NLL BRUKSANVISNING Laservattenpass. KÄYTTÖOHJEET Laservesivaaka. INSTRUCTION MANUAL Laser Spirit Level

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "NLL01 99 160 74. BRUKSANVISNING Laservattenpass. KÄYTTÖOHJEET Laservesivaaka. INSTRUCTION MANUAL Laser Spirit Level"

Transkriptio

1 NLL SE BRUKSANVISNING Laservattenpass FI KÄYTTÖOHJEET Laservesivaaka EN INSTRUCTION MANUAL Laser Spirit Level

2 Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 7-9 FI...sivu EN...page SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. FI HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat laitteen käyttöösi ja säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten. EN NOTE! Please read through the manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. 2

3

4 A 10 4

5 E F B C D 5

6 E F G 5 2 6

7 SE Säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar ska läsas och följas för att arbetet med mätinstrumentet ska bli riskfritt och säkert. Håll varselskyltarna på mätinstrumentet tydligt läsbara. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR SÄKERT OCH LÅT DEM FÖLJA MED MÄTINSTRUMENTET. Se upp om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexponering. Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller själv blicken mot den direkta eller reflekterade laserstrålen. Därigenom kan du blända personer, orsaka olyckor eller skada ögat. Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvudet från strålen. Gör inga ändringar på laseranordningen. Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning. Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan att uppfatta färg. Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätinstrumentet med originalreservdelar. Detta garanterar att mätinstrumentets säkerhet upprätthålls. Låt inte barn utan uppsikt använda laserinstrumentet. Risk finns för att personer oavsiktligt bländas. Mätinstrumentet får inte användas i explosionsfarlig miljö som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm. Mätinstrument kan ge upphov till gnistor som antänder dammet eller ångorna. Produkt- och kapacitetsbeskrivning Ändamålsenlig användning Mätinstrumentet är avsett för fastställning och indikering av vågräta och lodräta linjer. Mätinstrumentet får uteslutande användas på heltäckta platser. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätinstrumentet på grafiksidan. 1. Strömställare till/från för val av funktion 2. Stödyta i aluminium 3. Libell för lodrät inriktning 4. Libell för vågrät inriktning 5. Laserns utgångsöppning för linjefunktion 6. Laserns utgångsöppning för punktfunktion 7. Stödpunkter 8. Laservarningsskylt 9. Magneter 10. Batterifackets lock 11. Lasersiktglasögon* 12. Stativ* 13. Väggfäste 14. Metallyta för linjefunktion 15. Metallyta för punktfunktion 16. Justeringsskruv på väggfäste 17. ¼ stativfäste på väggfästet * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. Tekniska data Laservattenpass NLL01 Artikelnummer Batterier 2x1,5V AAA Batterikapacitet >15h Lasertyp Linje: 635nm <1mw Punkt: 650nm <1mw Laserklass 2 Arbetsområde, c:a Linje: 3 m, Punkt: 20 m Nivelleringsnoggrannhet Linje: 1 mm/m, Punkt: 0,5 mm/m Drifttemperatur 0 C...40 C Vikt 125 g inkl. batterier Mått (LxBxH) 165x23x33,5 mm 7

8 Montering Isättning/Byte av batterier För mätinstrumentet rekommenderar vi Alkaline batterier. Öppna batterifackets lock 10. Sätt i de medföljande batterierna. Kontrollera korrekt polaritet (+/-) enligt märkning på batterifackets insida. Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av samma fabrikat och med samma kapacitet. Ta bort batterierna om mätinstrumentet inte används under en längre tid. Batterierna kan vid långtidsförvaring korrodera och självurladdas. Drift Driftstart Skydda mätinstrumentet mot väta och direkt solljus. Utsätt inte mätinstrumentet för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar. Lämna inte mätinstrumentet under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätinstrumentet varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du använder det. Undvik att utsätta mätinstrumentet för kraftiga stötar eller fall. Skador på mätinstrumentet kan försämra dess noggrannhet. Stäng av mätinstrumentet under transport. Sätta på/stänga av För att sätta på mätinstrumentet i linjefunktion, dra strömställaren 1 framåt. För att ändra till punktfunktion, dra strömställaren 1 bakåt. Direkt när mätinstrumentet slås på, sänds en laserstråle ut från utgångsöppningen 5 (linjefunktion) eller 6 (punktfunktion), beroende på valt driftläge. Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd. För att stänga av mätinstrumentet, dra strömställaren 1 till mellanläget. Lämna inte påslaget mätinstrument utan uppsikt, stäng alltid av mätinstrumentet efter avslutat arbete. Risk finns att andra personer bländas av laserstrålen. Stäng av mätinstrumentet när det inte används för att förlänga batteritiden. Nivelleringsfunktioner Obs: Den specificerade nivelleringsnoggrannheten gäller för inriktningen av laserstrålen med hänvisning till libell 3 och 4. Om vätskan i libellerna läcker, sug upp med absorberande material och släng på lämpligt ställe. Vätskan innehåller brandfarlig vätska som kan orsaka irritation i luftvägarna, i ögonen och på huden. Positionering av instrumentet (se fig. B) För exakt inriktning med hjälp av libellerna, är instrumentets läge av stor betydelse. Den angivna nivelleringsnoggrannheten uppnås endast när instrumentet är rätt placerat: För vågrät inriktning med libell 4, måste laserstrålens utgångsöppning för linjefunktion 5 vara vågrät och mätinstrumentets stödyta i aluminium 2 måste peka nedåt. För lodrät inriktning med libell 3, måste laserstrålens utgångsöppning för linjefunktion 5 peka uppåt och mätinstrumentets stödyta i aluminium 2 måste peka åt sidan. Inriktning med laserlinje (linjefunktion) Fäst mätinstrumentet på väggfästet 13 (se Montering/inriktning med väggfästet ), placera det mot en vägg eller fäst instrumentet på annan magnetisk yta med magneterna 9. Vågrät inriktning (se fig. C-D): Laserns utgångsöppning för linjefunktion 5 måste vara vågrät och mätinstrumentets stödyta i aluminium 2 måste peka nedåt. Rikta in mätinstrumentet vågrätt med libell 4. Exempelvis kan man rikta in tavlor och hyllor längs med den vågräta laserlinjen. Obs: Vågrät inriktning med laserlinjen är endast möjlig på ytan mot vilken mätinstrumentet är placerad. Även om mätinstrumentet riktas in med hjälp av libeller, löper laserlinjen på en mellanvägg inte nödvändigtvis vågrätt och är därför inte lämplig för nivellering. Lodrät inriktning (se fig. D): Laserns utgångsöppning för linjefunktion 5 måste peka uppåt och mätinstrumentets stödyta i aluminium 2 måste peka åt sidan. Rikta in mätinstrumentet lodrätt med libell 3. Exempelvis kan man rikta in topp- och underskåp längs med den lodräta laserlinjen. Inriktning mot en referenspunkt (se fig. E): Vrid mätinstrumentet till önskad vinkel för att rikta in laserlinjen längs med dina referenspunkter. Exempelvis kan detta användas för att hänga tavlor parallellt med trappor eller längs med lutningen på ett tak. 8

9 Projektering/kontrollera höjd med laserpunkt (punktfunktion) (se fig. F) Placera mätinstrumentet på väggfästet och rikta in det vågrätt (se Montering/inriktning med väggfästet ). Man kan exempelvis använda laserpunkt för att rikta in vägguttag på olika väggar eller hänga upp garderobskrokar på samma höjd. För att göra detta, vrid den övre delen av väggfästet 13 med mätinstrumentet, och inte själva mätinstrumentet på väggfästet. När du vrider, försäkra dig om att du inte vidrör mätinstrumentet, eftersom dess position kan ändras. Användning med stativ (rekommenderas): Rikta in laserstrålen till önskad höjd. Utan stativ: Uppskatta höjdskillnaden mellan laserstrålen och höjden vid referenspunkten. Vid höjddifferens justera objektet till önskad höjd. Kontrollera vågräta/lodräta linjer med libellerna (se fig. G) Mätinstrumentet kan också användas som ett traditionellt vattenpass för att kontrollera vågräta/ lodräta linjer, exempelvis för att rikta in en tvättmaskin och ett kylskåp. Placera mätinstrumentet på dess stödyta i aluminium 2 på ytan som ska kontrolleras. Vid placering på vågräta ytor måste stödytan i aluminium 2 peka nedåt, vid placering på lodräta ytor, måste laserns utgångsöppning för linjefunktion 5 peka uppåt. ARbetsanvisningar Vid märkning, använd bara mitten av laserpunkten eller laserlinjen. Storleken hos laserpunkten liksom bredden av laserlinjen förändras med avståndet. Finjustera väggfästets överdel med hjälp av väggfästets justerskruv 16 och libell 4. Underhåll och service Underhåll och rengöring Förvara gärna instrumentet i förpackningen för att skydda det mot smuts. Se till att mätinstrumentet alltid hålls rent. Mätinstrumentet får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Torka av mätinstrumentet med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Rengör regelbundet, speciellt ytorna kring laserns utgångsöppningar och se till ludd avlägsnas. Avfallshantering Mätinstrument, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte mätinstrument och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Ändringar förbehålles. Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mätinstrument och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Montering/inriktning med väggfästet Med hjälp av väggfästet 13, kan mätinstrumentet fästas enligt följande: Linjefunktion: Väggfästet placeras i valfri höjd på väggen via nyckelhålet på baksidan eller stifthålen. Fäst mätinstrumentet med magneterna 9 till metallytan för linjefunktion 14 på väggfästet. Vrid den övre delen av väggfästet för att rikta in mätinstrumentet såsom önskas. Punktfunktion: Placera väggfästet via stativfästet 17 på stativets 1/4 bult och dra åt låsskruven på stativet. Rikta in stativet. Vid användning utan stativ, placera väggfästet på en yta som är så vågrät som möjligt. Placera mätinstrumentet med dess stödyta i aluminium 2 nedåt på väggfästet. Fäst instrumentet via den vänstra magneten 9 (sett från framsidan av mätinstrumentet) till metallytan för punktfunktion 15 av väggfästet. 9

10 FI Turvallisuusohjeita Mittaustyökalun vaarattoman ja turvallisen käytön takaamiseksi kaikki annetut ohjeet tulee lukea ja huomioida. Älä missään tapauksessa peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä. PIDÄ NÄMÄ OHJEET HYVÄSSÄ TALLESSA JA ANNA NE MITTAUSTYÖKALUN MUKANA EDELLEEN SEURAAVALLA KÄYTTÄJÄLLE. Varoitus jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyttö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla, saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen. Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin äläkä myöskään itse katso suoraan kohti tulevaan tai heijastuneeseen lasersäteeseen. Lasersäde voi aiheuttaa häikäistymistä, onnettomuuksia tai vaurioittaa silmiä. Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella ja käännä pää välittömästi pois säteen linjalta. Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon. Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä. Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä. Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena. Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman valvontaa. He voivat tahattomasti sokaista ihmisiä. Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. TUOTEKUVAUS Käyttötarkoitus Työkalu on tarkoitettu horisontaalisten ja vertikaalisten linjojen määrittämiseen ja merkitsemiseen sekä tasopintojen suoruuden tarkistamiseen. Työkalu soveltuu mittaukseen sisällä ja ulkona. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan. 1. On/off- virtakytkin valintatoiminnolla 2. Alumiininen tukipinta 3. Pystysuunnan libelli 4. Vaakasuunnan libelli 5. Linjaosoituksen lasersäde 6. Pisteosoituksen lasersäde 7. Tukijalat 8. Laserin varoitustarra 9. Magneetit 10. Paristokotelon kansi 11. Laserinhavaintolasit* 12. Kolmijalka* 13. Seinäpidike 14. Metallivaste linjaosoitukseen 15. Metallivaste pisteosoitukseen 16. Seinäpidikkeen säätöpyörä 17. Seinäpidikkeen ¼ kolmijalkasovite * Nämä tarvikkeet ovat lisävarusteita. Tekniset tiedot Laservatupassi NLL01 Tuotenumero Paristot 2x1,5V AAA Käyttöaika paristoilla >15h Linjaosoitus: 635nm Laserin tyyppi <1mw Pisteosoitus: 650nm <1mw Laserluokka 2 Käyttösäde Linjaosoitus: 3 m, Pisteosoitus: 20 m Tarkkuus Linjaosoitus: 1 mm/m, Pisteosoitus: 0,5 mm/m Käyttölämpötila 0 C...40 C Paino 125 g sis. paristot Mitat (PxLxS) 165x23x33,5 mm 10

11 ASENNUS Paristojen asennus/vaihto Laitteessa suosittelemme käyttämään alkalimangaaniparistoja. Avaa paristolokeron kansi 10. Asenna paristot. Huomioi paristojen napaisuus, asenna paristot paristolokerossa olevan mallikuvan mukaan. Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä vain saman valmistajan identtisiä paristoja. Poista paristot laitteesta mikäli laite on pitkiä aikoja käyttämättä. Paristot saattavat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa. KÄYTTÖ Käyttöönotto Suojaa työkalu kosteudelta ja suoralta auringonpaisteelta. Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esimerkiksi jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilanvaihteluiden jälkeen työkalun lämpötilan tasaantua ennen kuin käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vaikuttaa työkalun tarkkuuteen. Vältä kovia iskuja tai työkalun pudottamista. Jos työkaluun on vaikuttanut voimakkaita ulkoisia voimia, tulisi ennen työn jatkamista suorittaa tarkkuustarkistus. Sammuta työkalu kuljetuksen ajaksi. Käynnistäminen ja sammuttaminen Käynnistääksesi työkalun linjaosoitukseen, paina On/Off-kytkintä 1 eteenpäin. Vaihtaaksesi työkalun pisteosoitukseen, paina On/Off-kytkintä 1 taaksepäin. Välittömästi käynnistämisen jälkeen työkalu lähettää lasersäteen ulos joko linssistä 5 (linjaosoitus) tai linssistä 6 (pisteosoitus), riippuen valitusta käyttötavasta. Älä koskaan, edes pitkän välimatkan päästä, osoita lasersäteellä ihmisiä, eläimiä tai itseäsi. Sammuttaaksesi työkalun, paina On/Off-kytkin 1 keskiasentoon. Älä jätä päällä olevaa työkalua ilman valvontaa ja sammuta työkalua aina kun et käytä sitä. Lasersäde voi aiheuttaa sivullisten sokeutumisen. Kun laitteen käyttö lopetetaan, kannattaa se sammuttaa pidentääksesi paristojen käyttöikää. Vaaitusominaisuudet Huom: Vaaitustarkkuus riippuu lasersäteen suuntauksesta libelleihin 3 ja 4. Jos libelli vuotaa, kuivaa se imukykyisellä materiaalilla ja hävitä turvallisesti. Libellit sisältävät tulenarkaa nestettä joka voi aiheuttaa hengitystie-, silmä- ja ihoärsytystä. Työkalun asettaminen (katso kuva B) Libellien oikean suuntauksen varmistamiseksi on työkalun oikeinasettaminen tärkeää. Määritelty mittaustarkkuus saavutetaan vain kun työkalu on oikein asetettu: Horisontaaliseen mittaukseen libellillä 4, linjamittauksen lasersäteen linssin 5 täytyy olla vaakasuorassa ja alumiinisen tukipinnan 2 täytyy osoittaa alaspäin. Vertikaaliseen mittaukseen libellillä 3, linjamittauksen lasersäteen linssin 5 täytyy olla pystysuorassa ja alumiinisen tukipinnan 2 täytyy osoittaa sivulle. Laserilla suuntaus (linjaosoitus) Kiinnitä työkalu seinäpidikkeeseen 13 (kts. Seinäpidikkeen kiinnitys/suuntaus ), sijoita se seinää vasten tai kiinnitä työkalu muuhun metallipintaan magneeteilla 9. Horisontaalinen suuntaus (kts. kuvat C-D): Lasersäteen linssin linjaosoitukseen 5 täytyy olla vaakasuorassa ja alumiinisen tukipinnan 2 täytyy osoittaa alaspäin. Aseta vaakasuora libelli 4 keskiasentoon. Näin voit esimerkiksi asettaa suuntauksen vaakasuoraan tuleville kehyksille tai hyllyille. Huom: Horisontaalinen suuntaus on mahdollista vain pinnalle johon työkalu on kiinnitetty. Vaikka työkalu olisi oikein suunnattu libellin avulla, laserlinja seuraavassa pinnassa ei välttämättä ole suorassa ja täten tulos voi olla epätarkka. Vertikaalinen suuntaus (kts. kuva D): Lasersäteen linssin linjaosoitukseen 5 täytyy olla pystysuorassa ja alumiinisen tukipinnan 2 täytyy osoittaa sivulle. Aseta pystysuora libelli 3 keskiasentoon. Näin voit esimerkiksi asettaa ala- ja yläkaapistot samaan pystylinjaan. Suuntaus kiintopisteiden välillä (kts. kuva. E): Aseta työkalun lasersäde tarvittavaan kulmaan kahden kiintopisteen välille. Näin voit esimerkiksi ripustaa kehyksiä portaisiin yhdensuuntaisesti. 11

12 Korkeuden osoittaminen/tarkistaminen laserpisteellä (Pisteosoitus) (kts. kuva F) Aseta työkalu seinäpidikkeeseen ja suuntaa se horisontaalisesti (kts. Seinäpidikkeen kiinnitys/ suuntaus ). Näin voit esimerkiksi käyttää laserpistettä saadaksesi eri seinillä sijaitsevat pistorasiat tai vaatekoukut samalle korkeudelle. Tehdäksesi näin, käännä seinäpidikkettä työkalun kanssa, älä työkalua seinäpidikkeessä. Vältä kääntäessäsi koskemasta itse työkaluun välttääksesi suuntauksen muuttumisen. Kolmijalan kanssa työskentely (suositeltavaa): Säädä lasersäde tarpeelliselle korkeudelle. Työskentely ilman kolmijalkaa: Määritä korkeusero laserpisteen ja kiintopisteen välillä. Tarkista korkeusero mitattavassa kohteessa. Horisontaalisten ja vertikaalisten linjojen tarkistaminen libellien avulla (kts. kuva G) Työkaluja voidaan myös käyttää perinteisenä vesivaakana horisontaalisten ja vertikaalisten pintojen suoruuden tarkistamiseen. Esimerkiksi pesukoneen tai jääkaapin tasainen sijoitus. Aseta työkalun alumiininen tukipinta 2 tarkistettavaa pintaa vasten. Horisontaalisia pintoja mitatessa, alumiinisen tukipinnan 2 täytyy osoittaa alaspäin, vertikaalisia pintoja mitatessa linjaosoituksen lasersäteen linssin 5 täytyy osoittaa ylöspäin. HUOMIOITAVAA Käytä merkkaamisessa aina laserpisteen tai laserlinjan keskikohtaa. Laserpisteen- ja linjan koko vaihtelee välimatkasta riippuen. HOITO JA HUOLTO Huolto ja puhdistus Säilytä ja kuljeta työkalua vain sille tarkoitetussa pakkauksessa. Pidä työkalu aina puhtaana. Älä koskaan upota työkalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi lika pois kostealla pehmeällä kankaalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Puhdista lasereiden linssit säännöllisesti ja tarkista ettei linsseissä ole pölyä. TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Mittaustyökalut, lisävarusteet ja pakkausmateriaali tulee hävittää ympäristöystävällisesti. Älä hävitä mittaustyökalua tai paristoita talousjätteen mukana! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/ EU mukaan käyttökelvottomat mittaustyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/ paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Seinäpidikkeen kiinnitys/suuntaus Seinäpidikkeellä 13, työkalu voidaan kiinnittää seuraavilla tavoilla: Linjaosoitus: Aseta seinäpidike pidikkeen taustassa olevasta reiästä seinässä olevaan ruuvinkantaan. Kiinnitä työkalu seinäpidikkeen metallivasteisiin 14 magneeteilla 9. Säädä seinäpidikkeen suuntaus kääntämällä pidikettä. Pisteosoitus: Aseta seinäpidike kolmijalkaan 17 ja kiinnitä ¼ ruuvilla paikalleen. Asea kolmijalka tukevasti paikalleen. Työskennellessäsi ilman kolmijalkaa, aseta seinäpidike mahdollisimman vaakasuoralle alustalle. Aseta työkalu alumiininen tukipinta 2 nedellä seinäpidikkeeseen. Kiinnitä työkalu vasemmanpuoleisella magneetilla 9 (katsottuna työkalun etupuolelta) seinäpidikkeen metallivasteeseen 15. Säädä seinäpidikettä vaakasuunnassa säätöpyörän 16 ja libellin 4 avulla. 12

13 EN Safety Notes All instructions must be read and observed in order to work safely with the measuring tool. Never make warning signs on the measuring tool unrecognizable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FU- TURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY. Caution The use of other operating or adjusting equipment or the application of other processing methods than those mentioned here can lead to dangerous radiation exposure. Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the direct or reflected laser beam yourself, not even from a distance. You could blind somebody, cause accidents or damage your eyes. If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes and immediately turn your head away from the beam. Do not make any modifications to the laser equipment. Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser radiation. Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception. Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained. Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision. They could unintentionally blind other persons or themselves. Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the measuring tool which may ignite the dust or fumes. Product Description and Specifications Intended Use The tool is intended for determining and indicating exact horizontal and vertical lines. It is also suitable for checking plumb lines and horizontal partitions or surfaces. The tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites. Product Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page. 1. On/Off slide switch with operating-mode selector 2. Aluminium supporting surface 3. Spirit level for vertical alignment 4. Spirit level for horizontal alignment 5. Laser outlet opening for line operation 6. Laser outlet opening for point operation 7. Supporting points 8. Laser warning label 9. Magnets 10. Battery lid 11. Laser viewing glasses* 12. Tripod* 13. Wall holder 14. Metal surface for line operation 15. Metal surface for point operation 16. Adjusting screw of wall holder 17. ¼ tripod mount of wall holder * The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. Technical Data Laser Spirit Level NLL01 Article number Battery 2x1.5V AAA Battery life >15h Laser wave length Line: 635nm <1mw Point: 650nm <1mw Laser power Class 2 Working range, approx. Line: 3m, Point: 20m Levelling accuracy Line: 1mm/m, Point: 0.5mm/m Working temp. 0 C...40 C Weight 125 g incl. batteries Dims (LxWxH) 165x23x33.5 mm 13

14 Assembly Inserting/Replacing the Batteries Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 10. Insert the batteries provided. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment. Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand and with the identical capacity. Remove the batteries from the measuring tool when not using it for extended periods. When storing for extended periods, the batteries can corrode and self-discharge. Operation Initial Operation Protect the measuring tool against moisture and direct sun light. Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool. Damage to the measuring tool can impair its accuracy. Switch the measuring tool off during transportation. Switching On and Off To switch on the measuring tool in line operation, push the On/Off switch 1 forward. To switch on the measuring tool in point operation, push the On/Off switch 1 back. Immediately after switching on, the measuring tool sends a laser beam out of outlet opening 5 (line operation) or 6 (point operation), depending on the selected operating mode. Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance. To switch off the measuring tool, push the on/off switch 1 to the centre position. Do not leave the switched on tool unattended and switch the tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. When not using the measuring tool, switch it off in order to extend the battery life. Levelling Functions Note: The specified levelling accuracy applies for the alignment of the laser beam with reference to the spirit levels 3 and 4. If spirit level leaks, soak up with appropriate absorbent material and dispose of safely. Spirit levels contain flammable liquid that may cause respiratory tract, eye and skin irritation. Position the Tool (see figure B) For precise alignment with the spirit levels, the position of the tool is important. The specified levelling accuracy is only achieved when the tool is correctly positioned: For horizontal alignment with spirit level 4, the laser outlet opening for line operation 5 must be horizontal and the aluminium supporting surface 2 of the measuring tool must face downward. For vertical alignment with spirit level 3, the laser outlet opening for line operation 5 must face upward and the aluminium supporting surface 2 of the measuring tool must face sideward. Alignment with Laser (Line Operation) Fasten the measuring tool to wall holder 13 (see Fastening/Aligning with the wall holder ), place it against a wall or fasten it to an other magnetic surface with the magnets 9. Horizontal Alignment (see fig. C-D): The laser outlet opening for line operation 5 must be horizontal and the aluminium supporting surface 2 of the measuring tool must face downward. Horizontally align the measuring tool with spirit level 4. As an example, you can align picture frames or shelves alongside the horizontal laser line. Note: Horizontal alignment with the laser line is only possible on the surface, against which the measuring tool was placed. Even when the measuring tool was aligned with the spirit level, the laser line on a transverse wall does not necessarily run horizontal, and is thus not suitable for levelling. Vertical Alignment (see fig. D): The laser outlet opening for line operation 5 must face upward and the aluminium supporting surface 2 of the measuring tool must face sideward. Vertically align the measuring tool with spirit level 3. As an example, you can align top and base cabinets alongside the vertical laser line. Alignment Off of Reference Points (see fig. E): Turn the measuring tool to any required angle in order to align the laser line alongside your refer- 14

15 ence points. As an example, this can be used to hang picture frames parallel to stairs or to the incline of a roof. Projecting/Checking Heights via Laser Point (Point Operation) (see figure F) Place the measuring tool on the wall holder and horizontally align it (see Fastening/Aligning with the Wall holder ). As an example, you can use the laser point to align socket outlets on different walls or hang up wardrobe hooks at the same height. For this, turn the upper part of the wall holder 13 with the measuring tool, and not the measuring tool on the wall holder. When turning, pay attention not to touch the measuring tool, otherwise its position could be changed. Working with tripod (recommended): Align the laser beam to the requested height. Working without tripod: Determine the height difference between the laser beam and the height at the reference point. Project or check the measured height difference at the target location. Checking Horizontal / Vertical Lines with the Spirit Levels (see figure G) The measuring tool can also be used as a carpenter s spirit level for checking vertical and horizontal lines, for example to align a washing machine or a refrigerator. Position the measuring tool with the aluminium supporting surface 2 on the surface to be checked. When placing on horizontal surfaces, the aluminium supporting surface 2 must face downward, when placing against vertical surfaces, the laser outlet opening for line operation 5 must face upward. Working Advice For marking, always use only the centre of the laser point or the laser line. The size of the laser point as well as the width of the laser line change with distance. Fastening/Aligning with the Wall Holder With the wall holder 13, the measuring tool can be fastened as follows: Line operation: Place the wall holder via its recess on the backside onto a screw head slightly projecting out of a wall. Fasten the measuring tool with the magnets 9 to the metal surface for line operation 14 of the wall holder. Turn the upper part of the wall holder to align the measuring tool as required. Point operation: Place the wall holder via the tripod mount 17 onto the 1/4 male thread of the tripod and screw the locking screw of the tripod tight. Align the tripod roughly. When working without tripod, place the wall holder on a surface that is as horizontal as possible. Position the measuring tool with the aluminium supporting surface 2 facing down on the wall holder. Attach it via the left magnet 9 (viewed from the front side of the measuring tool) to the metal surface for point operation 15 of the wall holder. Horizontally align the upper part of the wall holder with adjusting screw 16 of the wall holder and spirit level 4 of the measuring tool. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Store and transport the measuring tool only in the supplied package. Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular, and pay attention to any fluff of fibres. Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of measuring tools and batteries/ rechargeable batteries into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, measuring tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/ EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. 15

16 TJ-JA/JZ Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE Kumla, SWEDEN Phone: Fax:

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300 Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions

Lisätiedot

NLC01 99 160 75. BRUKSANVISNING Krysslaser. KÄYTTÖOHJEET Ristilinjalaser. INSTRUCTION MANUAL Cross Laser Line

NLC01 99 160 75. BRUKSANVISNING Krysslaser. KÄYTTÖOHJEET Ristilinjalaser. INSTRUCTION MANUAL Cross Laser Line NLC01 99 160 75 SE BRUKSANVISNING Krysslaser FI KÄYTTÖOHJEET Ristilinjalaser EN INSTRUCTION MANUAL Cross Laser Line Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 6-8 FI...sivu 9-11 EN...page 12-14 SE OBS! Läs

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White. Victo 4250 Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White Material Sizes Light source Cable IP Rating Maintenance Form pressed birch

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

Varia Home Collection. Varia

Varia Home Collection. Varia Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Octo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

Octo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White. Octo 4240 Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White Material Sizes Light source Cable IP Rating Maintenance Form pressed birch

Lisätiedot

The Viking Battle - Part Version: Finnish

The Viking Battle - Part Version: Finnish The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,

Lisätiedot

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

Presenter SNP6000. Register your product and get support at  Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 FI Käyttöopas 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested

Lisätiedot

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen

Lisätiedot

testo 606-1 Käyttöohje

testo 606-1 Käyttöohje testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri Modell / Malli / Model: EC808SNP-1250 99 940 30 SE BRUKSANVISNING Industridammsugare FI KÄYTTÖOHJEET Teollisuuspölynimuri EN INSTRUCTION MANUAL Industrial Vacuum Cleaner SE Säkerhetsanvisningar VARNING!

Lisätiedot

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED Modell/Malli/Model: YGT213-60W/93W/139W 90 770 25-27 SE BRUKSANVISNING Strålkastare Mega LED FI KÄYTTÖOHJEET Valonheitin Mega LED EN INSTRUCTION MANUAL Flood Light Mega LED Innehåll / Sisältö / Contents

Lisätiedot

Olet vastuussa osaamisestasi

Olet vastuussa osaamisestasi Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio

Lisätiedot

7.4 Variability management

7.4 Variability management 7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product

Lisätiedot

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad Modell / Malli / Model: T511 99 940 84 SE BRUKSANVISNING Trådlös laddstation QI FI KÄYTTÖOHJEET Langaton QI-latausalusta EN INSTRUCTION MANUAL QI Wireless Charging Pad SE Innehåll Trådlös laddstation USB-kabel

Lisätiedot

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 GB 1.Transmitter part 2.Control Indicator Lights up when a signal is transmitting.when this light blinks weekly, batteries have to be replaced. 3.

Lisätiedot

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto

Lisätiedot

C470E9AC686C

C470E9AC686C INVENTOR 17 VALUOSAN SUUNNITTELU http://help.autodesk.com/view/invntor/2017/enu/?guid=guid-b3cd4078-8480-41c3-9c88- C470E9AC686C About Mold Design in Inventor Mold Design provides integrated mold functionality

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

n egroidulla tuuletuspainikkeella

n egroidulla tuuletuspainikkeella negroidulla tuuletuspainikkeella F j Takuu Guarantee 2 Käyttötarkoitus Intended use 3 Yleispiirteet Performance features 3 Osaluettelo Survey of parts. 4-5 Kokoonpanoesimerkki Design examples 6-7 Asennus

Lisätiedot

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 Laser 635 nm IP 54 auto man man AquaPro DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 LV 121 LT 128 RO 135 BG 142 GR 149 58 Lue käyttöohje kokonaan.

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4202 Magnum pendant Available in natural birch, black or white

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

200 cm, textile cable, ceiling plug/connector + ceiling cup + 3 steel wires

200 cm, textile cable, ceiling plug/connector + ceiling cup + 3 steel wires Magnum 4202 Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White Material Sizes Light source Cable IP Rating Maintenance Form pressed birch

Lisätiedot

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning

Lisätiedot

Paristokäyttöinen Puukkosaha. Battery-Powered Reciprocating Saw

Paristokäyttöinen Puukkosaha. Battery-Powered Reciprocating Saw Modell / Malli / Model: PLCUL-94/18V 99 160 49 SE BRUKSANVISNING Batteridriven Tigersåg FI KÄYTTÖOHJEET Paristokäyttöinen Puukkosaha EN INSTRUCTION MANUAL Battery-Powered Reciprocating Saw 2 Innehåll /

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

Use of spatial data in the new production environment and in a data warehouse

Use of spatial data in the new production environment and in a data warehouse Use of spatial data in the new production environment and in a data warehouse Nordic Forum for Geostatistics 2007 Session 3, GI infrastructure and use of spatial database Statistics Finland, Population

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Sense. Dörrklocka med trådlös rörelsevakt Ovikello langattomalla liiketunnistimella Door chime with wireless motion sensor

Sense. Dörrklocka med trådlös rörelsevakt Ovikello langattomalla liiketunnistimella Door chime with wireless motion sensor Bruksanvisning / Käyttöohje / Manual 53 383 85-86 Sense Dörrklocka med trådlös rörelsevakt Ovikello langattomalla liiketunnistimella Door chime with wireless motion sensor Läs igenom manualen noggrant

Lisätiedot

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,

Lisätiedot

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT

Lisätiedot

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT 8.-9.12.2018 Team captains meeting 8.12.2018 Agenda 1 Opening of the meeting 2 Presence 3 Organizer s personell 4 Jury 5 Weather forecast 6 Composition of competitors startlists

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN 78 03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN Wheels and tyres are heavy. Their handling may involve heavy lifting at the workshop. We have developed a logical ergonomic method for transporting wheels. The focus here is our

Lisätiedot

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen C++11 seminaari, kevät 2012 Johannes Koskinen Sisältö Mikä onkaan ongelma? Standardidraftin luku 29: Atomiset tyypit Muistimalli Rinnakkaisuus On multicore systems, when a thread writes a value to memory,

Lisätiedot

B 95 RS Bp Pack. 1 Integroitu lakaisuyksikkö. B 95 RS Bp Pack, 1.006-149.0, 2016-01-26

B 95 RS Bp Pack. 1 Integroitu lakaisuyksikkö. B 95 RS Bp Pack, 1.006-149.0, 2016-01-26 B 95 RS Bp Pack Seisaaltaan ohjattava ketterä yhdistelmäkone on helppokäyttöinen, jossa yhdistyvät perässäkäveltävän koneen ketteryys ja päältäajettavan nopeus. 1 1 Integroitu lakaisuyksikkö Tekniset tiedot

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Button 1 Nappi 1 Knapp 1 Scrollwheel & button 5 Vieritysrulla & nappi 5 Mushjulet & knapp 5 Button 2 Nappi 2 Knapp 2 dpi + / - Buttons 6 & 7 Napit 6 & 7 Knapp 6 & 7 Button

Lisätiedot

Microsoft Lync 2010 Attendee

Microsoft Lync 2010 Attendee VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 1 (15) Microsoft Lync 2010 Attendee Online meeting VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 2 (15) Index 1 Microsoft LYNC 2010 Attendee... 3 2 Acquiring Lync

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100 IDO Glow Rimfree WC 36364 IDO/nro nr LVInro/VVSnr 3636401101 56129 40,0 3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, jossa hydraulinen Slow Close toiminto ja Quick Release saranat Ilman

Lisätiedot

Kitchen Pendant 2/10/19

Kitchen Pendant 2/10/19 Kitchen Pendant Kitchen Pendant Dining Area Dining Area Living Area Dining Area Bathroom 201 Quantity: 2 W A L L C O L L E C T I O N Voto Wall Square DESCRIPTION The Voto light by Tech Lighting is simply

Lisätiedot

make and make and make ThinkMath 2017

make and make and make ThinkMath 2017 Adding quantities Lukumäärienup yhdistäminen. Laske yhteensä?. Countkuinka howmonta manypalloja ballson there are altogether. and ja make and make and ja make on and ja make ThinkMath 7 on ja on on Vaihdannaisuus

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Lisätiedot

Basic Flute Technique

Basic Flute Technique Herbert Lindholm Basic Flute Technique Peruskuviot huilulle op. 26 Helin & Sons, Helsinki Basic Flute Technique Foreword This book has the same goal as a teacher should have; to make himself unnecessary.

Lisätiedot

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Eurolaite Oy on vuonna 1 perustettu sähkötekniikan tuotteiden maahantuontiin, markkinointiin ja myyntiin erikoistunut asiantuntijayritys. Keskeisenä tavoitteena on

Lisätiedot