blender steel pro // blender //

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "blender steel pro // blender //"

Transkriptio

1 Kitchen blender steel pro // blender // 800 W Powerful 800 watts // Illuminated rotary switch // 1.5 l glass jar // 2 2 settings // Ice crush // Detachable blades // Type 6656

2 Brugsanvisning - dansk...side 3-9 Bruksanvisning - svenska...sida Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...sivu Instruction manual - english...page 31-37

3 OBH Nordica Blender Før brug Før blenderen tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Vask alle dele bortset fra motordelen i varmt vand tilsat opvaskemiddel før brug. Bemærk kniven i bunden af glaskanden er meget skarp og skal omgås med største forsigtighed. Kniven kan skilles fra knivholderen og vaskes separat. Drej knivdelen i bunden af knivholderen og fjern den forsigtigt. Anvend en fugtig klud til rengøring af motordelen. Apparatets dele 1. Påfyldningslåg 2. Låg 3. Glaskande 4. Kniv 5. Gummipakning 6. Knivholder 7. Hastighedsvælger 8. Motordel Sådan bruges blenderen Blenderen kan anvendes til at blende, hakke, purere og mikse f.eks. milkshakes, babymos, supper og saucer. Desuden kan den anvendes til at knuse is til f.eks. drinks. Blenderen samles ved først at lægge gummiringen ned over knivdelen og derefter placere knivdelen i knivholderen, som sidder fastmonteret på glaskanden. Glaskande med knivholder placeres på motordelen. Blenderen er herefter klar til brug. Blenderens motor driver knivsbladene i høj hastighed for at garantere en grundig blendning. Derfor er det vigtigt, at blenderen altid står på et plant og tørt underlag, inden den igangsættes. Kontroller også, at beholderen er korrekt placeret på motordelen, idet blenderen ellers ikke kan starte. For at undgå at kanden overfyldes, bør mængden begrænses til omkring 1 liter. Anvend måleskalaen på beholderen som et fingerpeg. Placér låg med påfyldningslåg på kanden, inden blenderen igangsættes. Kontroller, at blenderen er sat i position 0 og sæt derefter stikket i kontakten, ringen rundt om hastighedsvælgeren lyser grønt, når blenderen er tændt. Drej kontakten til den ønskede position i 3

4 nogle få sekunder. Ringen rundt om hastighedsvælgeren lyser nu blåt. Drej derefter kontakten tilbage til 0 og kontroller konsistensen af det blendede. Det går meget hurtigt, så blend ikke for længe. Anvend positionen Pulse (moment) for korte tidsintervaller. Kontakten skal holdes fast på positionen for, at blenderen kan fungere. Så snart kontakten slippes, standser blenderen. Brug Pulse for at undgå for lang blendertid. Undgå at fylde meget varme eller kogende ingredienser i beholderen. Miksning med varm væske Temperaturen på den væske, som anvendes i blenderen, må ikke overstige 75 C. Når der skal laves varm suppe eller sauce, kan der være risiko for at låget skubbes af, og varm væske sprøjter ud som følge af det høje tryk, som dannes inde i kanden. For at undgå denne situation gøres følgende: 1. Fyld kanden maksimalt halvt op med de ønskede ingredienser (som f.eks. grøntsager, rodfrugter m.m.). 2. Start blenderen på niveau 1 eller 2 (ikke Pulse niveau), og hæld derefter langsomt væsken (varm bouillon, fløde eller lignende) gennem hullet i det sorte låg. Sluk ikke for blenderen, mens dette gøres. Hvis blenderen slukkes med varm væske i kanden, og derefter startes igen, vil der, på grund af motorens høje omdrejningstal, dannes et tryk fra bunden, som kan resultere i, at låget trykkes af. Hvis blenderen alligevel har været slukket under ovenstående proces med varm væske i kanden, og den skal startes igen, så hold et tryk med hånden ovenpå låget med et håndklæde, en grydelap eller lignende og vær opmærksom på eventuel sprøjt af varm væske. Varm væske alene må ikke blendes, da trykket indeni kanden vil være for højt. Vigtigt! Hvis man skal blende dybfrosne ingredienser (f.eks. frugt, bær, grøntsager) skal dette gøres omgående efter at ingredienserne er fyldt i glaskanden, da disse ellers fryser sammen til en fast klump, hvilket risikerer at blokere kniven under brug. Hæld et par skefulde vand i beholderen, inden apparatet startes. Såfremt man har behov for at tilsætte yderligere ingredienser under brug, kan det godt lade sig gøre, blot skal blenderen afbrydes, inden påfyldningslåget eller hele låget tages af. Sørg for, at maden som skal blendes, ikke er for tyktflydende eller for tør og tung for motoren at bearbejde. Fyld evt. lidt væske gennem hullet i låget, hvis det virker tungt, eller afbryd blenderen og skrap blandingen ned mod knivsbladet med en gummispartel. HUSK AT LÅGET ALTID SKAL VÆRE SAT PÅ FØR BLENDEREN STARTES OG DET ANBEFALES LIGELEDES AT SÆTTE PÅFYLDNINGSLÅGET PÅ IGEN, INDEN BLENDEREN ATTER STARTES!! Ved knusning af is anbefales det at knuse ca. 10 isklumper eller ca. 3 dl ad gangen. Hæld et par skefulde vand i beholderen, inden apparatet startes. Knus isen ved at vælge Pulse indstillingen og gør nogle ophold under knusningen. Lad knivene stoppe helt mellem aktiveringen af Pulseindstillingen. Fortsæt indtil isen har opnået den ønskede konsistens. 4

5 Vigtigt! Rengøring af kanden efter blendning af frosne bær eller isterninger skal foretages med lunkent vand, idet blendningen har nedkølet glaskanden og fordi for varmt vand kan skabe spændinger i glasset, som dermed kan gå itu. Rengøring og vedligeholdelse Beholderen, låget og påfyldningslåget vaskes i varmt vand tilsat opvaskemiddel. Tør alle delene grundigt inden blenderen stilles væk. Delene må ikke vaskes i opvaskemaskine. Anvend ikke skurepulver eller andre skrappe rengøringsmidler, der kan ridse eller mattere overfladen. Evt. størknede rester fjernes efter en kort iblødsætning med et mildt rengøringsmiddel og en blød børste. Anvend en fugtig klud til rengøring af motordelen. Lad motordelen tørre grundigt inden blenderen atter anvendes eller sættes bort. VIGTIGT: MOTORDELEN MÅ ALDRIG NEDSÆNKES I NOGEN FORM FOR VÆSKE!! Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når der sættes dele på eller tages dele af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 10. Apparatet skal håndteres med omhu, da kniven er meget skarp! Rør ikke kniven mens den er i brug. Sørg for at hverken fingre eller redskaber kommer i kontakt med kniven! 11. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 12. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma). Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 13. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 14. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. 5

6 Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej Taastrup Tlf.: Tekniske data OBH Nordica volt vekselstrøm 800 watt Momentknap Rumindhold i glasbeholder 1,5 liter Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. Tips og opskrifter Nødder Fyld ca. 250 ml nødder i glaskanden. Blend i 10 sek. på laveste hastighed. Fjern glaskanden fra basen og ryst den for at fordele de resterende stykker. Monter glaskanden på motorhuset igen som beskrevet tidligere og blend atter på laveste hastighed i et par sekunder. Chokolade Del chokoladen i stykker på ca g og fyld dem i glaskanden. Blend chokoladen på laveste hastighed i ca. 10 sekunder. Sauce Er saucen ujævn kan den blendes. Fjern påfyldningslåget og hæld forsigtigt saucen ned gennem hullet i låget, mens der blendes på laveste hastighed. Læs i øvrigt instruktionerne under Miksning med varm væske. Blend i 5 sek. eller til saucen er jævn. Grøntsager Kål, gulerødder, løg, peberfrugt, kartofler etc. kan hakkes i blenderen. Fyld ca. 500 ml grøntsager i mindre stykker i glaskanden. Dæk med vand. Blend ved laveste hastighed indtil den ønskede konsistens er opnået. For at dræne grøntsagerne kan disse sies i et dørslag. 6

7 Humus 550 g kogte kikærter ½ kop citronsaft 1 tsk. sesamolie 3 fed hvidløg 1 tsk. salt Vand Fyld kikærterne, citronsaft, sesamolie, hvidløg og salt i blenderen. Blend ved højeste hastighed, hvis konsistensen er for tyk og tilsæt 1 spsk. vand ad gangen. Rød peber og hvidløgsdip 4 store fed hvidløg ¼ kop (60 ml) friske basilikum blade (pakket) 2 spsk. (30 ml) sojasauce 2 tsk. (10 ml) stærk chilisauce 1 kop (250 ml) grillede røde peberfrugter* 225 g friskost Fyld hvidløg og basilikum i blenderen. Blend for 5-10 sekunder eller indtil ingredienserne er groft hakkede. Tilsæt de resterende ingredienser. Blend på højeste hastighed, indtil konsistensen er ensartet. Server som dip med kiks eller friske grøntsager. Tildæk dippen, hvis den skal opbevares i køleskabet. Grillet røde peberfrugter kan købes i flere butikker, men ellers er det muligt at lave sine egne: placer 4 peberfrugter, halveret og udkernet på en bageplade med skæresiden nedad. Indstil ovnen på gril eller høj varme. Hold øje med peberfrugterne, når skinnet er sort, fjern dem fra ovnen og lad dem hvile i 15 minutter. Fjern det sorte skin på peberfrugterne, derefter er de klar til brug. Variation: Alternativt kan der vælges imellem flere forskellige farver rød, orange, gul og grøn Tip: En let måde at fjerne skrællen fra et hvidløgsfed er ved at placere feddet under den flade side af en stor køkkenkniv. Slå let kniven på kniven med håndfladen for at flække hvidløgsfeddet. Derefter er det let at fjerne skrællen. Pesto Tomat Sauce 25 g parmesanost 2 fed hvidløg 1 spsk. pinjekerne eller valnødder 2 små blommetomater i kvarte 250 ml frisk persille eller basilikum blade 2 spsk. oliven olie Fyld ost, hvidløg, nødder og tomater i blenderen. Blend indtil ingredienserne er groft hakkede. Fjern påfyldningslåget og start blenderen på lav. Tilsæt persille eller basilikum og til sidst olie. Blend indtil konsistensen er ensartet. Opskriften er velegnet som sauce til pasta. 7

8 Middelhavs Pasta Sauce 1 dåse hakkede eller flåede tomater (med saft) 170 g grillede artiskokhjerter (drænede) 3 fed hvidløg 1/4 tsk. kanel 1 lille løg i kvarte 1 tsk. oregano 1 tsk. basilikum Fyld tomaterne i blenderen og blend på laveste hastighed, indtil konsistensen er ensartet. Tilføj resterende ingredienser og blend indtil de er groft hakkede. Saucen kan efterfølgende varmes, hvis det ønskes. Opskriften er velegnet til pasta. Variation: Hvis friske urter er tilgængelige, kan der alternativt anvendes 1 spsk. frisk hakket oregano eller basilikum i stedet for tørrede urter. Tip: Lav en ekstra portion og nedfrys den for senere brug. Opbevar saucen i beholdere eller plastik poser beregnet til anvendelse i frysere. Saucen kan fryses op til 4 måneder. Easy Salsa 2 dåser flåede tomater (med saft) ½ løg i kvarte ½ tsk. hakket hvidløg 1 spsk. limesaft 1 tsk. salt ½ tsk. kommen 115 g grønne jalapeños 2 spsk. hakket frisk koriander Hot chili sauce (valgfrit) Fyld tomaterne, løg, hvidløg, lime saft, salt, kommen, jalapeños, koriander og evt. chili sauce i blenderen. Blend på laveste hastighed, indtil den ønskede konsistens er opnået. Gulerodsjuice Læg 780 g gulerødder skåret i stykker af ca. 15 mm i glaskanden og tilsæt vand op til 1,5 liter markeringen. Blend i ca. 5 sek. eller indtil den ønskede konsistens er opnået. Banan/jordbær smoothie 10 jordbær 2 bananer 150 ml jordbær yoghurt eller mælk 100 ml æblejuice 2-3 isterninger Hindbær smoothie 50 g frosne hindbær 2 dl appelsinjuice 2 tsk. ahornsirup 8 knuste isterninger 8

9 Pære smoothie 1 l pærejuice 2 dl vand 3 stænger hel kanel 2 fl. Citronvand Hindbær-orange smoothie 300 g frosne hindbær Saft af 2 appelsiner 5 dl letmælk 3 spsk. Flormelis Tropisk frugt smoothie ½ honning- eller galiamelon 4 dl ananasjuice 1/3 banan 1 lime 10 isterninger Papaya smoothie 2 papayaer Saft af en lime 1½ dl æblejuice Mango smoothie 2 mangoer 1 dl A 38 1 dl appelsin- eller ananasjuice Jordbær-citrus smoothie 1 dl grapefrugtjuice 50 g frosne jordbær 1 flaske kold ginger ale Citron smoothie 1 citron 1/2 l vand 3 spsk. sukker 6 isterninger 9

10 10 OBH Nordica Blender Innan användning Innan blendern tas i bruk bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning. Diska kanna, lock och påfyllningslock i vatten och diskmedel. Kniven i botten av kannan är mycket vass och ska hanteras med största försiktighet. Kniven kan skiljas från knivhållaren och diskas separat, vrid loss knivdelen från knivhållaren och lyft försiktigt ur den. Använd en fuktig trasa för rengöring av motordelen. Apparatens delar 1. Påfyllningslock 2. Lock 3. Glaskanna 4. Kniv 5. Gummipackning 6. Knivhållare 7. Hastighetsväljare 8. Motordel Användning Blendern kan användas till att blanda, hacka, puréa och mixa t ex milkshakes, barnmat, soppor och såser. Dessutom kan du krossa is till drinkar t ex. Blendern monteras ihop genom att först lägga gummiringen över knivdelen och därefter placera knivdelen i knivhållaren som sitter fastmonterad på glaskannan. Glaskannan med knivhållare placeras på motordelen. Nu är blendern klar att använda. Blenderns motor driver knivbladet i hög hastighet för att garantera en grundlig mixning. Därför är det viktigt att blendern alltid står på ett plant och torrt underlag innan den startas. Kontrollera också att kannan är korrekt placerad på motordelen, annars går inte blendern att starta. För att undgå att kannan överfylls bör mängden begränsas till högst 1 liter. Använd mätskalan på kannan för att se hur mycket du tillsatt. Placera lock och påfyllningslock på kannan innan blendern startas. Kontrollera att hastighetsväljaren står i position 0 och sätt därefter i kontakten i ett vägguttag, ringen runt hastighetsväljaren lyser grönt när blendern är ansluten. För hastighetsväljaren till önskat läge i några sekunder, ringen runt hastighetsväljaren lyser nu blått. Vrid därefter

11 tillbaks hastighetsväljaren till 0 och kontrollera konsistensen. Det går mycket snabbt så mixa inte för länge. Använd pulsläget vid korta tidsintervaller. Hastighetsväljaren måste hållas kvar i pulsläget för att blendern ska fungera. Så snart väljaren släpps stängs blendern av. Använd pulsläget för att undvika för lång mixning. Undvik att hälla i mycket varma eller kokande ingredienser i kannan. Apparaten får inte användas kontinuerligt utan paus. Maximal användningstid vid kontinuerlig användning är 3 minuter, vänta därefter 5-10 minuter innan apparaten används igen. Mixning av varm vätska Temperaturen på vätskan som används i blendern får inte överstiga 75 C. Vid tillagning av varma soppor eller såser finns risk att locket flyger av och varm vätska stänker ut på grund av trycket som bildas i kannan. För att undvika detta, gör enligt följande: 1. Fyll max halva kannan med de ingredienser som önskas såsom ex vis grönsaker, rotfrukter mm). 2. Starta på läge 1 eller 2 (ej pulsläget) och häll därefter långsamt i vätskan (varm buljong, grädde eller liknande) genom hålet i locket. Stäng inte av blendern medan detta görs. Om blendern stängs av med varm vätska inuti och därefter startas igen, så uppstår på grund av motorns höga varvtal, ett tryck från botten som gör att locket kan flyga av. Om blendern trots allt stängts av under ovanstående process med varm vätska och skall startas igen, håll ett tryck med handen ovanpå locket - med handduk/grytlapp eller liknande - och se upp för eventuellt stänk av varm vätska. Enbart varm vätska skall ej mixas då trycket i kannan blir för stort. Viktigt! Om djupfrysta ingredienser (t ex frukt, bär, grönsaker) ska mixas måste det göras omgående efter att ingredienserna placerats i glaskannan, innan de hinner frysa samman till en klump som riskerar att blockera kniven. Om man vill tillsätta ytterligare ingredienser eller vätska under användning kan man göra det, förutsatt att mixningen avbryts innan påfyllningslocket eller hela locket tas av. Se till att ingredienserna som ska tillsättas inte är tjockflytande eller för tunga för motorn att bearbeta. Fyll eventuellt på lite vätska genom locket om det går tungt, eller avbryt mixningen och skrapa ner blandningen mot kniven med en gummiskrapa. SE TILL ATT BÅDE LOCK OCH PÅFYLLNINGSLOCK SITTER PÅ INNAN BLENDERN STARTAS IGEN! Om du ska krossa is bör du inte lägga i för mycket is, börja med max 10 isbitar eller 3 dl åt gången. Häll även i en skvätt vatten i kannan innan du startar apparaten. Använd pulsläget och gör några uppehåll under krossningen. Låt kniven stanna helt mellan aktiveringen av Pulsinställningen. Fortsätt tills du fått önskat resultat. Viktigt! Rengöring av kanna efter mixning av frusna bär eller is ska göras med ljummet vatten eftersom de kalla ingredienserna har kylt ner kannan och för varmt vatten kan skapa spänningar i glaset, som därmed kan spricka. 11

12 Rengöring och underhåll Diska kannan, lock och påfyllningslock i varmt vatten med diskmedel efter varje användning. Torka alla delarna noggrant innan de ställs undan. Delarna får inte diskas i diskmaskin. Använd inte kemiska rengöringsmedel eller andra medel med repande effekt. Ta bort envisa fläckar genom att blötlägga och gnida med en mjuk trasa och milt rengöringsmedel. Använd en lätt fuktad trasa vid rengöring av motorenheten. Låt torka grundligt innan den återanvänds eller ställs undan. VIKTIGT: MOTORDELEN FÅR ALDRIG NEDSÄNKAS I NÅGON FORM AV VÄTSKA! Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 9. Apparaten bör endast användas under uppsyn. 10. Handskas försiktigt med apparaten, då kniven är mycket skarp! Rör inte kniven under användning. Se till att varken fingrar eller redskap kommer i kontakt med kniven! Dra alltid ur kontakten innan rengöring. 11. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 12. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 13. Apparaten är endast för privat bruk. 14. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. 12

13 OBH Nordica Sweden AB Box Spånga Tfn Tekniska data OBH Nordica V Växelström 800 W Pulsknapp Glaskannans volym 1,5 liter Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles. Tips och recept Nötter Fyll ca 250 ml nötter i kannan. Mixa i 10 sek på lägsta hastighet. Ta bort glaskannan från basen och duska den för att fördela resterande bitar. Montera glaskannan på motordelen igen som beskrivits tidigare och mixa i ytterligare några sekunder. Choklad Dela chokladen i mindre bitar och lägg dem i kannan. Mixa chokladen på lägsta hastighet i ca 10 sekunder. Sås Om såsen är ojämn kan den mixas. Ta bort påfyllningslocket och häll försiktigt såsen genom hålet medan den blandas på lägsta hastighet. Läs i övrigt instruktionerna under Mixning av varm vätska. Mixa i ca 5 sekunder eller tills såsen är jämn. Grönsaker Kål, morötter, lök, chili, potatis etc kan hackas i blendern. Fyll ca 500 ml grönsaker i mindre bitar i kannan. Täck med vatten. Mixa på lägsta hastighet till önska konsistens. Häll över grönsakerna i ett durkslag. Humus 550 g kokta kikärtor Ca 1 dl citronsaft 1 tsk sesamolja 3 stora vitlöksklyftor 1 tsk salt Vatten 13

14 Häll kikärtor, citronsaft, sesamolja, vitlök och salt i kannan. Mixa på högsta hastighet, om konsistensen är för tjock, tillsätt 1 msk vatten åt gången. Paprika och vitlöksdip 4 stora vitlöksklyftor 60 ml färsk basilika 2 msk soja 2 tsk stark chilisås 250 ml rostad paprika 225 g färskost Häll vitlök och basilika i kannan. Mixa i 5-10 sek eller tills ingredienserna är grovt hackade. Tillsätt resterande ingredienser. Mixa på högsta hastighet till en jämn konsistens. Servera som dip till grissini eller färska grönsaker. Täck över dipen om den ska förvaras i kylen. Rostad paprika finns i de flesta livsmedelsbutiker men man kan även göra egen. Placera 4 paprikor, halverade och urkärnade på en plåt med snittytan neråt. Ställ in ugnen på grill eller hög värme. Håll ett öga på paprikorna, när skalet är svart, ta ut dem från ugnen och låt dem svalna i 15 min. Ta bort det svarta skalet på paprikorna, därefter är de klara. Tips, ett enkelt sätt att skala en vitlök är att lägga den under ett liggande knivblad och trycka till med handflatan. Därefter kan du enkelt ta bort skalet. Pesto tomatsås 25 g parmesanost 2 vitlöksklyftor 1 msk pinjenötter eller valnötter 2 körsbärstomater delade i fyra delar 250 ml färsk persilja eller basilika 2 msk olivolja Häll ost, vitlök, nötter och tomater i kannan. Mixa till en grovhackad massa. Ta bort påfyllningslocket och starta blender på låg hastighet. Tillsätt persilja eller basilika och till sist olja. Mixa till en jämn konsistens. Servera till pasta. Medelhavspasta 1 burk krossade eller hela tomater (med sås) 170 g kronärtskocksbottnar (avrunna) 3 stora vitlöksklyftor ¼ tsk kanel 1 liten lök i skivor 1 tsk oregano 1 tsk basilika Häll tomaterna i mixern och mixa på lägsta hastighet till en jämn konsistens. Tillsätt resterande ingredienser och mixa till en grov massa. Såsen kan värmas om så önskas. Servera till pasta. 14

15 Använd gärna färska örter 1 msk färsk oregano eller basilika istället för torkade. Tips, gör en extra portion och frys ner. Kan förvaras i frysen upp till 4 månader. Easy salsa 2 burkar hela tomater (med sås) ½ lök i skivor ½ tsk hackad vitlök 1 msk limesaft 1 tsk salt ½ tsk kummin 115 g gröna jalapenos 2 msk hackad färsk koriander Hot chilisås (valfritt) Häll tomaterna, lök, vitlök, limesaft, salt, kummin, jalapenos, koriander och ev chilisås i kannan. Mixa på lägsta hastighet till önskad konsistens. Hallonsmoothie 50 g frysta hallon 2 dl apelsinjuice 2 tsk sirap 8 istärningar Päronsmoothie 1 dl päronjuice 2 dl vatten 3 kanelstänger Citronsaft Hallon- apelsinsmoothie 300 g frysta hallon Saft från 2 apelsiner 5 dl lättmjölk 3 msk citonmeliss Tropisk smoothie ½ honungs- eller galiamelon 4 dl ananasjuice 1/3 banan 1 lime 10 istärningar Papayasmoothie 2 papaya Saft från en lime 1 ½ dl äppeljuice 15

16 Mangosmoothie 2 mango 1 dl yoghurt 1 dl apelsin- eller ananasjuice Jordgubb- citrussmoothie 1 dl grapefruktjuice 50 g frysta jordgubbar 1 flaska kall ginger ale Citronsmoothie 1 citron ½ flaska vatten 3 mask socker 6 istärningar 16

17 OBH Nordica Blender Før bruk Før blenderen tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses gjennom og deretter spares til senere bruk. Vask alle deler bortsett fra motordelen i varmt vann tilsatt oppvaskmiddel før bruk. OBS! kniven i bunnen av glasskannen er veldig skarp og skal behandles med forsiktighet. Kniven kan skilles fra knivholderen og vaskes separat. Skru knivdelen i bunnen av knivholderen og fjern den forsiktig. Bruk en fuktig klut til rengjøring av motordelen. Apparatets deler 1. Påfyllingslokk 2. Lokk 3. Glasskanne 4. Kniv 5. Gummipakning 6. Knivholder 7. Hastighetsvelger 8. Motordel Slik brukes blenderen Blenderen kan brukes til å blende, hakke, purrè og mikse f.eks. milkshakes, babymat, supper og sauser. Dessuten kan den brukes til å knuse is til f.eks. drinker. Blenderen monteres med først å legge gummiringen ned over knivdelen og deretter plassere knivdelen i knivholderen som sitter fastmontert på glasskannen. Glasskannen med knivholder plasseres på motordelen. Blenderen er nå klar til bruk. Blenderens motor driver knivsbladene i høy hastighet for å garantere en grundig blendning. Derfor er det viktig at blenderen alltid står på et plant og tørt underlag før den settes i gang. Kontroller også at beholderen er korrekt plassert på motordelen ellers kan ikke blenderen starte. For å unngå at kannen overfylles bør mengden begrenses til ca. 1 liter. Bruk måleskalaen på beholderen som en fingerregel. Plasser lokk og propp på kannen før blenderen settes i gang. Kontroller at blenderen er satt i posisjon 0 og sett deretter støpslet i kontakten. Drei bryteren til den ønskede posisjon i noen få sekunder. Kannen er utstyrt med et unikt system som konstant trekker 17

18 ingrediensene ned mot knivene for et perfekt resultat. Drei deretter bryteren tilbake til 0 og kontroller konsistensen av det som er blendet. Det går veldig fort, så blend ikke for lenge. Bruk posisjonen Pulse (moment) for korte tidsintervaller. Bryteren skal holdes fast på posisjonen for at blenderen kan fungere. Så snart bryteren slippes stopper blenderen. Bruk Pulse for å unngå for lang blendertid. Unngå å fylle veldig varme eller kokende ingredienser i beholderen. Miksing med varm væske Temperaturen på væsken som brukes i blenderen må ikke overstige 75 C. Når der skal lages varm suppe eller saus kan det være fare for at lokket spretter av og varm væske spruter ut, som følge av det høye trykket som dannes inni kannen. For at unngå denne situasjon gjøres følgende: 1. Fyll kannen maksimalt halvt opp med de ønskede ingredienser (som f.eks. grønnsaker, rotfrukter m.m.). 2. Start blenderen på nivå 1 eller 2 (ikke Pulse nivå) og hell deretter langsomt væsken (varm buljong, fløte eller lignende) gjennom hullet i det sorte lokket. Slå ikke av blenderen når dette gjøres. Hvis blenderen slås av med varm væske i kannen og deretter startes igjen vil det pågrunn av motorens høye omdreiningstall, dannes et trykk fra bunnen som kan resultere i at lokket trykkes opp. Hvis blenderen allikevel har vært slått av under ovenstående prosses med varm væske i kannen og den skal startes igjen, så hold et trykk med hånden oppå lokket med et håndkle, en grytelapp eller lignende) og vær oppmerksom på eventuell sprut av varm væske. Varm væske alene må ikke blendes da trykket inni kannen vil være for høy. Viktig! Hvis man skal blende frosne ingredienser (f.eks. frukt, bær, grønnsaker etc.) skal dette gjøres med en gang etter at ingrediensene er fylt i glasskannen, da disse ellers fryser sammen til en fast klump og dette risikerer å blokkere kniven under bruk. Hvis man har behov for å tilsette ytterligere mer ingredienser under bruk kan det godt la seg gjøre, men blenderen skal avbrytes før proppen eller hele lokket tas av. Pass på at maten som skal blendes ikke er for tyktflytende eller for tørr og tung for motoren til å bearbeide. Fyll evt. litt væske gjennom hullet i lokket hvis det virker tungt eller avbryt blenderen og skrap blandingen ned mot knivsbladet med en slikkepott. HUSK AT LOKKET ALLTID SKAL VÆRE SATT PÅ OG DET ANBEFALES OGSÅ Å SETTE PROPPEN PÅ IGJEN FØR BLENDEREN IGJEN STARTES!! Ved knusing av is anbefales det å knuse ca. 10 isbiter eller ca. 3 dl. om gangen. Hell et par skjeer vann i beholderen før apparatet startes. Knus isen med å velge Pulse innstillingen og ta et opphold under knusingen. La knivene stoppe helt mellom aktiveringen av Pulse innstillingen. Fortsett inntil isen har oppnådd ønsket konsistens. 18

19 Viktig! Rengjøring av kannen etter blending av frosne bær eller is terninger skal gjøres med lunket vann, da blendingen har nedkjølt kannen og for varmt vann kan lage spenninger i glasset slik at den knuser. Rengjøring og vedlikehold Beholderen, lokket og påfyllingslokket vaskes i varmt vann tilsatt oppvaskmiddel. Tørk alle delene godt før blenderen settes bort. Delene må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Bruk ikke skurepulver eller andre sterke rengjøringsmidler som kan ripe eller matte overflaten. Evt. størknede rester fjernes etter kort tids bløtlegging med et mildt rengjøringsmiddel og en myk børste. Bruk en fuktig klut til rengjøring av motordelen. La motordelen tørke godt før blenderen igjen brukes eller settes bort. VIKTIG: MOTORDELEN MÅ ALDRI DYPPES I NOEN FORM FOR VÆSKE!! Sikkerhet og el- apparater 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten ved forstyrrelse i bruken, etter bruk, når det settes deler på eller tas deler av, før rengjøring og vedlikehold. 4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el- apparater. 7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten. 8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn. 10. Apparatet skal håndteres med forsiktighet da kniven er veldig skarp! Rør ikke kniven når den er i bruk. Pass på at verken fingrene eller noen redskaper kommer i kontakt med kniven! Ta alltid støpslet ut av kontakten før kniven rengjøres. 11. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 12. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter(hfi/ PFI/HPFI-rele- brytestrøm maks. 30 ma ). Kontakt evt. en autorisert el- installatør. 13. Apparatet er kun til privat forbruk. 14. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. 19

20 Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: Faks: Tekniske data OBH Nordica volt vekselstrøm 800 watt Momentknapp Glasskanne: 1,5 liter Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. Tips og oppskrifter Nøtter Fyll ca. 250 ml nøtter i glasskannen. Blend i 10 sek. på laveste hastighet. Fjern glasskannen fra basen og ryst på den for å fordele de resterende stykkene. Monter glasskannen på motorhuset igjen som beskrevet tidligere og blend igjen på laveste hastighet i et par sekunder. Sjokolade Del sjokoladen i biter på ca g og fyll dem i glasskannen. Blend sjokoladen på laveste hastighet i ca. 10 sekunder. Saus Er sausen ujevn kan den blendes. Fjern påfyllingslokket og hell forsiktig sausen ned gjennom hullet i lokket, mens det blendes på laveste hastighet. Les forøvrig instruksjonen under Miksing med varm væske. Blend i 5 sek. eller til sausen er jevn. 20

21 Grønnsaker Kål, gulrøtter, løk, pepperfrukt, poteter etc. kan hakkes i blenderen. Fyll ca. 500 ml grønnsaker i mindre biter i glasskannen. Dekk til med vann. Blend på laveste hastighet inntil den ønskede konsistens er oppnådd. For å tørke grønnsakene kan disse siles i et dørslag. Humus 550 g kokte kikerter ½ kopp sitronsaft 1 ts. sesamolje 3 fedd hvitløk 1 ts. salt Vann Fyll kikertene, sitronsaft, sesamolje, hvitløk og salt i blenderen og blend på høyeste hastighet. Hvis konsistensen er for tykk så tilsett 1 ss. vann om gangen. Rød pepper og hvitløkdipp 4 store fedd hvitløk ¼ kopp (60 ml) frisk basilikum blader (pakket) 2 ss. (30 ml) soyasaus 2 ts. (10 ml) sterk chilisaus 1 kopp (250 ml) grillede røde pepperfrukter* 225 g frisk ost Fyll hvitløk og basilikum i blenderen. Blend 5-10 sekunder eller inntil ingrediensene er grovt hakket. Tilsett de resterende ingredienser. Blend på høyeste hastighet inntil konsistensen er jevn. Server som dipp med kjeks eller friske grønnsaker. Dekk til dippen hvis den skal oppbevares i kjøleskapet. Grillete røde pepperfrukter kan kjøpes i flere butikker men det er mulig å lage sine egne: plasser 4 pepperfrukter, delt og fjernet kjernene på en bakeplate med skjæresiden ned. Innstill ovnen på grill eller høy varme. Hold øye med pepperfruktene, når skinnet er svart tas de ut av ovnen og la de hvile i 15 minutter. Fjern det svarte skinnet på pepperfruktene og nå er de klar til bruk. Variasjon: Alternativt kan det velges mellom flere forskjellige farger rød, orange, gul og grønn Tips: En lett måte å fjerne skrellet på et hvitløkfedd er å plassere fedden under den flate siden på en stor kjøkkenkniv. Slå lett på kniven med håndflaten for å flekke hvitløksfedden. Deretter er det lett å fjerne skrellet. Pesto Tomat Saus 25 g parmesanost 2 fedd hvitløk 1 ss. pinjekjerner eller valnøtter 2 små plommetomater delt i kvart 250 ml frisk persille eller basilikum blader 2 ss. oliven olje Fyll ost, hvitløk, nøtter og tomater i blenderen. Blend inntil ingrediensene er grov hakket. 21

22 Fjern påfyllingslokket og start blenderen på lav. Tilsett persille eller basilikum og til slutt olje. Blend inntil konsistensen er fin. Oppskriften er egnet som saus til pasta. Middelhavs Pasta Saus 1 dåse hakkede eller flådde tomater (med saft) 170 g grillede artisjokkhjerter (silte) 3 fedd hvitløk 1/4 ts. kanel 1 liten løk delt i kvart 1 ts. oregano 1 ts. basilikum Fyll tomatene i blenderen og blend på laveste hastighet inntil konsistensen er fin. Tilsett resterende ingredienser og blend inntil de er grov hakket. Sausen kan senere varmes hvis det ønskes. Oppskriften er egnet til pasta. Variasjon: Hvis friske urter er tilgjengelig kan det alternativt brukes 1 ss. frisk hakket oregano eller basilikum i stedet for tørkede urter. Tips: Lag en ekstra porsjon og frys ned til senere bruk. Oppbevar sausen i beholdere eller plastikk poser beregnet til bruk i frysere. Sausen kan fryses opptil 4 måneder. Easy Salsa 2 dåser flådde tomater (med saft) ½ løk delt i kvarte ½ ts. hakket hvitløk 1 ss. limesaft 1 ts. salt ½ ts. kommen 115 g grønne jalapeños 2 ss. hakket frisk koriander Hot chili saus (valgfritt) Fyll tomatene, løk, hvitløk, lime saft, salt, kommen, jalapeños, koriander og evt. chili saus i blenderen. Blend på laveste hastighet inntil den ønskede konsistens er oppnådd. Gulrotjuice Legg 780 gr gulrøtter i biter på ca. 15mm i glasskannen og tilsett vann opptil 1,5 liter markeringen. Blend i ca. 5 sek eller inntil ønsket konsistens er oppnådd. Banan/jordbær smoothie 10 jordbær 2 banan 150 ml jordbær yoghurt eller melk 100 ml eplejuice 2-3 isterninger 22

23 Bringebær smoothie 50 g frosne bringebær 2 dl appelsinjuice 2 ts. ahorn sirup 8 knuste is terninger Pære smoothie 1 l pærejuice 2 dl vann 3 stenger hel kanel 2 fl. Sitronvann Bringebær/appelsin smoothie 300 g frosne bringebær Saft av 2 appelsiner 5 dl lettmelk 3 ss. Flormelis Tropisk frukt smoothie ½ honning- eller galiamelon 4 dl ananasjuice 1/3 banan 1 lime 10 is terninger Papaya smoothie 2 papayaer Saft av en lime 1½ dl eplejuice Mango smoothie 2 mangoer 1 dl A 38 1 dl appelsin- eller ananasjuice Jordbær/sitrus smoothie 1 dl grapefrugtjuice 50 g frosne jordbær 1 flaske kald ginger ale Sitron smoothie 1 sitron 1/2 l vann 3 ss. sukker 6 is terninger 23

24 24 OBH Nordica -tehosekoitin Ennen käyttöä Ennen tehosekoittimen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohjeet luettava perusteellisesti ja säästettävä myöhempää tarvetta varten. Ennen käyttöä kaikki moottoriosasta irrotettavissa olevat osat pestään lämpimässä astianpesuainevedessä. On huomattava, että kulhon pohjalla oleva terä on erittäin terävä ja sitä tulee käsitellä suurella varovaisuudella. Terä voidaan irrottaa pitimestään ja pestä erikseen. Teränpitimen pohjassa oleva teräosa irrotetaan kiertämällä ja poistetaan varovasti. Moottoriosa puhdistetaan kostealla liinalla. Laitteen osat 1. Kannen tulppa 2. Kansi 3. Lasikulho 4. Terä 5. Kumitiiviste 6. Teränpidin 7. Käynnistyskytkin 8. Moottoriosa Tehosekoittimen käyttö Tehosekoitinta voi käyttää sekoittamiseen, hienontamiseen, soseuttamiseen sekä esimerkiksi pirtelöiden, lastenruoan, keittojen ja kastikkeiden valmistamiseen. Lisäksi laitteella voi murskata jäätä, esimerkiksi juomiin. Tehosekoitin kootaan asettamalla ensin kumitiiviste teräosan ylle ja asettamalla sen jälkeen teräosa teränpitimeen, joka on kiinnitetty lasikulhoon. Tämän jälkeen lasikulho ja teränpidin asetetaan moottoriosaan. Tehosekoitin on nyt käyttövalmis. Tehosekoittimen moottori pyörittää terää suurella nopeudella, jolla varmistetaan perusteellinen sekoittuminen. Tästä syystä on tärkeää, että ennen laitteen käynnistämistä se asetetaan aina tasaiselle ja kuivalle alustalle. Samoin on varmistuttava, että kulho on asetettu oikealla tavalla moottoriosaan, koska muussa tapauksessa laite ei käynnisty. Jotta kulhoa ei täytetä liikaa, on ainesten määrä rajoitettava noin yhteen litraan. Kulhossa oleva mittaasteikko toimii ohjeena. Ennen käynnistystä on kulho suljettava kannella ja kanteen asetettava tulppa. Sen jälkeen on tarkistettava, että tehosekoittimen käynnistyskytkin on 0-asennossa, jonka jälkeen

25 pistotulppa liitetään pistorasiaan. Käynnistyskytkimen ympärillä oleva rengas loistaa vihreänä kun laite on kytketty pistorasiaan. Käynnistyskytkin asetetaan haluttuun asentoon joidenkin sekuntien ajaksi, tällöin käynnistyskytkimen ympärillä oleva rengas loistaa sinisenä. Tämän jälkeen käynnistyskytkin kierretään takaisin 0-asentoon ja tarkistetaan sekoitustulos. Sekoittuminen tapahtuu melkoisen nopeasti, joten ei tule sekoittaa liian pitkään. Lyhyiden sekoitusaikojen yhteydessä käytetään Pulse -asentoa (pitoasento). Kytkintä on pidettävä käsin tässä asennossa, jotta tehosekoitin toimisi. Heti kun kytkin vapautetaan, tehosekoitin pysähtyy. Pulse -asennon käytöllä vältetään liian pitkät sekoitusajat. Kulhon täyttämistä hyvin kuumalla tai kiehuvalla aineksella tulee välttää. Kuuman nesteen sekoitus Tehosekoittimeen kaadettavan nesteen lämpötila ei saa ylittää 75 C:een lämpötilaa. Sekoitettaessa kuumia keittoja tai kastikkeita saattaa kulhoon kertyä painetta ja vaarana on, että kansi ponnahtaa pois paikaltaan ja kuumaa nestettä roiskuu kulhosta. Tällaisen tilanteen syntyminen estetään seuraavalla tavalla: 1. Kulho täytetään enintään puolilleen halutuilla aineksilla (kuten esimerkiksi vihanneksilla ja juureksilla). 2. Tehosekoitin käynnistetään joko 1- tai 2-asennolla (ei Pulse), ja tämän jälkeen kaadetaan hitaasti kuuma neste (kuuma lihaliemi, kerma tai vastaava) kannessa olevan aukon läpi. Tätä tehtäessä tehosekoitinta ei sammuteta. Mikäli tehosekoitin sammutetaan, kun kulhossa on kuumaa nestettä ja käynnistetään uudelleen, niin moottorin korkean kierrosluvun takia syntyy kulhoon painetta, jonka seurauksena kansi saattaa ponnahtaa pois paikaltaan. Jos tehosekoitin kuitenkin on sammutettu ja se on käynnistettävä uudelleen kun siinä on kuumaa nestettä, niin kantta painetaan pyyhkeellä, uunikintaalla tai vastaavalla ja samanaikaisesti on varottava kuuman nesteen roiskumista. Pelkkää kuumaa vettä ei tule sekoittaa, koska tällöin paine kulhossa nousee liian suureksi. Tärkeää! Mikäli sekoitetaan pakastettuja aineksia (kuten hedelmiä, marjoja ja vihanneksia) on se tehtävä välittömästi sen jälkeen kun ainekset on pantu kulhoon, muussa tapauksessa ne ehtivät jäätyä kiinteäksi möykyksi, joka saattaa estää terän toiminnan. Kulhoon laitetaan pari ruokalusikallista vettä ennen laitteen käynnistämistä. Mikäli sekoituksen aikana on tarve lisätä aineksia, niin se tehdään sammuttamalla tehosekoitin ennen kuin tulppa tai koko kansi otetaan pois paikaltaan. On myös varmistettava, että sekoitettavat ainekset eivät ole koostumukseltaan liian paksuja tai liian kuivia tai kovia moottorin sekoitettavaksi. Tarvittaessa voi kannen aukon kautta lisätä hieman nestettä, mikäli sekoitustulos vaikuttaa liian paksulta, tai sammuttaa tehosekoitin ja kaapia seosta alaspäin kumilastalla. MUISTA, ETTÄ KANNEN ON AINA OLTAVA PAIKALLAAN ENNEN KUIN TEHOSEKOITIN KÄYNNISTETÄÄN. SAMOIN SUOSITETAAN, ETTÄ KANNEN TULPPA LAITETAAN PAIKALLEEN KUN TEHOSEKOITIN KÄYNNISTETÄÄN UUDELLEEN! 25

26 Jäitä murskattaessa suositetaan, että kerrallaan murskataan noin 10 jääkuutiota tai noin 3 dl. Kulhoon kaadetaan pari ruokalusikallista vettä ennen kuin laite käynnistetään. Jääpalojen murskaaminen tapahtuu Pulse -asennossa. Pidä murskauksen aikana pieniä taukoja. Anna terän pysähtyä täysin aina ennen Pulse -asentoon kääntämistä. Jatka siihen asti, kunnes jäämurskan koostumus on halutunlainen. Tärkeää! Jäisten marjojen tai jääpalojen sekoittamisen jälkeen on kulhon pesuun käytettävä haaleaa vettä, koska sekoittaminen kylmentää lasikulhoa, jolloin liian kuuma vesi saattaa aiheuttaa jännityksiä lasikulhoon ja rikkoa sen. Puhdistus ja hoito Kulho, kansi ja tulppa pestään lämpimällä astianpesuainevedellä. Kaikki osat tulee kuivata perusteellisesti ennen kuin tehosekoitin laitetaan säilytykseen. Osia ei saa pestä astianpesukoneessa. Hankausjauhetta tai muuta naarmuttavaa puhdistusmenetelmää ei tule käyttää, koska laitteen pinta voi naarmuuntua tai tulla himmeäksi. Mahdolliset kovettuneet tähteet irrotetaan liottamalla ja puhdistamalla sen jälkeen miedolla pesuaineella ja pehmeällä harjalla. Moottoriosa puhdistetaan kostealla liinalla. Moottoriosa kuivataan perusteellisesti ennen kuin se otetaan seuraavan kerran käyttöön tai laitetaan säilytykseen. TÄRKEÄÄ: MOOTTORIOSAA EI SAA KOSKAAN UPOTTAA VETEEN TAI MUIHIN NESTEISIIN! Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan V vaihtojännitteeseen ja käytä laitetta ainoastaan siihen tarkoitukseen mihin se on valmistettu. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, laitteen käytön jälkeen sekä osaa kiinnitettäessä että irrotettaessa ja ennen puhdistusta ja huoltoa. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 6. Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Huolehdi, ettei liitosjohto jää vapaasti riippumaan pöydältä. 8. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevylle tai sen läheisyyteen, tai avotulen tai muun sellaisen läheisyyteen. 9. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 10. Laitetta tulee käsitellä varoen, sillä terä on erittäin terävä! Älä koske terään laitteen käytön aikana. Varo, etteivät sormet tai mitkään esineet pääse kosketuksiin terän kanssa! 11. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, täytyy se vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä. 12. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen. 13. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 26

27 14. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti järjestettyyn keräyspisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C Vantaa Puh. (09) Tekniset tiedot OBH Nordica 6656 Vaihtojännite V Teho 800 W Kytkimessä pitoasento (Pulse) Lasikulhon vetoisuus 1,5 litraa Oikeus muutoksiin pidätetään. Vinkkejä ja reseptejä Pähkinät Laita kulhoon noin 250 ml pähkinöitä, sekoita 10 sekuntia alhaisimmalla nopeudella. Irrota lasikulho moottoriosasta ja tasaa jäljellä oleva palaset ravistamalla. Aseta kulho takaisin moottoriosaan aikaisemmin kuvaillulla tavalla ja sekoita uudestaan alhaisimmalla nopeudella muutama sekunti. Suklaa Paloittele noin g suklaata kulhoon, sekoita suklaata alhaisimmalla nopeudella noin 10 sekuntia. Kastike Mikäli kastikkeesta ei ole saatu tasaista, niin se voidaan sekoittaa. Kulhon kannen tulppa poistetaan ja kastiketta kaadetaan varovasti kannen reiästä, samalla sekoittaen alhaisimmalla nopeudella. Lue myös edellä olevista ohjeista kohta Kuuman nesteen sekoitus. Sekoita 5 sekuntia tai niin kauan kunnes kastike on tasaista. 27

28 28 Vihannekset Esimerkiksi kaali, porkkana, sipuli, paprikat ja perunat voidaan soseuttaa tehosekoittimessa. Pane kulhoon noin 500 ml vihanneksia, jotka on pilkottu pienempiin osiin. Lisää vettä ja sekoita alimmalla nopeudella niin kauan, että haluttu tulos on saavutettu. Vihannekset voidaan tämän jälkeen myös siivilöidä. Kikherne-seesamtahna 550 g keitettyjä kikherneitä ½ kuppia sitruunamehua 1 tl seesamiöljyä 3 valkosipulin kynttä 1 tl suolaa vettä Kulhoon laitetaan kikherneet, sitruunamehu, seesamiöljy, valkosipuli sekä suola. Sekoitetaan suurimmalla nopeudella. Mikäli tahna on liian jäykkää, lisätään vettä 1 rkl kerrallaan. Paprika-valkosipulidippi 4 isoa valkosipulin kynttä ¼ kupillinen (60 ml) basilikan lehtiä 2 rkl (30 ml) soijakastiketta 2 tl (10 ml) vahvaa chilikastiketta 1 kupillinen (250 ml) grillattuja punaisia paprikoita* 225 g tuorejuustoa Valkosipuli ja basilika sekoitetaan kulhossa 5-10 sekuntia tai niin kauan kunnes ainekset ovat karkeata silppua. Loput ainekset lisätään ja sekoitetaan suurimmalla nopeudella niin kauan, että kastike on tasaista. Tarjoillaan keksien tai tuoreiden vihannesten dippikastikkeena. Säilytys tapahtuu suljetussa astiassa jääkaapissa. Grillattuja punaisia paprikoita voi valmistaa itse: 4 paprikanpuolikasta, joista on poistettu siemenkodat, asetetaan leivinpellille kuoripuoli alaspäin. Uuni kuumennetaan hyvin kuumaksi tai käytetään grilliä. Valmistumista seurataan ja kun kuori mustuu, paprikat otetaan uunista ja odotetaan 15 minuuttia. Musta kuori poistetaan, jonka jälkeen paprika on valmis käyttöön. Muunnelma: Vaihtoehtoisesti paprika voidaan valita useista väreistä punainen, oranssi, keltainen ja vihreä. Vihje: Helppo keino valkosipulinkynnen kuoren irrottamiseen on asettaa valkosipulin kynsi leveän kokkiveitsen poikittaisen terän alle ja lyödä terän sivua kevyesti kädellä. Valkosipulin kynsi murtuu ja sen jälkeen on helppo irrottaa kuori. Pesto-tomaattikastike 25 g parmesaanijuustoa 2 valkosipulin kynttä 1 rkl pinjansiemeniä tai saksanpähkinöitä 2 pientä luumutomaattia lohkottuina 250 ml tuoretta persiljaa tai basilikan lehtiä 2 rkl oliiviöljyä

29 Juusto, valkosipuli, pähkinät ja tomaatit laitetaan kulhoon ja sekoitetaan kunnes ainekset ovat karkeata silppua. Kannen tulppa irrotetaan ja tehosekoitin käynnistetään alhaisella nopeudella. Lisää persilja tai basilika sekä viimeiseksi öljy. Sekoittamista jatketaan siihen asti, kunnes kastike on tasaista. Kastike sopii nautittavaksi pastan kanssa. Välimeren pastakastike 1 purkillinen murskattuja tai kuorittuja tomaatteja (omassa mehussa) 170 g grillattuja artisokan sydämiä (huuhdeltuja) 3 valkosipulin kynttä 1/4 tl kanelia 1 pieni sipuli lohkottuna 1 tl oreganoa 1 tl basilikaa Tomaatit laitetaan kulhoon ja sekoitetaan alhaisimmalla nopeudella niin kauan kunnes seos on tasaista. Loput ainekset lisätään ja sekoitetaan niin kauan, että ovat karkeaa silppua. Kastike voidaan myös lämmittää tämän jälkeen. Kastike sopii nautittavaksi pastan kanssa. Muunnelma: Mikäli tuoreita yrttejä on saatavilla, niin vaihtoehtoisesti voidaan käyttää 1 rkl tuoretta silputtua oreganoa tai basilikaa, kuivattujen asemesta. Vihje: Valmista ylimääräinen annos ja pakasta se myöhempää käyttöä varten. Säilytä pastakastike sellaisessa astiassa tai pussissa, joka on tarkoitettu pakastekäyttöön. Kastike säilyy pakastimessa neljä kuukautta. Easy Salsa 2 purkkia kuorittuja tomaatteja (omassa mehussa) ½ lohkottua sipulia ½ tl murskattua valkosipulia 1 rkl limettimehua 1 tl suolaa ½ tl kuminaa 115 g vihreitä jalapenoja 2 rkl tuoretta murskattua korianteria tulista chilikastiketta (vaihtoehtoisesti) Tomaatit, sipuli, valkosipuli, limettimehu, suola, kumina, jalapenot, korianteri ja mahdollinen chilikastike laitetaan kulhoon ja sekoitetaan alhaisimmalla nopeudella, kunnes haluttu koostumus on saavutettu. Porkkanamehu Lasikulhoon laitetaan 780 g noin 15 mm:n pituisiksi paloiksi pilkottua porkkanaa ja kannu täytetään 1,5 litran merkkiin asti vedellä. Sekoitetaan noin 5 sekuntia tai siihen asti kunnes haluttu koostumus on saavutettu. Banaani-mansikkasmoothie 10 mansikkaa 2 banaania 150 ml mansikkajogurttia tai maitoa 100 ml omenamehua 2-3 jääpalaa 29

30 Vadelmasmoothie 50 g pakastettuja vadelmia 2 dl appelsiinimehua 2 tl vaahterasiirappia 8 murskattua jääkuutiota Päärynäsmoothie 1 l päärynämehua 2 dl vettä 3 kanelitankoa 2 pl sitruunasoodaa Vadelma-appelsiinismoothie 300 g pakastettuja vadelmia kahden appelsiinin mehu 5 dl kevytmaitoa 3 rkl tomusokeria Trooppinen smoothie ½ hunaja- tai galiamelonia 4 dl ananasmehua 1/3 banaania 1 limetti 10 jääkuutiota Papaijasmoothie 2 papaijaa 1 limetin mehu 1 ½ dl omenamehua Mangosmoothie 2 mangoa 1 dl Acidophilus-piimää 1 dl appelsiini- tai ananasmehua Mansikka-sitrussmoothie 1 dl greippimehua 50 g pakastettuja mansikoita 1 pl kylmää inkivääriolutta Sitruunasmoothie 1 sitruuna ½ l vettä 3 rkl sokeria 6 jääkuutiota 30

31 OBH Nordica Blender Before use Before the blender is taken into use for the first time, please read the instruction manual thoroughly and keep it for future use. Rinse all parts except the motor base in hot water with added mild detergent. Please note that the knife at the bottom of the glass jug is very sharp and must be handled with great care. The knife can be detached from the blade holder for separate cleaning. Turn the knife part at the bottom of the blade holder and remove it carefully. Wipe the motor base clean using a moist cloth. Parts 1. Stopper 2. Lid 3. Glass jug 4. Knife 5. Rubber gasket 6. Knife holder 7. Speed switch 8. Motor base How to use the blender The blender can be used for blending, chopping, mashing, and mixing e.g. milk shakes, baby food, soups, and sauces. The blender also crushes ice for e.g. drinks. Assemble the blender by first placing the rubber ring over the knife, then place the knife in the knife holder which is fixed to the glass jug. Place the glass jug with knife holder on the motor base. The blender is now ready for use. The blender s motor drives the knife at high speed to ensure thorough blending. Consequently, it is important that the blender is always placed on a plain, dry surface before it is activated. Also check that the container is correctly attached to the motor base otherwise the blender cannot be activated. To avoid overfilling the jug, please limit the amount to approximately 1 liter. Use the measurement scale on the jug as a guide. Place lid and stopper on the jug before the blender is activated. Make sure that the blender is set to speed level 0 and apply the plug to a power socket. The pilot light surrounding the speed switch shines green when the blender is activated. Turn the switch to the desired speed level 31

32 for a few seconds. The pilot light surrounding the speed switch now shines blue. Turn the speed switch back to 0 and check the consistency of the mixture. The blender is very quick do not activate the blender for too long. Use the Pulse (P) position for shorter time intervals. The switch must be kept at this position for the blender to work. As soon as the switch is released, the blender stops. Use Pulse to avoid over-blending. Do not pour very hot or boiling ingredients into the jug. Mixing with hot liquid The temperature of liquids entering the blender must not exceed 75 C. There is a risk that the lid may be pushed off when making hot soups or sauces. Hot liquid may squirt out due to the high pressure building inside the jug. To avoid this situation, follow the advice below: 1. Fill the jug with the desired ingredients (e.g. vegetables, roots, etc.) to half capacity at the max. 2. Activate the blender at speed level 1 or 2 (not Pulse level). Then pour the liquid (hot stock, cream, or similar) slowly through the hole in the black lid. Do not switch off the blender while doing this. If the blender is switched off with the jug containing hot liquid, and the blender is then re-activated, pressure will build from the bottom due to the high number of revolutions which may cause the lid to be pushed off. If the blender has been switched off anyway during the process above, with the jug containing hot liquid, and the blender has to be re-activated then press and hold the lid (with a towel, kettle holder, or similar), and bear in mind that hot liquid may squirt out. Do not blend hot liquid only - the pressure inside the jug will become too high. Important! When blending frozen ingredients (e.g. fruit, berries, vegetables), activate the blender immediately after the ingredients have been filled into the glass jug. Otherwise, these ingredients may freeze to a big lump which may block the blades during use. Add a little water to the jug before the unit is activated. Additional ingredients can be added during use just remember to switch off the blender before removing stopper or lid. Make sure that the food being prepared is not too viscous or too dry or heavy for the motor to process. E.g. add some additional liquid through the hole in the lid if the food mixture seems heavy or switch off the blender and scrape the mixture towards the blade with a rubber spatula. REMEMBER THAT THE LID MUST ALWAYS BE ATTACHED BEFORE THE BLENDER IS ACTIVATED. LIKEWISE, IT IS RECOMMENDED THAT THE STOPPER IS ATTACHED AGAIN BEFORE RE-ACTIVATING THE BLENDER!! When crushing ice, it is recommended that you crush 10 ice cubes or 3 dl ice at a time. Pour a few tablespoons of water into the container before activating the blender. Crush ice by using the Pulse setting and pause frequently during crushing. Allow the blades to halt completely between activating the Pulse setting. Continue until the ice has the desired consistency. 32

33 Important! Use lukewarm water to rinse the jug after blending frozen berries or ice cubes. The blending process cools the glass jug, and very hot water may cause the glass jug to break due to stress. Cleaning and maintenance Container, lid, and stopper are rinsed in hot water with added mild detergent. Wipe all parts thoroughly dry before storing the blender. The parts are not dishwasher safe. Do not use scouring powder or other abrasive cleaners which may scratch or dull the surface. Any hardened residue is removed after a brief soak with a mild detergent and a soft brush. Use a moist cloth for cleaning the motor base. Allow the motor base to dry thoroughly before the blender is used again or stored away. IMPORTANT: THE MOTOR BASE MUST NEVER BE SUBMERGED IN ANY TYPE OF LIQUID!! Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is experienced, when not in use, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning and maintenance. 4. The appliance must not be immersed into water or other liquids. 5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. 8. Do not place the kettle on or near hotplates, open fire or the like. 9. The appliance should only be used under supervision. 10. The appliance should be handled with care, as the knife is very sharp! Do not touch the knife while it is operating. Be careful that neither fingers nor accessories get into contact with the knife! 11. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 12. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma). Check with your installer. 13. The appliance is for domestic use only. 14. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. 33

34 Disposal of the appliance Bin icon Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej Taastrup Tlf.: Technical data OBH Nordica V AC 800 W Moment button Glass container capacity 1.5 liters With reservation for ongoing changes and improvements Tips and recipes Nuts Pour approximately 250 ml nuts into the glass jug. Blend for 10 seconds at lowest speed level. Remove the glass jug from the base and shake it to distribute the remaining pieces. Attach the glass jug to the motor base again as described earlier and blend again for a few seconds at the lowest speed level. Chocolate Break the chocolate into pieces of approximately g and pour them into the glass jug. Blend the chocolate for approximately 10 seconds at the lowest speed level. Sauce If the sauce is uneven, it can be blended. Remove the stopper and pour the sauce carefully through the hole in the lid while blending at lowest speed level. Read the instructions in the section Mixing with hot liquid. Blend for 5 seconds or until the sauce is even. Vegetables Cabbage, carrots, onions, peppers, potatoes, etc. can be chopped in the blender. Pour 500 g diced vegetables into the glass jug. Cover with water. Blend at lowest speed setting until the desired consistency is reached. Vegetables can be strained in a colander for drainage. 34

35 Hummus 550 g boiled chick peas ½ cup of lemon juice 1 tsp sesame oil 3 garlic cloves 1 tsp salt Water Pour chick peas, lemon juice, sesame oil, garlic, and salt into the blender. Blend at highest speed if the consistency is too thick, and add 1 tbsp water at a time. Red Pepper and Garlic Dip 4 big garlic cloves ¼ cup (60 ml) fresh basil leaves (packaged) 2 tbsp (30 ml) soy sauce 2 tsp (10 ml) hot chilli sauce 1 cup grilled red peppers* 225 g fresh cheese Pour garlic and basil into the blender. Blend for 5-10 seconds or until the ingredients are coarsely chopped. Add the remaining ingredients. Blend at highest speed level until the consistency is uniform. Serve as dip with crackers or fresh vegetables. Cover the dip if it is stored in the refrigerator. Grilled red peppers are available from several shops but you can also make your own: place 4 peppers in halves and de-seeded - on a baking sheet, cut side down. Set the oven to grill or high temperature. Keep an eye on the pepper fruits. Take the peppers out of the oven when their skins have turned black and allow them to rest for approximately 15 minutes. Remove the black skins from the peppers and they are ready for use. Variation: Alternatively, you can choose between several different colours red, orange, yellow, and green peppers. Tip: An easy way of peeling a garlic clove is to place the clove underneath the flat side of a big kitchen knife. Beat the knife blade lightly with your palm to crack the garlic clove. Once the clove has cracked, the peel is easy to remove. Pesto Tomato Sauce 25 g parmesan cheese 2 garlic cloves 1 tbsp pine kernels or walnuts 2 small plum tomatoes, quartered 250 ml fresh parsley or basil leaves 2 tbsp olive oil Put cheese, garlic, nuts, and tomatoes into the blender. Blend until the ingredients are coarsely chopped. Remove stopper and activate the blender at low speed level. Add parsley or basil, and finally olive oil. Blend until consistency is uniform. This recipe is well suited as pasta sauce. 35

36 Mediterranean Pasta Sauce 1 can skinned or chopped tomatoes (with juice) 170 g grilled artichoke hearts (drained) 3 garlic cloves ¼ tsp cinnamon 1 small onion, quartered 1 tsp oregano 1 tsp basil Put the tomatoes into the blender and blend at lowest speed level until consistency is uniform. Add the remaining ingredients and blend until they are coarsely chopped. The sauce can be heated if desired. The recipe is well suited for pasta. Variation: If fresh herbs are available, use 1 tbsp freshly chopped oregano or basil in stead of dried herbs. Tip: Make an extra portion and freeze it for later use. Keep the sauce in containers or plastic bags suited for use with freezers. The sauce can be kept frozen up to 4 months. Easy Salsa 2 cans skinned tomatoes (with juice) ½ onion, quartered ½ tsp chopped garlic 1 tbsp lime juice 1 tbsp salt ½ tsp caraway 115 g green jalapeños 2 tbsp freshly chopped coriander Hot chilli sauce (optional) Pour tomatoes, onion, garlic, lemon juice, salt, caraway, jalapeños, coriander, and chilli sauce into the blender. Blend at lowest speed level until the desired consistency is reached. Carrot Juice Put 780 g carrots cut into approx. 15 mm pieces into the glass jug and add water to the 1.5 l mark. Blend for approx. 5 seconds or until the desired consistency is reached. Banana-Strawberry Smoothie 10 strawberries 2 bananas 150 ml strawberry yoghurt or milk 100 ml apple juice 2-3 ice cubes Raspberry Smoothie 50 g frozen raspberries 2 dl orange juice 2 tsp maple syrup 8 crushed ice cubes 36

37 Pear Smoothie 1 l pear juice 2 dl water 3 sticks of cinnamon (whole) 2 bottles lemon soda Raspberry-Orange Smoothie 300 g frozen raspberries Juice from 2 oranges 5 dl light milk 3 tbsp icing sugar Tropical Fruit Smoothie ½ honey or Galia melon 4 dl pineapple juice ⅓ banana 1 lime fruit 10 ice cubes Papaya Smoothie 2 papayas Juice from 1 lime 1½ dl apple juice Mango Smoothie 2 mangos 1 dl sour milk 1 dl orange or pineapple juice Strawberry-Citrus Smoothie 1 dl grapefruit juice 50 g frozen strawberries 1 bottle cold ginger ale Lemon Smoothie 1 lemon ½ l water 3 tbsp sugar 6 ice cubes 37

38

39

40 DK/LBØ/6656/0708

blender// inspires to greater culinary heights// Type 6651, 6652, 6653, 6655

blender// inspires to greater culinary heights// Type 6651, 6652, 6653, 6655 blender// inspires to greater culinary heights// Type 6651, 6652, 6653, 6655 Brugsanvisning - dansk... side 3-9 Bruksanvisning - svenska... sida 10-16 Bruksanvisning - norsk... side 17-23 Käyttöohjeet

Lisätiedot

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646 BLENDER INOX Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646 1 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14

Lisätiedot

Kitchen. frutti aubergine // blender// Type litres // 2 speed settings // Ice crush // Pulse // Easy to clean //

Kitchen. frutti aubergine // blender// Type litres // 2 speed settings // Ice crush // Pulse // Easy to clean // Kitchen frutti aubergine // blender// 2 speed settings // 0.8 litres // Ice crush // Pulse // Easy to clean // Type 6657 Brugsanvisning - dansk... side 3-9 Bruksanvisning - svenska... sida 10-16 Bruksanvisning

Lisätiedot

Kitchen. compact blender // // Type litre // 2 speed settings //

Kitchen. compact blender // // Type litre // 2 speed settings // Kitchen stainless piano white steel // // compact blender // // 2 speed settings // 0.8 litre // Ice Ice crush crush // // Pulse // // Easy Easy to to clean clean // // Type 6664 6664_IDV_UVN_100813.indd

Lisätiedot

Kitchen. power blend // blender // speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Powerful // Ice crush // Type 6647

Kitchen. power blend // blender // speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Powerful // Ice crush // Type 6647 Kitchen power blend // blender // 2 2 speed // Ice crush // 0.3 0.2 0.1 1.3 litres // (P) Pulse // 500 W Powerful // Type 6647 6647_IDV_UVN_100813.indd 1 8/29/2013 9:08:00 AM Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Kitchen. piano white // quickblend// Type litre // 2 speed settings //

Kitchen. piano white // quickblend// Type litre // 2 speed settings // Kitchen quickblend// piano white // blender compact // blender // 2 speed settings // 0.8 litre // Ice Ice crush crush // // Pulse // // Easy Easy to to clean clean // // Type 7750 7750_IDV_UVN_050813.indd

Lisätiedot

Master Blender High power blender

Master Blender High power blender Master Blender High power blender ICE & SMOOTHIE 1250 W Ice crush 6 knives Step-less speed Smoothie and ice crush 1,5 L glass jar 6639_IDV_0413.indd 1 2013-06-27 10:05:15 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649

Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649 Kitchen galaxy// blender// 2 0.3 0.2 0.1 2 speed // 1.3 litres // Ice crush // (P) Pulse // 500 W Powerful // Type 6649 Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning - svenska... sida 7-10 Bruksanvisning

Lisätiedot

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage // Wellness massage-on-the-go // mini massager // Comfortable massage // 3 batteries // Easy to use // Type 6022-6023 Brugsanvisning - dansk side 3-4 Bruksanvisning - svensk side 5-6 Bruksanvisning - norsk

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Blender Accessory for Zeus Kitchen machine

Blender Accessory for Zeus Kitchen machine Blender Accessory for Zeus Kitchen machine 1,4 L Glass jar Knives in stainless steel 7610_UL_0613.indd 1 2015-09-11 10:21:48 Bruksanvisning svenska...sida 3 6 Brugsanvisning dansk...side 7 11 Bruksanvisning

Lisätiedot

Prestige blender. Powerful 1000 W blender with 5 speed settings, turbo and ice crush function. 5 speed settings. Electronic display

Prestige blender. Powerful 1000 W blender with 5 speed settings, turbo and ice crush function. 5 speed settings. Electronic display Prestige blender Powerful 1000 W blender with 5 speed settings, turbo and ice crush function Powerful motor - 1000 W Electronic display 5 speed settings Ice crush function Brugsanvisning - dansk...side

Lisätiedot

Tasty Duo Ice Cream Maker

Tasty Duo Ice Cream Maker Tasty Duo Ice Cream Maker 2 x 0,4 liter ready ice cream Ready ice cream in 20 minutes Recipes included Pre-freezing bowls Bruksanvisning - svenska...sida 3-12 Brugsanvisning - dansk...side 13-23 Bruksanvisning

Lisätiedot

super mix// hand mixer //

super mix// hand mixer // Kitchen super mix// hand mixer // 230 W 230 watt motor // 5 Cord 1.0 m// Easy to clean // 5 speed settings// Type 6786 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning

Lisätiedot

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel // Kitchen mini quick // mini chopper // Knives in stainless steel // Removable bowl // Easy and quick chopping // Type 6720 6720_IDV_UVN_020913.indd 1 9/4/2013 10:54:52 AM Bruksanvisning - svenska... sida

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. selitykset

Suomi. turvallisuus. selitykset 2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata

Lisätiedot

first kitchen // food processor //

first kitchen // food processor // first kitchen // food processor // 700 watt // 3.5 L bowl // 2.0 L capacity liquids // 1.8 L blender jar // XL feeding tube for large vegetables // Storage for 5 attachments // Type 6795 6795_IM_0613.indd

Lisätiedot

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 Brugsanvisning dansk... side 3-4 Bruksanvisning svenska...sida 5-6 Bruksanvisning norsk... side 7-8 Käyttöohjeet suomi...sivu 9-10 Instruction manual english...page

Lisätiedot

first kitchen // food processor // Type watt // 3.5 L bowl // 2.0 L capacity liquids // 1.8 L blender jar //

first kitchen // food processor // Type watt // 3.5 L bowl // 2.0 L capacity liquids // 1.8 L blender jar // first kitchen // food processor // 700 watt // 3.5 L bowl // 2.0 L capacity liquids // 1.8 L blender jar // XL feeding tube for large vegetables // Storage for 5 attachments // Type 6795 Brugsanvisning

Lisätiedot

Kitchen. pro 2000 // food processor // Type 6798,6799. 6798_99 IDV_UVN_310713.indd 1 8/14/2013 11:37:13 PM. 500 watt // 8 multipurpose attachments //

Kitchen. pro 2000 // food processor // Type 6798,6799. 6798_99 IDV_UVN_310713.indd 1 8/14/2013 11:37:13 PM. 500 watt // 8 multipurpose attachments // Kitchen pro 2000 // food processor // 500 watt // 8 multipurpose attachments // Capacity 2.0 l dry bowl // Capacity 1.2 l liquid bowl // 2 speeds and pulse // Type 6798,6799 6798_99 IDV_UVN_310713.indd

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades Indigo Stick Mixer 4 exchangeable blades Smart storage of blades Storage and beaker in one Tool for change of blades 6712_IDV_UVN_310713.indd 1 8/14/2013 10:43:35 PM Bruksanvisning - svenska...sida 3-7

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

EL-LUX EL-LUX EL-LUX

EL-LUX EL-LUX EL-LUX MODEL 70180 1 FOOD PROCESSOR INSTRUCTION MANUAL DK Food-processor 2 Brugsanvisning NO Matprosessor 9 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C.

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59 CRIMPER 3010_AE_0808.indd 1 2008-11-03 09:50:59 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-11 Instructions

Lisätiedot

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0. Kitchen solo kettle // kettle 0,5 litre // Concealed heating element // Capacity 0.5 l // quick heat-up // 360 base // Type 6423, 6426, 6433 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Kitchen. quickmix // stick mixer // Type Detachable shaft // 2 speeds // 400 watt // Soft touch switch //

Kitchen. quickmix // stick mixer // Type Detachable shaft // 2 speeds // 400 watt // Soft touch switch // Kitchen quickmix // stick mixer // Detachable shaft // Soft touch switch // 2 speeds // 400 watt // Type 6705 6705 IDV_UVN_050813.indd 1 8/26/2013 3:35:38 PM Bruksanvisning - svenska... sida 3-6 Brugsanvisning

Lisätiedot

Kuva: Panu Pohjola. Kuva: Minttu Merivirta

Kuva: Panu Pohjola. Kuva: Minttu Merivirta Kuva: Panu Pohjola Kuva: Minttu Merivirta Siikasalaatti Kermaviiliä 2 dl Majoneesia 1 dl Savustettua, perattua siikaa 700 g Hienonnettua sipulia 1 dl Suolaa ja pippuria Koristeluun siianmätiä ja tilliä

Lisätiedot

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

curling iron professional

curling iron professional 60 sec. quick heat-up ceramic coating extra long power cord curling iron professional 1 5834_5835_ES_UVN_290413.indd 1 4/29/2013 10:30:23 AM Brugsanvisning - svenska... sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...

Lisätiedot

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 // Kitchen airline tower // tower fan 85 cm // timer 7.5 hours // oscillating 90 // Remote control // 3 speeds // 65 65 W // Type 1383 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning

Lisätiedot

KRUPS Constance multi-langues 7/03/05 13:23 Page a1

KRUPS Constance multi-langues 7/03/05 13:23 Page a1 KRUPS Constance multi-langues 7/03/05 13:23 Page a1 KRUPS Constance multi-langues 7/03/05 13:23 Page a3 1 2 E D F 3 4 B C A 5 6 KRUPS Constance multi-langues 7/03/05 13:23 Page 25 Dansk Beskrivelse A B

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Ice Cream Box For fresh and creamy ice cream

Ice Cream Box For fresh and creamy ice cream Ice Cream Box For fresh and creamy ice cream Up to 1.5 L ready ice cream Timer > 30 minutes Recipe included 2 inner bowls included Pre-freezing bowls Bruksanvisning - svenska...sida 3-12 Brugsanvisning

Lisätiedot

Kitchen. quickprep 500 // stick mixer // Type 7701. 500 ml chopper // 2 speeds // Detachable stainless steel shaft // Knives for ice crushing //

Kitchen. quickprep 500 // stick mixer // Type 7701. 500 ml chopper // 2 speeds // Detachable stainless steel shaft // Knives for ice crushing // Kitchen quickprep 500 // stick mixer // 2 speeds // 500 ml chopper // Detachable stainless steel shaft // Jar // Knives for ice crushing // 500 watt DC motor // Type 7701 7701_IDV_UVN_310713.indd 1 8/15/2013

Lisätiedot

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type 6972. Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type 6972. Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning // Kitchen king size waffle // waffle iron // Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Non-stick coating // Pilot lamps // Easy cleaning // Type 6972 6972_UL_UVN_041113.indd 1 11/4/2013

Lisätiedot

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator // Kitchen percolator // coffee maker 1,2 litres // 1,2L // 8 cups // Water level indicator // Coffee ready indicator light // Type 2399, 2436, 2437 2436_2437_2399_KL_UVN_100813.indd 1 8/26/2013 9:25:52 PM

Lisätiedot

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function Classic Toaster Light indicator Crumb tray End signal indication 700 watt Large toast rack Adjustable setting On/off function 2632_KK_UVN_081113.indd 1 11/8/2013 11:38:21 AM Bruksanvisning - svenska...

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN 1 D A N S K EL-KEDLENS DELE 1 Vandbeholder 2 Vandstandsmåler 3 Låg 4 Kontakt til åbning af låg 5 Tændt/slukket indikator 6 Tænd/sluk kontakt 7 Håndtag

Lisätiedot

Kitchen. power stick 800 // stick mixer with attachments // Type speeds and variable speed control // Detachable blender shaft //

Kitchen. power stick 800 // stick mixer with attachments // Type speeds and variable speed control // Detachable blender shaft // Kitchen power stick 800 // stick mixer with attachments // Detachable blender shaft // 2 speeds and variable speed control // 500 ml chopper // Jar with lid // LED illumination in display // 800 watt motor

Lisätiedot

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings //

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings // Wellness foot warmer // foot warmer // 2 Two temperature settings // 45 28 x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Type 4548 4548_AE_0308.ind.indd 1 2008-05-06 09:53:24 Brugsanvisning

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer //

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer // Household shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Timer with automatic shut off // 2 power settings // AC motor // Dries all types of shoes // Additional glove dryer // Type 6112 Brugsanvisning - dansk...

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second // Electronics alarm clock // analogue clock // 3 hands (hour, minute and second // Quartz clockwork // Snooze function // Type 4948/4949 4948_4949_UL_UVN_100214.indd 1 2/14/2014 1:09:33 AM Bruksanvisning

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Kitchen. potato peeler // with salad spinner // Type Capacity: 1 kg // See-through lid // Cord storage // Salad spinner included //

Kitchen. potato peeler // with salad spinner // Type Capacity: 1 kg // See-through lid // Cord storage // Salad spinner included // Kitchen potato peeler // with salad spinner // Capacity: 1 kg // Salad spinner included // See-through lid // Cord storage // Type 6773 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Food Sealer Supreme. Keeps food tasty and fresh up to 5 times longer. Protects food against freezer burns. Suitable for both moist and dry food

Food Sealer Supreme. Keeps food tasty and fresh up to 5 times longer. Protects food against freezer burns. Suitable for both moist and dry food Food Sealer Supreme Keeps food tasty and fresh up to 5 times longer marinate Keeps food fresh up to 5 times longer Protects food against freezer burns Suitable for both moist and dry food Roll storage

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

Sekoitinsarja Käyttöohje

Sekoitinsarja Käyttöohje Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole

Lisätiedot

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function 1100 watt heating element Equivalent to 12 large cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Kitchen. easymix 400 // quickmix plus stick // mixer // stick mixer // Type speeds // Detachable blender shaft // // 500 ml chopper //

Kitchen. easymix 400 // quickmix plus stick // mixer // stick mixer // Type speeds // Detachable blender shaft // // 500 ml chopper // Kitchen easymix 400 // quickmix plus stick // mixer // stick mixer // 2 speeds // 500 ml chopper // Detachable blender shaft // // Jar // Knives in in stainless steel // // 400 watt DC DC motor // // Type

Lisätiedot

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes //

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes // Wellness heating blanket // bed warmer instant heat // 9 Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes // 150 X 80 cm, upper side 100% combed cotton // Washable (40 C) //

Lisätiedot

skaparguide med tips och idéer!

skaparguide med tips och idéer! g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.

Lisätiedot

Hercules Copper Kitchen machine Powerful with perfect results

Hercules Copper Kitchen machine Powerful with perfect results Hercules Copper Kitchen machine Powerful with perfect results Adjustable height of attachments Splashguard 1200 watt Stainless steel bowl 5.5 L Die cast aluminium base Stepless speed control Bruksanvisning

Lisätiedot

CHOPPER CH 7280 CH 7280 W

CHOPPER CH 7280 CH 7280 W CHOPPER CH 7280 CH 7280 W FI A B C D E F G 13 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge af

Lisätiedot

Omega microwave oven Volume: 20L with grill

Omega microwave oven Volume: 20L with grill Omega microwave oven Volume: 20L with grill Grill function Defrost function Capacity 20L 700 watt 6 auto menus Combination grill/microwaves 7525_UL_UVN_230114.indd 1 1/23/2014 1:25:46 PM Bruksanvisning

Lisätiedot

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type 6063. Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage //

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type 6063. Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage // Wellness foot spa infra heat // foot bath // Heat function // Vibration massage // Bubbles // Massage rollers // Type 6063 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning

Lisätiedot

Kitchen. multimix 300 // hand mixer with bowl // Type With rotating bowl // Powerful 300 watt // Turbo function // Chromed beaters and hooks //

Kitchen. multimix 300 // hand mixer with bowl // Type With rotating bowl // Powerful 300 watt // Turbo function // Chromed beaters and hooks // Kitchen multimix 300 // hand mixer with bowl // With rotating bowl // Powerful 300 watt // 5 speed settings // Turbo function // Chromed beaters and hooks // Type 6779 Brugsanvisning dansk...side 3 6 Bruksanvisning

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

HAND BLENDER BL 6280

HAND BLENDER BL 6280 HAND BLENDER BL 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D F E 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-25 PORTUGUÊS 26-30 NEDERLANDS 31-35 MAGYAR 36-40 ČESKY 41-44 SLOVENŠČINA

Lisätiedot

FUSILLIA JA BARILLAN ARRABBIATA-KASTIKETTA, TURSKAA JA MUSTIA OLIIVEJA

FUSILLIA JA BARILLAN ARRABBIATA-KASTIKETTA, TURSKAA JA MUSTIA OLIIVEJA FUSILLIA JA BARILLAN ARRABBIATA-KASTIKETTA, TURSKAA JA MUSTIA OLIIVEJA Ainekset 4 5 henkilölle 400 g Barillan Fusilli-pastaa 400 g Barillan Arrabbiata-kastiketta 200 g turskaa 50 g kivettömiä mustia oliiveja

Lisätiedot

Zeus Creme Kitchen machine Powerful and multifunctional kitchen machine

Zeus Creme Kitchen machine Powerful and multifunctional kitchen machine Zeus Creme Kitchen machine Powerful and multifunctional kitchen machine 1500 watt Stainless steel bowl 6.7 L 4 power outlets Die cast aluminum base Adjustable height of attachments Splashguard Bruksanvisning

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush // Wellness heating plaid // warm & cosy mid size // Nine temperature settings // Soft micro plush // Washable (40ºC) // Fast heating technology // Timer 3h // 150 x 90cm // Type 4080 Brugsanvisning - dansk...

Lisätiedot

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM WA-1 WAFFLE MAKER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM KÄYTTÖOHJE WA-1 VOHVELIRAUTA FIN TÄRKEITÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Sähkölaitteita

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0 Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi 4248002 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto...

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

Wellness. heating plaid // warm & cosy // Type 4090/4091/4092. Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Wellness. heating plaid // warm & cosy // Type 4090/4091/4092. Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush // Wellness heating plaid // warm & cosy // Nine temperature settings // Soft micro plush // Washable (40ºC) // Fast heating technology // Timer 3h // 160 x 120cm // Type 4090/4091/4092 Bruksanvisning - svenska...

Lisätiedot

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM WAD-518 WAFFLE MAKER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM KÄYTTÖOHJE WAD-518 VOHVELIRAUTA FIN Wilfa WAD-518 -vohvelirauta on vohvelirautasarja,

Lisätiedot

espanjalainen kikherne -chorizokeitto

espanjalainen kikherne -chorizokeitto espanjalainen kikherne -chorizokeitto aineet 40 ml oliiviöljyä 150 g chorizomakkaraa, hienonnettuna 175 g sipulia, hienonnettuna 50 g lehtiselleriä, hienonnettuna 100 g tuoretta pinaattia, pestynä ja hienonnettuna

Lisätiedot

Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups

Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups Spirit Coffee Maker For a tasteful cup of coffee 1000 watt Equivalent to 12 cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning -

Lisätiedot

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W JuiceMaster Juicer Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. SJ-150A / SJ-150W

Lisätiedot

Blender Tehosekoitin BL-1616-UK BL English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver

Blender Tehosekoitin BL-1616-UK BL English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver P 2 Blender Tehosekoitin 0 1 coline Art. No Model. No 18-4005 BL-1616-UK 34-6583 BL-1616 English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15 Ver. 201010 P Blender Art.no 18-4005 Model BL-1616-UK 34-6583 BL-1616 ENGLISH

Lisätiedot

150 RESEPTIÄ NESTLÉLTÄ

150 RESEPTIÄ NESTLÉLTÄ Resepti 33-40 150 RESEPTIÄ NESTLÉLTÄ 18 FITNESS AAMIAISSMOOTHIE Ainesosat - 2 dl pakastevadelmia - Puolikas banaani - Vaniljan makuinen juotava jogurtti - Vähän hedelmätuoremehua - 3-5 rkl FITNESS-muroja

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385 HI-TECH TOWER FAN Model 1385 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-7 8-12 13-17

Lisätiedot

Blender. Tehosekoitin. English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver

Blender. Tehosekoitin. English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver Blender Tehosekoitin P 0 1 2 Art. No Model. No 18-4314-1, -2, -3 YD-2018-UK 34-4100-1, -2, -3 YD-2018 English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15 Ver. 201203 1.0-Litre Blender Art.no 18-4314-1, -2, -3 Model

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Wilfa Power Crush. Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions PB-1600S

Wilfa Power Crush. Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions PB-1600S Wilfa Power Crush Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions PB-1600S 3 LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

ice cream maker // makes ice cream in min // recipes included // capacity 2 x 0.32 L // 2 bowls // Type 9837

ice cream maker // makes ice cream in min // recipes included // capacity 2 x 0.32 L // 2 bowls // Type 9837 ice cream maker // makes ice cream in 10-12 min // recipes included // capacity 2 x 0.32 L // 2 bowls // Type 9837 Brugsanvisning - dansk...side 3-8 Bruksanvisning - svenska...sida 9-14 Bruksanvisning

Lisätiedot

P 2. BL740 series

P 2. BL740 series 1.5 1.3 1.1 0.9 0.7 0.5 0.3 0 1 5 P 2 4 3 BL740 series 1.5 1.3 1.1 0.9 0.7 0.5 0.3 1.5 1.3 1.1 00 1 0.9 0.7 55 4 P 3 2 0.5 0.3 A 5 4 0 P 3 1 2 Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoitinta voidaan

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot