BIOMET 3i SARJOJEN JA -INSTRUMENTTIEN KÄYTTÖOHJEET
|
|
- Irma Kokkonen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 BIOMET 3i SARJOJEN JA -INSTRUMENTTIEN KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄÄ: Nämä laitteet ja vastaavat käyttöohjeet on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Tämä käyttöohje koskee kaikkia alla mainittuja BIOMET 3i -sarjoja ja -instrumentteja, ja sitä noudattaen kyseisiä pakkauksia ja instrumentteja voidaan käyttää ja uudelleenkäsitellä turvallisesti (jos tarpeen). Jos haluat tarkempia tietoja käytetystä laitteesta, sen yhteensopivuudesta ja luokittelusta, tutustu yksittäisten tuotteiden pakkausselosteisiin, kirurgiseen oppaaseen, rekonstruktiooppaaseen ja BIOMET 3i -verkkosivustoon Laite Käyttötarkoitus GMDN Metallivarsi (poranterä), jota on tarkoitus käyttää hammasleikkauksissa syvyydeltään ja läpimitaltaan sopivien Vääntöpora kanavien muodostamiseen suuontelon luuhun (osteotomia) Aloituspora hammaskiinnikkeiden ja -välineiden implantoinnin Kartiopora helpottamiseksi. Tuote on valmistettu yleensä korkealaatuisesta Ohjauspora ruostumattoman teräksen seoksesta. Laitetta on tyypillisesti Muotoilupora saatavissa porrastettujen kokojen ja erilaisten muotojen ja Pyöreä pora toimintojen sarjana (esim. ohjain, ohjaus, kääntö, kortikaali, Kortikaalilävistin kartio). Se on kiinnitetty moottoritoimiseen käsikappaleeseen tai muuhun virranlähteeseen, joka pyörittää laitetta. Laite on uudelleenkäytettävä. Laite, joka on tarkoitettu kiinnitettäväksi normaalin hammasporan varteen sen pidentämiseksi. Se helpottaa käsiksi pääsyä poraan Erotuspora ja/tai parantaa porattavuutta hammastoimenpiteen aikana. Se on valmistettu yleensä korkealaatuisesta metallista (esim ruostumattomasta teräksestä, titaanista (Ti)). Laite on uudelleenkäytettävä. Pyörivä leikkaava laite, joka on valmistettu korkealaatuisesta hiiliteräksestä ja jonka käyttöpää sisältää tyypillisesti leikkuutasoja, esim. kierreuurteita. Se on suunniteltu sopimaan pyöritysvoiman tuottavaan hammaslääketieteelliseen Luuprofiili käsikappaleeseen, jotta käytätjä voi leikata kovia suun rakenteita, Trepanointipora kuten hampaita tai luuta. Sitä voidaan käyttää myös kovien metallien, muovin, posliinin ja vastaavanlaisten hammasvälineiden valmistukseen tarkoitettujen materiaalien leikkaamiseen. Laite on uudelleenkäytettävä. Ei-sähkökäyttöinen työkalu, joka sopii ruuvinpäähän ja joka on tarkoitettu pyörittämään ruuvia sen kiristämiseksi/löysentämiseksi/irrottamiseksi kirurgisen toimenpiteen aikana. Työkalussa on korkealaatuinen ruostumattomasta teräksestä valmistettu varsi, jonka distaalipää on tarkoitettu sopivaan mahdollisesti uralliseen ruuvinpäähän, kuten Kansiruuvin asetin ristipäiseen, Pozidriv (Supadriv)-, Torx-, kuusiokolo-, Robertson Ohjainkärki (neliö)-, hakapäiseen (kaksi tappia), Polydrive- tai vain yhteen Tukiohjain suuntaan kiertyviin ruuveihin. Varren proksimaalipäässä voi olla kädensija manuaalista käyttöä varten, tai siinä voi olla profiloitu lukkolevy, joka sopii vaihdettavan ruuviavaimen kädensijaan, manuaalisesti käytettävään istukkaan tai sähkötoimiseen ruuvinvääntimeen. Joissain tyypeissä on momenttimittari. Laite on uudelleenkäytettävä. Steriili metallivarsi (poranterä), jota on tarkoitus käyttää hammasleikkauksissa syvyydeltään ja läpimitaltaan sopivien kanavien muodostamiseen suuontelon luuhun (osteotomia) Kertakäyttöinen kartiopora* hammaskiinnikkeiden ja -välineiden implantoinnin helpottamiseksi. Tuote on valmistettu yleensä korkealaatuisesta Kertakäyttöinen porasarja* ruostumattoman teräksen seoksesta. Laitetta on tyypillisesti Kertakäyttöinen ohjauspora* saatavissa porrastettujen kokojen ja erilaisten muotojen ja Kertakäyttöinen pyöreä pora* toimintojen sarjana (esim. ohjain, ohjaus, kääntö, kortikaali, Kertakäyttöinen vääntöpora* kartio). Se on kiinnitetty moottoritoimiseen käsikappaleeseen tai muuhun virranlähteeseen, joka pyörittää laitetta. Laite on kertakäyttöinen ja on tarkoitettu steriiliyden suhteen käytettäväksi vain yhdelle potilaalle. Sivu 1/8
2 Luukierteitystappi Kudosmeisti Metallinen leikkausinstrumentti, joka on suunniteltu sisäkierteiden leikkaamiseen luuhun luuruuvien kiinnittämisen helpottamiseksi. Ruuvit kiinnittävät luunsirpaleet, kiinnittimet ja/tai muut laitteet luuhun. Tuote on valmistettu korkean laadun ruostumattomasta teräksestä, ja siinä on kierrepää, jonka poikki on tehty sen distaalipäähän leikkuureunat muodostavat pitkittäissuuntaiset leikkuu-urat. Tuote voi olla kanyloitu. Proksimaalipää päättyy yleensä neliön muotoon, johon voidaan liittää kierteitysinstrumentti tai jatko-osa. Tuotetta kierretään yleensä manuaalisesti, jotta kierteestä tulee mahdollisimman hyvä. Laite on uudelleenkäytettävä. Hammasinstrumentti, jolla poistetaan tarkasti ienkudoksesta pyöreä alue hammasleikkauksen aikana, jotta haluttuun kohtaan päästään käsiksi poraamista ja hammasimplantin asentamista varten skalpellia käyttämättä. Tuote sisältää yleensä kädensijan proksimaalipäässä tai se on suunniteltu kiinnitettäväksi hammasporaan. Tuotteessa on sylinterimäinen onton putken kaltainen pää, jossa on terävä leikkuureuna distaalipäässä. Tuote on valmistettu yleensä korkealaatuisesta ruostumattomasta teräksestä. Laite on uudelleenkäytettävä Luuprofilointisarja Kirurginen sarja Porasarja Räikkäavainsarja Momenttiavainsarja Luukierteitystappisarja Ruuvinpoistosarja Kokoelma erilaisia hammasinstrumentteja, jotka on tarkoitettu hammasimplanttien tai -proteesien kirurgiseen asettamiseen. Tuote ei sisällä lääkeaineita. Tuote sisältää yleensä erilaisia poria (porankärkiä), poranjatkeita, syvyysmittarieita, ruuviavaimia ja momenttiavaimia, ruuvitalttoja, pihtejä, alustoja ja luutalttoja. Laite on uudelleenkäytettävä *Sarjan täydentämiseksi siihen on lisätty kertakäyttöisiä poria, joita puhdistus- ja sterilointiohjeet eivät koske. VAROITUKSET JA VAROTOIMET Kontaminoituneiden tai mahdollisesti kontaminoitujen lääkintälaitteiden kanssa työskentelevän sairaalahenkilöstön on noudatettava yleisiä varotoimia. Teräväkärkisiä tai teräväreunaisia instrumentteja käsiteltäessä on toimittava varoen. Kontaminoituja ja mahdollisesti kontaminoituja materiaaleja, laitteita ja laitteistoja käsiteltäessä on käytettävä henkilönsuojaimia. Henkilönsuojaimilla (PPE) tarkoitetaan pukua, hengityssuojainta, suojalaseja tai kasvosuojusta, hansikkaita sekä kengänsuojuksia. Metalliharjoja tai hankaustyynyjä ei saa käyttää manuaalisessa puhdistuksessa. Nämä materiaalit vahingoittavat instrumenttien pintaa ja pintakäsittelyä. Sen sijaan on käytettävä pehmeäharjaksisia nailonharjoja ja putkiharjoja. Manuaalisten puhdistusprosessien aikana on käytettävä vähän vaahtoavia pinta-aktiivisia aineita, jotta instrumentit pysyvät näkyvissä puhdistusliuoksessa. Manuaalinen hankaus harjalla on tehtävä aina niin, että instrumentti on puhdistusliuoksen pinnan alapuolella, mikä ehkäisee sekä aerosolien muodostumista että roiskeita ja siten epäpuhtauksien leviämistä. Puhdistusaineet on huuhdeltava huolellisesti laitteen pinnasta, jottei pintaan kerry puhdistusainejäämiä. ÄLÄ pinoa instrumentteja tai aseta raskaita instrumentteja herkästi särkyvien laitteiden päälle. Kuivia, likaantuneita leikkausinstrumentteja on vaikeampi puhdistaa. ÄLÄ anna kontaminoituneiden laitteiden kuivua ennen uudelleenkäsittelyä. Kaikkia myöhempiä puhdistus- ja sterilointivaiheita helpotetaan, kun veren, kehon nesteiden, luun ja kudosjäämien, keittosuolaliuoksen tai desinfiointiaineiden ei anneta kuivua käytettyjen instrumenttien pinnoille. ÄLÄ aseta käytettyjä instrumentteja takaisin tarjottimelle, ennen kuin olet puhdistanut ne asianmukaisella puhdistusmenetelmällä. Aldehydiä, elohopeaa, aktiiviklooria, kloridia, bromia, bromidia, jodia tai jodidia sisältävät suola- ja puhdistus- ja desinfiointiaineet ovat syövyttäviä, eikä niitä saa käyttää. Instrumentteja ei saa asettaa tai upottaa Ringerin liuokseen. Poran sisähuuhtelujärjestelmän toimintakyky voi heikentyä useiden sterilointikäsittelyjen jälkeen. BIOMET 3i -instrumenttitarjottimille ja -instrumenttikoteloihin saa asettaa vain BIOMET 3i:n valmistamia ja/tai jakelemia laitteita. Nämä validoidut uudelleenkäsittelyohjeet eivät koske BIOMET 3i:n tarjottimia ja koteloita, jotka sisältävät sellaisia laitteita, jotka eivät ole BIOMET 3i:n valmistamia ja/tai jakelemia. Jollei toisin ole ilmoitettu, instrumenttisarjat EIVÄT ole steriilejä ja ne on puhdistettava ja steriloitava huolellisesti ennen käyttöä. Instrumentteja EI saa pikapuhdistaa autoklaavilla instrumenttikotelon sisällä tai yksittäin. Suojaamattomat instrumenttikotelot EIVÄT säilytä steriiliyttä. Seuraavat menettelyt EIVÄT koske sähkötoimisia instrumentteja. Instrumentit, jotka voi purkaa, tulee purkaa ennen puhdistusta ja sterilointia. Pienten osien hukkumista on varottava. Käyttäjän/käsittelijän pitää noudattaa paikallisia lakeja ja määräyksiä sellaisissa maissa, joissa uudelleenkäsittelyvaatimukset ovat tiukempia kuin tässä oppaassa esitetyt. Sivu 2/8
3 Käyttäjiä ja käsittelyhenkilöstöä kehotetaan tarkistamaan leikkausinstrumentit silmämääräisesti ennen käyttöä ja käsittelyä ennen ja sen jälkeen. Tämän tarkoituksena on varmistaa, ettei tuotteessa ole näkyviä vaurioita, vikoja tai ettei se ole liian kulunut, sekä tarkistetaan sen toimivuus käyttötarkoituksessa. Kirurgiset instrumentit ja instrumenttikotelot vahingoittuvat herkästi useista eri syistä, mukaan lukien pitkäaikainen käyttö, väärinkäyttö ja kova tai sopimaton käsittely. Niiden suorituskyvyn heikentämisen estämiseksi on toimittava varoen. Kirurgisten instrumenttien laadun ylläpitämiseksi on otettava käyttöön standardoitu puhdistus- ja sterilointiprotokolla. Kirurgisten instrumenttien ja sarjojen puhdistamisen ja steriloinnin suositellut menettelyt Tämän asiakirjan suositellut puhdistus- ja sterilointimenettelyt koskevat kaikkia edellä mainittua BIOMET 3i -sarjoja ja - instrumentteja. Lisäksi, kuten kohdassa G kuvataan, instrumenttien puhdistus- ja desinfiointiyhdistelmämenetelmän ohjeet koskevat BIOMET 3i- ja Zimmer Dental -instrumentteja. Seuraavia BIOMET 3i -instrumenteille validoituja puhdistusprosesseja ja validoituja steriloinnin toimintakiertoja on noudatettava BIOMET 3i -instrumenttien laadun varmistamiseksi. A. Toimenpiteissä tarvittavat materiaalit: Liuokset Neutraalin ph:n puhdistusaine tai erikoispuhdistusliuos Proteolyyttinen entsyymipuhdistusaine Vesijohtovesi Puhdistettu vesi Työkalut PPE: Henkilönsuojaimet (käsineet, suojalasit, esiliina jne.) Keittolasit Erikokoiset pehmeäsukaiset harjat Ohuet nailonsukasharjat (putkiharjat) Autoklaavihyväksytyt pakkaukset tai pussit Laitteet Ultraäänipuhdistusyksikkö Höyryautoklaavi Automaattinen lämpödesinfiointilaite (automaattiseen puhdistukseen ja desinfiointiin) B. Rajoitukset: Neutraalin ph:n entsymaattisia ja emäksisiä (ph 12) puhdistusaineita suositellaan, ja ne ovat ensisijaisia BIOMET 3i:n uudelleenkäytettävien laitteiden puhdistusaineita. Emäksisiä aineita, joiden ph on 12, voidaan käyttää ruostumattomasta teräksestä ja polymeeristä valmistettujen instrumenttien puhdistamiseen maissa, joissa laki tai paikallinen määräys sitä edellyttää tai jos prionisairauksia, kuten tarttuvaa spongiformista enkefalopatiaa (TSE) ja Creutzfeldt-Jakobin tautia, on syytä pelätä. On kuitenkin erittäin tärkeää, että emäksiset puhdistusaineet neutraloidaan ja huuhdellaan huolellisesti laitteesta. HUOMAUTUS: leikkaavat laitteet on tarkistettava huolellisesti emäksisillä puhdistusaineilla käsittelyn jälkeen, sillä niiden leikkuuterien pitää olla hyvässä käyttökunnossa. HUOMAUTUS: On tärkeää valita entsymaattisia liuoksia, jotka on tarkoitettu veren, ruumiinnesteiden ja kudosten hajottamiseen. Jotkin entsyymiliuokset on tarkoitettu nimenomaan ulosteen tai muiden orgaanisten epäpuhtauksien hajottamiseen, eikä niitä voi välttämättä käyttää BIOMET 3i:n instrumenttien puhdistukseen. Jos mahdollista, moniosaiset instrumentit pitää purkaa, jotta puhdistus voidaan tehdä kunnolla. Purkamisen tarve on yleensä itsestäänselvä. Pienten osien hukkumista on varottava. Likaantuneet instrumentit pitää poistaa metalli- tai polymeeritarjottimilta käyttöpaikassa ja kostuttaa, jottei lika pääse kuivumaan, minkä jälkeen ne viedään uudelleenkäsittelyalueelle manuaalista ja/tai automaattista puhdistusmenetelmää varten. Älä puhdista likaantuneita instrumentteja niiden ollessa polymeeri- tai metallitarjottimissa. HUOMAUTUS: käyttämätön, kertakäyttöinen laite, joka on altistunut verelle, luulle, kudokselle tai ruumiinnesteille, on hävitettävä, eikä sitä saa käsitellä uudelleen. Kovan veden käyttöä pitää välttää. Pehmennettyä hanavettä saa käyttää alkuhuuhteluun. Puhdistettua vettä pitää käyttää loppuhuuhteluun, jottei instrumenttien pinnalle jää mineraalijäämiä (esim. ultrasuodatettua (UF), käänteisosmoosilla (RO) käsiteltyä, deionisoitua (DI) tislattua vettä (DW) tai vastaavaa). Älä anna suolaliuoksen, veren, ruumiinnesteiden, kudoksen, luunsirpaleiden tai muun orgaanisen jätteen kuivaa instrumenttien pinnalle ennen puhdistamista. Aseta käytetyt instrumentit astiaan (esim. keittolasiin), joka on täytetty puhdistetulla vedellä, jos puhdistaminen ei ole heti mahdollista. Sivu 3/8
4 HUOMAUTUS: Upottaminen proteolyyttisiin entsyymiliuoksiin tai muihin esipuhdistusliuoksiin helpottaa puhdistusta erityisesti puhdistettaessa monimutkaisia muotoja ja kohtia, joihin on vaikea päästä käsiksi (esim. kanyloituja ja putkimaisia malleja jne.). Nämä entsymaattiset liuokset sekä entsymaattiset vaahtosuihkeet rikkovat proteiiniainesta ja estävät veri- ja proteiinipohjaisten materiaalien kuivumisen instrumenttien pintaan. Näiden liuosten valmistusta ja käyttöä koskevia valmistajan ohjeita pitää noudattaa tarkasti. Ennen ensimmäistä käyttökertaa tyhjä hammasvälineiden pesutarjotin (ZBDWT01) pitää käsitellä tämän ohjeen kohdan F tai kohdan G ohjeiden mukaisesti. Uudelleenkäytettävät instrumentit voidaan puhdistaa ja desinfioida käyttämällä automaattista lämpödesinfiointilaitetta, kun ne ovat hammasvälineiden pesutarjottimen (ZBDWT01) sisällä. Instrumenteille, jotka eivät mahdu hammasvälineiden pesutarjottimen sisään, voidaan käyttää sopivaa lankakoria. Älä steriloi instrumentteja hammasvälineiden pesutarjottimessa. Instrumentit pitää pakata yksitellen tai kirurgiselle tarjottimelle, kuten kohdassa I tai J kuvataan. Instrumentit pitää steriloida soveltaen tämän ohjeen kohdassa K esitettyjä parametreja. Jotta puhdistus on mahdollisimman tehokasta, instrumentit pitää puhdistaa 30 minuutin kuluessa käytöstä tai liuoksesta poistamisesta, jotta ne eivät ehdi kuivumaan ennen puhdistusta. Toistuvalla tämän oppaan ohjeiden mukaisesti tehdyllä käsittelyllä on hyvin vähäinen vaikutus uudelleenkäytettäviin instrumentteihin, ellei toisin ilmoiteta. Ruostumattomasta teräksestä valmistettujen tai muiden metallisten kirurgisten instrumenttien hyödyllisen käyttöiän päättyminen johtuu yleensä kirurgisen käyttötarkoituksen aiheuttamista kulumista tai vaurioista eikä uudelleenkäsittelystä. C. Puhdistusaineiden valmistelu: Suosittelemme neutraalin ph:n, entsymaattisia ja emäksisiä puhdistusaineita, joissa on vähän vaahtoavia pintaaktiivisia aineita. Emäksisiä aineita, joiden ph on 12, pitää käyttää maissa, joissa laki tai paikallinen määräys sitä edellyttää. Emäksisten aineiden jälkeen pitää käyttää neutralointiainetta ja/tai perusteellista huuhtelua. Vain aineita, joiden tehokkuus on todistettu (FDA:n hyväksymiä, VAH:n luetteloimia tai CE-merkittyjä), saa käyttää. Koska maailmanlaajuisesti on saatavissa lukuisia erilaisia puhdistus- ja desinfiointiaineita, BIOMET 3i ei suosittele mitään tiettyä merkkiä. Kaikki puhdistusaineet pitää valmistaa valmistajan suosittelemassa lämpötilassa ja määritetyllä laimennoksella. Pehmennettyä hanavettä saa käyttää puhdistusaineiden valmistuksessa. Suositeltujen lämpötilojen käyttäminen on tärkeää puhdistusaineiden tehon kannalta. Kuivajauheena olevat puhdistusaineet pitää liuottaa kokonaan ennen käyttöä, jotteivät ne värjää tai syövytä instrumentteja ja jotta niitä käytetään oikealla pitoisuudella. Tuoreita puhdistusaineliuoksia pitää valmistaa, kun aiemmin valmistetuissa liuoksissa on liikaa epäpuhtauksia (sisältävät verta ja/tai ovat sameita). D. Puhdistus- ja desinfiointivaihtoehdot: Menetelmä Kuvaus Kohta Instrumenttien perusteellisen Entsyymi- tai emäksisessä liuoksessa liotus ja hankaus, mitä E manuaalisen puhdistamisen ohjeet seuraa sonikaatio. Tarjottimien perusteellisen manuaalisen Entsyymi- tai emäksisessä liuoksessa liotus ja hankaus. F puhdistamisen ohjeet Instrumenttien puhdistus- ja desinfiointiyhdistelmämenetelmän ohjeet Entsyymi- tai emäksisessä liuoksessa liotus ja hankaus sekä sonikaatio tai emäksisessä liuoksessa liotus ja sonikaatio ja sen jälkeen käsittely automaattisella pesu-/desinfiointilaitteella. G BIOMET 3i suosittelee perusteellista manuaalista puhdistuskäsittelyä instrumenteille (kohta E) ja tarjottimille (kohta F). Tilanteissa, joissa paikalliset lait ja määräykset edellyttävät instrumenttien desinfiointia ennen sterilointia, voidaan käyttää puhdistus- ja desinfiointiyhdistelmämenetelmää. Instrumenttien puhdistus- ja desinfiointiyhdistelmämenetelmän ohjeet on validoitu BIOMET 3i:lle ja Zimmer Dental -instrumenteille yhdessä hammasvälineiden pesutarjottimen (ZBDWT01) kanssa automaattisessa pesu-/desinfiointilaitekäsittelyssä käytettynä. E. Instrumenttien perusteellisen manuaalisen puhdistamisen ohjeet: 1. Upota instrumentit kokonaan entsyymi- tai emäksiseen (ph 12) liuokseen ja anna niiden liota 20 minuuttia. Hankaa laitetta kevyesti harjalla, jossa on pehmeät nailonharjakset, kunnes kaikki näkyvä lika on saatu poistettua. Erityisesti on kiinnitettävä huomiota rakoihin, luumeneihin, liitospintoihin, liittimiin ja muihin vaikeasti puhdistettaviin kohtiin. Luumenit pitää puhdistaa pitkällä, kapealla, pehmeällä harjalla, jossa on pehmeät nailonharjakset (esim. putkiharjalla). 2. Ota instrumentit pois entsyymi- tai emäksisestä puhdistusliuoksesta ja huuhtele niitä puhdistetulla vedellä vähintään 3 minuutin ajan. Huuhtele luumenit, reiät ja muut vaikeapääsyiset kohdat perusteellisesti ja voimakkaasti. 3. Valmistele neutraalin ph:n puhdistusaineliuos sonikaattoriin. Upota laitteet kokonaan puhdistusliuokseen ja anna käsittele sen jälkeen niitä sonikaattorilla khz:n taajuudella 10 minuutin ajan. Sivu 4/8
5 4. Ota instrumentit pois puhdistusliuoksesta ja huuhtele puhdistetulla vedellä vähintään 3 minuutin ajan. Huuhtele luumenit, reiät ja muut vaikeapääsyiset kohdat perusteellisesti ja voimakkaasti. 5. Toista sonikointi ja edellä kuvatut huuhteluvaiheet 3 ja Poista ylimääräinen kosteus instrumentista puhtaalla, imukykyisellä ja nukkaamattomalla pyyhkeellä. 7. Tarkista huolellisesti jokainen laite ja varmista, että kaikki näkyvä lika on saatu poistettua. Jos huomaat epäpuhtauksia, toista puhdistusprosessi. F. Tarjottimien perusteellisen manuaalisen puhdistamisen ohjeet: 1. Upota tarjottimet kokonaan entsyymi- tai emäksiseen (ph 12) liuokseen ja anna niiden liota 20 minuuttia. Hankaa laitetta kevyesti harjalla, jossa on pehmeät nailonharjakset, kunnes kaikki näkyvä lika on saatu poistettua. Erityisesti on kiinnitettävä huomiota rakoihin, luumeneihin, liitospintoihin, liittimiin ja muihin vaikeasti puhdistettaviin kohtiin. Luumenit pitää puhdistaa pitkällä, kapealla, pehmeällä harjalla, jossa on pehmeät nailonharjakset (esim. putkiharjalla). 2. Ota tarjottimet pois entsyymi- tai emäksisestä puhdistusliuoksesta ja huuhtele niitä puhdistetulla vedellä vähintään 3 minuutin ajan. Huuhtele luumenit, reiät ja muut vaikeapääsyiset kohdat perusteellisesti ja voimakkaasti. 3. Poista ylimääräinen kosteus instrumentista puhtaalla, imukykyisellä ja nukkaamattomalla pyyhkeellä. 4. Tarkista huolellisesti jokainen laite ja varmista, että kaikki näkyvä lika on saatu poistettua. Jos huomaat epäpuhtauksia, toista puhdistusprosessi. G. Instrumenttien puhdistus- ja desinfiointiyhdistelmämenetelmän ohjeet: HUOMAUTUS: tämä kohta koskee BIOMET 3i- ja Zimmer Dental -instrumentteja. 1. Upota instrumentit kokonaan entsymaattiseen tai emäksiseen (ph 12) liuokseen ja anna niiden liota. Käsittele sen jälkeen liuosta sonikaattorilla khz:n taajuudella 10 minuutin ajan. Hankaa laitetta kevyesti harjalla, jossa on pehmeät nailonharjakset, kunnes kaikki näkyvä lika on saatu poistettua. Erityisesti on kiinnitettävä huomiota rakoihin, luumeneihin, liitospintoihin, liittimiin ja muihin vaikeasti puhdistettaviin kohtiin. Luumenit pitää puhdistaa pitkällä, kapealla harjalla, jossa on pehmeät nailonharjakset (esim. putkiharjalla). 2. Ota instrumentit pois puhdistusliuoksessa ja huuhtele puhdistetulla vedellä vähintään 1 minuutin ajan. Huuhtele luumenit, pohjalliset reiät ja muut vaikeapääsyiset kohdat perusteellisesti ja voimakkaasti. 3. Aseta instrumentit sopiviin kohtiin hammasvälineiden pesutarjottimeen (ZBDWT01) ja käsittele ne tavallisella instrumenttien pesu-/desinfiointilaitteen puhdistuskäsittelyllä. Instrumenteille, jotka eivät mahdu hammasvälineiden pesutarjottimen sisään, voidaan käyttää sopivaa lankakoria. Perusteellinen puhdistus ja desinfiointi ovat mahdollisia vain noudattamalla seuraavia vähimmäisparametreja. Taulukko 1 Tyypillinen automaattisen pesu-/desinfiointilaitteen käsittelyn toimintakierto käsiteltäessä kirurgisia instrumentteja (Yhdysvallat) Vaihe 1 2 minuutin esipesu kylmällä hanavedellä 2 20 sekunnin entsyymisuihkutus kuumalla hanavedellä 3 1 minuutin entsyymiliotus 4 15 sekunnin huuhtelu kylmällä hanavedellä (2 kertaa) Kuvaus 5 2 minuutin puhdistusainepesu kuuman hanaveden kanssa (64 66 C / F) 6 15 sekunnin huuhtelu kuumalla hanavedellä 7 2 minuutin lämpöhuuhtelu (80 93 C / F) 8 10 sekunnin pesu puhdistetulla vedellä valinnaisen voiteluaineen kanssa (64 66 C / F) minuutin kuivatus kuumalla ilmalla (116 C / 240 F) Sivu 5/8
6 Taulukko 2 Tyypillinen automaattisen pesu-/desinfiointilaitteen käsittelyn toimintakierto käsiteltäessä kirurgisia instrumentteja (Eurooppa) Vaihe 1 5 minuutin esihuuhtelu kylmällä hanavedellä Kuvaus 2 10 minuutin pesu emäksisellä puhdistusaineella 55 C:ssa 3 2 minuutin huuhtelu neutralointiaineella 4 1 minuutin huuhtelu kylmällä hanavedellä 5 Desinfiointi 93 C:ssa kuumalla puhdistetulla vedellä, kunnes A on saavutettu (noin 10 minuuttia) 6 40 minuutin kuivatus kuumalla ilmalla 110 C:ssa HUOMAUTUS: Pesu-/desinfiointilaitteen valmistajan ohjeita on noudatettava täsmällisesti. Käytä vain tietyntyyppiselle automaattiselle pesu-/desinfiointilaitteelle suositeltuja puhdistusaineita. Käytettävän pesu-/desinfiointilaitteen pitää olla tehokkuudeltaan hyväksytty (esim. CE-merkitty, FDA:n hyväksymä ja ISO standardin mukaisesti validoitu). H. Tarkistaminen kulumisen ja vahingoittumisen varalta: Tarkista silmämääräisesti, että kaikki laitteet ovat täysin kokonaisia, vahingoittumattomia ja/tai etteivät ne ole liian kuluneita (ettei esimerkiksi instrumentin pinnalla ole syöpymiä tai ruostetta tai ettei instrumentissa ole rakenteellisia kulumia tai vaurioita tai osittaista tai täyttä murtumaa). Jos havaitset vahinkoja tai kulumista, joka voi heikentää instrumentin toimintaa, ota yhteys BIOMET 3i:n edustajaan ja pyydä korvaava tuote. I. Yksittäisten instrumenttien pakkaaminen: Yksittäiset laitteet pitää pakata lääketieteellisen laadun sterilointipussiin tai -pakkaukseen, joka vastaa alla olevassa taulukossa esitettyjä höyrysteriloinnin teknisiä vaatimuksia. Varmista, että pussi tai pakkaus on tarpeeksi tilava, jotta laite mahtuu siihen rasittamatta saumoja tai repimättä pussia tai pakkausta. Yksittäisten instrumenttien pakkaamiseen voidaan käyttää tavallisia lääketieteellisen laadun höyrysterilointipakkausta. Pakkaus pitää valmistella käyttämällä AAMI-kaksoispakkausta tai vastaavaa menetelmää. HUOMAUTUS: Jos käytetään sterilointipakkauksia, niissä ei saa olla puhdistusainejäämiä. Uudelleenkäytettäviä pakkauksia ei suositella. J. Instrumenttisarjojen pakkaus BIOMET 3i:n tarjottimiin ja koteloihin: Kokoa leikkaussarja (tarjotin) tarvittaessa uudelleen ja aseta puhdistetut instrumentit niille määrättyihin sijainteihin. Tietyille laitteille tarkoitetut alueet saavat sisältää vain näille alueille nimenomaisesti tarkoitettuja laitteita. BIOMET 3i:n instrumenttitarjottimille saa asettaa vain BIOMET 3i:n valmistamia ja/tai jakelemia laitteita. Nämä vahvistetut uudelleenkäsittelyohjeet eivät koske BIOMET 3i:n tarjottimia, jotka sisältävät sellaisia laitteita, jotka eivät ole BIOMET 3i:n valmistamia ja/tai jakelemia. Tarjottimet ja kotelot, joissa on kannet, voidaan pakata tavalliseen lääketieteellisen laadun höyrysterilointipakkaukseen käyttämällä AAMI-kaksoispakkaus- tai vastaavaa menetelmää. Tarjottimet ja kotelot, joissa on kannet, voidaan myös asettaa sterilointia varten hyväksyttyyn sterilointiastiaan, jossa on tiivistetty kansi. Noudata sterilointiastian valmistajan ohjeita, jotka koskevat sterilointiastioiden sterilointisuodattimien asettamista ja vaihtamista. Sivu 6/8
7 K. Höyrysterilointi: Steriloi sarja ja instrumentit seuraavassa taulukossa esitettyjä suositeltuja toimintakiertoja käyttäen. BIOMET 3i on validoinut suositellut sterilointimenettelyt. Tuotenumero (sarja) Painovoimaiseen syrjäytykseen perustuva sterilointi (täysi puhdistusjakso) 15 minuuttia C ( F) 30 minuutin kuivaus 20 minuuttia C ( F) 30 minuutin kuivaus 30 minuutin jäähdytys 40 minuuttia C ( F) 30 minuutin kuivaus 30 minuutin jäähdytys Esityhjiösterilointil aite (HI-VAC) 4 minuuttia, 4 pulssia C ( F) 30 minuutin kuivaus SGKIT, SGTIKIT X X* NPSDK0, NCATD0, NCATD0C X X QNTSK20, QNTSK40, QNTSK40U X X PSKT01, PSKT10, PSKT20, PSKT30, PSKT30U, PSKT35, PSKT40, PTT100, OST00, X* X OST10, OST20, NTOST0, NTOST0A Kaikki muut sarjat X X Erilliset instrumentit X X *HUOMAUTUS: edellyttää ylimääräistä 30 minuutin jäähdytystä merkityssä toimintakierrossa. HUOMAUTUS: Autoklaavin valmistajan ohjeita pitää noudattaa tarkasti paineen valinnassa ennalta mainittujen sterilointikäsittelyjen aikana. Steriloinnin aikana tarvittavan paineen määrittäminen ja validointi ovat autoklaavin valmistajan vastuulla. L. Varastointiohjeet: Instrumentit on kuivattava kokonaan ennen niiden varastointia. Steriilit, pakatut instrumentit pitää varastoida niille määrättyyn paikkaan, jonne pääsyä on rajoitettu ja joka on hyvin tuuletettu ja suojaa pölyltä, kosteudelta, hyönteisiltä, tuholaisilta ja äärilämpötiloilta ja äärikosteudelta. Jos näin ei toimita, ruostumaton teräs voi ruostua tai läikkiintyä. Steriilien instrumenttien pakkaukset pitää tarkastaa huolella ennen avaamista, jotta voidaan varmistaa, ettei pakkaus ole vahingoittunut. HUOMAUTUS: Steriilin pakkauksen eheyden pysyminen vaihtelee yleensä tapauskohtaisesti. Jos steriili pakkaus repeää, siihen tulee reikä, siinä on jotain ylimääräisen käsittelyn merkkejä tai jos se on altistunut kosteudella, instrumenttisarja pitää puhdistaa, pakata uudelleen ja steriloida. HUOMAUTUS: Jos jokin viittaa siihen, että sterilointiastian kannen tiiviste tai suodattimet on avattu tai ne ovat heikentyneet, steriilit suodattimet pitää vaihtaa ja instrumenttisarja steriloida uudelleen. BIOMET 3i on validoinut tässä ohjeessa annetut ohjeet laboratoriossa, ja niitä noudattamalla uudelleenkäytettävät laitteet voidaan valmistella käyttöä varten. Hoitolaitoksen tai sairaalan vastuulla varmistaa, että puhdistus, desinfiointi ja sterilointi suoritetaan käyttämällä asianmukaisia laitteita ja materiaaleja ja että puhdistuksen, desinfioinnin ja steriloinnin tekevän laitoksen henkilöstö on saanut riittävän koulutuksen, jotta saavutetaan haluttu lopputulos. Laitteet ja prosessit pitää validoida, ja niitä pitää valvoa säännöllisesti. Jos käsittelijä poikkeaa näistä ohjeista, kaikkien poikkeamien vaikutukset tehoon pitää arvioida, jotta vältetään mahdolliset haittavaikutukset. Tämä materiaali on tarkoitettu vain lääkäreille ja BIOMET 3i -myyjille. Sen jakelu muille tahoille on kielletty. Tätä julkaisua ei saa käyttää, kopioida tai toisintaa kokonaan tai osittain ilman BIOMET 3i:n tai sen valtuutettujen edustajien nimenomaista kirjallista lupaa BIOMET 3i LLC. Kaikki oikeudet pidätetään. Sivu 7/8
8 BIOMET 3i 4555 Riverside Drive Palm Beach Gardens, FL Yhdysvaltain ulkopuolella: Faksi: BIOMET 3i Dental Iberica, S.L. WTC Almeda Park, Ed. 4, Planta 2 C/Tirso de Molina, Cornellà de Llobregat (Barcelona) Spain Puh: Faksi: : Valmistuspäivämäärä : Erän tunnus : Tuotenumero : Huomio: katso laitteen mukana toimitetut asiakirjat : Ei saa steriloida uudelleen : Ei saa käyttää uudelleen : Katso käyttöohje sivustosta : Steriloitu gammasäteilyn avulla : Viimeinen käyttöpäivä : Ei saa käyttää, jos pakkaus on vahingoittunut : Vain lääkärin määräyksestä : Valtuutettu edustaja Euroopassa : Laillinen valmistaja : Steriloimaton P-ZBDINSTRP, versio B, 7/2018 Sivu 8/8
IMPLANTIN. Käyttöohje POISTOSARJA. Sisältää instrumentit ja työkalut implantin poistamista varten. KÄYTTÖOHJE. Maahantuoja:
IMPLANTIN POISTOSARJA Maahantuoja: KÄYTTÖOHJE Käyttöohje Sisältää instrumentit ja työkalut implantin poistamista varten. Toimenpide 1. Tuo esille poistettava implantti. 2. Valitse kiinnikkeen poistoruuvi,
Välineiden ja nastojen puhdistus ja sterilointi
Välineiden ja nastojen puhdistus ja sterilointi FI VAIN HAMMASLÄÄKETIETEELLISEEN KÄYTTÖÖN JUURIHOITOVIILOJEN, KÄSIKÄYTTÖISTEN VÄLINEIDEN, TAPPIEN JA NASTOJEN, RUOSTUMATTOMIEN TERÄSPORIEN, RUOSTUMATTOMIEN
H5i -kostuttimen desinfiointiohje
H5i -kostuttimen desinfiointiohje Suomi Tätä desinfiointiohjetta on noudatettava, kun H5i-kostutinta käytetään useammalla potilaalla unilaboratorio-, klinikka- tai sairaalakäytössä tai terveydenhuollon
Esidesinfiointi-, puhdistus-, ja sterilointiprotokolla
Esidesinfiointi-, puhdistus-, ja sterilointiprotokolla Avaimet Tämä asiakirja on alkuperäisen, ranskan kielellä laaditun asiakirjan käännös. Versionumero J81000 ja V4 piirustuksen numero RA14FR010D Sisällysluettelo
Käsikirjat voivat muuttua. Jokaisen käsikirjan uusin versio on aina saatavissa verkosta. Painettu: 27. lokakuuta 2015
Sähköiset KÄTTÖOHJEET Käsikirjat voivat muuttua. Jokaisen käsikirjan uusin versio on aina saatavissa verkosta. Painettu: 27. lokakuuta 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse 24 CH-3457 WasenBern www.pbswisstools.com
Hoito-, puhdistus-, huolto- ja sterilointiohjeet. Uudelleenkäytettävät. ortopediset välineet
Hoito-, puhdistus-, huolto- ja sterilointiohjeet Uudelleenkäytettävät ortopediset välineet Zimmerin instrumenttien hoito-, puhdistus-, huolto- ja sterilointiohjeet 1 Sisällysluettelo 1. Tarkoitus... 2
Desinfiointi- ja sterilointiohje
Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun ResMedin AirFit N0 / AirFit N0 for Her -nenämaskia käytetään useammalla potilaalla
Hoito-, puhdistus-, huolto- ja sterilointiohjeet. Manuaaliset ortopediset kirurgiset instrumentit
Hoito-, puhdistus-, huolto- ja sterilointiohjeet Manuaaliset ortopediset kirurgiset instrumentit Zimmerin instrumenttien hoito-, puhdistus-, huolto- ja sterilointiohjeet 1 Sisällysluettelo 1. Tarkoitus...2
Desinfiointi- ja sterilointiohje
Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed -kokokasvomaskia käytetään useammalla potilaalla uniklinikalla,
DESINFIOINTI, PUHDISTUS JA STERILOINTI Hammashoidon instrumenttien huoltotoimenpiteet
I - ESIPUHE DESINFIOINTI, PUHDISTUS JA STERILOINTI Hammashoidon instrumenttien huoltotoimenpiteet Kaikki instrumentit on hygienian ja tartuntaturvallisuuden vuoksi puhdistettava, desinfioitava ja steriloitava
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland
SISÄLTÖ INTO2018 INFEKTIOIDEN TORJUNTAPÄIVÄT DIPOLI PUHDAS, DESINFIOITU VAI STERIILI
INTO2018 INFEKTIOIDEN TORJUNTAPÄIVÄT 6.11.2018 DIPOLI PUHDAS, DESINFIOITU VAI STERIILI SISÄLTÖ 1 2 3 - Puhdistaminen, desinfektio ja sterilointi perusmenetelminä tartuntojen torjunnassa - Perusmenetelmien
Endo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje
Endo IQ Tarvikkeet Käyttöohje FI SIVU JÄTETTY TYHJÄKSI TARKOITUKSELLA 2/14 BFIIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Johdanto....................................................
Sisältö. Tarkoitus 4. Laajuus 4. Tärkeää tietoa 4. Terminologia 4. Toimituspaikat ja -tavat 5. Laitteiden prosessointi- ja käyttöohjeet 5
Lainaohjelman opas Tämä asiakirja on voimassa vain sen tulostuspäivänä. Jos tulostuspäivästä on epävarmuutta, pyydämme että tulostatte tämän asiakirjan viimeisimmän version uudelleen (saatavana osoitteesta
Puhdistus- ja sterilointiprotokolla
Puhdistus- ja sterilointiprotokolla Käsikappaleen ja johdon Piezotome-kokonaisuus Tämä asiakirja on alkuperäisen, ranskan kielellä laaditun asiakirjan käännös. Versionumero J12800 ja V7 piirustuksen numero
Pienet ja suuret NiMH-akkuyksiköt REF ja REF
Pienet ja suuret NiMH-akkuyksiköt REF 7505-710 ja REF 6640-710 Käyttöohjeet Sisällysluettelo REF 7505-710 suuren akun ja REF 6640-710 pienen akun käyttöohje Käyttöaiheet... 1 Yhteensopivat laitteet....
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
Hygieniavaatimukset kauneushoitoloissa ja ihon läpäisevissä toimenpiteissä
Hygieniavaatimukset kauneushoitoloissa ja ihon läpäisevissä toimenpiteissä Ympäristöterveydenhuollon alueelliset koulutuspäivät 09.09.2014 Oulu Päivi Aalto Esityksen sisältö Taudinaiheuttajat ja tartuntariskit
OPERACE Implanttiruuvin poistojärjestelmä Ruuvikäytön näytteeottimet Instrumentit moninkertaiseen käyttöön
Sähköiset KÄTTÖOHJEET OPERACE Implanttiruuvin poistojärjestelmä Ruuvikäytön näytteeottimet Instrumentit moninkertaiseen käyttöön Käsikirjat voivat muuttua. Jokaisen käsikirjan uusin versio on aina saatavissa
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
Alkalinen, pinta-aktiivisia aineita sisältävä pesuaine Peretikkahappo pohjainen desinfektioaine pesukoneisiin taipuisille endoskoopeille.
Dr. Weigert pesuaineet endoskooppipesukoneisiin Tuotenumero DRW405033 DRW407535 Tuotenimi MediClean Forte, 1 x 5 l kanisteri. Neodisher endo Sept PAC, 1 X 4,75l kanisteri. Alkalinen, pinta-aktiivisia aineita
AirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje
AirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje Suomi Tämä opas on tarkoitettu AirSense 10- ja AirCurve 10-laitteiden käyttöön useille potilaille. Kun laitetta käytetään useille potilaille, esim. unilaboratoriossa,
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen
Sairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr 23.1.2014
Sairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr 23.1.2014 TAIPUISIEN TÄHYSTIMIEN PUHDISTUS JA DESINFEKTIO Taipuisien tähystimien puhdistus tulee aloittaa välittömästi käytön jälkeen. Työntekijän suojavaatetuksena
LipoFilter sairaalapakkaus (vähennettyjen osien sarja) LipoFilter klinikkapakkaus (tavallinen sarja)
KÄYTTÖOHJEET TM LipoFilter - KÄYTTÖOHJEET SOVELLETTAVIEN OSIEN NUMEROT: Mallinumero REF ASP-CAN-1S REF ASP-CAN-2S REF ASP-CAN-2R REF ASP-CAN-2C REF ASP-ADP2 REF ASP-60CC Kuvaus LipoFilter sairaalapakkaus
Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A.
Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A. Copyright 2012 Sleeping Well, LLC. Kaikki oikeudet pidätetään. Zquiet on Sleeping Well, LLC -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Poran- ja sahanterien kliininen prosessointi. Sahanterien ja porien puhdistusja sterilointiohjeet
Poran- ja sahanterien kliininen prosessointi. Sahanterien ja porien puhdistusja sterilointiohjeet Yksityiskohtaiset kliinisen prosessoinnin ohjeet Tämä julkaisu ei ole tarkoitettu jakeluun Yhdysvalloissa.
KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä
KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...
KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE
KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE 1. Ominaisuudet a. valmistettu korkealaatuisesta polyeteenistä b. täysin omavarainen c. ei vaadi ulkoisia liitäntöjä d. varmatoimiset lukot ja saranat e. kaikki osat käyttäjän
3) VAROITUKSET Tuote sisältää nikkeliä, joten sitä ei saa käyttää henkilöillä, joilla on tunnettu allerginen herkkyys nikkelille.
ProTaper Gold -hoito FI VAIN HAMMASLÄÄKETIETEELLISEEN KÄYTTÖÖN KÄYTTÖOHJE A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 PROTAPER GOLD -VÄLINEET JUURIHOITOTOIMENPITEISIIN: ProTaper Gold -muotoiluviilat
LUNA 340/500 ASENNUS- JA HOITO-OHJE (20)
LUNA 340/500 ASENNUS- JA HOITO-OHJE (20) Altaiden vastaanotto Tarkista allas vastaanottaessasi sen. Erityisesti mikäli altaan kuljetuslaatikko on ulkopuolelta vahingoittunut, tarkista huolella onko myös
Elintarviketeollisuuden hapan vaahtopesuneste
P3-topax 56 Elintarviketeollisuuden hapan vaahtopesuneste OMINAISUUDET Erinomainen poistamaan mineraalisaostumia Poistaa hyvin rasvaa ja proteiinia Erittäin tehokas matalissa konsentraateissa Parannellut
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
WaveOne Gold -järjestelmä
WaveOne Gold -järjestelmä FI VAIN HAMMASLÄÄKETIETEELLISEEN KÄYTTÖÖN KÄYTTÖOHJE JUURIHOITOON TARKOITETTU STERIILI EDESTAKAISIN LIIKKUVA LIUKUKULMAVIILA B ST W1GG & JUURIHOITOON TARKOITETUT STERIILIT EDESTAKAISIN
3) VAROITUKSET Tuote sisältää nikkeliä, joten sitä ei saa käyttää henkilöillä, joilla on tunnettu allerginen herkkyys nikkelille.
PROTAPER GOLD Hoito VAIN HAMMASLÄÄKETIETEELLISEEN KÄYTTÖÖN FI KÄYTTÖOHJE PROTAPER GOLD A04092G03 - A04102G03 - A04112G03 PROTAPER GOLD -välineet juurihoitotoimenpiteisiin: PROTAPER GOLD -muotoiluviilat
3) VAROITUKSET Tuote sisältää nikkeliä, joten sitä ei saa käyttää henkilöillä, joilla on tunnettu allerginen herkkyys nikkelille.
ProTaper Gold Hoito FI VAIN HAMMASLÄÄKETIETEELLISEEN KÄYTTÖÖN KÄYTTÖOHJE ProTaper Gold A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 ProTaper Gold -välineet juurihoitotoimenpiteisiin: ProTaper Gold -muotoiluviilat
Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 5. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖOHJEET PROULTRA NON SURGICAL Ei-kirurgisten ultraäänikärkien käyttö
Maillefer Instruments 1 / 5 Vain hammaslääkärin käyttöön KÄYTTÖOHJEET PROULTRA NON SURGICAL Ei-kirurgisten ultraäänikärkien käyttö Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 ProUltra Endo kärjet, Sirkonium Ref. A0620
ASENNUS- OHJEET KLINGER tiivisteille
ASENNUS- OHJEET KLINGER tiivisteille VINKIT OIKEAN KLINGER TIIVISTEEN VALINTAAN SOVELTUVUUS Tarkista kemiallinen kestävyys tiivisteiden teknisistä tiedoista PAINE/LÄMPÖTILA Tarkista paineen ja lämpötilan
Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas
Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas CECH-ZCD1 7020229 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen tuotteen
ILMANKOSTUTIN SHF 1005 KÄYTTÖOHJE
ILMANKOSTUTIN SHF 1005 KÄYTTÖOHJE Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain ohjeiden mukaisesti. Säilytä nämä ohjeet tulevaisuutta varten. Suosittelemme, että säilytät
PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet
PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...
18757:302001893 NESTEIDEN KÄSITTELY MÄRKÄ- JA KUIVAIMURIT MÄRKÄ- JA KUIVAIMURIT MÄRKÄ- JA KUIVAIMURIT IVB 5 & 7 ALLROUNDIMURIT PÄIVITTÄISEEN KÄYTTÖÖN
IVB 5 & 7 Imurisarja, joka pystyy useimpiin päivittäisiin märkä- ja kuivaimurointitöihin. Säädettävä kahva parantaa työasentoa ja helpottaa säilytystä. Putki ja suuttimet voidaan säilyttää koneen päällä
Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas
Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas CECH-ZHD1 7020228 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen
KÄYTTÖOHJE BONECO P340
93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö
Hammasimplantin avulla voit jälleen nauttia elämästä...
Hammasimplantin avulla voit jälleen nauttia elämästä... Lisätietoja BIOMET 3i -hammasimplanttiratkaisuista Saat lisätietoja hammasimplanteista lukemalla koodin älypuhelimellasi. Suuren rahoitusalan yrityksen
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
Välineet DFU-0023 VERSIO 21. Uudelleenkäytettävät epästeriilit/steriilit välineet, jotka voidaan kiinnittää virtalähteeseen
Välineet DFU-0023 VERSIO 21 CE: CE0086: CE0086: Uudelleenkäytettävät epästeriilit välineet Kertakäyttöiset epästeriilit välineet Uudelleenkäytettävät epästeriilit/steriilit välineet, jotka voidaan kiinnittää
Hygieniavaatimukset kauneushoitoloissa ja ihon läpäisevissä toimenpiteissä
Hygieniavaatimukset kauneushoitoloissa ja ihon läpäisevissä toimenpiteissä Ympäristöterveydenhuollon alueelliset koulutuspäivät 7. 8.10.2014 Tampere Päivi Aalto Ohjeen sisältö Vuosien 2015 2019 tesu-valvontaohjelman
Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko.
HI98127 / Tekniset tiedot Mittausalue HI98127-2,0...16,0 ph -2,00...16,00 ph Lämpötila -5...+60 C Resoluutio HI98127 0,1 ph 0,01 ph Lämpötila 0,1 C Tarkkuus HI98127 ± 0,1 ph ± 0,001 ph Lämpötila ± 0,5
VOC-näytteen ottaminen FLEC-laitteella
AO06 Sivu 1 / 5 VOC-näytteen ottaminen FLEC-laitteella Valmistelut Tarkista, että sinulla on kaikki tarvittavat välineet näytteenottoa varten: FLEC-kupu 1 puhaltava pumppu (violetti väri) 2 imevää pumppua
Sekoitinsarja Käyttöohje
Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole
KONSERVOINTIVÄLINEET. Dahlia-sumutin
KONSERVOINTIVÄLINEET Dahlia-sumutin - valmistettu Japanissa, merkki Maruhachi - materiaali kromattua messinkiä - säädettävä hieno suihku, ei roiskeita - käytössä suositellaan puhdistettua vettä - tilavuus
MODIX-raudoitusjatkoksen asentaminen. MODIX-raudoitusjatkoksen asentaminen. Tuotteen tunnistaminen. Varastointi. Liitoksen laatu
MODIX-raudoitusjatkoksen asentaminen Tuotteen tunnistaminen MODIX-raudoitusjatkoksen mallin voi tunnistaa tuotteessa olevasta tunnuksesta ja suojatulpan väristä. Värikoodit on esitetty alla olevassa taulukossa.
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING
Metallinen halkovaja. KÄYTTÖOHJE/ asennusohje. Asennukseen tarvitaan kaksi henkilöä ja siihen menee 1 2 tuntia.
Metallinen halkovaja KÄYTTÖOHJE/ asennusohje Asennukseen tarvitaan kaksi henkilöä ja siihen menee 1 2 tuntia. 1 ENNEN TYÖN ALOITTAMISTA Käyttöohje Ennen halkovajan kokoonpanoa tarkista rakennuslaissa säädetyt
HAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 FI G F E D B C A 3 SUOMI 09-12 4 TURVALLISUUS Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä käytä laitetta milloinkaan
Näytteenoton terminologia; näytteenottovälineet ja astiat
Näytteenoton terminologia; näytteenottovälineet ja astiat NMKL- Evira - Tulli -näytteenottokoulutus 19.11.2015 Kristiina Ala-Fossi-Aalto 1 Näytteenotto - Näytteen ottamisessa ja muodostamisessa käytetty
KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19
Tyypit W 088, 110, 16,156, 199 ja 260 Välitykset 1:1, 2:1, :1 ja 4:1 Suurin lähtevä vääntömomentti 2419 Nm. Suurin tuleva pyörimisnopeus 000 min -1 IEC-moottorilaippa valinnaisena. Yleistä Tyyppi W on
Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
dekantterilaseja eri kokoja, esim. 100 ml, 300 ml tiivis, kannellinen lasipurkki
Vastuuhenkilö Tiina Ritvanen Sivu/sivut 1 / 5 1 Soveltamisala Tämä menetelmä on tarkoitettu lihan ph:n mittaamiseen lihantarkastuksen yhteydessä. Menetelmää ei ole validoitu käyttöön Evirassa. 2 Periaate
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
Aktiiviklooria sisältävä nestemäinen, emäksinen vaahtopesu- ja desinfiointiaine elintarviketeollisuudelle
P3-topax 66 Aktiiviklooria sisältävä nestemäinen, emäksinen vaahtopesu- ja desinfiointiaine elintarviketeollisuudelle Ominaisuudet poistaa tehokkaasti rasva- ja proteiinilikaa tuhoaa tehokkaasti bakteereja
BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51
BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta
KÄYTTÖOHJE LÄMMITTÄVÄ VATITELINE
KÄYTTÖOHJE LÄMMITTÄVÄ VATITELINE 1 SISÄLLYSLUETTELO Laitteen osat 3 Turvallisuusohjeet 4 Käyttö 5 Tehontasaaja 5 Lämmitin 5 Lämpötilan säätö 6 Jalusta 6 Puhdistus, desinfiointi ja sterilointi 7 Lisävarusteet
pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá
pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas SIROTOM-käsikappale on tarkoitettu vain hammaslääketieteellisiin hoitotoimenpiteisiin
KONSERVOINTIVÄLINEET. Dahlia-sumutin
KONSERVOINTIVÄLINEET Dahlia-sumutin - valmistettu Japanissa, merkki Maruhachi - materiaali kromattua messinkiä - säädettävä hieno suihku, ei roiskeita - käytössä suositellaan puhdistettua vettä - tilavuus
a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit
Käyttöohje a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit j Käyttöohje Valintanäppäimet a b MODE-näppäin
ASENNUSOHJEET Purus Kouru
ASENNUSOHJEET Purus Kouru! Lue asennusohjeet huolellisesti ennen asennusta. Asennus valtuutetun LVI-asentajan toimesta. Pidätämme oikeuden muutoksiin jotka liittyvät tuotantoon, muotoiluun sekä rakenteellisiin
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Z-0 Painettu USA:ssa.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Z-0 Painettu USA:ssa. asiakaspalvelunumero Osana Rexairin asiakaspalveluohjelmaa jokaiselle MiniJetille annetaan asiakaspalvelun sarjanumero
Betonilattioiden hoito-ohjeet
Betonilattioiden hoito-ohjeet 2. syyskuuta 2013 Betonilattioiden hoito-ohjeet Yleistä Vanhoissa betonilattioissa yleisiä ongelmia ovat niiden likaantuminen, vaikea puhdistettavuus ja pölyäminen. Näiden
Päivittäinen jalkineiden hoito
JALKINEIDEN HOITO 1. Perehdy jalkineiden hoidon ohjeisiin. 2. Tunnista jalkineiden materiaali ja puhdista jalkineet ohjeen mukaan. 3. Suojaspray suihkutetaan kengille ulkona. Suihkutusetäisyys kengistä
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
Zen Petsivahalla käsiteltyjen pintojen hoito-ohjeet
Zen Petsivahalla käsiteltyjen pintojen hoito-ohjeet Käsittele pintoja varoen muutamien viikkojen ajan, sillä tuote saavuttaa lopullisen kovuutensa ja kestävyytensä normaaliolosuhteissa noin 1 kk:n kuluttua.
Asennus- ja huolto-ohjeet HEATEX lämmöntalteenottokaivolle
1 Asennus- ja huolto-ohjeet HEATEX lämmöntalteenottokaivolle 1. Asennus a. Kaivon asennus betoni lattiaan : a.1 Kaivon asennus - Kaivo on kiinnitettävä tukevasti ennen valua. Kaivo kiinnitetään ympärillä
VOC-näytteen ottaminen FLEC-laitteella
Sivu 1 / 5 VOC-näytteen ottaminen FLEC-laitteella Valmistelut Tarkista, että sinulla on kaikki tarvittavat välineet näytteenottoa varten: FLEC-kupu 1 puhaltava pumppu (violetti väri) 2 imevää pumppua (sininen
Desinfiointi ja kunnossapito
DESINFIOINTI Laerdal-nuken kasvojen desinfiointi On suositeltavaa antaa kaikkien opiskelijoiden käyttöön omat nuken kasvot. Tällöin dekontaminaatiota ei tarvitse suorittaa opiskelijoiden välillä. Kaikki
Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
KÄYTTÖOHJE. AUTOTALLI 18m²
KÄYTTÖOHJE AUTOTALLI 18m² ENNEN KUIN ALOITAT Ennen kuin aloitat asennuksen, selvitä paikallisilta viranomaisilta tarvitseeko autotalli rakennusluvan. Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata annettuja ohjeita.
Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE
Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Hankkimallasi Lava vakuumipakkauslaitteella on 2 vuoden takuu. Takuu ei kata vahinkoa, mikäli ilmapumppuun on päästetty nestettä. On tärkeä tietää,
Olkaluun SuturePlate -levy ja ruuvit DFU-0139 UUSI VERSIO 11
Olkaluun SuturePlate -levy ja ruuvit DFU-0139 UUSI VERSIO 11 A. LAITTEEN KUVAUS Arthrexin olkaluun SuturePlate -levy on matalaprofiilinen lukituslevy- ja ruuvijärjestelmä. SuturePlate-levy on suunniteltu
Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit
Multitest Swab Specimen Collection Kit Aptima Käyttötarkoitus Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit - näytteenottosarja) on tarkoitettu käytettäväksi
Konsentraatti Ulkonäkö: väritön/vaaleankeltainen neste *
P3-ultrasil 130 Kuvaus Vahvasti emäksinen, nestemäinen membraanien pesuaine Ominaisuudet poistaa tehokkaasti lika- ja mineraalisaostumaa ei sisällä tensidejä soveltuu useimmille yleisesti käytetyille kalvoille
Varaosaluettelo Huohotinsuodatin ELF-täyttösihdillä maks l/min
Varaosaluettelo Huohotinsuodatin ELF-täyttösihdillä maks. 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 HUOLTO 1 YLEISTÄ Noudata huolto-ohjeita! 2 KÄYTTÖÖNOTTO Tarkista, että tarkoitukseen
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
TAP -käyttöohje. SCHEU-DENTAL GmbH Am Burgberg 20
TAP -käyttöohje SCHEU-DENTAL GmbH Am Burgberg 20 www.scheu-dental.com 58642 Iserlohn, Germany Hei! Olet saanut uuden TAP-uniapneakojeen hammaslääkäriltäsi/oikojaltasi. Se auttaa unenaikaiseen kuorsaamiseen
AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ
AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ 1. Ruiskun pesu ennen käyttöönottoa 2. Maalin lisäys ja maalaus 3. Ruiskunpesu maalauksen jälkeen RUISKUN KÄYTTÖ MAALAUKSISSA Air-Mix-ruiskua käytetään lähinnä kalusteovien
Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
MULTIFUNCTIONAL BACK FIN. Käyttöohje
MULTIFUNCTIONAL BACK Käyttöohje VAKIOMALLI Multifunctional Back STANDARD KOOT CM INCH 36x45 14½x18 41x45 16½x18 46x45 18½x18 37x54 14¾x21½ 40x54 16x21½ 45x54 18x21½ 50x54 20x21½ * leveys x korkeus Special
Näin asennat. suihkukulman: SK-850
Näin asennat suihkukulman: SK-850 Huomioithan että tuote on ehjä. kokoamisessa tarvittavia osia ei joudu pakkauksen mukana roskiin. tuotteen lasiosat on huolellisesti suojattava kokoamisen yhteydessä.
Tapas- ja Sushi lasikko
Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja
Uudista hyväkuntoiset pinnat. julkisivut terassit kalusteet aidat puu metalli rappaus betoni muovi sisällä tai ulkona
PESUAINEET Piha-aidalla kukkii home, terassi näyttää kulahtaneelta ja peltikatollekin pitäisi tehdä jotain. Armas aurinko paljastaa puhdistamista, pesua ja huoltoa kaipaavat pinnat. Huolellisella pesulla
Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
Saab 9-3 CV M Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault.
SCdefault 900 Asennusohje SITdefault Takaspoileri MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces 12
Bleach Enhancer for Cleaning
Bleach Enhancer for Cleaning Yleisiä tietoja.............................................. 2 Käyttötarkoitus............................................ 2 Yhteenveto...............................................