisarustensa kanssa. Ervin on syntynyt Suomessa Kosovosta Suomeen muuttaneille albaanivanhemmille. Perhe muutti Helsinkiin Ervinin ollessa pikkulapsi. Ervin puhuu kotona sekä albaniaa että suomea ja pitää suomea vahvimpana kielenään. Kavereiden kanssa hän puhuu enimmäkseen suomea ja hallitsee ja käyttää myös ainakin somalinkielisiä ilmauksia. Näistä esimerkeistä alkaa mahdollisesti jo valjeta, miksi uskomattoman Estellen englanninkielentaidon käsittely poikkeuksellisena asettuu hiukan ironiseen valoon. Me kaikki ihmiset, niin prinsessa Estelle ja tutkimani nuoret kuin me kaikki muutkin, käytämme vuorovaikutuksessamme niitä kielellisiä resursseja, joita olemme elämämme aikana kuulleet ja jotka kussakin tilanteessa koemme syystä tai toisesta toimiviksi. Siinä, että Estelle käyttää englantia lastenhoitajan kanssa, joka jatkuvasti puhuu lapselle englantia, ei yksinkertaisesti ole mitään uskomatonta. Outoa olisi, jos prinsessa ei vastaisi hoitajalleen englanniksi. Ideologisesti erityisen paljastava on Ilta-Sanomien jutun viimeinen virke: Suurin osa ei-englanninkielisistä lapsista oppii toisen kielen vasta koulun opetuksen kautta. Esimerkiksi Suomessa A1-kielen opiskelu aloitetaan useimmiten kolmannella luokalla lasten ollessa noin 9-vuotiaita. Ensinnä virkkeestä ehkä hiukan tahattomastikin välittyy sellainen ajatus, että ihmisen toinen kieli automaattisesti on englanti. Toiseksi siinä luonnollistetaan ajatus, että toista kieltä auto maattisesti opitaan vasta koulussa. Tällainen yksikielisyyden normi on 1800-luvun kansallisvaltioaatteen peruja: silloin vallalle pääsi ajatus, että kansallisvaltion alueella asuu yksi kansa, joka puhuu yhtä kieltä. Tiedetään, että tosiasiassa suurin osa maailman ihmisistä jatkuvasti käyttää useampaa kuin yhtä kieltä ja että kaikki yhteisöt ovat kielellisesti tavalla tai toisella heterogeenisia. Vaikka maapalloistuminen murtaa ja saa kyseenalaistamaan yksikielisyyden normia, tämä normi ja ideologia sen taustalla istuvat tiukasti sekä julkisessa diskurssissa että yksittäisten ihmisten toimissa. Se vaikuttaa esimerkiksi negatiivisesti monien suomalaisten aikuisten käsitykseen itsestään vieraiden kielten puhujana. Se ei myöskään auta ymmärtämään Helsingin nykyistä kielellistä moninaisuutta. Miltä näyttäisi tällainen otsikko iltapäivälehdessä? USKOMATON AZIZA, 3, TAITAA TAIDON, JOTA SUURIN OSA SUOMALAISLAPSISTA EI OPI KOSKAAN Klikinsäästäjä sitten paljastaisi, että Aziza puhuu kotona sekä somalia että suomea. Tämän pikku parodiani vaikutus kertoo siitä, millaista kielitaitoa arvostamme: jos prinsessa taitaa muutaman sanan englantia, sitä ihastellaan naapurimaan lehdistössä jos itähelsinkiläinen lapsi käyttää kurdia, arabiaa, turkkia, persiaa, suomea ja hiukan venäjää ja somalia ja opiskelee koulussa vielä englantia ja ruotsia, hänestä ei kirjoiteta hämmästeleviä ja ylistäviä lehtiartikkeleja pahimmassa tapauksessa hänet eri tilanteissa niputetaan kielitaidottoman maahanmuuttajan kategoriaan. virittäjä 3/2015 3
4 Suomessa on käynnissä keskustelu monikulttuurisuudesta. Keskustelu vaikuttaa mielestäni sillä lailla ongelmalliselta, että sen aihe tai peruskäsitteistö ei ole lainkaan selvillä. Monet moni-alkuiset käsitteet monikielisyys, monikulttuurisuus, monietnisyys kaipaavat perusteellista purkamista ja ennen kaikkea de-eksotisointia: moninaisuus onkin normaalia ja tavallista. Ei ole erikseen monokulttuuria ja monikulttuuria, yksikielisyyttä tai monikielisyyttä olemme kaikki kulttuurisia, etnisiä ja kielisiä. Ne kielten palaset ja kulttuuriset resurssit, joita käytämme, tulevat eri suunnista ja eri lähteistä. Sosiolingvistiikassa ja etenkin sen uudemmissa lähestymistavoissa, joita on niputettu muun muassa globalisaation sosiolingvistiikan ja superdiversiteetin kattokäsitteiden alle monikielisyyden käsitettä on purettu muun muassa termin kieleily (languaging) avulla (Blommaert 2010; Blommaert & Rampton 2011; Coupland toim. 2010; Jørgensen ym. 2011). Kieleily-ajattelussa lähdetään siitä, että kielenkäyttäjät eivät ole ensisijaisesti vaikkapa suomen- tai somalinkielisiä vaan kieleilijöitä, jotka käyttävät vuorovaikutuksessaan ympäristönsä kielellisiä resursseja. Ensisijaista on tarve kommunikoida, ja tietoisuus kielellisistä, etnisistä ja kulttuurisista rajoista on kehittynyt sen jälkeen. Se, että käyttämämme kielelliset resurssit järjestäytyvät sellaisten leimojen alle kuin suomen kieli, somalin kieli tai englannin kieli, on sekundääri, ideologinen abstraktio. Emme puhu kokonaisia kieliä, vaan Blommaertin (2010: 8) sanoin kielen paloja. Nuo palat eivät yhdisty vain perinteisesti eri kieliksi miellettyihin rekistereihin, vaan myös vaikkapa stadin slangiin, hip hop -kieleen, suomi-iskelmäsanoituksiin tai juristijargoniin. Katsotaan yhtä esimerkkiä. Siinä somalitaustainen Abdi kertoo välitunnilla kaverilleen tarinan siitä, kuinka isommat somalipojat hyökkäsivät hänen kimppuunsa kuntosalilla. (1) Välitunti. Koivulehto. Abdin (A) tarina siitä, miten vanhemmat somalit hyökkäsivät hänen kimppuunsa kuntosalilla. 11 P: oikeesti. 12 A: wallahi kuntosalilla jotkut somput oli vittu-.hh 13 aletaas mätkii; 14 mä en ees tuntenun nii tä;.h 15 ne oli vähä mua isom pii;.hh hh 16 sit mä oliv vittu e:n alam mä vaa halusi 17 hakkaa niit säkkejä rauhassa. 18 ne oli sillee et hakkaa niit säkkejä. 19 mä oliv vittu lol. 20 (0.4) 21 A: mä kutsuk kummiskim mu isoveljet. 22 sit mä vaam potkase siihen säkkii. 23 sit ne vaat tulee vääntääm muj jalkaa 24 wallahi. 25 mä oliv vittu lol. 26 (0.8) 4 virittäjä 3/2015
5 27 A: saatana. 28 (0,7) 28 A: mitä se auttaa jos soittaa isoveljet vittu kus sä saat 29 viäl turpaa. Esimerkin 1 puheessa on paljon sellaista, mikä on jo vuosikymmeniä ellei vuosisatoja kuulunut helsinkiläispuheeseen, mutta myös sellaisia ilmauksia kuin wallahi, woraa, mä olin vittu lol. Väitöskirjatyöni näkökulman ja kysymyksenasettelun kannalta ei ole järin kiinnostavaa käyttää aikaa sen määrittelemiseen, mitä kieltä wallahi tai lol mahdollisesti ovat: näkökulmasta riippuen wallahi voi tässä olla esimerkiksi arabiaa, somalia, suomea, itähelsinkiläistä slangia tai hip hop -tyyliä. Sen sijaan tarkastelen wallahia esimerkiksi sen kannalta, miten sitä aineistossani käytetään mitä sillä tehdään vuorovaikutuksessa ja kenelle kuuluvana kielenä sitä pidetään (ks. Lehtonen 2015: luku 4). Esimerkiksi tässä esimerkissä se toimii kerronnan kehystäjänä, tarinan näyttämölle asettamisen keinona ja indeksinä tietynlaisesta kerronnan genrestä, jota kutsun sensaatiouutisiksi. Jonkun toisen puheessa samoja tehtäviä voisi hoitaa vaikkapa oikeesti. Siinä(kään) mielessä wallahi ei ole sen eksoottisempi kuin mikään muukaan kielellinen resurssi olisi. Kieleily ei tarkoita sitä, että puhumme mitä sattuu tai että kielellisten resurssiemme sosiaalisella historialla ei olisi vuorovaikutuksessa mitään merkitystä päinvastoin. Kaikki vuorovaikutus on moniäänistä (Bahtin 1981, 1986; Haakana & Kalliokoski toim. 2005). Orientoidumme eri rekistereihin, myös eri kieliin. Tuomme erilähtöisillä resursseilla puheeseemme erilaisia ääniä, joista tulee osa puheemme tulkintaa, sillä ne liitetään erilaisiin sosiaalisiin persooniin (Agha 2007: 14). Sosiaalinen persoona on jonkinlainen stereotyyppinen käsitys tietynlaisesta ihmisestä ja tämän ominaisuuksista: meillä on joitakin käsityksiä siitä, miten pukeutuu, puhuu, ajattelee ja liikkuu vaikkapa maahanmuuttaja, kotiäiti tai hipsteri. Se, että tietyt kielenpiirteet (tai ylipäätään semioot tiset merkit) liitetään tietynlaiseen sosiaaliseen persoonaan, on sosiaalista indeksisyyttä, joka on yksi tutkimukseni tärkeimmistä käsitteistä. Sosiaalinen indeksisyys syntyy sosiaalis-historiallisissa rekisteriytymisprosesseissa (enregisterment, Agha 2007: 55). Näiden prosessien jälkiä ja etenemistä tarkastelen aineistossani. Käsittelen muun muassa jo mainittua wallahia sosiaalisena indeksinä. Rekisteriytyminen on refleksiivinen prosessi (ks. Agha 2007: 16, 27 32). Se tarkoittaa, että sosiaalisen indeksisyyden kehitys jatkuvasti ruokkii ja kommentoi itseään. Sosiaaliseen indeksisyyteen kuuluu sosiaalinen tulkinta. Siksi sosiaalisen indeksisyyden ja rekisteriytymisen tarkasteluun tarvitaan muunkinlaista aineistoa kuin esittämäni esimerkki: ei riitä se, miten jotakin kielellistä resurssia käytetään, vaan merkitystä on sillä, mitä sen käytöstä ja käyttäjistä ajatellaan ja sanotaan. Tarvitaan siis niin sanottuja metapragmaattisia kommentteja, puhetta tai toimintaa, joka kommentoi puhetta tai toimintaa. Sosiaalisen indeksisyyden teho vuorovaikutustilanteessa syntyy siitä, että puhujan suhde tilanteessa herätettyyn mielikuvaan sosiaalisesta persoonasta voi vaihdella. Meillä on keinot osoittaa, että ääni, jolla puhumme, ei ole aivan omamme. Näin siihen, mitä tilanteessa sanomme, lankeaa toinen näkökulma ikään kuin hiukan itsemme virittäjä 3/2015 5
6 vierestä, ja tuosta näkökulmasta tulee osa koko puheemme tulkintaa. Muun muassa tätä tutkin väitöskirjassani. Performansseja, joissa toisen ääni tuodaan puheeseen, on sosio lingvistiikassa kutsuttu tyylittelyiksi (stylisation, Bahtin 1981; Rampton 2006: 27, 224; Coupland 2007: ) käsite näkyy muun muassa väitöskirjani otsikossa Tyylitellen. Tyylittelyissä hyödynnetään sitä, että tietyt kielelliset resurssit ovat sosiaalishistoriallisissa rekisteriytymisprosesseissa keränneet sellaista merkityspotentiaalia, että ne mahdollisesti luovat assosiaation tietynlaiseen sosiaaliseen persoonaan. Tyylittely on siksi myös hyödyllinen työkalu ja käsite tutkittaessa sosiaalista indeksisyyttä: tyylitelty performanssi on jo itsessään pieni analyysi siitä, millaisilla kielellisillä keinoilla on mahdollista luoda kuva jonkinlaisesta sosiaalisesta persoonasta (ks. myös Rampton 2006: 227; Coupland 2007: 154). Tyylittely on siis implisiittinen metapragmaattinen kommentti. Wallahin tai minkä tahansa kielenpiirteen sosiaalinen indeksisyys muokkautuu mahdollisesti aina, kun sitä käytetään ja kun sen käytöstä puhutaan, siis myös juuri nyt. Tutkija ja tutkimus ovat osa kuvaamaansa refleksiivistä rekisteriytymis prosessia: te uskotte, mitä sanon teille wallahista, ja käsitys siitä, kenen kieltä se on, uusiu tuu jälleen. Samanlaisessa sosiaalisessa toiminnassa on syntynyt myös käsitys siitä, mitä on suomen kieli ja kenelle se kuuluu. Sosiaalisen indeksisyyden ja rekisteriytymisprosessien lisäksi käsittelen väitöskirjassani kielen omistajuutta, sitä missä määrin puhuja kokee olevansa oikeutettu käyttämään joitakin kielellisiä resursseja (ks. esim. Norton 1997; Higgins 2011; ks. myös Aalto, Mustonen & Tukia 2009). Tarkastelen muun muassa kielen, etnisyyden, sukupuolen ja tyylin yhteenkietoutumista. Näyttää siltä, että johonkin tyyliin vaikkapa paikalliseen hip hop -porukkaan samaistuminen antaa vahvemman tai ainakin yhtä vahvan omistajuuden kielellisiin resursseihin kuin syntyperä tai vanhempien äidinkieli. Tarkastelen myös sitä, miten nuoret asemoivat itseään ja muita suhteessa suomen kieleen. Tuota asemointia voi ilmaista eksplisiittisesti esimerkiksi sanomalla ääneen kyllä mä osaan suomee tai toiminnallaan, esimerkiksi kirjoittamalla suomeksi runoja. Myös tässä kysymyksessä on kuitenkin antoisaa tarkastella tyylittelyjä. Aineistossani esiintyy muun muassa useita performansseja, joissa puheeseen tuodaan jonkinlainen ei-suomalaisen, ulkomaalaisen ääni. Niissä esiintyy aina samoja piirteitä, ja ne poikkeavat hyvin selvästi ympäröivästä puheesta. Seuraava blogikirjoitus havainnollistaa ilmiötä: Oravan naksutuksia tiistai, 2. tammikuu 2007 Minä puhu hoono soomi Ulkomaalaissyntyiset ruokapaikanpitäjät ovat tulleet Suomessa tutuiksi varmasti jokaisessa pikkukylässäkin. Ja mikäs siinä, maittavia ruokiahan he yleensä laittavat, vaikka toki ne pakolliset maksut valtion suuntaan saattavatkin toisinaan jäädä suorittamatta. Kielitaidon kanssa voi kokeilla ja tarjoilijoilla olla vähän niin ja näin, mutta yleensä mitään katastrofaalista ei tapahdu. Toki kotiinkuljetus voi eksyä jon- 6 virittäjä 3/2015
7 nekin muualle tai jäädä suorittamatta, kertoohan urbaanilegendakin tamperelaisesta, joka yritti tilata kotiinkuljetusta Kalkkuun ja pizzamies vaan vänkäsi: Ei, ei, ei meillä ole kalkkunapizza. Tai pizza voi olla väärä tai jonkin täytteen vaihtaminen ei oikein olekaan onnistunut ( ei ole paprika ota ananas sama maku ). Joka tapauksessa huonon kielitaidon vuoksi maksimissaan nälkä jää tyydyttämättä, ja siihen tuskin kukaan pizzantilaaja on kuollut. Mutta entäpä, kun vastaavanlainen hoono soomi päästetäänkin lääkäriksi? Voiko hänen diagnooseihinsa ja lääkemääräyksiinsä luottaa, jos tavallisemmatkin suomen kielen sanat ovat hakusessa? Lieväähän sekin on vielä, jos siitepölyallergikolta kysytään: onko sinä ajatellut semmoista no mikä se nyt on sinä ottaa ensin vähän ainetta, sitten vähän enemmän ainetta sitten vielä enemmän ainetta? Niin siis känni päälle, jotta sietää paremmin siitepölyoireet, vai tarkoitatko nyt siedätyshoitoa? Mutta kun potilaalla alkaa olla tosissaan vaikeuksia ymmärtää erittäin hoonolla soomella esitettyjä kysymyksiä, liikutaan jo vaarallisilla alueilla. Tai jos lääkärin yleisin kommentti on mite sine tarkoitta?, niin potilas voi vain toivoa, että lääkäri oikeasti ymmärtää hänen sanansa, eikä tee sairausdiagnoosia arvaamalla. Tai että reseptissä ei mene vrk ja vk sekaisin. ( lue/2007/01/mina-puhu-hoono-soomi) Tietyt piirteet muun muassa minä-pronomini ja vokaalivartalo predikaattina ovat rekisteriytyneet käytänteeseen, jota kutsun tyylitellyksi huonoksi suomeksi. Yksi tyylitellyn huonon suomen funktioista on osoittaa etäisyyttä ennakkoluuloihin, joita kohdistuu stereotyyppisen maahanmuuttajan sosiaaliseen persoonaan, sekä käsitellä ja karnevalisoida niitä. Tällä hetkellä hiukan useampi kuin joka kymmenes helsinkiläisistä puhuu ensikielenään muuta kuin suomea, ruotsia tai saamea. Määrä on kasvussa. Kielellisten repertuaarien epäsymmetrisyys ja monilähtöisyys on koulujen tulevaisuutta. Meillä on taipumus nähdä tämä ongelmana ja jopa yksilöiden identiteetin sirpaleisuutena, koska yksikielisyyden normilla on meistä niin vahva ote. Ehkä helpottaisi alkaa ajatella toisin. Kielellisistä biografioistamme riippumatta olemme kaikki kokonaisia yksilöitä, joilla on useita kielenpaloja ja suurimmalla osalla kaksi jalkaa, kaksi kättä, kaksi aivopuoliskoa ja yksi sydän. Moninaisuus ja epäsymmetrisyys ovat kielen ja maail man todellisuutta. Kysyn, voitaisiinko ne ohjelmoida koulun ja yhteiskunnan oletus asetuksiin sen sijaan, että moninaisuus vaatisi jonkinlaista poikkeusalgoritmia. Lähteet Aalto, Eija Mustonen, Sanna Tukia, Kaisa 2009: Funktionaalisuus toisen kielen opetuksen lähtökohtana. Virittäjä 113 s Agha, Asif 2007: Language and social relations. Cambridge: Cambridge University Press. Bahtin [Bakhtin], M. M. 1981: The dialogic imagination. Four essays. Austin: University of Texas Press. 1986: The problem of speech genres. Caryl Emerson ja Michael Holquist (toim.), Vern virittäjä 3/2015 7
8 W. McGee (käänt.), Speech genres and other late essays s Austin: University of Texas Press. Blommaert, Jan 2010: The sociolinguistics of globalization. Cambridge Approaches to Languag e Contact. Cambridge: Cambridge University Press. Blommaert, Jan Backus, Ad 2011: Knowing language in superdiversity. Working Paper s in Urban Language and Literacies. Paper ( ). Blommaert, Jan Rampton, Ben 2011: Language and superdiversity. Diversities 13 s ( ). Coupland, Nikolas 2007: Style. Language variation and identity. Cambridge: Cambridge University Press. Coupland, Nikolas (toim.) 2010: The handbook of language and globalization. Malden: Wiley-Blackwell. Haakana, Markku Kalliokoski, Jyrki (toim.) 2005: Referointi ja moniäänisyys. Tietolipas 206. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Higgins, Christina 2011: Ownership of English in the outer circle. An alternative to the NS-NNS Dichotomy. Li Wei (toim.), The Routledge applied linguistics reader. London: Routledge. Jørgensen, Jens Normann 2008: Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism 5 s Jørgensen, Jens Normann Karrebæk, Martha Siv Madsen, Lian Malai Møller, Janus Spindler 2011: Polylanguaging in superdiversity. Diversities 13 s ( ). Norton, Bonny 1997: Language, identity, and the ownership of English. TESOL QUAR- TERLY 31 s Rampton, Ben 2006: Language in late modernity. Interaction in an urban school. Cambridge: Cambridge University Press. Heini Lehtonen: Tyylitellen. Nuorten kielelliset resurssit ja kielen sosiaalinen indeksisyys monietnisessä Helsingissä. Helsinki: Helsingin yliopisto Väitöskirja on luettavissa osoitteessa Kirjoittajan yhteystiedot: etunimi.sukunimi@helsinki.fi 8 virittäjä 3/2015
KIELITAITO JA KIELITIETO MONIKIELISESSÄ KOULUSSA
KIELITAITO JA KIELITIETO MONIKIELISESSÄ KOULUSSA FT Heini Lehtonen heini.lehtonen@helsinki.fi Kieliparlamentti 2017 6.4.2017, Helsinki Kieliverkosto/Opetus- ja kulttuuriministeriö SUURIMMAT VIERASKIELISET
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo 27.10. 2014 Jyrki Kalliokoski Humanistinen tiedekunta / jyrki.kalliokoski@helsinki.fi 29.10.2014 1 Kaksi kommenttia 1) Eurooppalaisen
Päiväkoti monikielisen kehityksen ympäristönä Varsinais-Suomen varhaiskasvattaja 2014 Jaana Toomar, Johanna Sallinen & Karita Mård-Miettinen
Päiväkoti monikielisen kehityksen ympäristönä Varsinais-Suomen varhaiskasvattaja 2014 Jaana Toomar, Johanna Sallinen & Karita Mård-Miettinen Näkökulmia monikielisyyteen Yksikielinen näkökulma: monikielinen=yksikielinen+yksikielinen+jne.
Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon
Rinnakkaisohjelma Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon klo 15.15-16.15 Annamari Kajasto, opetusneuvos, Opetushallitus Tarja Aurell, apulaisrehtori, Helsingin Saksalainen koulu Paasitorni 15.5.2017
Kielten oppiminen ja muuttuva maailma
Kielten oppiminen ja muuttuva maailma Tarja Nikula (Soveltavan kielentutkimuksen keskus) Anne Pitkänen-Huhta (Kielten laitos) Peppi Taalas (Kielikeskus) Esityksen rakenne Muuttuvan maailman seuraamuksia
o l l a käydä 13.1. Samir kertoo:
13. kappale (kolmastoista kappale) SAMI RI N KOULUVII KKO 13.1. Samir kertoo: Kävin eilen Mohamedin luona. Hän oli taas sairas. Hänellä oli flunssa. Minä kerroin Mohamedille, että myös minulla on pää kipeä.
Ostoskassit pullollaan miten kehittää
Ostoskassit pullollaan miten kehittää opettajan valmiuksia maahanmuuttajan kohtaamisessa? Monikulttuurisuustaitojen kehittäminen kouluyhteisöss ssä 22.-23.11.2007 23.11.2007 FL Heidi Vaarala Jyväskyl skylän
Kuka tekee arjen valinnat? Hyvää ikää kaikille seminaari Seinäjoki 18.9.2014 autismikuntoutusohjaaja Sanna Laitamaa
Kuka tekee arjen valinnat? Hyvää ikää kaikille seminaari Seinäjoki 18.9.2014 autismikuntoutusohjaaja Sanna Laitamaa Erityistarpeita vai ihan vaan perusjuttuja? Usein puhutaan autismin kirjon ihmisten kohdalla,
2. JAKSO - MYÖNTEINEN MINÄKUVA Itsenäisyys, turvallisuus, itseluottamus, itseilmaisu
2. JAKSO - MYÖNTEINEN MINÄKUVA Itsenäisyys, turvallisuus, itseluottamus, itseilmaisu Jokaisella lapsella tulisi olla itsestään kuva yksilönä joka ei tarvitse ulkopuolista hyväksyntää ympäristöstään. Heillä
Asukkaiden osallistumiskokemuksia Tampereen Tesoman asuinalueen kehittämisessä sekä kokemuksia kävelyhaastattelusta
Asukkaiden osallistumiskokemuksia Tampereen Tesoman asuinalueen kehittämisessä sekä kokemuksia kävelyhaastattelusta Kaupunkitutkimuksen päivät, 28.-29.4.2016, Helsinki Jenna Taajamo, Itä-Suomen yliopisto
VAIN NAISASIAKKAITA VARTEN Asunnottomien naisten tulkintoja naiserityisestä asunnottomuustyöstä
VAIN NAISASIAKKAITA VARTEN Asunnottomien naisten tulkintoja naiserityisestä asunnottomuustyöstä Diakonian tutkimuksen päivä 7.11.2008 Riikka Haahtela, YTM, jatko-opiskelija sosiaalipolitiikan ja sosiaalityön
Kieliohjelma Atalan koulussa
Kieliohjelma Atalan koulussa Vaihtoehto 1, A1-kieli englanti, B1- kieli ruotsi 6.luokalla 1 lk - 2 lk - 3 lk englanti 2h/vko 4 lk englanti 2h/vko 5 lk englanti 2-3h/vko 6 lk englanti 2-3h/vko, ruotsi 2h/vko
Lapsen kielen kehitys II. Kielen ja puheen kehityksen tukeminen. www.eksote.fi
Lapsen kielen kehitys II Kielen ja puheen kehityksen tukeminen www.eksote.fi Lapsi- ja nuorisovastaanotto Puheterapia 2010 PUHUMAAN OPPIMINEN Puhe on ihmisen tärkein ilmaisun väline. Pieni lapsi oppii
Matkatyö vie miestä. Miehet matkustavat, vaimot tukevat
Matkatyö vie miestä 5.4.2001 07:05 Tietotekniikka on helpottanut kokousten valmistelua, mutta tapaaminen on silti arvossaan. Yhä useampi suomalainen tekee töitä lentokoneessa tai hotellihuoneessa. Matkatyötä
Leena Nissilä Asiantuntijayksikön päällikkö, opetusneuvos. Opetushallitus Hakaniemenkatu Helsinki
Maahanmuuttajaoppilaan kohtaaminen Leena Nissilä Asiantuntijayksikön päällikkö, opetusneuvos Opetushallitus Hakaniemenkatu 2 00530 Helsinki 09-7747 7705 leena.nissila@oph.fi Osaamisen ja sivistyksen asialla
Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet
Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet 1. Kysy Asiakkaalta: Tunnista elämästäsi jokin toistuva malli, jota et ole onnistunut muuttamaan tai jokin ei-haluttu käyttäytymismalli tai tunne, tai joku epämiellyttävä
Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa
Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa Sari Pesonen Tukholman yliopisto, suomen kielen osasto Slaavilaisten ja balttilaisten kielten, suomen, hollannin ja saksan laitos Stockholms
Kielet näkyviin ja kuuluviin
Kielet näkyviin ja kuuluviin lastentarhanopettajat, luokanopettajat, alaluokkien kieltenopettajat Pe 23.3.18 klo 9.00 12.30 Oulu, Kirkkotorin koulutuskeskus, Asemakatu 5 Sirpa Tenhu, Eija Ruohomäki OPH,
Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta
Sähköä ilmassa IX valtakunnalliset lukiopäivät 12.- 12.11.2013 Kielet sähköistävät Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta Suomi
Kielitietoinen ohjaaminen. Ohjaajan mahdollisuudet suomen kielen oppimisen tukemisessa.
Kielitietoinen ohjaaminen. Ohjaajan mahdollisuudet suomen kielen oppimisen tukemisessa. Taija Udd, Suomen kieli ja kulttuuri, Helsingin yliopisto 10.11.2017 Esityksen rakenne Helpon suomen alkeet: miten
Järki & Tunne Mieli 2015 -päivät Verkossa tunteella ja järjellä Kriisiauttaminen verkossa
Järki & Tunne Mieli 2015 -päivät Verkossa tunteella ja järjellä Kriisiauttaminen verkossa Satu Raappana-Jokinen Verkkokriisityön päällikkö Suomen Mielenterveysseura Se mitä oikeasti haluan tietää on epäselvää.
asiakas työntekijä suhde pitkäaikaistyöttömän identiteetti Outi Välimaa Tampereen yliopisto Sosiaalipolitiikan ja sosiaalityön laitos
asiakas työntekijä suhde pitkäaikaistyöttömän identiteetti Outi Välimaa Tampereen yliopisto Sosiaalipolitiikan ja sosiaalityön laitos asiakas työntekijä suhde työn ydin on asiakkaan ja työntekijän kohtaamisessa
Elämän kartat -3. koulutustapaaminen-
Elämän kartat -3. koulutustapaaminen- Käydään läpi kotitehtävä Mieti lomakkeen avulla asioita jotka toimivat hyvin elämässäsi joihin toivoisit muutosta. Asioita, joita haluaisit muuttaa elämässäsi voidaan
Matti tapasi uuden naapurin Jussin. Matti: Hei, olen Matti. Asun talossa sinun rakennuksen oikealla puolella. Jussi: Hei! Olen Jussi, hauska tavata!
Matti tapasi uuden naapurin Jussin Matti: Hei, olen Matti. Asun talossa sinun rakennuksen oikealla puolella. Jussi: Hei! Olen Jussi, hauska tavata! M : Niin olet muuttanut uuteen taloon nyt. Miltä sinusta
Vaatiiko subjektius subjektin? Sosiaalinen konstruktionismi kielentutkimuksessa ja kielenhuollossa
Vaatiiko subjektius subjektin? Sosiaalinen konstruktionismi kielentutkimuksessa ja kielenhuollossa Ulla Tiililä Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ulla.tiilila@kotus.fi Kielitieteen päivät Helsingissä
Kieli ja työelämä Marjut Johansson & Riitta Pyykkö
Kieli ja työelämä Marjut Johansson & Riitta Pyykkö Kieliparlamentti, Helsinki Missä, missä se kieli (työelämässä) on? Työn murros työpaikat ovat vähentyneet alkutuotannossa ja teollisuudessa niiden määrä
Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25
1 Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25 Hepreankielisessä sanassa eikev on hyvin paljon tarkoitusta. Ensimmäinen tarkoitus on: johdonmukainen, askel askeleelta eteenpäin. Sana eikev tarkoittaa myös kantapäätä. Kaikkivaltias
lehtipajaan! Oppilaan aineisto
Tervetuloa lehtipajaan! Oppilaan aineisto OSA 1: Tietoa sanomalehdestä Mikä on lehtipaja? Tässä lehtipajassa opit tekemään uutisia Luokkanne on Aamulehti junior -lehden toimitus it Saat oman ammatin ja
Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä.
1 Lapsen nimi: Ikä: Haastattelija: PVM: ALKUNAUHOITUS Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä. OSA
Esipuhe. Esipuhe. Tämäpä yllätys, sanoi Ihaa iltapäivällä nähdessään kaikkien tulevan taloaan kohti. Onko minutkin kutsuttu?
11 Esipuhe Tämäpä yllätys, sanoi Ihaa iltapäivällä nähdessään kaikkien tulevan taloaan kohti. Onko minutkin kutsuttu? (Nalle Puh) Paula Määtän kirjoittama Perhe asiantuntijana -teos päätyi kymmenen vuotta
Helsingissä Kustannusosakeyhtiö Otava
Helsingissä Kustannusosakeyhtiö Otava JAKSON❶TAVOITTEET 1. Tutustu jaksoon 1. Kotona, koulussa ja kaupungissa. Mikä aiheista kiinnostaa sinua eniten? 2. Merkitse rastilla tärkein tavoitteesi tässä jaksossa.
TULOSTA VÄHEMMÄLLÄ. Juha T Hakala Työhyvinvointiseminaari 17.-18.9.2015 Tampereella
TULOSTA VÄHEMMÄLLÄ Työhyvinvointiseminaari 17.-18.9.2015 Tampereella Veikko Huovinen 2 Jotta näkee, tarvitsee haukan siivet ja etäisyyttä! Muuan tietotyöntekijä 3 Saan sata sähköpostia päivässä. Ok, kaikki
KIELENOPPIJOITA TIEDONHANKINTA KESKIÖSSÄ KUUNTELEMALLA OPPIJA (AUDITIIVINEN) KIELEN KÄYTTÖ, VUOROVAIKUTUS NÄKEMÄLLÄ
KIELENOPPIJOITA KIELEN KÄYTTÖ, VUOROVAIKUTUS TIEDONHANKINTA KESKIÖSSÄ KUUNTELEMALLA OPPIJA (AUDITIIVINEN) TEKEMÄLLÄ OPPIJA (KINESTEETTINEN) LUOVA KIELENKÄYTTÄJÄ HOLISTINEN OPPIJA (KOKONAISUUDET TÄRKEITÄ)
PIHALLA (WORKING TITLE) by Tom Norrgrann & Nils-Erik Ekblom. Mikun koekuvausmateriaali
PIHALLA (WORKING TITLE) by Tom Norrgrann & Nils-Erik Ekblom Mikun koekuvausmateriaali MUSTA RUUTU. Kuulemme musiikkia. Ruudun oikeaan ala-laitaan ilmestyy grafiikkaa: SANNA on POKEttanut sinua. S0 INT.
veta www.jagvillveta.se Nuori ja suojatut henkilötiedot
Jag vill veta www.jagvillveta.se Nuori ja suojatut henkilötiedot Tämä esite on tarkoitettu nuorille, joilla on suojatut henkilötiedot. Sen ovat laatineet yhdessä Rikosuhriviranomainen (Brottsoffermyndigheten)
Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa
Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa 1 opettaja- Isak Penzev 21.0.3.2013 Jatkamme Johanneksen kirjeen tutkimista. Tämä oppitunti kuuluu opetussarjaan, jossa me tutkimme Uutta testamenttia. Kun me tutkimme
Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan musiikkia (PWR1) Valitaan värejä, kuvia tai symboleja erilaisille äänille.
Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan musiikkia (PWR1) Valitaan värejä, kuvia tai symboleja erilaisille äänille. Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan (PWR1) Valitaan
Aasian kieliä ja kulttuureita tutkimassa. Paja
Esittäytyminen Helpottaa tulevan päivän kulkua. Oppilaat saavat lyhyesti tietoa päivästä. Ohjaajat ja oppilaat näkevät jatkossa toistensa nimet nimilapuista, ja voivat kutsua toisiaan nimillä. Maalarinteippi,
KUVAJUTTU Lapsen nimi: Päivämäärä: Päiväkoti/koulu: Lomakkeen täyttäjä:
KUVAJUTTU Lapsen nimi: Päivämäärä: Päiväkoti/koulu: Lomakkeen täyttäjä: Lapsen kanssa järjestetään kahdenkeskeinen arviointihetki 2 kertaa vuodessa: alkukartoitus ja seuranta puolen vuoden päästä. Tutustu
FT Henna Makkonen-Craig Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi 2. 3.8.2011
FT Henna Makkonen-Craig Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi 2. 3.8.2011 Esityksen rakenne Johdannoksi Tekstilajin eli genren määrittelyä Millaisin eri tavoin tekstilajia voidaan tutkia? Millaisista
Ruma merkitys. Tommi Nieminen. XLII Kielitieteen päivät. Kielitieteen epäilyttävin välttämätön käsite. tommi.nieminen@uef.fi. Itä-Suomen yliopisto ...
Ruma merkitys Kielitieteen epäilyttävin välttämätön käsite Tommi Nieminen tomminieminen@ueffi Itä-Suomen yliopisto XLII Kielitieteen päivät 21 23 toukokuuta 2015, Vaasa Merkitys, subst lingvistisen merkityksen
MONIKIELISYYS VAHVUUDEKSI Selvitys kansallisen kielivarannon tilasta ja kehittämistarpeista
MONIKIELISYYS VAHVUUDEKSI Selvitys kansallisen kielivarannon tilasta ja kehittämistarpeista Riitta Pyykkö Selvityksen julkistustilaisuus Helsinki 13.12.2017 Miksi selvitys on ollut tarpeen? Kouluissa opiskellaan
Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi. Työpaja 8.5.2014 Hämeenlinna
Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi Työpaja 8.5.2014 Hämeenlinna Osaamisen arviointi Osaamisen arvioinnin tavoitteena oli LEVEL5:n avulla tunnistaa osaamisen taso, oppiminen
Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset
Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset Riikka Niemi, projektipäällikkö ja Pauliina Hytönen, projektityöntekijä, Jyväskylän ammattikorkeakoulu
Materiaali sisältää Powerpoint-diojen selitykset ja oppilaille monistettavia tehtäviä.
DENNIKSEN tarina - opettajan materiaali Opettaja, tämä materiaali on suunniteltu avuksesi. Voit hyödyntää materiaalia joko kokonaan tai osittain. Materiaali soveltuu käytettäväksi sekä luokkatilassa että
Liikkuvuuden seurauksista: Millaista on toimiva monikielisyys?
Liikkuvuuden seurauksista: Mitä on toimiva monikielisyys? Jan Blommaert: The sociolinguistics of globalization. Cambridge Approaches to Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press 2010. xvi
Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi.
Juhan naapuri Juha tulee töistä kotiin puoli kahdelta. Pihalla on tumma mies pienen tytön kanssa. Tyttö leikkii hiekkalaatikolla. Mies istuu penkillä ja lukee sanomalehteä. Terve! Moi! Sä oot varmaan uusi
Miten kuulla lapsia? Kohti osallisuuden toimintakulttuuria
Kohti lapsiystävällistä kuntaa ja maakuntaa: Kuuntele ja opi lapsilta ja nuorilta Ke 20.9.2017 13.40-14 Helsinki, Kansallisumuseo Miten kuulla lapsia? Kohti osallisuuden toimintakulttuuria Professori Liisa
4-VUOTIAAN LAPSEN KEHITYKSEN SEURANTA /LUOTTAMUKSELLINEN
1 Posion neuvola/päivähoito 4-VUOTIAAN LAPSEN KEHITYKSEN SEURANTA /LUOTTAMUKSELLINEN Lapsen nimi: Syntymäaika: Vanhemmat / huoltajat: Päivähoito-/kerhopaikka: Hoitaja: Terveydenhoitaja: 1. SOSIAALISET
Alberta Language Environment Questionnaire (ALEQ)
Alberta Language Environment Questionnaire (ALEQ) Lapsen nimi Koodi Lapsen syntymäaika Lapsen sukupuoli Haastattelun päivämäärä Haastattelun tekijä Tulkin tarve kyllä ei Tulkki Äidin kieli Isän kieli Vanhempien
Emmi Klink Mainingin koulu
Oppilaanohjaajana peruskoulussa ja monikulttuuristen nuorten ohjaus Emmi Klink Mainingin koulu 22.11.2018 OPPILAANOHJAUS PERUSKOULUSSA Oppilaanohjaaja työskentelee peruskoulussa vuosityöajassa n. 32 tuntia
Maahanmuuttajaopiskelijan ohjaaminen. Mervi Rantanen Turun ammatti-instituutti
Maahanmuuttajaopiskelijan ohjaaminen Mervi Rantanen Turun ammatti-instituutti Kuka on maahanmuuttaja? Milloin lakkaa olemasta maahanmuuttaja? Turun ammatti-instituuttiin tulevat maahanmuuttajaopiskelijat
1. Valitse jokin neljästä tarinasta ja tulosta lapsen kuva. Jos tulostusmahdollisuutta ei ole, voit etsiä kuvan esim. lehdestä.
OHJEET TUOKION TOTEUTTAMISTA VARTEN Tarvitset - tarinan ja kuvan - joko seinälle kiinnitettävät rastitehtävät ja niihin liittyvät materiaalit tai jokaiselle lapselle oman tehtäväpaperin - piirustuspaperia
nopea hidas iloinen surullinen hauska vakava rauhallinen reipas kovaääninen hiljainen raju herkkä salaperäiset selkeät
nopea hidas iloinen surullinen hauska vakava rauhallinen reipas kovaääninen hiljainen raju herkkä salaperäiset sanat selkeät sanat CC Kirsi Alastalo 2016 Kuvat: Papunetin kuvapankki, www.papunet.net, Sclera
LASTEN OIKEUDET. Setan Transtukipiste. Oikeudesta olla prinssi tai prinsessa tai miettiä vielä
LASTEN OIKEUDET Setan Transtukipiste Oikeudesta olla prinssi tai prinsessa tai miettiä vielä >> SUKUPUOLEN MONINAISUUS ON JOIDENKIN LASTEN OMINAISUUS Joskus lapsi haluaa olla välillä poika ja välillä tyttö.
AIKAMUODOT. Perfekti
AIKAMUODOT Perfekti ???! YLEISPERFEKTI Puhumme menneisyydestä YLEISESTI, mutta emme tiedä tarkasti, milloin se tapahtui Tiesitkö, että Marja on asunut Turussa? Minä olen käynyt usein Kemissä. Naapurit
OULU JA ULKOMAALAISTAUSTAISET ASUKKAAT
OULU JA ULKOMAALAISTAUSTAISET ASUKKAAT Valtakunnallinen maahanmuuttotyön koordinaatiotapaaminen Oulussa 18-19.03.2010 Sinikka Salo Apulaiskaupunginjohtaja Oulun kaupunki 2 Oulun kaupungin rooli maahanmuuttopolitiikassa
Kuvattu ja tulkittu kokemus. Kokemuksen tutkimus -seminaari, Oulu VTL Satu Liimakka, Helsingin yliopisto
Kuvattu ja tulkittu kokemus Kokemuksen tutkimus -seminaari, Oulu 15.4.2011 VTL Satu Liimakka, Helsingin yliopisto Esityksen taustaa Tekeillä oleva sosiaalipsykologian väitöskirja nuorten naisten ruumiinkokemuksista,
Päiväkotilasten käsityksiä kieltenoppimisesta
Tutkimusryhmä Päiväkotilasten käsityksiä kieltenoppimisesta Karita Mård-Miettinen Kielikoulutuspolitiikan verkosto Soveltavan kielentutkimuksen keskus Jyväskylän yliopisto Karita Mård-Miettinen, JY, Kieliverkosto
Tampereen kaupunkiseudun nuorisokysely 2016 ORIVESI. Rajatonta riemua - Tampereen kaupunkiseudun nuorisotyön kehittämishanke 2013 2016
Tampereen kaupunkiseudun nuorisokysely 2016 ORIVESI Rajatonta riemua - Tampereen kaupunkiseudun nuorisotyön kehittämishanke 2013 2016 Kangasala, Lempäälä, Nokia, Orivesi, Pirkkala, Tampere, Vesilahti,
Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi
Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi Perustuu väitöskirjaan Sukupuoli ja syntyvyyden retoriikka Venäjällä ja Suomessa 1995 2010 Faculty of Social Sciences Näin se kirjoitetaan n Johdanto
Ei ole tärkeää, että muistatte, mitä minä olen puhunut, vaan tärkeitä ovat teidän omat kysymyksenne ja oivalluksenne.
YTT Eeva-Leena Vaahtio elvaahtio@elisanet.fi gsm 050-407 5730 www.eevaleenavaahtio.fi Otty ry. 17.5.2011 Akava-talo Työmarkkinaikä ei näy kasvoista eikä kalenterista Ei ole tärkeää, että muistatte, mitä
Oulun murteessa on käytössä myös nää-pronomini, joka tarkoittaa sinä. Sää on kuitenkin enemmän käytetty.
Puhekieli Kirjoitettu kieli ja puhuttu kieli eroavat aika paljon suomen kielessä. Katsomme, miten puhekieli toimii. Keskitymme Oulun alueen puhekieleen, mutta osa puhekielen piirteistä on sellaisia, että
NUORET KOKEMUSASIANTUNTIJOINA. Jari Lindh Yliopistonlehtori Lapin yliopisto Asiakkaiden toimijuuden ja osallisuuden tukeminen -seminaari 21.4.
NUORET KOKEMUSASIANTUNTIJOINA Jari Lindh Yliopistonlehtori Lapin yliopisto Asiakkaiden toimijuuden ja osallisuuden tukeminen -seminaari 21.4.2015 TAUSTAA Viime vuosina on yhä vahvemmin korostettu, että
Heikki Salomaa 10.12.2013. Minustako auttajaksi?
Heikki Salomaa 10.12.2013 Minustako auttajaksi? Älä pakene. Täältä ei voi paeta. Tämä on maailma. Me olemme maailmassa. Heaven, that s so simple! Merkitysten etsintä Tieteen filosofian peruskysymykset
Työhön iloisella mielellä ja suomen kielellä! Õnne Kankainen 23.5.2013
Työhön iloisella mielellä ja suomen kielellä! Õnne Kankainen 23.5.2013 Tee tööd ja näe vaeva, siis tuleb ka armastus! Anton Hansen Tammsaare Onnenkieli Oy Õnne, õnn, õnne onni Onnellinen kieli! Olen onnellinen,
Kielitaidosta on iloa ja hyötyä
Kielitaidosta on iloa ja hyötyä Kielivalintamateriaalia Tampereen kaupunki Kielivalinta Tulevaisuuden valinta: pääomaa tulevaa varten Kieli ei ole vain kieli. Oheistuotteena kulttuurien tuntemusta ja yleissivistystä.
Kommentteja Robert Arnkilin puheenvuoroon Tutkimuksen ja käytännön vuoropuhelu. Keijo Räsänen keijo.rasanen@aalto.fi
Kommentteja Robert Arnkilin puheenvuoroon Tutkimuksen ja käytännön vuoropuhelu Keijo Räsänen keijo.rasanen@aalto.fi 1. Mitä Robert sanoi, ymmärrykseni mukaan 2. Kommenttieni tausta, osin samanlaisessa
Käännöstieteen ja tulkkauksen opiskelusta Suomessa
SKTL / Opo-päivä 13.11.2015 Käännöstieteen ja tulkkauksen opiskelusta Suomessa Leena Salmi Turun yliopisto leena.salmi@utu.fi SKTL / Opo-päivä 13.11.2015 Miksi opiskella kääntämistä ja tulkkausta? käännösala
Opiskele skandinavistiikkaa keskellä Ruotsia
Opiskele skandinavistiikkaa keskellä Ruotsia Tule opiskelemaan ruotsin kieltä ja kulttuuria Ruotsin Västeråsiin! Oletko kiinnostunut ruotsin kielen opiskelusta? Haluatko saada tietoa ruotsalaisesta yhteiskunnasta
Kuudesluokkalaisten maahanmuuttajaoppilaiden suomen kielen tason vaihtelut. Annukka Muuri 18.11.2014
Kuudesluokkalaisten maahanmuuttajaoppilaiden suomen kielen tason vaihtelut Annukka Muuri 18.11.2014 Maahanmuuttajataustaiset oppilaat Maahanmuuttajaoppilaiden määrä on kasvanut seitsemässä vuodessa noin
Asumisen suunnitelmani. Kehitysvammaisten Palvelusäätiö Asumisen yksilölliset tukimallit projektin tuottamaa aineistoa
Asumisen suunnitelmani Asumisen yksilölliset tukimallit projektin tuottamaa aineistoa Asumisen suunnitelmani Jos suunnittelet muuttoa, on hyödyllistä pohtia etukäteen, millaiset asiat ovat sinulle tärkeitä
Maahanmuuttajaperheiden lasten ja nuorten kotoutuminen Suomeen
Maahanmuuttajaperheiden lasten ja nuorten kotoutuminen Suomeen Ulla Hämäläinen Yhteistyökumppanit Laura Ansala Aalto Matti Sarvimäki Aalto / VATT 18.4.2016 Vuosi 2015: turvapaikanhakijoiden määrä kymmenkertaistui
Tampereen kaupunkiseudun nuorisokysely 2016 VESILAHTI VESILAHTI. Rajatonta riemua - Tampereen kaupunkiseudun nuorisotyön kehittämishanke 2013 2016
Tampereen kaupunkiseudun nuorisokysely 2016 VESILAHTI VESILAHTI Rajatonta riemua - Tampereen kaupunkiseudun nuorisotyön kehittämishanke 2013 2016 Kangasala, Lempäälä, Nokia, Orivesi, Pirkkala, Tampere,
Selkokeskus 2014. Selkoa selkokielestä Kuka sitä tarvitsee? Mitä se on?
Selkoa selkokielestä Kuka sitä tarvitsee? Mitä se on? Copyright: Selkokeskus 2014 Onko tämä selkokieltä? Kuntayhtymän kotihoitokeskuksen hoitohenkilökunta tukee monella tavalla kotiaskareissa sekä antaa
Päiväkotilasten käsityksiä kieltenoppimisesta
Päiväkotilasten käsityksiä kieltenoppimisesta Karita Mård-Miettinen Kielikoulutuspolitiikan verkosto Soveltavan kielentutkimuksen keskus Jyväskylän yliopisto Tutkimusryhmä Karita Mård-Miettinen, JY, Kieliverkosto
Kotipuu. Anita Novitsky, Monikulttuurisuuden asiantuntija
, Monikulttuurisuuden asiantuntija SUOMESSA ON Monikulttuurisuus koulussa Noin 50 000 maahanmuuttajataustaista perhettä (4%) Yli 30 000 maahanmuuttajataustaista nuorta PERHEET Maahanmuuttajia Maahanmuuttotaustaisia
Tampereen kaupunkiseudun nuorisokysely 2016 YLÖJÄRVI. Rajatonta riemua - Tampereen kaupunkiseudun nuorisotyön kehittämishanke 2013 2016
Tampereen kaupunkiseudun nuorisokysely 2016 YLÖJÄRVI Rajatonta riemua - Tampereen kaupunkiseudun nuorisotyön kehittämishanke 2013 2016 Kangasala, Lempäälä, Nokia, Orivesi, Pirkkala, Tampere, Vesilahti,
3. luokan kielivalinta
3. luokan kielivalinta A2-kieli Pia Bärlund, suunnittelija Sivistyksen toimiala - Perusopetus 014-266 4889 pia.barlund@jkl.fi 1.2.2016 Yleistietoa Jyväskylässä valittavissa A2-kieleksi saksa, ranska, venäjä
Kehitysvammaliitto ry. RATTI-hanke. Haluan lähteä kaverin luokse viikonlopun viettoon ja olla poissa ryhmäkodista koko viikonlopun.
RISKIARVIOINTILOMAKE 1. Henkilön nimi Pekka P. 2. Asia, jonka henkilö haluaa tehdä. Haluan lähteä kaverin luokse viikonlopun viettoon ja olla poissa ryhmäkodista koko viikonlopun. 3. Ketä kutsutaan mukaan
Minäpätevyyden tunnetta kohottamaan!
Minäpätevyyden tunnetta kohottamaan! Miten tarkastelemme oppimisvaikeutta? 1. Medikaalinen tarkastelukulma Esim. luki vaikeuden lääketieteelliset piirteet: hahmotus, muisti, silmänliikkeet, aivopuoliskojen
Mitä taitoja tarvitaan tekstin ymmärtämisessä? -teorian kautta arkeen, A.Laaksonen
Mitä taitoja tarvitaan tekstin ymmärtämisessä? -teorian kautta arkeen, A.Laaksonen Lukemisen taitoja Tulisi kehittää kaikissa oppiaineissa Vastuu usein äidinkielen ja S2-opettajilla Usein ajatellaan, että
Monikulttuurinen kouluyhteisö. Satu Kekki Perusopetuksen rehtori Turun normaalikoulu
Monikulttuurinen kouluyhteisö Satu Kekki Perusopetuksen rehtori Turun normaalikoulu Kulttuurinen osaaminen, vuorovaikutus ja ilmaisu (L2) L2 Kulttuuristen merkitysten tunnistaminen, arvostaminen Oman kulttuuri-identiteetin
Aasian ja Afrikan kielet tulivat lukion opsperusteisiin. Mitä muita muutoksia päivitys tuo mukanaan?
Aasian ja Afrikan kielet tulivat lukion opsperusteisiin. Mitä muita muutoksia päivitys tuo mukanaan? Paula Mattila, opetusneuvos (Anu Halvaria mukaillen) Opetushallitus Mitä tässä esityksessä: Miten tähän
Lapsen kielen kehitys I. Alle vuoden ikäisen vanhemmille. www.eksote.fi
Lapsen kielen kehitys I Alle vuoden ikäisen vanhemmille www.eksote.fi Lapsi- ja nuorisovastaanotto Puheterapia 2010 LAPSEN KIELEN KEHITYS Lapsen kieli kehittyy rinnan hänen muun kehityksensä kanssa. Puhetta
SUOKI TOIMINTA PASSI
I K O SU M I TO A T IN A P I SS nimi: Näitä taitoja, joita harjoittelet tässä passissa, sinä tarvitset: A Työharjoittelussa B Vapaa-aikana C Koulussa Nämä taidot kehittyvät, kun teet tehtävät huolellisesti:
Mun perhe. * Joo, mulla on kaksi lasta. Mulla on Mulla ei oo. 1 2,3,4 + a ei + a. Mulla on yksi lapsi kaksi lasta Mulla ei oo lapsia
1 Mun perhe suomi äidinkieli suomi äidinkieli perhe äiti _ vaimo isä _ mies vanhemmat lapsi isoäiti tyttö isoisä poika isovanhemmat vauva sisko tyttöystävä poikaystävä veli Ootko sä naimisissa? * Joo,
Asuntopolitiikan tutkimus ja julkinen keskustelu
Asuntopolitiikan tutkimus ja julkinen keskustelu ASU-vuosiseminaari, Lahti 23.-24.10.2014 Asuntopolitiikka muutoksessa konsortio Hanna Kettunen (sekä Tuula Laukkanen ja Christer Bengs) Konsortion hankkeiden
Suomi toisena kielenä (S2) -opetuksen opintokokonaisuus 25 op
Suomi toisena kielenä (S2) -opetuksen opintokokonaisuus 25 op Valintaperusteet Opiskelija voi hakeutua suorittamaan joko koko kokonaisuutta tai yksittäisiä opintojaksoja. Opintoihin valitaan ensisijaisesti
NIMENI ON: Kerro, millaisista asioista pidät? Minusta on mukavaa, kun: Jos olisin väri, olisin: Tulen iloiseksi siitä, kun:
Lapsen oma KIRJA Lapsen oma kirja Työkirja on tarkoitettu lapsen ja työntekijän yhteiseksi työvälineeksi. Lapselle kerrotaan, että hän saa piirtää ja kirjoittaa kirjaan asioita, joita hän haluaa jakaa
Oman äidinkielen opetus valtakunnallinen ajankohtaiskatsaus. FT Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus
Oman äidinkielen opetus valtakunnallinen ajankohtaiskatsaus FT Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus Oman äidinkielen opetus Tiedote 13/2015 www.oph.fi valtionavustusta enintään
Kielten uudet opetussuunnitelmat - eväitä laatijoille ja toteuttajille
Paasitorni 24.11.2016 Kielten uudet opetussuunnitelmat - eväitä laatijoille ja toteuttajille Työpaja B, Perusopetus Terhi Seinä, Annamari Kajasto Paasitorni 24.11.2016 Työpajan sisältö 14.30 Alkusanat,
Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet
Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet Päivämäärä.. Oppilaitos.. Nimi.. Tehtävä 1 Millainen kielenoppija sinä olet? Merkitse rastilla (x) lauseet, jotka kertovat sinun tyylistäsi oppia ja käyttää kieltä. 1. Muistan
VUOSIRAPORTTI Susanna Winter Kriisipuhelintoiminnan päällikkö Suomen Mielenterveysseura. mielenterveysseura.fi/kriisipuhelin
VUOSIRAPORTTI 2018 Susanna Winter Kriisipuhelintoiminnan päällikkö Suomen Mielenterveysseura /kriisipuhelin Vuonna 2017 avioeroon päättyi 13 485 avioliittoa, hieman edellisvuotta vähemmän. (Tilastokeskus)
DOKKINO OPETUSMATERIAALI 2016 NOUSE TAKAISIN YLÖS, TEFIK! Elokuvan esittely:
lasten ja nuorten dokumenttielokuvatapahtuma DOKKINO OPETUSMATERIAALI 2016 NOUSE TAKAISIN YLÖS, TEFIK! Elokuvan esittely: 10-vuotias Tefik on kotoisin Kosovosta mutta asuu tällä hetkellä perheensä kanssa
Ensitietoa skitsofreniasta Mitä skitsofrenia tarkoittaa?
Ensitietoa skitsofreniasta Mitä skitsofrenia tarkoittaa? Materiaali hoitosuhdekeskusteluihin Selkomukautus Ensitietoa skitsofreniasta Mitä skitsofrenia tarkoittaa? Opas on tehty Arjen mieli -hankkeessa,
SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.
SUBSTANTIIVIT 1/6 juttu joukkue vaali kaupunki syy alku kokous asukas tapaus kysymys lapsi kauppa pankki miljoona keskiviikko käsi loppu pelaaja voitto pääministeri päivä tutkimus äiti kirja SUBSTANTIIVIT
Mitä saamme aikaan 20 miljoonalla eurolla? ja miten kerromme siitä tuloksista kiinnostuneille ja kiinnostuville?
Mitä saamme aikaan 20 miljoonalla eurolla? ja miten kerromme siitä tuloksista kiinnostuneille ja kiinnostuville? Mikä on tutkimusohjelman tai hankkeen tulos? Tutkijoille työtä, opinnäytteitä, meriittejä
ANNA JA ALEKSI SETELINVÄÄRENTÄJIEN JÄLJILLÄ
EURO RUN -PELI www.uudet-eurosetelit.eu ANNA JA ALEKSI SETELINVÄÄRENTÄJIEN JÄLJILLÄ - 2 - Anna ja Aleksi ovat samalla luokalla ja parhaat kaverit. Heillä on tapana joutua erilaisiin seikkailuihin. Taas
ANNA JA ALEKSI SETELINVÄÄRENTÄJIEN JÄLJILLÄ
EURO RUN -PELI www.uudet-eurosetelit.eu ANNA JA ALEKSI SETELINVÄÄRENTÄJIEN JÄLJILLÄ Anna ja Aleksi ovat samalla luokalla ja parhaat kaverit. Heillä on tapana joutua erilaisiin seikkailuihin. Taas alkaa