12129/08 HKE/tan DG E II

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "12129/08 HKE/tan DG E II"

Transkriptio

1 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 10. marraskuuta 2008 (OR. fr) 12129/08 ACP 142 WTO 153 COAFR 262 RELEX 564 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Neuvoston päätös Norsunluurannikon sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden ensivaiheen talouskumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta 12129/08 HKE/tan DG E II FI

2 NEUVOSTON PÄÄTÖS tehty, Norsunluurannikon sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden ensivaiheen talouskumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 ja 181 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa, ottaa huomioon komission ehdotuksen 12129/08 HKE/tan 1 DG E II FI

3 sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvosto valtuutti 12 päivänä kesäkuuta 2002 komission avaamaan neuvottelut talouskumppanuussopimuksista AKT-maiden kanssa. (2) Neuvottelut ensivaiheen talouskumppanuussopimuksesta on saatettu päätökseen ja Norsunluurannikon sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välinen ensivaiheen talouskumppanuussopimus, jäljempänä 'ensivaiheen talouskumppanuussopimus', on parafoitu 7 päivänä joulukuuta (3) Ensivaiheen talouskumppanuussopimuksen 75 artiklan 4 kohdassa määrätään sen väliaikaisesta soveltamisesta ennen sen voimaantuloa. (4) Ensivaiheen talouskumppanuussopimus olisi allekirjoitettava yhteisön puolesta, ja sitä olisi sovellettava yhteisön toimivaltaan kuuluvien kysymysten osalta väliaikaisesti sillä varauksella, että sopimus myöhemmin tehdään, ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA: 12129/08 HKE/tan 2 DG E II FI

4 1 artikla Hyväksytään yhteisön puolesta Norsunluurannikon sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden ensivaiheen talouskumppanuussopimuksen allekirjoittaminen sillä varauksella, että neuvosto tekee päätöksen mainitun ensivaiheen talouskumppanuussopimuksen tekemisestä. Ensivaiheen talouskumppanuussopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen. 2 artikla Ensivaiheen kumppanuussopimuksen 73 artiklan 2 kohdan soveltamiseksi talouskumppanuussopimuskomitea muodostuu toisaalta neuvoston jäsenistä ja komission edustajista sekä toisaalta Norsunluurannikon hallituksen edustajista. Komissio tekee neuvoston päätettäväksi ehdotuksen Euroopan yhteisön kannaksi neuvotteluihin, jotka koskevat talouskumppanuussopimuskomitean toimintaa koskevia sääntöjä. 3 artikla Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa ensivaiheen talouskumppanuussopimus Euroopan yhteisön puolesta sillä varauksella, että sopimus tehdään. 4 artikla Sopimusta sovelletaan yhteisön toimivaltaan kuuluvien kysymysten osalta väliaikaisesti siten kuin sopimuksen 75 artiklan 4 kohdassa määrätään, kunnes sopimuksen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen. Komissio julkaisee ilmoituksen, jossa annetaan tieto väliaikaisen soveltamisen päivämäärästä. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja 12129/08 HKE/tan 3 DG E II FI

5 NORSUNLUURANNIKON SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN VÄLINEN ENSIVAIHEEN TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUS CE/CI/fi 1

6 CE/CI/fi 2

7 SISÄLLYSLUETTELO JOHDANTO I OSASTO: TAVOITTEET... 9 II OSASTO: KEHITYSKUMPPANUUS III OSASTO: TAVAROIDEN KAUPPAJÄRJESTELMÄ LUKU: TULLIT JA MUUT KUIN TARIFFITOIMENPITEET LUKU: KAUPAN SUOJAAMINEN LUKU: TULLIMENETTELYT JA KAUPPAA KOSKEVAT HELPOTUKSET LUKU: KAUPAN TEKNISET ESTEET SEKÄ TERVEYS- JA KASVINSUOJELUTOIMET IV OSASTO: PALVELUT, INVESTOINNIT JA KAUPPAAN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT V OSASTO: RIITOJEN ESTÄMINEN JA RATKAISEMINEN LUKU: TAVOITE JA SOVELTAMISALA LUKU: NEUVOTTELUT JA SOVITTELU LUKU: RIITOJEN RATKAISUMENETTELYT LUKU: YLEISET MÄÄRÄYKSET VI OSASTO: YLEISET POIKKEUKSET VII OSASTO: INSTITUTIONAALISET, YLEISET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET CE/CI/fi 3

8 NORSUNLUURANNIKON TASAVALTA, sekä BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, ITALIAN TASAVALTA, CE/CI/fi 4

9 KYPROKSEN TASAVALTA, LATVIAN TASAVALTA, LIETTUAN TASAVALTA, LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, UNKARIN TASAVALTA, MALTA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA, PUOLAN TASAVALTA, PORTUGALIN TASAVALTA, ROMANIA, SLOVENIAN TASAVALTA, SLOVAKIAN TASAVALTA, CE/CI/fi 5

10 SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA, ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA, sekä EUROOPAN YHTEISÖ, jotka JOHDANTO OTTAVAT HUOMIOON Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun ja Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 2005 tarkistetun Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen kumppanuussopimuksen, jäljempänä Cotonoun sopimus ; OTTAVAT HUOMIOON, että Cotonoun sopimuksen mukainen kauppaa koskeva siirtymävaiheen etuuskohtelu päättyy 31 päivänä joulukuuta 2007; OTTAVAT HUOMIOON Cotonoun sopimuksen mukaisten siirtymävaiheen kauppaetujen päättymisestä osapuolten väliseen kauppaan mahdollisesti aiheutuvan kielteisen vaikutuksen, jos Maailman kauppajärjestön (WTO) sääntöjen mukaista sitä seuraavaa sopimusta ei ole olemassa 1 päivänä tammikuuta 2008; CE/CI/fi 6

11 TUNNUSTAVAT sen vuoksi, että tarvitaan ensivaiheen talouskumppanuussopimus, joka turvaa osapuolten taloudelliset ja kaupalliset edut; OTTAVAT HUOMIOON osapuolten halun vahvistaa talous- ja kauppasuhteitaan sekä luoda kumppanuuteen ja yhteistyöhön perustuvat kestävät suhteet; OTTAVAT HUOMIOON osapuolten sitoutumisen kansainvälistä kauppaa ohjaaviin periaatteisiin ja sääntöihin, erityisesti niihin, jotka sisältyvät vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevaan yleissopimukseen (GATT sopimus) ja muihin Maailman kauppajärjestön perustamisesta tehdyn sopimuksen (WTO:n perustamissopimus) liitteenä oleviin monenvälisiin sopimuksiin, ja tarpeeseen soveltaa niitä avoimesti ja syrjimättömästi; VAHVISTAVAT sitoutuneensa kunnioittamaan ihmisoikeuksia, demokraattisia periaatteita ja oikeusvaltioperiaatetta, jotka muodostavat Cotonoun sopimuksen olennaiset tekijät, sekä noudattamaan hyvää hallintotapaa, joka on Cotonoun sopimuksen perustekijä; OTTAVAT HUOMIOON tarpeen edistää ja jouduttaa Länsi-Afrikan valtioiden taloudellista, kulttuurista ja yhteiskunnallista kehitystä, jotta tuetaan rauhaa ja turvallisuutta ja edistetään vakaata ja demokraattista poliittista ympäristöä; OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet pitävät tärkeinä kansallisesti sovittuja kehitystavoitteita ja Yhdistyneiden Kansakuntien vahvistamia vuosituhannen kehitystavoitteita; VAHVISTAVAT UUDELLEEN sitoumuksensa pyrkiä yhdessä Cotonoun sopimuksella vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseen; näitä ovat köyhyyden poistaminen, kestävä kehitys sekä Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän (AKT-valtiot) asteittainen integroituminen maailmantalouteen; CE/CI/fi 7

12 HALUAVAT luoda uusia mahdollisuuksia työllistymiseen, houkutella investointeja sekä parantaa elinolosuhteita osapuolten alueella ja edistää samalla kestävää kehitystä; OTTAVAT HUOMIOON olemassa olevien perinteisten yhteyksien merkityksen ja erityisesti Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Länsi-Afrikan valtioiden väliset läheiset historialliset, poliittiset ja taloudelliset siteet; TUNNUSTAVAT ne taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehityksen erot, joita on Länsi-Afrikan valtioiden sekä Euroopan yhteisön välillä; OVAT VAKUUTTUNEET siitä, että tällä sopimuksella saadaan aikaan uusi ja entistä myönteisempi ympäristö niiden välisille suhteille talouden hallinnon, kaupan ja investointien alalla sekä luodaan uusia kasvu- ja kehitysmahdollisuuksia; TUNNUSTAVAT kehitysyhteistyön tärkeän aseman tämän sopimuksen täytäntöönpanossa; ODOTTAVAT kattavan talouskumppanuussopimuksen tekemistä Länsi-Afrikan ja Euroopan unionin välillä, minkä on määrä varmistaa Länsi-Afrikan alueen kestävä ja sujuva kehittyminen ja yhdentyminen; VAHVISTAVAT UUDELLEEN sitoutuneensa tukemaan Länsi-Afrikan valtioiden alueellista yhdentymisprosessia, ja erityisesti edistämään alueellista taloudellista yhdentymistä keskeisenä välineenä niiden yhdentymisessä maailmantalouteen, auttamalla niitä kohtaamaan maailmanlaajuistumisen haasteet sekä saavuttamaan sen tavoitteena olevan taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen; CE/CI/fi 8

13 OVAT SOPINEET SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ: I OSASTO TAVOITTEET 1 ARTIKLA Ensivaiheen sopimus Tällä sopimuksella vahvistetaan ensivaiheen puitteet talouskumppanuussopimusta varten. 2 ARTIKLA Tavoitteet Tämän sopimuksen tavoitteet ovat seuraavat: a) antaa Norsunluurannikko-osapuolelle mahdollisuus hyötyä helpommasta markkinoille pääsystä, jonka EY-osapuoli on myöntänyt talouskumppanuussopimusneuvottelujen yhteydessä, ja välttää näin Norsunluurannikon ja Euroopan yhteisön välisen kaupan häiriintyminen, kun Cotonoun sopimuksen mukaisen siirtymävaiheen kauppajärjestelmän voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2007 ja kunnes täysimittainen talouskumppanuussopimus on tehty; CE/CI/fi 9

14 b) luoda perusta sellaisen talouskumppanuussopimuksen neuvottelemista varten, jonka avulla tuetaan köyhyyden vähentämistä, edistetään alueellista yhdentymistä, taloudellista yhteistyötä ja hyvää hallintotapaa Länsi-Afrikassa ja parannetaan Länsi-Afrikan valmiuksia kauppapolitiikassa ja kauppaan liittyvissä kysymyksissä; c) edistää Länsi-Afrikan jouheaa ja asteittaista yhdentymistä maailmantalouteen sen poliittisten valintojen ja kehitystä koskevien painopisteiden mukaisesti; d) vahvistaa osapuolten nykyisiä suhteita solidaarisuuden ja molemminpuolisen edun pohjalta; e) laatia GATT sopimuksen XXIV artiklan mukainen sopimus. II OSASTO KEHITYSKUMPPANUUS 3 ARTIKLA Tämän sopimuksen puitteissa tapahtuva kehitysyhteistyö Osapuolet sitoutuvat tekemään yhteistyötä pannakseen täytäntöön tämän sopimuksen ja auttamaan Norsunluurannikko-osapuolta talouskumppanuussopimuksen tavoitteiden saavuttamisessa. Tämä yhteistyö on rahoitusta koskevaa ja muunlaista. CE/CI/fi 10

15 4 ARTIKLA Tämän sopimuksen puitteissa tapahtuva kehitysrahoitusyhteistyö 1. Taloudellista ja alueellista yhteistyötä ja yhdentymistä koskevat Cotonoun sopimuksen määräykset pannaan täytäntöön, jotta tästä sopimuksesta voidaan saada mahdollisimman suuri hyöty. 2. Tämän sopimuksen täytäntöönpanoa tukeva Euroopan yhteisön 1 rahoitus, joka liittyy Norsunluurannikko-osapuolen ja Euroopan yhteisön väliseen kehitysyhteistyöhön, toteutetaan Cotonoun sopimuksessa vahvistettujen asianomaisten sääntöjen ja menettelyjen, erityisesti Euroopan kehitysrahaston (EKR) ohjelmasuunnittelumenettelyjen, muodostamissa sekä Euroopan unionin yleisestä talousarviosta rahoitettavien soveltuvien välineiden puitteissa. Tässä yhteydessä eräs painopiste on tämän sopimuksen täytäntöönpanolle annettava tuki. 3. Euroopan yhteisön jäsenvaltiot sitoutuvat yhteisesti tukemaan kukin oman kehityspolitiikkansa ja omien kehitysvälineidensä avulla sekä avun tehokkuuden ja täydentävyyden periaatteiden mukaisesti kehitysyhteistyötä, joka koskee alueellista talousyhteistyötä ja tämän sopimuksen täytäntöönpanoa sekä kansallisella että alueellisella tasolla. 4. Osapuolet tekevät yhteistyötä helpottaakseen muiden sellaisten lahjoittajien osallistumista, jotka ovat valmiit tukemaan Norsunluurannikko-osapuolen pyrkimyksiä tämän sopimuksen mukaisten tavoitteiden saavuttamiseksi. 1 Jäsenvaltioita lukuun ottamatta. CE/CI/fi 11

16 5. Osapuolet tunnustavat alueellisten rahoitusjärjestelmien, esimerkiksi kyseisen alueen itseään varten perustaman talouskumppanuussopimukseen liittyvän alueellisen rahaston, hyödyllisyyden pyrittäessä kanavoimaan rahoitusta alueellisesti ja kansallisesti sekä toteuttamaan tämän sopimuksen mukaiset liitännäistoimenpiteet tehokkaasti. Toteutuksen yksinkertaistamiseksi, tehostamiseksi ja nopeuttamiseksi Euroopan yhteisö sitoutuu kanavoimaan tukensa joko alueen omien rahoitusjärjestelmien kautta tai tämän sopimuksen osapuolena olevien maiden valitsemien järjestelmien kautta Cotonoun sopimuksessa määrättyjä sääntöjä ja menettelyjä noudattaen sekä Pariisin julistukseen kuuluvien avun tuloksellisuuden periaatteiden mukaisesti. 6. Osapuolet sitoutuvat tekemään rahoitus- ja muuta yhteistyötä 5, 6, 7 ja 8 artiklassa määritellyillä aloilla tämän artiklan 1 5 artiklan määräyksiä täytäntöön pantaessa. 5 ARTIKLA Liiketoimintaympäristö Osapuolet katsovat, että liiketoimintaympäristö on talouskehityksen keskeinen osatekijä ja että tämän sopimuksen määräysten avulla pyritään myötävaikuttamaan tämän yhteisen tavoitteen saavuttamiseen. Norsunluurannikko, joka on allekirjoittanut Afrikan kauppaoikeutta yhtenäistävän järjestön (OHADA) perussopimuksen, sitoutuu panemaan täytäntöön mainitun perussopimuksen määräykset. Osapuolet sitoutuvat 4 artiklan määräysten mukaisesti jatkuvasti parantamaan liiketoimintaympäristöä. CE/CI/fi 12

17 6 ARTIKLA Sääntöjen täytäntöönpanon tukeminen Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi on välttämätöntä ottaa käyttöön kauppaan liittyvät säännöt, joiden yhteistyöalat eritellään tämän sopimuksen eri luvuissa. Tämän alan yhteistyö pannaan täytäntöön 4 artiklassa määrättyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. 7 ARTIKLA Tuotannonalojen vahvistaminen ja kehittäminen Tämän sopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä osapuolet vahvistavat valmiutensa edistää tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien Norsunluurannikon tuotannonalojen kilpailukyvyn kehittämistä. Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä 4 artiklan määräysten mukaisesti ja yhteistyövälineiden avulla sekä tukevansa seuraavia kohteita: - yksityisen sektorin muutosprosessi ottaen huomioon tällä sopimuksella luodut uudet taloudelliset mahdollisuudet; - kehittämisstrategioiden määrittäminen ja täytäntöönpano; - yksityisen sektorin toimintaedellytysten ja 5 ja 6 artiklassa tarkoitetun liiketoimintaympäristön parantaminen; - osapuolten yksityisten sektorien välisen kumppanuuden edistäminen. CE/CI/fi 13

18 8 ARTIKLA Yhteistyö verotuksen sopeutusta koskevissa kysymyksissä 1. Osapuolet tunnustavat haasteet, joita Norsunluurannikolle voi aiheutua, kun tulleja poistetaan tai alennetaan merkittävästi tämän sopimuksen mukaisesti, ja sopivat aloittavansa vuoropuhelun ja yhteistyön tällä alalla. 2. Tässä sopimuksessa sopimansa tullien purkamista koskevan aikataulun perusteella osapuolet sopivat aloittavansa perusteellisen vuoropuhelun niistä toteutettavista verotuksen mukauttamista koskevista toimenpiteistä, joiden avulla voidaan myöhemmin palauttaa Norsunluurannikon julkistalouden tasapaino. 3. Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä 4 artiklan määräysten puitteissa erityisesti edistämällä tukitoimenpiteitä seuraavilla aloilla: a) merkittävä tuki nettoverovaikutuksen kompensointiin annettava merkittävä tuli, jolla täydennetään täysimääräisesti verouudistuksia b) verouudistuksen tukeminen alalla käytävän vuoropuhelun yhteydessä. 9 ARTIKLA Yhteistyö kansainvälisillä foorumeilla Osapuolet pyrkivät tekemään yhteistyötä kaikilla kansainvälisillä foorumeilla, joilla käsitellään tämän kumppanuuden kannalta merkittäviä kysymyksiä. CE/CI/fi 14

19 III OSASTO TAVAROIDEN KAUPPAJÄRJESTELMÄ 1 LUKU TULLIT JA MUUT KUIN TARIFFITOIMENPITEET 10 ARTIKLA Tullit 1. Tullilla tarkoitetaan mitä tahansa tavaroiden tuonnissa tai viennissä tai niiden yhteydessä kannettavaa veroa tai muuta maksua, sellaisina kuin niistä määrätään Maailman kauppajärjestön säännöissä. Tämän määräyksen ei ole tulkittava soveltuvan sisäisiin tai vaikutukseltaan sellaisia vastaaviin maksuihin, jotka kannetaan alueelta poistuttaessa. 2. Perustulli, josta tässä sopimuksessa vahvistetut peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on kunkin tuotteen osalta se, joka on määritelty kunkin osapuolen tullien purkamista koskevassa aikataulussa. CE/CI/fi 15

20 11 ARTIKLA Palkkiot ja muut maksut Osapuolet vahvistavat sitoumuksensa noudattaa GATT sopimuksen VIII artiklan määräyksiä. 12 ARTIKLA Norsunluurannikolta peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tullit Norsunluurannikolta peräisin olevat tuotteet tuodaan EY-osapuoleen tullitta, lukuun ottamatta liitteessä 1 esitettyjä tuotteita siinä määritellyin edellytyksin. 13 ARTIKLA EY-osapuolesta peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tullit Norsunluurannikolle tuotaviin EY-osapuolesta peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tullit poistetaan tai alennetaan liitteessä 2 olevan tullien purkamista koskevan aikataulun mukaisesti. CE/CI/fi 16

21 14 ARTIKLA Alkuperäsäännöt 1. Ilmauksella peräisin oleva tai alkuperätuote tarkoitetaan tässä luvussa sellaisia tavaroita, jotka täyttävät osapuolten alueella 1 päivänä tammikuuta 2008 voimassa olevat alkuperäsäännöt. 2. Osapuolet hyväksyvät viimeistään 31 päivänä heinäkuuta 2008 alkuperäsääntöjä koskevan yhteisen vastavuoroisen järjestelmän, joka perustuu Cotonoun sopimuksen mukaisiin alkuperäsääntöihin ja jossa on määrä yksinkertaistaa näitä sääntöjä ottamalla huomioon Norsunluurannikko-osapuolen kehitystavoitteet. Tämä uusi järjestelmä sisällytetään tähän sopimukseen talouskumppanuussopimuskomitean päätöksellä. Jos osapuolet eivät pääse keskenään yhteisymmärrykseen, voimassa on se järjestelmä, joka on Norsunluurannikon kannalta edullisin, kun verrataan voimassa olevaa EY-osapuolen järjestelmää ja parannettuja Cotonoun sopimukseen perustuvia sääntöjä keskenään. 3. Viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulopäivästä osapuolet tarkistavat alkuperäsääntöjä koskevat voimassa olevat määräykset, jotta alkuperän määrittämisessä käytettyjä käsitteitä ja menetelmiä voidaan yksinkertaistaa ottamalla huomioon Norsunluurannikon kehitystavoitteet Länsi-Afrikan vastaavien tavoitteiden mukaisesti. Tämän tarkistuksen yhteydessä osapuolet ottavat huomioon teknologian kehityksen, tuotantoprosessit ja kaikki muut tekijät, mukaan lukien vireillä olevat alkuperäsääntöjä koskevat uudistukset, jotka voivat edellyttää muutoksia neuvoteltuun vastavuoroiseen järjestelmään. Kaikki muutokset tai korvaukset tehdään talouskumppanuussopimuskomitean päätöksellä. CE/CI/fi 17

22 15 ARTIKLA Vallitsevan tilan säilyttäminen 1. Osapuolten välisessä kaupassa ei tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen oteta käyttöön uusia tuontitulleja eikä nykyisin käytössä olevia tuontitulleja koroteta. 2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, Norsunluurannikko voi 31 päivään joulukuuta 2011 asti tarkistaa Euroopan yhteisöstä peräisin oleviin tavaroihin soveltamiaan perustulleja, kun otetaan lopullisesti käyttöön Länsi-Afrikan valtioiden talousyhteisön (ECOWAS) yhteinen ulkoinen tullitariffi, edellyttäen että näiden tullien yhteisvaikutus ei ole suurempi kuin liitteessä 2 mainittujen tullien yhteisvaikutus. Talouskumppanuussopimuskomitea muuttaa liitettä 2 tämän mukaisesti. 16 ARTIKLA Viennin yhteydessä kannettavat tullit, verot ja muut palkkiot ja maksut 1. Osapuolten välisessä kaupassa ei tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen oteta käyttöön uusia vientitulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaavia maksuja eikä jo käytössä olevia koroteta. CE/CI/fi 18

23 2. Poikkeuksellisissa olosuhteissa, jos Norsunluurannikko-osapuoli voi osoittaa, että on erityisiä tarpeita saada tuloja, suojella kehityksensä alkuvaiheessa olevaa toimialaa tai suojella ympäristöä, se voi EY-osapuolta kuultuaan ottaa väliaikaisesti käyttöön vientitulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaavia maksuja rajalliselle määrälle ylimääräisiä tavaroita tai korottaa jo käytössä olevia. 3. Osapuolet sopivat, että tämän artiklan määräyksiä tarkastellaan uudelleen talouskumppanuussopimuskomiteassa viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta ottamalla täysimääräisesti huomioon niiden vaikutukset Norsunluurannikkoosapuolen talouden kehittymiseen ja monipuolistumiseen. 17 ARTIKLA Vapaakauppasopimuksista johtuva etuuskohtelu 1. Tämän luvun piiriin kuuluvien alojen osalta EY-osapuoli myöntää Norsunluurannikkoosapuolelle sellaisen etuuskohtelun, joka saattaa johtua siitä, että EY-osapuolesta tulee kolmansien osapuolten kanssa tehdyn vapaakauppasopimuksen osapuoli tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen. 2. Tämän luvun piiriin kuuluvien alojen osalta Norsunluurannikko-osapuoli myöntää EYosapuolelle sellaisen etuuskohtelun, joka saattaa johtua siitä, että Norsunluurannikko-osapuolesta tulee jonkin merkittävän kauppakumppanin kanssa tehdyn vapaakauppasopimuksen osapuoli tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen. CE/CI/fi 19

24 3. Jos Norsunluurannikko-osapuoli saa joltakin merkittävältä kauppakumppanilta kohtelun, joka on huomattavasti edullisempi kuin EY-osapuolen tarjoama kohtelu, osapuolet aloittavat neuvottelut ja päättävät yhdessä 2 kohdan määräysten täytäntöönpanosta. 4. Tämän luvun määräyksiä ei voida tulkita siten, että ne velvoittaisivat osapuolia myöntämään vastavuoroisesti etuuskohteluja, joita saatetaan soveltaa siksi, että osapuoli on kolmannen osapuolen kanssa tehdyn vapaakauppasopimuksen osapuoli tämän sopimuksen allekirjoittamispäivänä. 5. Tässä artiklassa tarkoitetaan vapaakauppasopimuksella sellaista sopimusta, jolla vapautetaan kauppaa huomattavasti ja poistetaan osapuolten välinen syrjintä kokonaan tai vähennetään sitä huomattavassa määrin poistamalla esiintyvät syrjivät toimenpiteet ja/tai kieltämällä uusien syrjivien tai aiempaa syrjivämpien toimenpiteiden käyttöönotto joko tämän sopimuksen voimaan tullessa tai kohtuullisen aikataulun mukaisesti. 6. Tässä artiklassa tarkoitetaan merkittävällä kauppakumppanilla mitä tahansa kehittynyttä maata taikka sellaista maata, jonka osuus maailmankaupasta on enemmän kuin yksi (1) prosentti sinä vuonna, joka edeltää 2 kohdassa mainitun vapaakauppasopimuksen voimaantuloa, tai mitä tahansa sellaisten maiden ryhmää, joiden vuotuinen osuus maailmankaupasta erikseen tai yhdessä taikka vapaakauppasopimuksen avulla on enemmän kuin puolitoista (1,5) prosenttia sinä vuonna, joka edeltää 2 kohdassa mainitun vapaakauppasopimuksen voimaantuloa 1. 1 Tämän laskemiseen käytetään WTO:n virallisia tietoja maailman johtavista tavaroiden viejistä (lukuun ottamatta EU:n sisäistä kauppaa). CE/CI/fi 20

25 18 ARTIKLA Määrällisten rajoitusten kieltäminen Sen estämättä, mitä 23, 24 ja 25 artiklassa määrätään, tämän sopimuksen tullessa voimaan poistetaan kaikki osapuolten väliseen kauppaan vaikuttavat tuontia tai vientiä koskevat kiellot tai rajoitukset, lukuun ottamatta 11 artiklassa tarkoitettuja tulleja, veroja, palkkioita ja muita maksuja, riippumatta siitä, onko ne saatettu voimaan kiintiöiden, tuonti- tai vientilisenssien tai muiden toimenpiteiden muodossa. Uusia toimenpiteitä ei saa ottaa käyttöön. 19 ARTIKLA Kansallinen kohtelu sisäisen verotuksen ja sääntelyn alalla 1. Toisen osapuolen alueelta peräisin oleviin tuotaviin tuotteisiin ei saa soveltaa suoraan tai välillisesti minkään tyyppisiä sisäisiä veroja tai muita sisäisiä maksuja, jotka ylittävät vastaaviin kotimarkkinatuotteisiin suoraan tai välillisesti sovellettavat verot ja maksut. Lisäksi kumpikin osapuoli pidättyy soveltamasta millään muulla tavoin sisäisiä veroja tai muita sisäisiä maksuja kotimarkkinatuotannon suojaamiseksi. 2. Toisen osapuolen alueelta peräisin oleville tuotaville tuotteille myönnetään kohtelu, joka on vähintään yhtä suotuisa kuin se, joka myönnetään samankaltaisille kotimarkkinatuotteille niiden lakien, asetusten ja vaatimusten osalta, jotka koskevat niiden myyntiä, myyntiin tarjoamista, ostoa, kuljetusta, jakelua tai käyttöä kotimarkkinoilla. Tämän kohdan määräykset eivät estä soveltamasta erilaisia sisäisiä kuljetusmaksuja, jotka perustuvat yksinomaan kuljetusvälineen taloudelliseen toimintaan eivätkä tuotteen alkuperään. CE/CI/fi 21

26 3. Alkuperäsääntöjä koskevien määräysten estämättä kumpikin osapuoli pidättyy asettamasta tai pitämästä voimassa tuotteiden sekoittamiseen, jalostamiseen tai käyttöön tiettyinä määrinä tai määräosuuksina liittyviä sisäisiä rajoituksia, jotka edellyttävät suoraan tai välillisesti, että tietty mainitun rajoituksen alaisen tuotteen määrä tai määräosuus hankitaan kotimarkkinoilla sijaitsevasta lähteestä. Lisäksi kumpikin osapuoli pidättyy soveltamasta millään muulla tavoin sisäisiä määrällisiä rajoituksia kotimarkkinatuotantonsa suojaamiseksi. 4. Tämän artiklan määräykset eivät koske julkisia hankintoja säänteleviä lakeja, määräyksiä, menettelyjä ja käytäntöjä. 5. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita kaupan suojaamista koskevan 2 luvun soveltamista. 6. Kysymyksissä, jotka koskevat tukien maksamista kansallisille tuottajille, osapuolet tukeutuvat WTO:n sääntöihin. 20 ARTIKLA Elintarviketurva Jos osoittautuu, että tämän sopimuksen täytäntöönpano johtaa ongelmiin elintarviketurvan takaamiseksi tarvittavien elintarvikkeiden saatavuudessa tai saavutettavuudessa ja jos tällainen tilanne aiheuttaa tai voi aiheuttaa merkittäviä vaikeuksia Norsunluurannikolle, se voi toteuttaa tarvittavia toimenpiteitä 25 artiklassa määrättyjen menettelyiden mukaisesti. CE/CI/fi 22

27 21 ARTIKLA Hallinnollista yhteistyötä koskevat erityismääräykset 1. Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että hallinnollinen yhteistyö on välttämätöntä tässä luvussa myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi sekä korostavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa. 2. Jos osapuoli saa puolueettomien tietojen perusteella todisteet siitä, että hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, asianomainen osapuoli voi tämän artiklan mukaisesti keskeyttää väliaikaisesti yhdelle tai useammalle tuotteelle myönnetyn etuuskohtelun. 3. Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnillä muun muassa a) tuotteen tai tuotteiden alkuperäaseman tarkastamista koskevien velvoitteiden toistuvaa noudattamatta jättämistä; b) toistuvaa kieltäytymistä tai aiheetonta viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksista; c) toistuvaa kieltäytymistä tai aiheetonta viivyttelyä luvan myöntämisessä hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien käyntien tekemiseksi asiakirjojen aitouden tai kyseisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen tarkastamiseksi. CE/CI/fi 23

28 4. Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisen edellytykset ovat seuraavat: a) Osapuolen, joka on saanut puolueettomien tietojen perusteella todisteet siitä, että hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava talouskumppanuussopimuskomitealle näiden todisteiden saamisesta sekä puolueettomista tiedoista ja aloitettava talouskumppanuussopimuskomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin todisteisiin perustuvat neuvottelut, jotta löydetään kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävissä oleva ratkaisu. b) Kun osapuolet ovat aloittaneet edellä tarkoitetut neuvottelut talouskumppanuussopimuskomiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen osapuoli voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen yhden tai useamman tuotteen etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on ilmoitettava ilman aiheetonta viivytystä talouskumppanuussopimuskomitealle. c) Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen osapuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Sen kesto on enintään kuusi kuukautta, mikä voidaan uusia. Etuuskohtelun väliaikaisesta keskeytyksestä on ilmoitettava talouskumppanuussopimuskomitealle välittömästi sen voimaantulon jälkeen. Keskeytyksestä neuvotellaan talouskumppanuussopimuskomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on kumota se heti, kun sen soveltamisen edellytykset eivät enää täyty. 5. Tehdessään tämän artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen talouskumppanuussopimuskomitealle asianomaisen osapuolen on julkaistava virallisessa lehdessään ilmoitus maahantuojille. Maahantuojille osoitetussa ilmoituksessa mainitaan, että asianomaisen tuotteen osalta on saatu puolueettomien tietojen perusteella todisteet hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnistä ja/tai sääntöjenvastaisuudesta tai petoksesta. CE/CI/fi 24

29 22 ARTIKLA Hallinnollisten virheiden käsittely Jos toimivaltaiset viranomaiset tekevät virheen viennissä sovellettavien etuuskohtelujärjestelmien hallinnoinnissa ja varsinkin käsitteen peräisin olevat tai alkuperätuotteet määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevien määräysten soveltamisessa ja virhe aiheuttaa vientiin ja tuontiin kohdistuvia seurauksia, seurauksista kärsivä osapuoli voi pyytää talouskumppanuussopimuskomiteaa tarkastelemaan mahdollisuuksia toteuttaa tilanteen korjaamiseksi tarvittavat toimenpiteet. 2 LUKU KAUPAN SUOJAAMINEN 23 ARTIKLA Polkumyynti- ja tasoitustoimenpiteet 1. Jollei tämän artiklan määräyksistä muuta johdu, mikään tässä sopimuksessa ei estä EYosapuolta tai Norsunluurannikkoa hyväksymästä polkumyynti- tai tasoitustoimenpiteitä asiaankuuluvien WTO-sopimusten mukaisesti. Tämän artiklan soveltamista varten alkuperä määritetään osapuolten etuuskohteluun oikeuttamattomien alkuperäsääntöjen mukaisesti. CE/CI/fi 25

30 2. Ennen lopullisten polkumyynti- tai tasoitustullien määräämistä osapuolet harkitsevat mahdollisuutta käyttää rakentavia keinoja, sellaisina kuin niistä määrätään asiaankuuluvissa WTOsopimuksissa. Tätä tarkoitusta varten ne voivat muun muassa järjestää tarvittavia neuvotteluja. 3. EY-osapuoli ilmoittaa Norsunluurannikolle asianmukaisesti todisteilla tuetun valituksen vastaanottamisesta ennen minkään tutkimuksen käynnistämistä. 4. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan kaikkiin tutkimuksiin, jotka on käynnistetty tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen. 5. Tämän artiklan määräyksiin ei sovelleta tämän sopimuksen riitojenratkaisumenettelyä koskevia määräyksiä. 24 ARTIKLA Monenväliset suojatoimenpiteet 1. Jollei tämän artiklan määräyksistä muuta johdu, mikään tässä sopimuksessa ei estä Norsunluurannikkoa ja EY-osapuolta hyväksymästä toimenpiteitä GATT sopimuksen XIX artiklan, suojalausekkeista tehdyn sopimuksen ja maataloudesta tehdyn WTO-sopimuksen 5 artiklan mukaisesti. Tämän artiklan soveltamista varten alkuperä määritetään osapuolten etuuskohteluun oikeuttamattomien alkuperäsääntöjen mukaisesti. CE/CI/fi 26

31 2. EY-osapuoli jättää tämän sopimuksen yleisen kehitystavoitteen ja Norsunluurannikon talouden pienen koon vuoksi Norsunluurannikolta tulevan tuonnin sellaisten toimenpiteiden ulkopuolelle, jotka toteutetaan GATT sopimuksen XIX artiklan, suojalausekkeista tehdyn sopimuksen ja maataloudesta tehdyn WTO-sopimuksen 5 artiklan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan määräysten soveltamista. 3. Edellä olevan 2 kohdan määräyksiä sovelletaan viiden vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen. Viimeistään 120 päivää ennen tämän ajan päättymistä talouskumppanuussopimuskomitea tarkastelee Norsunluurannikon kehitystarpeet huomioon ottaen kyseisten määräysten täytäntöönpanoa, jotta voidaan selvittää, olisiko niiden soveltamista jatkettava lisäkaudella. 4. Edellä olevan 1 kohdan määräyksiin ei sovelleta tämän sopimuksen riitojenratkaisumenettelyä koskevia määräyksiä. 25 ARTIKLA Kahdenväliset suojatoimenpiteet 1. Osapuoli voi tarkasteltuaan vaihtoehtoisia ratkaisuja toteuttaa tässä artiklassa vahvistettujen edellytysten ja menettelyiden mukaisesti kestoltaan rajattuja suojatoimenpiteitä, joilla poiketaan 12 ja 13 artiklan määräyksistä. CE/CI/fi 27

32 2. Edellä 1 kohdassa mainittuja suojatoimenpiteitä voidaan toteuttaa, jos jonkun toisesta osapuolesta peräisin olevan tuotteen tuonti toisen osapuolen alueelle lisääntyy niin paljon ja sellaisissa olosuhteissa, että tämä aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa: a) vakavaa vahinkoa samankaltaisen tai suoraan kilpailevan tuotteen kotimaisille tuottajille tuovan osapuolen alueella, b) häiriöitä jollakin talouden alalla, varsinkin jos nämä häiriöt aiheuttavat vakavia yhteiskunnallisia ongelmia tai vaikeuksia, jotka voivat johtaa tuovan osapuolen taloudellisen tilanteen huomattavaan heikentymiseen, tai c) häiriötä kyseisen tuotteen kanssa samankaltaisten tai sen kanssa suoraan kilpailevien maataloustuotteiden 1 markkinoilla tai näiden markkinoiden sääntelymekanismeissa tuovan osapuolen alueella. 3. Tässä artiklassa tarkoitetuilla suojatoimenpiteillä ei ylitetä sitä, mikä on ehdottomasti tarpeen 2, 4 ja 5 kohdassa määritellyn vakavan vahingon tai häiriöiden korjaamiseksi tai estämiseksi. Tuovan osapuolen suojatoimenpiteitä voivat olla ainoastaan yksi tai useampi seuraavista: a) suspendoidaan kyseiseen tuotteeseen sovellettavan tuontitullin lisäalennus tämän sopimuksen mukaisesti; b) korotetaan kyseiseen tuotteeseen sovellettava tulli enintään muihin WTO:n jäseniin sovelletun tullin suuruiseksi; ja c) otetaan käyttöön kyseistä tuotetta koskevat tariffikiintiöt. 1 Tätä artiklaa sovellettaessa maataloustuotteilla tarkoitetaan WTO:n maataloussopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita. CE/CI/fi 28

33 4. Rajoittamatta 1 ja 2 kohdan määräysten soveltamista, jos jotain Norsunluurannikolta peräisin olevaa tuotetta tuodaan sellaisina lisääntyneinä määrinä ja sellaisin edellytyksin, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa jonkin edellä 2 kohdan a, b ja c alakohdassa mainituista tilanteista yhdellä tai useammalla EY-osapuolen syrjäisimmillä alueella, EY-osapuoli voi 6 9 kohdassa määriteltyjen menettelyiden mukaisesti toteuttaa edellä 3 kohdassa määrättyjä valvonta- tai suojatoimenpiteitä, jotka rajoittuvat kyseiseen yhteen tai useampaan alueeseen. 5. a) Jos EY-osapuolesta peräisin olevaa tuotetta tuodaan Norsunluurannikolle sellaisina lisääntyneinä määrinä ja sellaisin edellytyksin, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa jonkin 2 kohdan a, b ja c alakohdassa mainituista tilanteista, Norsunluurannikko voi 6 9 kohdassa määriteltyjen menettelyiden mukaisesti toteuttaa sen alueeseen rajoittuvia valvonta- tai suojatoimenpiteitä. b) Rajoittamatta 1 ja 2 kohdan määräysten soveltamista Norsunluurannikko voi toteuttaa edellä 3 kohdassa määrättyjä suojatoimenpiteitä, jos EY-osapuolen alueelta peräisin olevaa tuotetta tuodaan sen alueelle sellaisina lisääntyneinä määrinä ja sellaisin edellytyksin, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa häiriötä kehityksensä alkuvaiheessa olevalle toimialalle, joka tuottaa kyseisen tuotteen kanssa samankaltaisia tai sen kanssa suoraan kilpailevia tuotteita. Tätä määräystä voidaan soveltaa vain kymmenen vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä. Tätä määräaikaa voidaan kuitenkin jatkaa osapuolten yhteisellä sopimuksella, jos tätä tavoitetta ei ole toimialan kehityspotentiaalista ja tosiasiallisesti toteutetuista toimista huolimatta saavutettu erityisesti maailmantalouden suhdanteiden tai Norsunluurannikkoon vaikuttavien vakavien häiriöiden vuoksi. Toimenpiteet on toteutettava 6 9 kohdan määräysten mukaisesti. CE/CI/fi 29

34 6. a) Tässä artiklassa tarkoitetut suojatoimenpiteet pidetään voimassa ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen edellä 2, 4 ja 5 kohdassa määritellyn vakavan vahingon tai häiriöiden estämiseksi tai korjaamiseksi. b) Tässä artiklassa tarkoitettuja suojatoimenpiteitä sovelletaan enintään kahden vuoden ajan. Jos suojatoimenpiteiden käyttöönottoa edellyttävät olosuhteet vallitsevat tämän jälkeenkin, näitä toimenpiteitä voidaan jatkaa enintään kahden vuoden lisäjaksolla. Jos Norsunluurannikko soveltaa suojatoimenpidettä tai jos EY-osapuoli soveltaa toimenpidettä, joka on rajattu koskemaan yhtä tai useampaa sen syrjäisimmistä alueista, tällaista toimenpidettä voidaan kuitenkin soveltaa enintään neljän vuoden ajan, ja jos suojatoimenpiteiden käyttöönottoa edellyttävät olosuhteet vallitsevat tämän jälkeenkin, toimenpiteitä voidaan jatkaa neljän vuoden lisäjaksolla. c) Tässä artiklassa tarkoitettuihin suojatoimenpiteisiin, joiden kesto on enemmän kuin yksi vuosi, liitetään selkeät määräykset vahinkojen ja häiriöiden syiden sekä toimenpiteiden asteittaisesta poistamisesta tietyn ennalta määrätyn ajan kuluessa. d) Tuotteeseen, jonka tuonnissa on aiemmin sovellettu suojatoimenpiteitä, ei saa kohdistaa tässä artiklassa tarkoitettuja suojatoimenpiteitä ainakaan vuoteen aiemman toimenpiteen voimassaolon päättymisestä paitsi poikkeuksellisessa olosuhteissa, jotka annetaan talouskumppanuussopimuskomitean arvioitavaksi. 7. Edellä olevan 1 6 kohdantäytäntöön panemiseksi sovelletaan seuraavia määräyksiä: a) jos osapuoli katsoo, että jokin 2, 4 ja/tai 5 kohdassa määritellyistä olosuhteista on voimassa, sen on välittömästi annettava asia talouskumppanuussopimuskomitean tarkasteltavaksi; CE/CI/fi 30

35 b) talouskumppanuussopimuskomitea voi antaa tarvittavia suosituksia syntyneiden olosuhteiden korjaamiseksi. Jos talouskumppanuussopimuskomitea ei ole antanut suosituksia olosuhteiden korjaamiseksi tai mitään muuta tyydyttävää ratkaisua ei ole löydetty 30 päivän kuluessa siitä, kun asia annettiin kyseisen komitean tarkasteltavaksi, tuova osapuoli voi päättää soveltuvista toimenpiteistä olosuhteiden korjaamiseksi tämän artiklan mukaisesti; c) asianomaisen osapuolen on ennen minkään tässä artiklassa määrätyn toimenpiteen toteuttamista tai, jos kyseessä on tämän artiklan 8 kohdan mukainen tapaus, mahdollisimman pian toimitettava talouskumppanuussopimuskomitealle kaikki asiaankuuluvat tiedot, joita tilanteen perusteellinen tarkastelu edellyttää, kun pyritään pääsemään osapuolten hyväksyttävissä olevaan ratkaisuun; d) suojatoimenpiteitä valittaessa on etusijalle asetettava ne, joiden avulla on mahdollista korjata esiin tullut ongelma tehokkaasti ja nopeasti ja joista on vähiten haittaa tämän sopimuksen moitteettomalle toiminnalle; e) kaikista tämän artiklan mukaisesti toteutetuista suojatoimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä talouskumppanuussopimuskomitealle, jossa niistä neuvotellaan säännöllisin väliajoin, jolloin tavoitteena on erityisesti vahvistaa aikataulu niiden lakkauttamiseksi heti, kun olosuhteet sen sallivat. CE/CI/fi 31

36 8. Jos poikkeusolosuhteet edellyttävät välitöntä toimintaa, asianomainen tuova osapuoli, tapauksen mukaan joko EY-osapuoli tai Norsunluurannikko, voi toteuttaa 3, 4 ja/tai 5 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet väliaikaisesti ilman, että 7 kohdan vaatimuksia noudatetaan. Tällaisia toimia voidaan toteuttaa enintään 180 päivän ajan, jos toimenpiteitä toteuttaa EY-osapuoli, ja 200 päivän ajan, jos niitä toteuttaa Norsunluurannikko tai jos EY-osapuolen toteuttamat toimenpiteet rajoittuvat yhteen tai useampaan sen syrjäisimmistä alueista. Näiden väliaikaisten toimenpiteiden kesto lasketaan osaksi ensimmäistä soveltamisaikaa tai jotakin 6 kohdassa määriteltyä lisäjaksoa. Näitä väliaikaisia toimenpiteitä toteutettaessa on otettava huomioon kaikkien osapuolten edut. Asianomaisen tuovan osapuolen on ilmoitettava asiasta toiselle osapuolelle ja sen on välittömästi annettava asia talouskumppanuussopimuskomitean tarkasteltavaksi. 9. Jos tuova osapuoli määrää jollekin tuotteelle hallinnollisen menettelyn, jonka tarkoituksena on nopeasti tarjota tietoja kauppavirroista, jotka voivat aiheuttaa tässä artiklassa tarkoitettuja ongelmia, sen on viipymättä ilmoitettava tästä talouskumppanuussopimuskomitealle. 10. Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamissopimukseen ei voida vedota siinä tarkoituksessa, että estetään toista osapuolta toteuttamasta tämän artiklan määräysten mukaisia suojatoimenpiteitä. 26 ARTIKLA Yhteistyö 1. Osapuolet tunnustavat yhteistyön merkityksen kaupan suojaamista koskevissa kysymyksissä. CE/CI/fi 32

37 2. Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä 4 artiklan mukaisesti, mihin sisältyy myös tukitoimenpiteiden edistäminen, erityisesti seuraavilla aloilla: a) sääntelyn ja instituutioiden kehittäminen kaupan suojaamisen varmistamiseksi; b) valmiuksien kehittäminen tämän sopimuksen mukaisten kaupan suojaamiseen tarkoitettujen keinojen käyttämiseksi. 3 LUKU TULLIMENETTELYT JA KAUPPAA KOSKEVAT HELPOTUKSET 27 ARTIKLA Tavoitteet 1. Osapuolet tunnustavat tullikysymysten sekä kauppaa koskevien helpotusten merkityksen kehittyvän globaalin kaupankäyntiympäristön kannalta. Osapuolet sopivat tämän alan yhteistyön vahvistamisesta, jotta voidaan varmistaa, että sovellettava lainsäädäntö ja menettelyt sekä asianomaisten viranomaisten hallinnolliset valmiudet vastaavat tehokkaan valvonnan ja kaupan helpottamisen tavoitteita ja että voidaan edistää allekirjoittajamaiden kehitystä ja alueellista yhdentymistä. 2. Osapuolet sopivat, että oikeutettuja poliittisia tavoitteita, turvallisuuteen ja petosten torjuntaan liittyvät tavoitteet mukaan luettuina, ei vaaranneta millään tavoin. CE/CI/fi 33

38 3. Osapuolet sitoutuvat varmistamaan tämän sopimuksen piiriin kuuluvien tavaroiden vapaan liikkuvuuden niiden alueella. 28 ARTIKLA Tulli- ja hallintoyhteistyö 1. Jotta varmistetaan tämän osaston määräysten noudattaminen ja voidaan tehokkaasti vastata 27 artiklassa määriteltyihin tavoitteisiin, osapuolet a) vaihtavat tietoja tullilainsäädännön ja tullimenettelyjen alalla; b) kehittävät yhteisiä hankkeita, jotka koskevat tuonti-, vienti- ja kauttakuljetusmenettelyjä sekä liike-elämän toimijoille tarjottavia tehokkaita palveluja; c) tekevät yhteistyötä tulli- ja muiden kauppamenettelyjen automatisoinnin alalla ja pyrkivät tarvittaessa kehittämään yhteisiä standardeja tietojenvaihtoa varten; d) omaksuvat aina, kun se on mahdollista, yhteisen kannan kansainvälisissä tullialan järjestöissä, kuten WTO:ssa, Maailman tullijärjestössä (WCO), Yhdistyneissä Kansakunnissa ja YK:n kauppa- ja kehityskonferenssissa (UNCTAD); CE/CI/fi 34

39 e) tekevät yhteistyötä teknisen avun suunnittelussa ja täytäntöönpanossa edistääkseen tullimenettelyihin ja kauppaa koskeviin helpotuksiin liittyviä uudistuksia tämän sopimuksen määräysten mukaisesti; ja f) edistävät kaikkien asiaankuuluvien virastojen välistä yhteistyötä sekä valtakunnallisesti että maiden välillä. 2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, osapuolten viranomaiset antavat toisilleen hallinnollista apua tullikysymyksissä tulliasioissa annettavaa keskinäistä hallinnollista apua koskevan pöytäkirjan määräysten mukaisesti. 29 ARTIKLA Tullilainsäädäntö ja -menettelyt 1. Osapuolet sopivat, että niiden kauppa- ja tullialan lainsäädännön, sääntöjen ja menettelyiden on tukeuduttava kansainvälisiin tullin ja kaupan alalla sovellettaviin välineisiin ja standardeihin, myös tullimenettelyjen yksinkertaistamista ja yhdenmukaistamista koskevan, Kiotossa 18 päivänä toukokuuta 1973 tehdyn yleissopimuksen, sellaisena kuin se on tarkistettuna Brysselissä 26 päivänä kesäkuuta 1999, jäljempänä 'tarkistettu Kioton yleissopimus', keskeisiin osiin, maailmankaupan turvaamista ja helpottamista koskevaan WCO:n kehysnormistoon, WCO:n tullitietomalliin ja harmonoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää (HS) koskevaan yleissopimukseen. Osapuolet huolehtivat tavaroiden vapaasta kauttakuljetuksesta alueensa läpi sellaista reittiä pitkin, joka soveltuu parhaiten kauttakuljetukseen. CE/CI/fi 35

40 Mahdollisten rajoitusten, tarkastusten ja vaatimusten on perustuttava oikeutettuihin poliittisiin tavoitteisiin sekä oltava syrjimättömiä ja oikeasuhteisia, ja niitä on sovellettava yhdenmukaisesti. Osapuolet myöntävät toisen osapuolen alueelle tai alueelta kauttakuljetettaville tavaroille yhtä edullisen kohtelun kuin kotimaisille tavaroille, kun kyseessä on tavaroiden vienti, tuonti ja liikkuminen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lainmukaisten tullitarkastusten jatkamista. Osapuolet ottavat käyttöön tullivalvonnassa tapahtuvaa kuljetusta koskevia järjestelmiä, jotka mahdollistavat tavaroiden kauttakuljetuksen ilman tullien ja muiden maksujen suorittamisvelvollisuutta edellyttäen, että annetaan asianmukaiset vakuudet. Osapuolet pyrkivät edistämään ja panemaan täytäntöön alueellisia kauttakuljetusjärjestelyjä, joiden tarkoituksena on vähentää kaupan esteitä. Osapuolet käyttävät tavaroiden kauttakuljetukseen liittyviä kansainvälisiä standardeita ja välineitä. Osapuolet varmistavat kaikkien asiaankuuluvien tahojen yhteistyön ja koordinoinnin alueellaan, jotta helpotettaisiin kauttakulkuliikennettä ja edistettäisiin rajatylittävää yhteistyötä. 2. Työskentelytapojen parantamiseksi sekä toiminnan syrjimättömyyden, avoimuuden, tehokkuuden, yhtenäisyyden ja vastuullisuuden periaatteiden takaamiseksi osapuolet: a) toteuttavat tarvittavat toimenpiteet, joiden tavoitteena on vähentää, yksinkertaistaa ja standardoida tullin ja muiden asiaankuuluvien laitosten vaatimia tietoja ja asiakirjoja; CE/CI/fi 36

41 b) yksinkertaistavat mahdollisuuksien mukaan tullivaatimuksia ja -muodollisuuksia, jotta tavaroiden luovutus ja tulliselvitys olisi nopeaa; c) huolehtivat tehokkaista, ripeistä ja syrjimättömistä menettelyistä, joilla turvataan muutoksenhakuoikeus sellaisiin tullin hallinnollisiin toimiin ja päätöksiin, jotka vaikuttavat tavaroiden tuontiin, vientiin tai kauttakuljetukseen. Näiden menettelyjen on oltava helposti pyynnön esittäjien, myös pienten ja keskisuurten yritysten, käytettävissä, ja niihin liittyvien maksujen on oltava kohtuullisia ja oikeassa suhteessa pyynnön esittämisen aiheuttamiin kustannuksiin; d) varmistavat mahdollisimman korkeatasoisten rehellisyysvaatimusten noudattamisen soveltamalla tämän alan kansainvälisiin sopimuksiin ja välineisiin sisältyvien periaatteiden mukaisia toimenpiteitä. 30 ARTIKLA Suhteet liike-elämän toimijoihin Osapuolet sopivat: a) varmistavansa, että kaikki lainsäädäntö, menettelyt, palkkiot ja maksut, samoin kuin niiden perustelut, ovat julkisesti saatavilla, mahdollisuuksien mukaan sähköisin keinoin; CE/CI/fi 37

42 b) että on tarpeen neuvotella asianmukaisina aikoina ja säännöllisesti liike-elämän edustajien kanssa lainsäädäntöehdotuksista ja menettelyistä, jotka koskevat tullialan ja kaupan kysymyksiä. Kukin osapuoli ottaa tätä varten käyttöön viranomaisten ja liike-elämän toimijoiden väliseen neuvonpitoon tarkoitettuja asianmukaisia ja säännöllisiä järjestelyjä; c) että uusien tai muutettujen säännösten, menettelyjen, tullien tai maksujen julkaisemisen ja voimaantulon välillä on oltava riittävä aika. Osapuolet julkaisevat hallinnollisia ilmoituksia, jotka koskevat erityisesti virastojen vaatimuksia, pääsymenettelyjä, satamissa ja rajanylityspaikoissa sijaitsevien tullitoimipaikkojen aukioloaikoja ja toimintatapoja sekä yhteyspisteitä, jotka jakavat informaatiota; d) rohkaisevansa yhteistyötä asianomaisten toimijoiden ja viranomaisten välillä käyttämällä ennustettavia ja yleisesti saatavilla olevia menettelyjä, kuten yhteisymmärryspöytäkirjoja, jotka perustuvat Maailman tullijärjestön julkaisemiin asiakirjoihin; e) varmistavansa, että niiden tullialaa ja siihen liittyviä seikkoja koskevat vaatimukset sekä niihin kytkeytyvät määräykset ja menettelyt vastaavat edelleen liike-elämän toimijoiden tarpeita, ovat parhaiden toimintatapojen mukaisia ja rajoittavat kauppaa mahdollisimman vähän. CE/CI/fi 38

43 31 ARTIKLA Tullausarvo 1. Osapuolten väliseen vastavuoroiseen kauppaan sovellettavat tullausarvon määrittämisen säännöt noudattavat GATT sopimuksen VII artiklaa ja GATT sopimuksen VII artiklan soveltamisesta tehtyä WTO:n sopimusta. 2. Osapuolet tekevät yhteistyötä, jotta päästään yhteiseen toimintatapaan tullausarvoon liittyvissä kysymyksissä. 32 ARTIKLA Alueellinen yhdentyminen Osapuolet sopivat vauhdittavansa tulliuudistuksia, joiden tavoitteena on helpottaa kaupankäyntiä Länsi-Afrikan alueella. 33 ARTIKLA Neuvottelujen jatkaminen tullimenettelyjen ja kauppaa koskevien helpotusten alalla Osapuolet sopivat jatkavansa tätä lukua käsitteleviä neuvotteluja kattavaa talouskumppanuussopimusta käsittelevissä neuvotteluissa, jotta lukua voidaan täydentää alueellisissa puitteissa. CE/CI/fi 39

44 34 ARTIKLA Tullimenettelyjä ja kaupankäynnin helpottamista käsittelevä erityiskomitea Osapuolet sopivat talouskumppanuussopimuskomiteassa osapuolten edustajista koostuvan tullimenettelyjä ja kaupankäynnin helpottamista käsittelevän erityiskomitean perustamisesta. Tämä komitea raportoi talouskumppanuussopimuskomitealle. Se keskustelee kaikista sellaisista tullikysymyksistä, jotka koskevat osapuolten välisen kaupankäynnin helpottamista, ja seuraa tämän luvun täytäntöönpanoa ja hallinnointia sekä alkuperäsääntöjen täytäntöönpanoa. 35 ARTIKLA Yhteistyö 1. Osapuolet tunnustavat, että tämän sopimuksen täytäntöönpanoa varten on tärkeää tehdä yhteistyötä tulliasioissa ja kaupan helpottamisen osalta. 2. Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä 4 artiklan määräysten mukaisesti, mihin sisältyy myös tukitoimenpiteiden edistäminen, erityisesti seuraavilla aloilla: a) asianmukaisten ja yksinkertaistettujen säännösten ja määräysten laatiminen; b) toimijoille suunnattu tiedotus ja tietoisuuden lisääminen, kyseisen henkilöstön koulutus mukaan luettuna; c) toimintaedellytysten kehittäminen, nykyaikaistaminen ja tulliviranomaisten väliset yhteydet. CE/CI/fi 40

45 4 LUKU KAUPAN TEKNISET ESTEET SEKÄ TERVEYS- JA KASVINSUOJELUTOIMENPITEET 36 ARTIKLA Monenväliset velvoitteet Osapuolet vahvistavat Maailman kauppajärjestön perustamissopimuksen ja erityisesti Maailman kauppajärjestön terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan sopimuksen, jäljempänä terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskeva sopimus, ja Maailman kauppajärjestön kaupan teknisiä esteitä koskevan sopimuksen, jäljempänä kaupan teknisiä esteitä koskeva sopimus, mukaiset oikeutensa ja velvoitteensa. Samalla osapuolet myös vahvistavat kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen (International Plant Protection Convention, IPPC), CODEX Alimentariuksen ja Maailman eläintautijärjestön (World Organisation for Animal Health, OIE) mukaiset oikeutensa ja velvoitteensa. Osapuolet vahvistavat sitoumuksensa parantaa kansanterveyttä Norsunluurannikolla erityisesti lisäämällä sen valmiuksia tunnistaa tuotteet, jotka eivät täytä vaatimuksia. Nämä sitoumukset, oikeudet ja velvoitteet ohjaavat osapuolten toteuttamia tämän luvun mukaisia toimia. CE/CI/fi 41

46 37 ARTIKLA Tavoitteet Tämän luvun tavoitteina on helpottaa tavarakauppaa osapuolten välillä ja parantaa osapuolten valmiuksia tunnistaa, torjua ja poistaa tarpeettomia kaupan esteitä, jotka ovat seurausta jommankumman osapuolen soveltamista teknisistä määräyksistä, standardeista tai vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyistä, säilyttäen kuitenkin osapuolten valmiudet suojella kansanterveyttä, eläimiä ja kasveja. 38 ARTIKLA Soveltamisala ja määritelmät 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan teknisiin määräyksiin, standardeihin ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyihin, sellaisina kuin ne on määritelty kaupan teknisiä esteitä koskevassa WTO:n sopimuksessa, sekä terveys- ja kasvinsuojelutoimiin, jäljempänä terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevat standardit, siinä määrin kuin ne vaikuttavat osapuolten väliseen kauppaan. 2. Tähän lukuun sovelletaan, jollei toisin ilmoiteta, terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan sopimuksen ja kaupan teknisiä esteitä koskevan sopimuksen, CODEX Alimentariuksen, kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen ja Maailman eläintautijärjestön määritelmiä mukaan lukien kaikki tässä luvussa ja tämän sopimuksen lisäyksissä olevat viittaukset tuotteisiin. CE/CI/fi 42

15410/17 VVP/sh DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE)

15410/17 VVP/sh DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17 Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE) COLAC 144 WTO 329 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Kolmas lisäpöytäkirja Euroopan yhteisön

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0040 (NLE) 6396/16 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: COEST 48 UD 33 WTO 40 NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin,

Lisätiedot

LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.2.2014 COM(2014) 91 final ANNEX 2 LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan talousalueeseen koskevan

Lisätiedot

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 30. tammikuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE ILMOITUS Asia: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o.../20.., annettu...,

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 2015 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2015/0029 (NLE) 6040/15 WTO 41 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Maailman kauppajärjestön perustamisesta

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO LIITE I TYYNENMEREN VALTIOIDEN JA EUROOPAN YHTEISÖN VÄLIAIKAINEN KUMPPANUUSSOPIMUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO LIITE I TYYNENMEREN VALTIOIDEN JA EUROOPAN YHTEISÖN VÄLIAIKAINEN KUMPPANUUSSOPIMUS FI FI FI EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 16.12.2008 KOM(2008) 857 lopullinen LIITE I TYYNENMEREN VALTIOIDEN JA EUROOPAN YHTEISÖN VÄLIAIKAINEN KUMPPANUUSSOPIMUS FI FI TYYNENMEREN VALTIOIDEN JA EUROOPAN

Lisätiedot

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO UNIONIN ULKOASIOIDEN JA TURVALLISUUSPOLITIIKAN KORKEA EDUSTAJA Bryssel 3.2.2016 JOIN(2016) 4 final 2016/0025 (NLE) Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden

Lisätiedot

12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE)

12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17 Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE) VISA 363 COAFR 254 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan

Lisätiedot

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan, L 160/62 EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2015/939, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2015, tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen

Lisätiedot

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011 SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011 (Suomen säädöskokoelman n:o 1198/2011) Tasavallan presidentin asetus Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan

Lisätiedot

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/CE/BA/fi 1 Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat: BELGIAN KUNINGASKUNTAA, BULGARIAN TASAVALTAA, TŠEKIN TASAVALTAA, TANSKAN KUNINGASKUNTAA, SAKSAN LIITTOTASAVALTAA, VIRON TASAVALTAA,

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 9.8.2012 COM(2012) 449 final 2012/0217 (COD)C7-0215/12 Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS puun vientiin Venäjän federaatiosta Euroopan unioniin sovellettavien tariffikiintiöiden

Lisätiedot

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA.

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA. 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/CE/BA/fi 1 2 von 10 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI NEUVOSTO Bryssel, 25. tammikuuta 2017 (OR. en) 2016/0218 (COD) PE-CONS 56/16 COWEB 151 WTO 354 CODEC 1855 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.7.2016 COM(2016) 460 final 2016/0218 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS tietyistä Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Kosovon * välisen

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.2.2016 COM(2016) 70 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Turkmenistanin väliseen kumppanuus- ja

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 3.8.2017 COM(2017) 413 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi kumppanuuden perustamisesta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kirgisian tasavallan

Lisätiedot

A8-0361/ EU:n ja Kosovon välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus: soveltamismenettelyt

A8-0361/ EU:n ja Kosovon välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus: soveltamismenettelyt 13.1.2017 A8-0361/ 001-003 TARKISTUKSET 001-003 esittäjä(t): Kansainvälisen kaupan valiokunta Mietintö Adam Szejnfeld A8-0361/2016 EU:n ja Kosovon välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus: soveltamismenettelyt

Lisätiedot

NYKYISTEN SOPIMUSPUOLTEN JA UUSIEN SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET JA LAUSUMAT

NYKYISTEN SOPIMUSPUOLTEN JA UUSIEN SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET JA LAUSUMAT NYKYISTEN SOPIMUSPUOLTEN JA UUSIEN SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET JA LAUSUMAT AF/EEE/BG/RO/DC/fi 1 YHTEINEN JULISTUS BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN EUROOPAN TALOUSALUEESEEN OSALLISTUMISTA KOSKEVAN

Lisätiedot

BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI,

BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI, PÖYTÄKIRJA EUROOPAN UNIONISTA TEHTYYN SOPIMUKSEEN, EUROOPAN UNIONIN TOIMINNASTA TEHTYYN SOPIMUKSEEN JA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖN PERUSTAMISSOPIMUKSEEN LIITETYN, SIIRTYMÄMÄÄRÄYKSISTÄ TEHDYN PÖYTÄKIRJAN

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO LIITE 1

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO LIITE 1 FI FI FI EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 18.9.2008 KOM(2008) 562 lopullinen LIITE 1 SADC:N TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUSVALTIOIDEN SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN VÄLIAIKAINEN TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUS

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 27.5.2016 COM(2016) 302 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Filippiinien tasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0041 (NLE) 6962/16 ADD 1 COEST 62 ELARG 18 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 18. helmikuuta 2016 Vastaanottaja:

Lisätiedot

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2007 Julkaistu Helsingissä 16 päivänä huhtikuuta 2007 N:o 39 40 SISÄLLYS N:o Sivu 39 Laki Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 11.2.2016 COM(2016) 63 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Itä-Afrikan yhteisön (EAC) kumppanuusvaltioiden sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden

Lisätiedot

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 20. elokuuta 200 (OR. en) 8505/0 Toimielinten välinen asia: 200/0075 (NLE) WTO 09 SERVICES 7 COMER 58 COASI 64 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan

Lisätiedot

13370/14 AJL/phk DGC 1B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 3. joulukuuta 2014 (OR. fr) 13370/14. Toimielinten välinen asia: 2014/0265 (NLE)

13370/14 AJL/phk DGC 1B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 3. joulukuuta 2014 (OR. fr) 13370/14. Toimielinten välinen asia: 2014/0265 (NLE) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 3. joulukuuta 2014 (OR. fr) 13370/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0265 (NLE) ACP 149 WTO 250 COAFR 254 RELEX 761 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Länsi-Afrikan valtioiden,

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 3. elokuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2017/0180 (NLE) 11599/17 ADD 1 VISA 297 COLAC 65 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 27. heinäkuuta 2017 Vastaanottaja:

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 31.3.2006 KOM(2006) 147 lopullinen 2006/0051 (ACC) 2006/0052 (ACC) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Taiwanin, Penghun, Kinmenin ja Matsun erillisen tullialueen

Lisätiedot

SOPIMUS TALOUSKUMPPANUUDESTA CARIFORUM-VALTIOIDEN SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ

SOPIMUS TALOUSKUMPPANUUDESTA CARIFORUM-VALTIOIDEN SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ FI FI FI SOPIMUS TALOUSKUMPPANUUDESTA CARIFORUM-VALTIOIDEN SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ ANTIGUA JA BARBUDA BAHAMAN LIITTOVALTIO BARBADOS BELIZE DOMINICAN LIITTOVALTIO DOMINIKAANINEN

Lisätiedot

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN Bryssel, 31. maaliskuuta 2005 (OR. en) AA 2/2/05 REV 2 LIITTYMISSOPIMUS: SOPIMUS EHDOTUS: SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Valtuuskunnille toimitetaan

Lisätiedot

UE-MD 1103/15 HKE/phk 1 DGC 2A

UE-MD 1103/15 HKE/phk 1 DGC 2A EUROOPAN UNIONIN JA MOLDOVAN TASAVALLAN VÄLINEN ASSOSIAATIO Tulliasioiden alakomitea Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) UE-MD 1103/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EU:N JA MOLDOVAN TASAVALLAN TULLIASIOIDEN

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 6.10.2015 COM(2015) 483 final 2015/0234 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Maailman kauppajärjestön ministerikokouksessa esitettävästä Euroopan unionin kannasta siltä osin kuin on

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.2.2014 COM(2014) 81 final 2014/0041 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin kannasta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan väliseen vapaakauppasopimukseen

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.9.2014 COM(2014) 576 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Länsi-Afrikan valtioiden, ECOWAS:n ja UEMOA:n sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden

Lisätiedot

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN Bryssel, 31. maaliskuuta 2005 (OR. en) AA 23/2/05 REV 2 LIITTYMISSOPIMUS: PÄÄTÖSASIAKIRJA EHDOTUS: SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Valtuuskunnille

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. kesäkuuta 2014 (OR. en) 9412/14 Toimielinten välinen asia: 2013/0418 (NLE) LIMITE ENV 429 WTO 162

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. kesäkuuta 2014 (OR. en) 9412/14 Toimielinten välinen asia: 2013/0418 (NLE) LIMITE ENV 429 WTO 162 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 3. kesäkuuta 2014 (OR. en) 9412/14 Toimielinten välinen asia: 2013/0418 (NLE) LIMITE ENV 429 WTO 162 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin

Lisätiedot

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston asetukseksi

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston asetukseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.1.2015 COM(2015) 22 final ANNEX 1 LIITE Oheisasiakirja asiakirjaan ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisellä kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2017/0184 (NLE) 11636/17 ADD 1 COEST 212 ELARG 62 SAATE Lähettäjä: Saapunut: 3. elokuuta 2017 Vastaanottaja: Euroopan

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.10.2013 COM(2013) 688 final 2013/0329 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin sekä Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan

Lisätiedot

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 07 Änderungsprotokoll in finnischer Sprache-FI (Normativer Teil) 1 von 8

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 07 Änderungsprotokoll in finnischer Sprache-FI (Normativer Teil) 1 von 8 995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 07 Änderungsprotokoll in finnischer Sprache-FI (Normativer Teil) 1 von 8 PÖYTÄKIRJA EUROOPAN UNIONISTA TEHTYYN SOPIMUKSEEN, EUROOPAN UNIONIN TOIMINNASTA TEHTYYN

Lisätiedot

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/SE/fi 1

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/SE/fi 1 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/CE/SE/fi 1 Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat: BELGIAN KUNINGASKUNTAA, BULGARIAN TASAVALTAA, TŠEKIN TASAVALTAA, TANSKAN KUNINGASKUNTAA, SAKSAN LIITTOTASAVALTAA, VIRON TASAVALTAA,

Lisätiedot

SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA

SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA Sopimuspuolet korostavat olevan tärkeää, että nykyiset sopimuspuolet ja uudet

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 13.10.2017 COM(2017) 593 final 2017/0258 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevalla 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyllä yleissopimuksella

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 08.04.2005 KOM(2005)131 lopullinen 2005/0031(CNS) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä niistä perusteista

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.10.2015 COM(2015) 501 final 2015/0240 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta Maailman kauppajärjestön palvelukauppaneuvostossa hyväksynnän

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.12.2018 COM(2018) 837 final 2018/0425 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Japanin välisellä talouskumppanuussopimuksella perustetussa viinityöryhmässä Euroopan

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en) Conseil UE Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0209 (CNS) 12041/16 LIMITE PUBLIC FISC 133 ECOFIN 782 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.10.2016 COM(2016) 658 final 2016/0322 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS ulkorajojen ja viisumipolitiikan rahoitusvälineeseen osana sisäisen turvallisuuden rahastoa liittyviä täydentäviä

Lisätiedot

JULISTUS I YHTEINEN JULISTUS COTONOUN SOPIMUKSEN 8 ARTIKLASTA

JULISTUS I YHTEINEN JULISTUS COTONOUN SOPIMUKSEN 8 ARTIKLASTA JULISTUS I COTONOUN SOPIMUKSEN 8 ARTIKLASTA Cotonoun sopimuksen 8 artiklaa kansallisen ja alueellisen vuoropuhelun osalta sovellettaessa 'AKTvaltioiden ryhmällä' tarkoitetaan AKT-suurlähettiläskomitean

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.2.2016 COM(2016) 69 final 2016/0041 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Turkmenistanin väliseen kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0037 (NLE) 6126/16 ADD 1 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 11. helmikuuta 2016 Vastaanottaja: ACP 26 WTO 31 COAFR

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2015/0053 (NLE) 7128/15 VISA 98 COLAC 27 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja

Lisätiedot

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 9.8.2010 KOM(2010) 426 lopullinen 2010/0231 (NLE) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton osallistumista

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 24.6.2016 COM(2016) 412 final 2016/0191 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Maailman kauppajärjestön yleisneuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta WTO:n poikkeuslupaa

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Seychellien

Lisätiedot

AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1 Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat BELGIAN KUNINGASKUNTAA, TŠEKIN TASAVALTAA, TANSKAN KUNINGASKUNTAA, SAKSAN LIITTOTASAVALTAA, VIRON TASAVALTAA, HELLEENIEN TASAVALTAA,

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 21.6.2018 L 158/5 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/886, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2018, Amerikan yhdysvalloista peräisin olevia tiettyjä tuotteita koskevista tietyistä kauppapoliittisista toimenpiteistä

Lisätiedot

A8-0013/ Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta

A8-0013/ Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta 18.2.2016 A8-0013/ 001-004 TARKISTUKSET 001-004 esittäjä(t): Kansainvälisen kaupan valiokunta Mietintö Marielle de Sarnez Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 23.2.2009 KOM(2009)81 lopullinen 2009/0023 (CNS) C6-0101/09 Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.2.2016 COM(2016) 84 final 2016/0051 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin sekä Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan välisen, vuosia 2014

Lisätiedot

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) 1.9.2015. oikeudellisten asioiden valiokunnalta

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) 1.9.2015. oikeudellisten asioiden valiokunnalta Euroopan parlamentti 2014-2019 Oikeudellisten asioiden valiokunta 2015/0068(CNS) 1.9.2015 LAUSUNTOLUONNOS oikeudellisten asioiden valiokunnalta talous- ja raha-asioiden valiokunnalle ehdotuksesta neuvoston

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta koirien, kissojen ja frettien kauppaan

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.9.2015 COM(2015) 426 final 2015/0190 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Maailman kauppajärjestön TRIPS-neuvostossa ja yleisneuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta,

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.10.2016 COM(2016) 649 final 2016/0317 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisellä

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. AKT EU-suurlähettiläskomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta AKT EUkumppanuussopimuksen

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. AKT EU-suurlähettiläskomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta AKT EUkumppanuussopimuksen EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 25.1.2016 COM(2016) 28 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS AKT EU-suurlähettiläskomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta AKT EUkumppanuussopimuksen

Lisätiedot

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/XPA/fi 1

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/XPA/fi 1 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/EEE/XPA/fi 1 Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat: EUROOPAN YHTEISÖÄ, jäljempänä 'yhteisö', ja BELGIAN KUNINGASKUNTAA, TANSKAN KUNINGASKUNTAA, SAKSAN LIITTOTASAVALTAA, HELLEENIEN

Lisätiedot

DGC 2A EUROOPAN UNIONIN JA GEORGIAN VÄLINEN ASSOSIAATIO. Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) Tulliasioiden alakomitea UE-GE 4652/15

DGC 2A EUROOPAN UNIONIN JA GEORGIAN VÄLINEN ASSOSIAATIO. Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) Tulliasioiden alakomitea UE-GE 4652/15 EUROOPAN UNIONIN JA GEORGIAN VÄLINEN ASSOSIAATIO Tulliasioiden alakomitea Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) UE-GE 4652/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EU:N JA GEORGIAN TULLIASIOIDEN ALAKOMITEAN

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0061 (NLE) 8112/16 JUSTCIV 69 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta tiiviimpään

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

EUROOPAN PARLAMENTTI Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön EUROOPAN PARLAMENTTI 2014-2019 Istuntoasiakirja 22.4.2015 A8-0047/2015/err01 LISÄYS mietintöön ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 11.7.2017 COM(2017) 374 final 2017/0156 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EU Turkki-assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta maataloustuotteiden kauppajärjestelmästä

Lisätiedot

13335/12 UH/phk DG E 2

13335/12 UH/phk DG E 2 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 11. syyskuuta 2012 (OR. en) 13335/12 Toimielinten välinen asia: 2012/0222 (NLE) AVIATION 127 RELEX 763 OC 467 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS EU ICAO-sekakomiteassa

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. lokakuuta 2018 (OR. en) 6512/04 DCL 1 JUSTCIV 28 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN Asiakirja: 6512/04 Päivämäärä: 20. helmikuuta 2004 Muuttunut jakelu: Julkinen

Lisätiedot

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) 8305/14 ADD 1 PI 39 ILMOITUS: I/A-KOHTA Lähettäjä: Neuvoston pääsihteeristö Vastaanottaja: Päivämäärä

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN PARLAMENTTI 2004 2009 Kansainvälisen kaupan valiokunta 2008/0136(AVC) 18.2.2009 *** SUOSITUSLUONNOS Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Norsunluurannikon ensivaiheen talouskumppanuussopimuksen

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS keskinäisestä oikeusavusta

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0209 (CNS) 13885/16 SC 181 ECON 984 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON DIREKTIIVI direktiivin 2011/16/EU

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.6.2013 COM(2013) 427 final 2013/0198 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta Grönlannin ottamiseksi mukaan

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2017/0160 (NLE) 11431/17 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 19. heinäkuuta 2017 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: Asia:

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.5.2014 COM(2014) 274 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisellä vakautus-

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0220 (NLE) 10974/16 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: WTO 196 SERVICES 21 FDI 17 CDN 13 NEUVOSTON PÄÄTÖS Kanadan

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 11.2.2016 COM(2016) 64 final 2016/0038 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusvaltioiden sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden talouskumppanuussopimuksen

Lisätiedot

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I Euroopan parlamentti 2014-2019 HYVÄKSYTYT TEKSTIT P8_TA(2016)0056 Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I Euroopan parlamentin tarkistukset 25. helmikuuta 2016

Lisätiedot

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Istuntoasiakirja 29.1.2014 A7-0467/2013/err01 LISÄYS mietintöön ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta

Lisätiedot

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.1.2015 COM(2015) 24 final ANNEX 1 LIITE Oheisasiakirja asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.6.2015 COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen (ETS 196) allekirjoittamisesta Euroopan

Lisätiedot

SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA

SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA 404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - S-Erklärung Finnisch (Normativer Teil) 1 von 13 SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA

Lisätiedot

DGC 2A. Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN JA TURKIN VÄLINEN ASSOSIAATIO UE-TR 4802/15

DGC 2A. Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN JA TURKIN VÄLINEN ASSOSIAATIO UE-TR 4802/15 EUROOPAN UNIONIN JA TURKIN VÄLINEN ASSOSIAATIO Sekakomitea Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) UE-TR 4802/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EU TURKKI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS Euroopan hiili- ja teräsyhteisön

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.8.2018 COM(2018) 580 final 2018/0306 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välisellä laaja-alaisella talous- ja kauppasopimuksella

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. EU:n ja Korean vapaakauppasopimuksen kahdenvälisen suojalausekkeen täytäntöönpanosta

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. EU:n ja Korean vapaakauppasopimuksen kahdenvälisen suojalausekkeen täytäntöönpanosta EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 9.2.2010 KOM(2010) 49 lopullinen 2010/0032 (COD) C7-0025/10 Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS EU:n ja Korean vapaakauppasopimuksen kahdenvälisen suojalausekkeen

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) 12394/2/01 REV 2 ADD 1 DENLEG 46 CODEC 960 Asia: Neuvoston 3. joulukuuta 2001 vahvistama yhteinen

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta LAUSUNTOLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta LAUSUNTOLUONNOS EUROOPAN PARLAMENTTI 2014-2019 Kansainvälisen kaupan valiokunta 2014/0086(NLE) 5.9.2014 LAUSUNTOLUONNOS kansainvälisen kaupan valiokunnalta ulkoasiainvaliokunnalle esityksestä neuvoston päätökseksi Euroopan

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. heinäkuuta 2017 (OR. en) 11316/17 SAATE Lähettäjä: Saapunut: 14. heinäkuuta 2017 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: Asia: ACP 82 WTO 167 UD 184 DELACT 131 Euroopan

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.2.2016 COM(2016) 84 final ANNEX 3 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin sekä Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan välisen,

Lisätiedot

14202/12 UH/tan DG D1

14202/12 UH/tan DG D1 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 9. lokakuuta 2012 (OR. fr) 14202/12 Toimielinten välinen asia: 2012/0270 (NLE) VISA 177 COAFR 296 OC 529 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Kap Verden

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 3.3.2016 COM(2016) 94 final 2016/0057 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan

Lisätiedot

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 57 finnische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/BG/RO/fi 1

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 57 finnische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/BG/RO/fi 1 443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 57 finnische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/EEE/BG/RO/fi 1 2 von 9 443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 57 finnische Schlussakte

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5303/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0186 (NLE) JAI 32 AUS 2 RELEX 30 DATAPROTECT 4

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5303/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0186 (NLE) JAI 32 AUS 2 RELEX 30 DATAPROTECT 4 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5303/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0186 (NLE) JAI 32 AUS 2 RELEX 30 DATAPROTECT 4 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS sopimuksen

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0037 (NLE) 6126/16 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 11. helmikuuta 2016 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: Asia:

Lisätiedot

1064 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

1064 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1 1064 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1 2 von 9 1064 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch

Lisätiedot