Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och användningsinstruktion DRYPOINT M

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och användningsinstruktion DRYPOINT M"

Transkriptio

1 Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och användningsinstruktion deutsch dansk suomi svenska DRYPOINT M Gehäuseversion Kabinetversion Runkoversio Husversion DM C (A, B, C) DM C (A, B, C) DM C (A, B, C) DM C (A, B, C) DM 20-3 C (A, B, C) DM 20-0 C (A, B, C) DM 20-7 C (A, B, C) Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, daß Sie sich für DRYPOINT M - Druckluft-Membrantrockner entschieden haben. Bitte lesen Sie vor Montage und Inbetriebnahme diese Installations- und Betriebsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie unsere Hinweise. Nur bei Beachtung der Vorschriften und Hinweise ist eine einwandfreie Funktion des DRYPOINT M - Druckluft-Membrantrockners für eine hohe Druckluftqualität sichergestellt. Kære kunde Mange tak fordi De har valgt DRYPOINT M-trykluft-membrantørrer. De bedes læse denne installations- og driftsvejledning opmærksomt igennem før montering og idrifttagning og følge vores anvisninger. Kun med overholdelse af forskrifterne og anvisningerne er De sikret en korrekt funktion af DRYPOINT M-trykluft-membrantørreren til fordel for en høj trykluftskvalitet. Arvoisa asiakas, Kiitos, että päätit valita DRYPOINT M paineilma-kalvokuivaimen. Lue ko. asennus ja käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöottoa ja noudata ohjeita. Ainoastaan määräyksia ja ohjeita seuraamalla varmistetaan, että DRYPOINT M paineilmakalvokuivain toimii motteettomasti ja että paineilman laatu on korkealuokkainen Ärade kund, hjärtligt tack för att Ni bestämt Er för DRYPOINT M trycklufts membrantork. Var vänlig läs för montage och idrifttagande uppmärksamt genom denna installations- och driftanvisning och följ våra anvisningar. Endast om föreskrifterna och anvisningarna iakttas, kan en problemfri funktion hos DRYPOINT M trycklufts membrantork för att uppnå en hög tryckluftskvalité säkerställas. DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C-, 20-0 C, 20-7 C 1

2 Wichtige Hinweise Vigtige anvisningerdansk deutsch 1. Sachmängelhaftung Bitte lesen Sie aufmerksam die nachfolgenden Hinweise. Nur bei Beachtung dieser Hinweise und Einhaltung der Installationsanleitung kann eine Sachmängelhaftung übernommen werden. Beim Einsatz der vorgesehenen CLEARPOINT-Filter und einem jährlichen Tausch der Filterelemente besteht auf den Druckluft-Membrantrockner ein Anspruch auf Beseitigung von Sachmängeln innerhalb von 2 Jahren ab Rechnungsdatum. BEKO haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Abnutzung, Lagerung oder sonstige Handlungen des Bestellers oder Dritter auftreten. Dies gilt insbesondere für Verschleißteile. 2. Temperatur Der Aufstellungsort muß frostfrei sein, die Temperaturen am Aufstellungsort sowie der Druckluft müssen zwischen +2 und +0 C liegen. 3. Filter Beachten Sie die Anforderung an Filter (siehe Seite 8-9): Partikel, Ölanteile und flüssiges Kondensat müssen sicher zurückgehalten werden. Hierzu ist ein CLEARPOINT-Feinstfilter S (0,01 µm) erforderlich. Bei hoher Schmutzbelastung oder starkem Kondensatanfall sind zusätzlich CLEARPOINT-Feinfilter F (1 µm) und ggf. CLEARPOINT Wasserabscheider W einzusetzen. Achtung: Die Filterelemente jährlich wechseln. Achtung: Wartungsarbeiten nur am drucklosen Gerät durchführen 4. Rohrleitung zwischen Filter und Membrantrockner Druckluft-Membrantrockner immer direkt hinter dem letzten CLEARPOINT-Filter anbringen, damit erneute Kondensation vermieden wird. Wenn eine Verbindung zwischen Filter und DRYPOINT M erforderlich sein sollte, so muß diese aus nicht korrodierendem Material sein! Achtung: Keine verzinkten Rohre bzw. Fittings zwischen Filter und Membrantrockner einsetzen (Korrosion)!. Absperreinheiten Absperrelemente nicht schlagartig öffnen. Eine Bypassleitung um die Einheit wird empfohlen. 2 DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C, 20-0 C-N, 20-7 C

3 Wichtige Hinweise Vigtige anvisningerdansk. Montage/Inbetriebnahme Vor Einbau des Membrantrockners Leitungen gründlich reinigen (z.b. durch Ausblasen). Einbaurichtung von Filtern und Membrantrockner beachten (vgl. Kennzeichnung der Durchflussrichtung auf den Köpfen). 7. Befestigung DRYPOINT M Im Lieferumfang des Membrantrockners sind Wandhalter enthalten. Die Befestigung so anbringen, dass beim Wechsel der Filterelemente keine Beschädigungen am Membrantrockner auftreten können. 3. Filtre Overhold kravene til filtre (se side 8-9): Partikler, oliebestanddele og flydende kondensat skal holdes sikkert tilbage. Til dette kræves et CLEARPOINT-Feinstfilter S (absolutfilter, 0,01 µm). Ved høj smudsbelastning eller store mængder kondensat skal man desuden anvende CLEARPOINT-Feinfilter F (finfilter, 1 µm) og evt. CLEARPOINT Wasserabschneider W (vandseparator). OBS : Udskift filterelementerne årligt. OBS : Servicearbejder må kun udføres, efter at enheden er gjort trykløs! 8. Dichtmittel Achtung: Alle Gewinde vor und am DRYPOINT M- Druckluft-Membrantrockner mit Teflonband eindichten. Keine flüssigen Dichtmittel benutzen. 9. Spülluft Die Spülluft muss ungehindert aus dem mit Sieb abgedeckten Bereich austreten können. 10. Installationsort Aufstellungsraum bzw. darin enthalten Anlagen und Ausrüstungen oder gelagerte Materialien dürfen nicht chemisch aktive Stoffe freisetzen. dansk 1. Ansvar for tingsmangler Læs opmærksomt de følgende anvisninger. Kun hvis disse anvisninger følges, og installations-vejledningen overholdes, kan producentens ansvar for tingsmangler gøres gældende. Ved anvendelse af CLEARPOINT-filtrene og årlig udskiftning af filterelementerne gælder et krav om udbedring af tingsmangler på trykluftmembrantørreren inden for 2 år fra fakturadatoen. BEKO hæfter ikke for skader, som opstår på grund af usagkyndig behandling, slid, opbevaring eller andre handlinger fra ordregiverens eller tredjemands side. Dette gælder særligt for sliddele. 2. Temperatur Opstillingsstedet skal være frostfrit, temperaturen på opstillingsstedet samt trykluftens temperatur skal ligge mellem +2 og +0 C. 4. Rørledning mellem filter og membrantørrer Anbring altid trykluft-membrantørreren umiddelbart efter det sidste CLEARPOINT-filter for at undgå ny kondensation. Hvis der kræves en forbindelse mellem filter og DRYPOINT M, må denne ikke bestå af korroderende materiale! OBS: Sæt ikke galvaniserede rør eller fittings ind mellem filter og membrantørrer (korrosion)!. Spærreenheder Undgå brat åbning af spærreelementerne. Det anbefales at føre en bypassledning uden om enheden.. Montering/idrifttagning Rengør ledningerne grundigt før monteringen af membrantørreren (f.eks. gennem udblæsning). Sørg for at montere filtrene og membrantørreren i den rigtige retning (sml. angivelse af gennemstrømningsretning på membrantørrerens hoveder og på filterhovederne). 7. Fastgørelse af DRYPOINT M Membrantørrerens leveringsomfang inkluderer vægholdere. Sørg for at anordne fastgørelsen sådan, at der ikke kan ske beskadigelser af membrantørreren, når filterelementerne skiftes ud. 8. Tætningsmidler OBS: Alle gevind foran og på DRYPOINT M-trykluft-membrantørreren skal tætnes med teflonbånd. Brug ikke flyende tætningsmidler. 9. Skylluft Skylleluften skal kunne trænge uhindret ud af det med sigte overdækkede område. 10. Installationssted Opstillingsrummet eller deri forekommende anlæg og udrustning eller oplagrede materialer må ikke afgive kemisk aktive stoffer. DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C-, 20-0 C, 20-7 C 3

4 Tärkeitä ohjeita Viktiga anvisningar suomi 1. Vastuu valmistusvirheestä Lue seuraavat ohjeet huolellisesti läpi. Valmistuvirhettä voidaan hyväksyä ainoastaan, jos kyseisiä ohjeita ja asennusopasta noudatetaan. Jos käytetään CLEARPOINT-suodatinta ja suodatin-panoksia vaihdetaan vuosittain, paineilmakalvokuivaimen valmistusvirheitä voi vaatia korjattavaksi kahden (2) vuoden sisällä laskutuspäivästä lähtien. BEKO ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat asiattomasta käsittelystä, kulumisesta, varastoinnista tai tilaajan tai kolmannen tahon muista toimenpiteistä. Tämä koskee erityisesti kuluvia osia. 2. Lämpötila Pystyttämispaikan on oltava jäätymätön. Lämpötilan sekä paineilman pystyttämispaikalla tulee olla +2 ja +0 C:n välissä. 3. Suodatin Huomioi vaatimukset suodattimeen (katso sivut 8 9): suodattimen on varmasti pysäytettävä hiukkaset, öljyn ja juoksevan lauhteen. Tähän tarvitaan CLEARPOINT-hienosuodatinta S (0,01 mm). Kun likakuormitus on suuri tai lauhteenlauhdevettä muodostuu paljon on lisäksi käytettävä CLEARPOINT-hienosuodatinta F (1 mm) ja tarvittaessa CLEARPOINT vedenerotinta W. Huomio: Suodatinpanokset on vaihdettava vuosittain. Huomio: Huoltotyöt saa suorittaa vain laitteen ollessa paineeton! 4. Putkijohto suodattimen ja kalvokuivaimen välissä Sijoita paineilma-kalvokuivain aina välittömästi viimeisen CLEARPOINT-suodattimen taakse, jotta uusiutuvalta kondensaatiolta vältyttäisiin. Mikäli yhteys suodattimen ja DRYPOINT M:n välissä on tarpeellinen, sen on oltava ruostumattomasta materiaalista! Huomio: Älä käytä sinkittyjä putkia tai putkenosia suodattimen ja kalvokui-vaimen välissä (korroosion takia)! 4 DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C, 20-0 C-N, 20-7 C

5 Tärkeitä ohjeita Viktiga anvisningar. Sulkuosat Sulkuyksiköitä ei saa avata lyönnillä tms. Suosittelemme ohitusjohtoa yksikön ohitse.. Asennus/käyttöönotto Ennen kuin kalvokuivainta asennetaan kalvokuivaimen johdot on puhdistettava huolellisesti (esim. puhallusil-malla). Nuodata suodatinten ja kalvokuivaimen asennussuuntaa (vrt. membraanikuivaimen rungossa ja suodattimen rungossa oleva merkintä läpivirtaussuunnasta). 7. DRYPOINT M:n kiinnitys Kalvokuivaimen toimitukseen sisältyy seinäpidike. Kiinnitystä tulee sijoittaa niin, että suodatinpanoksia vaihdettaessa kalvokuivainta ei voida vahingoittaa. 8. Tiivistysaineet Huomioi: Kaikki kierteet DRYPOINT M-paineilma-kalvokuivaimessa ja sen edessä on tiivistettävä teflonnauhalla. Älä käytä muita tiivistysaineita. 9. Huuhteluilman Huhhteluilman on päästävä esteettä ulos sihdillä peitetyltä alueelta. 10. Asennuspaikka Pystytystilasta tai siellä olevista laitteistoista ja varusteista tai varastoiduista materiaaleista ei saa vapautua kemiallisesti aktiiveja aineita. svenska 1. Ansvar för tekniska fel Var vänlig läs uppmärksamt genom följande anvisningar. Endast om dessa anvisningar beaktas och installa-tionsanvisningen följes kan ett ansvar för tekniska fel övertagas. Vid användning av de CLEARPOINT-filter som re-kommenderas och ett årligt byte av filterelementen föreligger för trycklufts membrantorken ett anspråk på att tekniska brister åtgärdas inom en tid av 2 år från räkningens datum. BEKO ansvarar inte för skador, som uppstår genom icke sakkunnig behandling, slitage, förvaring eller andra åtgärder från beställarens eller tredje persons sida. Detta gäller speciellt för förslitningsdelar. 3. Filter Beakta noga kraven på filtren (se sida 8-9) : Partiklar, oljerester och flytande kondensat måste kvarhållas på ett säkert sätt. För detta ändamål måste ett CLEARPOINT -mikrofilter S (0,01 µm) användas. Vid hög smutsbelastning eller stark anhopning av kondensat skall dessutom CLEARPOINT finfilter F (1 µm) och vid behov en CLEARPOINT vattenavskiljare W användas. Varning: Filterelementen skall bytas ut årligen. Varning: Underhållsarbeten får endast genomföras på trycklös apparat! 4. Rörledning mellan filter och membrantork Trycklufts membrantorken skall alltid placeras direkt bakom den sista CLEARPOINT filtret, så att ytterligare kondensering undvikes. Om en förbindelse mellan filter och DRYPOINT M skulle vara nödvändig, så måste denna vara av icke korroderande material! Varning: Placera inga förzinkade rör respektive skruvförbindningar mellan filter och membrantork (korrosion)!. Avstängningsenheter Öppna inte avstängningsenheter häftigt. En bypassled-ning runt enheten rekommenderas.. Montage / igångsättning Före inbyggnad av membrantorken rengöres ledningarna noga (t. ex. genom utblåsning). Beakta inbygg-nadsriktningen av filter och membrantorken (jämför markeringen av genomflödesriktningen på membrantorkens huvuden och filterhuvudena). 7. Fastsättning av DRYPOINT M I membrantorkens leveransomfattning ingår vägghållare. Fastsättningsanordningen skall anbringas så att vid bytet av filterelementen inga skador kan uppkomma på membrantorken. 8. Tätningsmedel Varning: Alla gängor före och på DRYPOINT M- trycklufts membrantork skall tätas med teflonband. Använd inga flytande tätningsmedel. 9. Spolluft Spolluften måste obehindrat kunna strömma ut ur det med silen övertäckta området. 2. Temperatur Uppställningsplatsen måste vara frostfri, temperaturerna på uppställningsplatsen måste ligga mellan +2 och +0 C. 10. Installationsplats Installationsrummet respektive i detsamma befintliga anläggningar och utrustningar eller lagrat material får inte frigöra kemiskt aktiva material. DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C-, 20-0 C, 20-7 C

6 Funktion Funktion Toiminto Funktion deutsch A 1 E B D C Aufbau des Membrantrockners A : Eingang (Eingang /Ausgang) B : Gehäuse C : Boden mit Blindstopfen D : Membranelement mit Kernrohr E : Düse mit Adapter Funktion (1) Feuchte Druckluft tritt durch den Kopf (A) und strömt durch das Kernrohr des Membranelements (D) nach unten. Im Bodenbereich wird die Strömungsrichtung gedreht und die feuchte Druckluft durchströmt die Membranen des Membranelements (D) innen. (2) Nach dem Membranelement wird kontinuierlich ein Teilstrom der Druckluft abgezweigt und an einer Düse (E) atmosphärisch entspannt. Durch die Entspannung wird diese Spülluft wesentlich trockener, da sich die in der Druckluft enthaltene Feuchte auf ein Vielfaches des ehemaligen Volumens verteilt. (3) Diese sehr trockene Spülluft wird im Membranelement (D) über die Aussenseite der Membranen geführt und durch die geordnete Lage der Membranen sehr gleichmäßig verteilt. (4) Dadurch bewegen sich nur getrennt durch die Membranwandung zwei Luftströme mit unterschiedlichem Feuchtegehalt im Gegenstrom durch das Membranelement : Innen die feuchte Druckluft, aussen die trockene Spülluft. Aufgrund des Feuchteunterschiedes diffundiert Feuchtigkeit aus der Druckluft in die Spülluft. () Die Druckluft tritt getrocknet aus dem DRYPOINT M Druckluft-Membrantrockner aus. () Die feuchte Spülluft gelangt in die Umgebung. DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C, 20-0 C-N, 20-7 C

7 Funktion Funktion Toiminto Funktion dansk suomi svenska Membrantørrerens opbygning A : Indgang (indgang/udgang) B : Hus C : Bund med blindprop D : Membranelement med kernerør E : Dyse med adapter Kalvokuivaimen rakenne A: Pää (sisääntulo / ulosmeno) B: Runko C: Lattia täytetulpilla D: Kalvo-osa sisusputkella E: Suutin adapterilla Membrantorkens uppbyggnad A : Huvud (ingång / utgång) B : Hus C : Botten med blindpropp D : Membranelement med kärnrör E : Munstycke med adapter Funktion (1) Fugtig trykluft strømmer ind gennem hovedet (A) og strømmer membranelementets ned dennem membranelementets (D) kernerør. I bunden drejes strømretningen, og den fugtige trykluft gennemstrømmer membranelementets (D) membraner indvendigt. (2) Efter membranelementet afgrenes en delstrøm af trykluften kontinuerligt og udlignes ved en dyse (E) til atmosfærisk tryk. Gennem udligningen bliver denne skylleluft væsentligt tørrere, da fugtigheden i trykluften fordeles på et volumen, der er mange gange større end det hidtidige. (3) Denne meget tørre skylleluft føres i membranelementet (D) over ydersiden af membranerne og fordeles takket være membranernes ordnede placering meget jævnt. (4) Derved bevæger der sig kun adskilt af membran-væggen to luftstrømme med forskelligt fugtindhold i modstrøm gennem membran-elementet: Indvendigt den fugtige trykluft, udvendigt den tørre skylleluft. På grund af forskellen i fugtighed diffunderer fugt fra trykluften over i skylleluften. () Den tørrede trykluft strømmer ud af DRYPOINT M trykluft-membrantørreren. () Den fugtige skylleluft forlader systemet. Toiminto (1) Kostea paineilma tunkeutuu pään (A) läpi sisälle ja virtaa kalvoosan (D) sisusputken läpi alaspäin. Lattia-alueella virtauksen suunta vaihtuu ja kostea paineilma virtaa kalvo-osan (D) kalvojen läpi sisälle. (2) Kalvoosan jälkeen osavirta paineilmasta haarautuu jatkuvasti ja paine poistuu atmosfäärisesti yhdellä suuttimella (E). Painetta poistamalla ko. huuhteluilma muuttuu huomattavasti kuivemmaksi, koska paineilman sisältämä kosteus jakautuu aikaisempaan verrattuna monikertaiselle tilavuudelle. (3) Tämä erittäin kuiva huuteluilmaa johdetetaan kalvo-osassa (D) kalvon ulkopuolen kautta ja jakautuu kalvon sijainnin takia erittäin tasaisesti. (4) Näin ollen kaksi ilmavirtaa eri kosteuspitoisuuksilla liikkuvat ainoastaan erillään kalvon seinämän läpi vastavirtaan kalvo-osan läpi: Sisällä kostea paineilman, ulkona kuiva huuhteluilma. Kosteuseron takia kosteus diffundoituu paineilmasta huuhteluilmassa. () Paineilma tunkeutuu kuivuneena DRYPOINT M paineilma-kalvokuivaimesta. () Kosteua huuhteluilma joutuu ympäristöön. Funktion (1) Fuktig tryckluft strömmar in genom huvudet (A) och strömmar genom membranelementets (D) kärnrör nedåt. I bottenregionen vändes strömningsriktningen och den fuktiga tryckluften strömmar invändigt genom membranelementets (D) membran. (2) Efter membranelementet avledes kontinuerligt en delström av tryckluften och får expandera atmosfäriskt i ett munstycke (E). Genom expansionen blir denna spolluft väsentligt torrare, eftersom den fuktighet som tryckluften innehåller fördelas på en volym som är flera gånger större än den ursprungliga. (3) Denna mycket torra spolluft ledes i membranelementet (D) över översidan av membranen och fördelas mycket likformigt genom membranens ordnade placering. (4) Därigenom rör sig endast åtskilda genom membranväggen två luftströmmar med olika fuktighetshalt - i motströmmen genom membran-elementet : Invändigt den fuktiga tryckluften, utvändigt den torra spolluften. På grund av skillnaden i fuktighet diffunderar fuktigheten ut ur tryckluften in i spolluften. () Tryckluften strömmar torkad ut ur DRYPOINT M trycklufts membrantorken. () Den fuktiga spolluften når ut i omgivningen. DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C-, 20-0 C, 20-7 C 7

8 Filtration Filtering Suodatus Filtering direkt hinter Kompressor unmiddelbart efter kompressoren välittömästi suodattimen takana direkt bakom kompressorn WS Filter F Filter S ölgeschmiert / oliesmurt öljyvoideltu / oljesmord ölfrei / oliefri öljytön / oljefri DRYPOINT M PLUS hinter Kessel efter kedlen kattilan takana bakom tanken ölgeschmiert / oliesmurt öljyvoideltu / oljesmord ölfrei / oliefri öljytön / oljefri ölgeschmiert / oliesmurt öljyvoideltu / oljesmord hinter Kältetrockner efter køletørreren jäähdytyskuivaimen takana bakom kyltorken ölfrei / oliefri öljytön / oljefri 8 DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C, 20-0 C-N, 20-7 C

9 Filtration Filtering Suodatus Filtrering deutsch dansk Eine effektive Partikel- und Kondensatabscheidung sowie eine bestmögliche Ölabscheidung vor dem Membrantrockner sind Grundvoraussetzung für eine sichere Funktion und eine lange Standzeit. Für die Ölabscheidung ist immer ein Feinstfilter 0,01 µm erforderlich. Grundanforderungen an die Druckluft für Eintritt in den Membrantrockner : - kein Kondensat - keine Partikel größer 1 µm - Ölgehalt max. 0,01 mg/m³ Beachten Sie bitte die schematisch dargestellten Empfehlungen und Vorgaben für Hauptanwendungen zu den Filtrationsstufen vor dem Membrantrockner. En effektiv partikel- og kondensatudskillelse samt den bedst mulige olieudskillelse før membrantørreren er en grundlæggende forudsætning for en sikker funktion og en lang levetid. Til olieudskillelsen skal der altid bruges et absolutfilter 0,01 µm. For at blive lukket ind i membrantørreren skal trykluften opfylde følgende grundlæggende krav: - ingen kondensat - ingen partikler større end 1 µm - olieindhold maks. 0,01 mg/m³ Følg venligst de skematisk opstillede anbefalinger og forskrifter for hovedanvendelser til de forskellige filtreringstrin før membrantørreren. suomi svenska Hiukkasten ja lauhteen tehokas erottaminen sekä öljyn paras mahdollinen erottaminen kalvokuivaimen edessä on turvallisen käytön ja pitkän käyttöajan perusedellytys. Öljyn erottamiseen tarvitaan mikrosuodatinta 0,01 mm. Perusvaatimukset paineilmalle kalvokuivaimeen pääsylle: - ei lauhdetta - ei yli 1 mm kokoisia hiukkasia - öljypitoisuus kork. 0,01 mm/ma Noudata kaaviossa esitettyjä suosituksia ja ohjeita pääkäyttöä varten suodatusvaiheille kalvokuivaimen edessä. En effektiv partikel- och kondensatavskiljning så väl som den bästa möjliga oljeavskiljning före membrantorken är en grundförutsättning för en säker funktion och en lång livslängd. För oljeavskiljningen krävs alltid ett mikrofilter 0,01 µm. Grundkrav för tryckluftens inträde i membrantorken: - inget kondensat - inga partiklar större än 1 µm - oljehalt max. 0,01 mg/m³ Var vänlig beakta de schematiskt presenterade rekommendationerna och normalvärdena för den huvudsakliga användningen i fråga om filtreringsstegen före membrantorken. DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C-, 20-0 C, 20-7 C 9

10 Technische Daten Tekniska Data Tekniset tiedot Tekniska data Druckbereich / Temperatur Druckluft 1 ) Trykområde / Trykluftstemperatur Painealue / Paineilman lämpötila Tryckområde / Temperatur tryckluft Umgebungstemperatur 2 ) Omgivelsestemperatur Ympäristön lämpötila Omgivningstemperatur Druckverlust 3 ) Tryktab Painehäviö Tryckförlust Feinfilter 4 ) Finfilter Hienosuodatin Finfilter Feinstfilter 4 ) Absolutfilter Mikrosuodatin Mikrofilter Geräuschpegel Støjniveau Häiriötaso Ljudnivå Einbaulage Monteringsposition Asennuspaikka Monteringsläge , bar / +0 C bar / +0 C C 0,1... 0,3 bar 1 µm 0,01 µm < 4 db (A) senkrecht lodret pystysuora lodrätt Membran Membran Kalvo Membran Vergussmaterial Støbemateriale Valettava materiaali Gjutmaterial Gehäuse Hus Runko Hus Kernrohr Kernerør Sisusputki Kärnrör Düse Dyse Suutin Munstycke O-Ringe O-ringe O-renkaat O-ringar Werkstoffe / Materialer Materialt / Material Polyethersulfon Polyethersulfon Polyeetterisulfoni Polyetersulfan Polyurethan Polyurethan Polyuretaani Polyuretan Aluminium, eloxiert Aluminium, anodiseret Alumiini, eloksoitu Aluminium, eloxerat Aluminium, seewasserbeständig Aluminium, havvandsbestandigt Alumiini, merivedenkestävä Aluminium, havsvattenbeständigt Messing Messing Messinkiä Mässing NBR 1 ) Version mit Montageverguss (-AP) bis 1 bar / 70 C Udgave med indstøbningsmontering (-AP) op til 1 bar / 70 C Versio asennusvalulla (-AP) 1 bariin / 70 ºC:een saakka Version med ingjuten montering (-AP) upp till 1 bar/70 C 2 ) bei anderen Bedingungen bitte anfragen Kontakt os ved andre betingelser pyydä apua jos olosuhteet ovat toiset Kontakta oss vid andra förhållanden 3 ) abhängig von der Druckluftdurchflußmenge Afhængigt af mængden af gennemstrømmende trykluft paineilman läpivirtausmäärästä riippuen Beroende på tryckluftsflödet 4 ) die Luft darf nach den Filtern kein flüssiges Kondensat enthalten, keine Partikel größer 1 µm Luften må ikke indeholde flydende kondensat efter filtrene, ingen partikler større end 1 µm ilma ei saa sisältää nestemäistä lauhdevettä suodatinten jälkeen, ei yli 1 µm kokoisia hiukkasia Luften får inte innehålla flytande kondensat efter filtren, inga partiklar större än 1 µm Baugröße Model Mitat Storlek A mm DM C 339 Abmessungen / Mål Mitoitukset / Måt D mm SW mm Spülluftausgang Skylleluftudgang Huuhteluilman poisto Spolluftsutgång G Zoll Gewicht Vægt Paino Vikt 1,40 DM C /8" 1, DM C 49 1,90 DM C 482 3,00 DM 20-3 C 32 3, ¾" DM 20-0 C 02 3,0 DM 20-7 C 72 3,9 10 DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C, 20-0 C-N, 20-7 C

11 Leistungsangaben Ydelsesdata Ilmoitettu teho Prestanda Die Leistungsdaten und Drucktaupunktabsenkungen beziehen sich auf einen Eintrittsdrucktaupunkt der Druckluft von +3 C und einen Druck von 7 bar. Ydelsesdataene og trykdugpunktsænkningerne relaterer sig til et trykdugpunkt for trykluften ved indgangen på +3 C og et tryk på 7 bar. Painekastepisteen laskemisen tehotiedot riippuvat +3 C: n paineilman ja 7 bar paineen tulokastepisteestä. Prestandadata och tryckdaggpunktssänkningar hänför sig till en inträdesdaggpunkt hos tryckluften av +3 C och ett tryck av 7 bar. ) Toleranz Spülluftmenge : +3 % bezogen auf max. Eingangs - Volumenstrom Tolerance for skylleluftmængden : +3 % i forhold til maks. indgangsvolumestrøm Huuhtelumäärän toleranssi : +3 % maks. tulotilavuusvirran mukaan Tolerans spolluftsmängd : +3 % med referens till en max. ingångs volymström ) Toleranz Drucktaupunkt : +3 K Tolerance for trykdugpunktet: Painekastepisteen toleranssi: Tolerans tryckdaggpunkt : +3 K +3 K +3 K 7 ) Volumenstrom bei Betriebsüberdruck 7 bar, bezogen auf 20 C und 1bar absolut Volumenstrøm ved driftstryk 7 bar, relateret til 20 C og 1 bar, absolut Tilavuusvirta, kun käyttöylipaine on 7 baaria, jos lämpötila on 20 C ja paine 1 baari, absoluuttisesti. Volymström vid driftstryck 7 bar, mätt vid 20 C och 1 bar, absolut Typ Type Tyyppi Typ DM C DM C DM C DM C DM 20-3 C DM 20-0 C DM 20-7 C Spülluft Skylleluft Huuhteluilma Spolluft ) l/min 7 bar, Drucktaupunktabsenkung von 3 C auf 7 bar, trykdugspunktsænkning fra 3 C til 7 bar, painekastepisteen laskeminen 3 C:sta 7 bar, Sänkning av tryckdaggpunkten från 3 C till 7 ) 1 C ) 3 C ) -10 C ) -20 C ) Ein In Aus Out Ein In Aus Out Ein In Aus Out A B C A B C Ein In Aus Out A B C A B C A B C A B C A B C Bei abweichenden Betriebsdrücken von 7 bar sind nachfolgende Korrekturfaktoren für den Volumenstrom einzusetzen : Ved driftstryk, der afviger fra 7 bar, skal følgende korrek-tionsfaktorer anvendes for volumestrømmen: Jos käyttöpaine poikkeaa 7 bar:sta on tilavuusvirtaa varten jälkikäteen ryhdyttävä seuraaviin toimenpiteisiin: Vid avvikande driftstryck om 7 bar skall efterföljande korrekturfaktorer för volymströmmen användas Druck/Tryk/Paine/Druk (bar) Faktor/Faktor/Kerroin/Factor 0,39 0, 0,77 1 1,19 1,4 1,1 1,84 2,07 Beispiel für eine Drucktaupunktabsenkung von 3 C auf 3 C, DM K, Typ B : Eingangsvolumenstrom: 20 l/min (bei 7 bar) Leistung bei bar: 20 l/min x 0, = 114,8 l/min Eksempel på en trykdugspunktsænkning fra 3 C til 3 C, DM C, type B: Indgangsvolumestrøm: 20 l/min (ved 7 bar) Ydelse ved bar: 20 l/min x 0, = 114,8 l/min Esimerkki: painekastepisteen laskeminen 3 C:sta 3 C:lle, DM C, tyyppi B : Tulotilavuusvirta : 20 l/min (7 bar) Teho, bar: 20 l/min x 0, = 114,8 l/min Exempel för tryckdaggpunktssänkning från 3 C till 3 C, DM C, Type B : Ingångsvolymström: 20 l/min (vid 7 bar) Effekt vid bar: 20 l/min x 0, = 114,8 l/min DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C-, 20-0 C, 20-7 C 11

12 Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Forbehold for tekniske ændringer og fejl. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista virheistä. Reservation för tekniska ändringar och fel. DM C_Gehäuse_de,da,fi,sv Stand/Edition/Versie/Data: DRYPOINT DM C, DM C, C, C, 20-3 C, 20-0 C-N, 20-7 C

Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och användningsinstruktion

Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och användningsinstruktion Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och användningsinstruktion deutsch dansk suomi svenska DRYPOINT M Gehäuseversion Kabinetversion

Lisätiedot

Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och användningsinstruktion

Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och användningsinstruktion Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och användningsinstruktion deutsch dansk suomi svenska DRYPOINT M Rohrversion Rørversion

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää. SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,

Lisätiedot

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:

Lisätiedot

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14

Lisätiedot

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa

Lisätiedot

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND

Lisätiedot

POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120

POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120 15 25 34 41 52 63 75 87 105 120 GLPO015 GLPO025 GLPO034 GLPO041 GLPO052 GLPO063* GLPO075* GLPO087* GLPO105* GLPO120* DIM * - - - - - 2,0 m 2,4m 2,8 m 2,9m 3,0 m * valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista

Lisätiedot

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV. Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes

Lisätiedot

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

Thermozone AD 102/103

Thermozone AD 102/103 Thermozone AD 102/103 SE... 3 NO... 4 FI... 5 GB... 6 DE F RU PL...7...8...9...10 SE NO FIN GB DE F 133 806 c-c 600 L = 2 m 207 A min 100 min 50 min 50 B C 2 FIN Asennus- ja käyttöohje Käyttöalue Pienehköt

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland GAMMA 33W GAMMA 40W GAMMA 55W GAMMA 65W GAMMA 77W GAMMA 90W GAMMA 106W GLG00033 GLG00040 GLG00055 GLG00065 GLG00077 GLG00090 GLG00106 33 W 40 W 55 W 65 W 77 W 90 W 106 W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt

Lisätiedot

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein

Lisätiedot

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output. HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and

Lisätiedot

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82 heidenkampsweg 82 I 20097 Hamburg h82 Hamburg. City Süd. Ideal. Buslinie 154: Haltestelle Wendenstraße in fußläufiger Entfernung S-Bahn-Linien S 3, S 31: Haltestelle Hammerbrook ca. zehn Gehminuten entfernt

Lisätiedot

Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och driftsanvisning

Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och driftsanvisning Installations- und Betriebsanleitung Installations- og driftsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och driftsanvisning deutsch dansk suomi svenska CLEARPOINT S040 - M032 Filter mit Gewindeanschluss

Lisätiedot

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?

Lisätiedot

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var

Lisätiedot

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b) ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814 Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and

Lisätiedot

Baseball Cap Painting Kit

Baseball Cap Painting Kit Baseball Cap Painting Kit Art.no 31-8062 Instructions English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1104/2013 vp Rajatyöntekijöiden oikeus aikuiskoulutustukeen Eduskunnan puhemiehelle Osaamisen kehittäminen ja aikuisopiskelu ovat nykyään arkipäivää. Omaehtoisesti opiskelevat rajatyöntekijät

Lisätiedot

18525-1. E x 4. w w w. p l u s. d k. Senest revideret: Feb. 2013. Advarsel. Kun til privat brug. Max 140 kg. H x 2 M12. G x 4 M12.

18525-1. E x 4. w w w. p l u s. d k. Senest revideret: Feb. 2013. Advarsel. Kun til privat brug. Max 140 kg. H x 2 M12. G x 4 M12. 18525-1 Senest revideret: Letzte Änderung: Senast ändrad: Päivitetty viimeksi Helmik Feb. 2013 C B w w w. p l u s. d k AKKU C 18 mm xxv A E x 4 A F x 2 G x 4 H x 2 D D I x 2 J x 4 K x 8 5 x 80 mm Læs denne

Lisätiedot

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys

Lisätiedot

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS FI SISÄLTÖ YLEISKUVAUS TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA... S. 02 TURVAOHJEET... S. 02 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA... S. 02 LAITTEEN YLEISKUVAUS ZENEC-JÄRJESTELMÄ... S. 03 MONITOIMIOHJAUSPYÖRÄ...

Lisätiedot

Language Contents. English Svenska

Language Contents. English Svenska Language Contents Language page English...2-6 Svenska... 7-11 Norsk...12-16 Dansk...17-21 Suomi...22-26 Deutsch...27-32 Nederlands...33-38 Français...39-44 Italiano...45-50 Español...51-56 Português...57-62

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Stand for Log Splitter , ,

Stand for Log Splitter , , Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English Acacia Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical

Lisätiedot

Hand Operated Meat Mincer

Hand Operated Meat Mincer Hand Operated Meat Mincer Art.no 34-178 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 857/2005 vp Vakuutusmeklaritutkinto Eduskunnan puhemiehelle 1.9.2005 tuli voimaan laki vakuutusedustuksesta (570/2005). Lain 49 :n mukaan siirtymäsäännöksistä säädetään seuraavasti:

Lisätiedot

Expandable LED String Light

Expandable LED String Light Expandable LED String Light Art.no 36-5663, 36-5664 Model WX-LED44-50WW ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the

Lisätiedot

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4 08/2009 Mod:DM-4 Production code: 1003110 KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4 1. SISÄLLYSLUETTELO 1. Sisällysluettelo 2 2. Toiminnot 3 3. Asennus ja käyttöönotto 4-6 4. Kahvin valmistaminen 7-8 5. Ylläpito 9-10

Lisätiedot

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover. ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary

Lisätiedot

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung - Mieten Deutsch Ich möchte mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die

Lisätiedot

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness. switch Art.no 36-2810 Model EFM700DC Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17.5.2002. arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17.5.2002. arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset? HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17..00 Sarja A A1. Määritä suorien ax + y ja x y 3 leikkauspiste. Millä vakion a arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat

Lisätiedot

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen 10 Lag om vattentjänster 119/2001 Vesihuoltolaki 119/2001 Anslutning av fastigheter till vattentjänstverkets

Lisätiedot

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi

Lisätiedot

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES

Lisätiedot

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen How to build a bird house Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen a How to build a bird house: Use 20 thick wood. The kind of

Lisätiedot

3.2 Matrixdarstellung (Koordinaten; darstellende Matrix; Basiswechsel;

3.2 Matrixdarstellung (Koordinaten; darstellende Matrix; Basiswechsel; 68 Kapitel 3 Lineare Abbildungen Beweis Übungskapitel 33 3 Matrixdarstellung (Koordinaten; darstellende Matrix; Basiswechsel; Koordinatentransformation; Transformation der darstellenden Matrix; Tensor;

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Maahanmuutto Asuminen

Maahanmuutto Asuminen - Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 767/2001 vp Postinjakelu Kangasalan Kuohenmaalla Eduskunnan puhemiehelle Postin toiminta haja-asutusalueilla on heikentynyt. Postin jakaminen myöhään iltapäivällä ei ole kohtuullista.

Lisätiedot

Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän

Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän Luonnon virkistys- ja matkailukäyttö Nuuksion kansallispuistossa 7-13.3.2019 Luontokeskus Haltian johtaja Tom Selänniemi Haltia naturcentrets direktör Tom Selänniemi

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1012/2010 vp Eläkkeiden maksun myöhästymiset Eduskunnan puhemiehelle Eläkkeiden maksuissa on ollut paljon ongelmia tänä vuonna. Osa eläkeläisistä on saanut eläkkeensä tililleen myöhässä

Lisätiedot

Bewerbung Anschreiben

Bewerbung Anschreiben - Einleitung Hyvä Herra, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Hyvä Rouva, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Hyvä Herra, Hyvä Rouva, Hyvä vastaanottaja, Hyvä vastaanottaja, Formell,

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Gasfilter PS 1 PS 6 Kaasusuodatin PS 1 - PS 6

Gasfilter PS 1 PS 6 Kaasusuodatin PS 1 - PS 6 Gasfilter PS 1 PS 6 Kaasusuodatin PS 1 - PS 6 SYSTEM / JÄRJESTELMÄ MARCHEL Heinz Marchel GmbH & Co. KG Gasarmaturen Ringstraße 3 D-49134 Wallenhorst Telefon: 0049 (0) 54 07 / 89 89-0 Telefax: 0049 (0)

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Osoite Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:

Lisätiedot

Suuntaventtiilit Mekaaninen ohjaus Sarja AP - inch. Luetteloesite

Suuntaventtiilit Mekaaninen ohjaus Sarja AP - inch. Luetteloesite Suuntaventtiilit Mekaaninen ohjaus Luetteloesite 2 Suuntaventtiilit Mekaaninen ohjaus Qn= 150-250 l/min Putkiliitin Paineilmaliitäntä lähtö: 1/8-27 NPTF 3 Sarjojen AP/ST kytkentäventtiilien ohjauselementit

Lisätiedot

Vesienhoito Tornionjoen vesienhoitoalueella. Vattenvård i Torne älvs vattendistrikt. Tornionjoen vesiparlamentti Kattilakoski Pekka Räinä

Vesienhoito Tornionjoen vesienhoitoalueella. Vattenvård i Torne älvs vattendistrikt. Tornionjoen vesiparlamentti Kattilakoski Pekka Räinä Vesienhoito Tornionjoen vesienhoitoalueella Vattenvård i Torne älvs vattendistrikt Tornionjoen vesiparlamentti 30.5.2007 - Kattilakoski Pekka Räinä Yhteistyö vesienhoidon suunnittelussa Samarbete i vattenvårdsplaneringen!

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

Hotelliin saapuminen An der Rezeption

Hotelliin saapuminen An der Rezeption 1 Tehtävän kohderyhmä saksa A- ja B-kieli, 7.-9.-luokka 2 Tehtävän konteksti matkustaminen aihepiirin käsittelyvaihe: Hotelliin saapuminen An der Rezeption Ennakkoon on käsitelty lukukirjasta tekstikappale,

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 76/2006 vp Kelan järjestämän vaikeavammaisten lääkinnällisen kuntoutuksen suunnitelman laatiminen Eduskunnan puhemiehelle Kelalla on lakisääteinen velvollisuus järjestää vajaakuntoisten

Lisätiedot

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung Patent by Multibrackets Art.no. 38-4637 Ver. 20130926 2 Wall Bracket Art.no. 38-4637 English Please read the entire instruction manual before

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI PAKKAUSSELOSTE Fucithalmic vet. 1% silmätipat, suspensio koirille ja kissoille 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA,

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

BEKOMAT 3 CO Ex BEKOMAT 3 E Ex BEKOMAT 6 CO Ex BEKOMAT 6 E Ex

BEKOMAT 3 CO Ex BEKOMAT 3 E Ex BEKOMAT 6 CO Ex BEKOMAT 6 E Ex Installations- und Betriebsanleitung Asennus- ja käyttöohjeet deutsch suomi BEKOMAT 3 CO Ex BEKOMAT 3 E Ex BEKOMAT 6 CO Ex BEKOMAT 6 E Ex II 2G EEx ib IIB T4 BVS 03 ATEX E 214 X Sehr geehrter Kunde, vielen

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1094/2013 vp Eläkeläisten kireä verotus Eduskunnan puhemiehelle Kun henkilö jää eläkkeelle, hänen tulotasonsa puolittuu, kun sitä verrataan henkilön työelämästä saamaan palkkaan. Eläkeläisten

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

mini Safe by Design and optimized for tilting windows mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom

Lisätiedot

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council. Elegant Table Lamp Art.no 18-1227-1, -2, 36-1131-1, -2 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

Gemeinschaftskonto Kinderkonto Konto für fremde Währungen Businesskonto Studentenkonto Fallen monatlich Gebühren an? Kysyt, aiheutuuko tilin käytöstä

Gemeinschaftskonto Kinderkonto Konto für fremde Währungen Businesskonto Studentenkonto Fallen monatlich Gebühren an? Kysyt, aiheutuuko tilin käytöstä - Yleistä Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von Geldautomaten anderer Banken an?

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Deutsch Finnisch Sehr geehrter Herr Präsident, Arvoisa Herra Presidentti Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr, Formell,

Lisätiedot

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET Instruktioner Formålet med spillet er at identificere et SET på 3 kort, ud fra 12 kort placeret på bordet med billedsiden op. Hvert kort har fire egenskaber, hvilke kan variere som følgende: (A) SYMBOLER:

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1231/2010 vp Vuosilomapalkkasäännösten saattaminen vastaamaan Euroopan unionin tuomioistuimen tuomiota C-486/08 Eduskunnan puhemiehelle Euroopan unionin tuomioistuin (EUT) on jo 22.4.2010

Lisätiedot

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text] Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste [Type text] KRONOS 140 4WDM SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT INHALT 1 Kokoonpano Slutmontering Main assembly Grundkonstruktion

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot